﻿1
00:00:02,100 --> 00:00:04,190
<font size="30" color="#800800">بذلك الوقت


.</font>

2
00:00:06,100 --> 00:00:06,800
من تكون ؟

3
00:00:06,800 --> 00:00:07,500
(كاستييل)

4
00:00:07,500 --> 00:00:09,000
أنا ملاكٌ مرسَل

5
00:00:09,000 --> 00:00:11,700
أنا من قام بسحبك و إخراجك من الجحيم

6
00:00:11,700 --> 00:00:13,600
(مرحباً يا (دين
(هذه أنا (ليليث

7
00:00:13,600 --> 00:00:14,600
!أنتِ لستِ حقيقية

8
00:00:14,600 --> 00:00:16,100
ما الخطب يا (دين) ؟

9
00:00:16,200 --> 00:00:18,400
ألا تذكر كل المتعة التي حظيتَ بها بالجحيم ؟

10
00:00:18,700 --> 00:00:20,300
ليساعدني أحدهم

11
00:00:20,400 --> 00:00:21,900
(مرحباً بكَ مجدداً يا (دين

12
00:00:22,900 --> 00:00:24,300
ألم تتعرّف عليّ ؟

13
00:00:24,900 --> 00:00:27,200
لكننا كنّا مقرّبين جداً ... في الجحيم

14
00:00:27,200 --> 00:00:28,400
(أليستر)

15
00:00:29,500 --> 00:00:30,900
لقد قاموا بتشريحي

16
00:00:31,500 --> 00:00:32,600
تقطيعي

17
00:00:33,100 --> 00:00:36,000
و تمزيقي بطرق  لا يمكنكَ تصورها

18
00:00:36,600 --> 00:00:38,800
و قدّم لي (ألستير) عرضاً

19
00:00:38,800 --> 00:00:42,400
بشأن إخراجي من مكان التعذيب
إن بدأتُ  بتعذيب الأرواح

20
00:00:42,500 --> 00:00:45,500
و بكل يوم , أخبره بأن يعلّق عرضه من حيث تشرق الشمس

21
00:00:45,500 --> 00:00:47,500
لثلاثين سنة , ظللتُ أرفض عرضه

22
00:00:47,600 --> 00:00:49,800
(لكن بعد ذلك لم أعد أستطيع القيام بذلك يا (سامي

23
00:00:49,800 --> 00:00:51,700
و قد خرجتُ من ذلك المكان

24
00:00:51,800 --> 00:00:54,300
و بدأتُ أمزقهم على حدّة

25
00:00:57,500 --> 00:01:00,200
و لم أعد قادراً على إحصاء عدد الأرواح التي عذبتها

26
00:01:00,780 --> 00:01:03,270
<font size="30" color="#800800">بالوقت الحاضر

.</font>

27
00:01:03,600 --> 00:01:11,600


28
00:01:12,400 --> 00:01:20,400


29
00:01:24,700 --> 00:01:26,800
هيّا

30
00:01:29,500 --> 00:01:30,700
تباً

31
00:01:38,100 --> 00:01:39,800
ما الذي ؟

32
00:01:58,500 --> 00:01:59,800
أنتِ

33
00:02:00,100 --> 00:02:02,500
هذا... هذا مستحيل

34
00:02:03,800 --> 00:02:05,600
لاتقتربي مني

35
00:02:07,400 --> 00:02:09,500
لاتقتربي مني

36
00:02:15,500 --> 00:02:20,300
<font size="+20" color="#800800">
الظواهر الخارقة
<font size="0" color="#111111">.<font size="+20" color="#800800"></font></font></font>

37
00:02:23,650 --> 00:02:25,220

" مــ 4 ـــ . حـــ 11 ـــ "
" بقايا عائلية "

38
00:02:39,700 --> 00:02:40,900
ما الذي تفعله ؟

39
00:02:41,800 --> 00:02:43,200
ما الذي يبدو لك بأنني أفعله ؟

40
00:02:43,300 --> 00:02:44,700
و كأنك تبحث عن مهمة ؟

41
00:02:44,700 --> 00:02:45,800
أجل , هذا هو ما أفعله

42
00:02:52,700 --> 00:02:54,600
لقد انتهينا من مهمة قبل ساعتين

43
00:02:54,600 --> 00:02:56,700
لا زال الأدرينالين يضخ فيني على ما أظن

44
00:02:57,000 --> 00:02:58,200
إذاً ما رأيك ؟

45
00:02:58,400 --> 00:03:01,400
بلدة "سيزار رابيدس" , "تولس"ا أم "بلدة تشي" ؟

46
00:03:01,400 --> 00:03:04,200
أنا لا أمانع العمل , أنا كذلك فعلاً

47
00:03:04,200 --> 00:03:07,900
لكننا نعمل من مهمة لأخرى بدون توقف منذ شهر

48
00:03:08,200 --> 00:03:08,900
نحن بحاجة للنوم

49
00:03:08,900 --> 00:03:10,500
يمكننا النوم
حين نكون ميتين

50
00:03:10,500 --> 00:03:11,600
(أنتَ مرهق يا (دين

51
00:03:11,600 --> 00:03:13,200
أنا بخير -
كلاّ , أنتَ لستَ كذلك -

52
00:03:13,200 --> 00:03:15,800
لم تبقى لديكَ طاقة لكنك تستمر بالعمل
و أيضاً لا يمكنكَ الهروب للأبد

53
00:03:17,200 --> 00:03:18,800
و مما أهرب ؟

54
00:03:20,500 --> 00:03:22,200
مما أخبرتني به

55
00:03:23,700 --> 00:03:26,000
أم سنتظاهر بأنّ هذا لم يحصل قط ؟

56
00:03:30,700 --> 00:03:32,700
ستراتن - نبراسكا
بلدة فارم

57
00:03:32,700 --> 00:03:35,900
تمّ تمزيق رجل حتى الموت داخل غرفة مقفلة
بداخل منزل مقفل

58
00:03:36,000 --> 00:03:37,800
لا أثر على الإقتحام

59
00:03:38,700 --> 00:03:41,300
يبدو كأنه من فعل شبح -
أجل , يبدو كذلك -

60
00:04:09,200 --> 00:04:11,200
<font size="+20" color="#800800">
للبيع

<font size="0" color="#111111">.<font size="+20" color="#800800"></font></font></font>

61
00:04:12,800 --> 00:04:13,720
<font size="+20" color="#ffffff">
تمّ البيع
<font size="0" color="#111111">.<font size="+20" color="#ffffff"></font></font></font>

62
00:05:07,600 --> 00:05:10,500
يا للعجب , ثلاثة غرف نوم و مرحاضين و جريمة قتل واحدة

63
00:05:11,000 --> 00:05:13,500
سيباع هذا المنزل بسرعة فائقة

64
00:05:34,400 --> 00:05:35,700
أنت , تفقّد هذا

65
00:05:40,000 --> 00:05:41,700
من المحتمل أنه مصعد الطعام

66
00:05:41,700 --> 00:05:43,700
جميع البيوت القديمة بها ذلك

67
00:05:44,300 --> 00:05:45,500
تظن نفسك تعرف كل شيء

68
00:05:46,600 --> 00:05:48,100
ماذا ؟ -
ماذا ؟ -

69
00:05:48,400 --> 00:05:49,600
لقد قلتَ

70
00:05:49,800 --> 00:05:50,800
ماذا ؟

71
00:05:51,300 --> 00:05:52,700
لا يهم

72
00:05:58,700 --> 00:06:01,000
حسناً , لا وجود لبقع دماء , و يبدو الطلاء حديثاً

73
00:06:01,000 --> 00:06:02,500
هذا لا شيء

74
00:06:02,800 --> 00:06:04,700
يشير هذا لجميع أرجاء المنزل

75
00:06:05,400 --> 00:06:06,900
هذا بسبب خطوط الكهرباء

76
00:06:07,800 --> 00:06:08,500
رائع

77
00:06:08,700 --> 00:06:10,000
إذاً

78
00:06:16,900 --> 00:06:19,100
هذا مثير للقلق بشكل خارق

79
00:06:19,700 --> 00:06:21,300
هل تظن بأنه تم تركه ؟

80
00:06:21,400 --> 00:06:22,600
مِن قِبل من ؟

81
00:06:23,000 --> 00:06:25,500
إلا إن كان (بيل غيبسون) يحب اللعب برؤوس الدمى

82
00:06:32,400 --> 00:06:34,000
خلتكَ قلتَ بأنّ هذا المنزل لازال معروضاً للبيع

83
00:06:34,000 --> 00:06:35,700
من الواضح بأنه ليس كذلك

84
00:06:43,200 --> 00:06:44,700
(هيّا يا (باستر

85
00:06:48,500 --> 00:06:49,000
كلبٌ مطيع

86
00:06:49,900 --> 00:06:52,400
ما رأيكم ؟
إنه جميل , أليس كذلك ؟

87
00:06:53,800 --> 00:06:56,700
هل تكبّد أحدكم عناء التحقق من وجود إرسال بهذا المكان ؟

88
00:06:57,200 --> 00:06:59,000
(بالواقع تحققت من ذلك يا (كايت

89
00:06:59,200 --> 00:07:02,700
لكننا قررنا الإنتقال بأية حال كي ندمّر حياتكِ

90
00:07:03,400 --> 00:07:05,100
تعالي , لنفرغ الحقائب

91
00:07:05,400 --> 00:07:07,600
خالي (تيد) , من فضلكَ ساندني

92
00:07:07,700 --> 00:07:10,000
إنّ (كايت) محقة يا (براين) فأنتَ تدمّر حياتها

93
00:07:10,000 --> 00:07:11,000
أترى ؟

94
00:07:11,500 --> 00:07:13,000
(شكراً على المساعدة أيها الخال (تيد

95
00:07:13,000 --> 00:07:14,900
أنا أقول الأمر بالطريقة التي أراها يا صاح

96
00:07:16,000 --> 00:07:17,400
ماذا ؟ -
كن لطيفاً -

97
00:07:17,400 --> 00:07:18,800
أنا لطيف

98
00:07:21,500 --> 00:07:22,500
ما رأيكِ ؟

99
00:07:22,700 --> 00:07:23,800
هل سنكون على ما يرام ؟

100
00:07:25,200 --> 00:07:26,600
لا أعلم

101
00:07:36,200 --> 00:07:37,500
من هذين الشخصين ؟

102
00:07:41,400 --> 00:07:42,400
هل بوسعي مساعدتكما ؟

103
00:07:42,400 --> 00:07:43,800
هل أنتم المالكين الجدد ؟

104
00:07:43,900 --> 00:07:45,500
أجل
و من تكونان ؟

105
00:07:45,500 --> 00:07:47,800
(هذا السيّد (ستانويك) و أنا السيّد (بابار

106
00:07:49,700 --> 00:07:51,200
نحن من لجنة تفتيش المقاطعة

107
00:07:51,400 --> 00:07:54,500
لقد قمنا بمعاينة المنزل الأسبوع الماضي

108
00:07:54,900 --> 00:07:55,900
هل من مشكلة ؟

109
00:07:55,900 --> 00:07:58,200
تحوي الجدران على مادة الأسبستوس
و هناك تسرّب غاز

110
00:07:58,200 --> 00:08:00,200
أظن بأنّه لدينا مشكلة

111
00:08:00,200 --> 00:08:01,700
أسبستوس ؟
ما الذي تقصده بذلك ؟

112
00:08:01,700 --> 00:08:04,800
ما نقصده هو أنه طالما لم يجتز المنزل التفتيش
فهو غير صالح للسكن

113
00:08:06,200 --> 00:08:07,700
هل تقولان بأنه ليس بوسعنا الإقامة هنا ؟

114
00:08:07,700 --> 00:08:09,800
إنه خطر على الصحة
و أنتَ لا ترغب بذلك

115
00:08:10,400 --> 00:08:13,000
مهلاً , لقد قمنا بالقيادة مسافة 400 ميل

116
00:08:13,000 --> 00:08:14,900
هناك نزل بآخر الطريق

117
00:08:15,000 --> 00:08:17,700
حتى يتم تنظيف المكان , أقترح عليكم الإقامة هناك

118
00:08:18,500 --> 00:08:20,000
حسناً , و ماذا لو رفضنا ذلك ؟

119
00:08:20,000 --> 00:08:21,700
حسناً , ستدفع غرامة أو تدخل إلى السجن

120
00:08:22,000 --> 00:08:23,500
اختر ما تشاء

121
00:08:31,900 --> 00:08:33,000
ليلة واحدة

122
00:08:33,400 --> 00:08:36,200
ليلة واحدة , و سأهتم بكل شيء

123
00:08:36,200 --> 00:08:39,000
بأسرع وقت , أعدكم بذلك -
أجل , قم بذلك -

124
00:08:39,600 --> 00:08:41,900
نزُل آخر , هذا رائع يا أبي

125
00:08:41,900 --> 00:08:44,400
آمل أن يحوي على نشرات لمومس كما النزُل السابق

126
00:08:46,100 --> 00:08:47,600
(تعال يا (داني

127
00:08:50,400 --> 00:08:52,700
كيف كانت الغرفة تبدو حين عثرتِ عليه يا سيدة (كاري) ؟

128
00:08:52,800 --> 00:08:57,000
سبق أن أخبرتُ الشرطة المحلية بذلك , لقد
كانت هناك دماء ... تغطي كل الأرجاء

129
00:08:57,100 --> 00:08:59,100
و أين كان السيّد (غيبسون) ؟

130
00:09:00,100 --> 00:09:01,400
بجميع الأرجاء

131
00:09:03,600 --> 00:09:06,100
منذ متى و أنتِ تقومين بتنظيف منزل السيّد (غيبسون) ؟

132
00:09:06,300 --> 00:09:07,200
منذ خمسة أعوام

133
00:09:07,500 --> 00:09:08,500
إذاً فأنتِ تعرفينه جيداً ؟

134
00:09:08,900 --> 00:09:10,200
ليس جيداً

135
00:09:10,300 --> 00:09:12,800
لقد كان يحب الخصوصية , ليس رجلاً سهل المعشر

136
00:09:12,900 --> 00:09:14,000
لا ألومه على ذلك

137
00:09:14,100 --> 00:09:15,100
ما الذي تقصدينه بذلك ؟

138
00:09:15,100 --> 00:09:17,000
قد توفيت زوجته أثناء الولادة

139
00:09:17,100 --> 00:09:19,100
قامت ابنته بشنق نفسها في العليّة بعد 20 عاماً

140
00:09:19,100 --> 00:09:20,700
كنتُ لأصبح إنسانة مريرة أيضاً

141
00:09:21,800 --> 00:09:23,700
أظنني أملك بعض الصور

142
00:09:30,200 --> 00:09:31,300
خذا

143
00:09:32,600 --> 00:09:33,600
شكراً

144
00:09:36,300 --> 00:09:38,500
هل بوسعنا الاحتفاظ بهذه ؟ -
تفضلا -

145
00:09:38,800 --> 00:09:40,600
ما سبب قتل الابنة لنفسها ؟

146
00:09:40,800 --> 00:09:43,000
لا أعلم , حصل ذلك قبل ولادتي

147
00:09:43,100 --> 00:09:44,600
هل لاحظتِ شيئاً غريباً بالمنزل

148
00:09:44,600 --> 00:09:45,700
أثناء تنظيفكِ له ؟

149
00:09:46,000 --> 00:09:46,800
مثل ماذا ؟

150
00:09:46,800 --> 00:09:48,900
مثل اشتعال و انطفاء الأنوار

151
00:09:49,600 --> 00:09:51,300
تغيّر مكان وضع الأشياء

152
00:09:51,400 --> 00:09:52,500
كلاّ

153
00:09:54,000 --> 00:09:56,300
ربما كان هناك أمرٌ واحد

154
00:09:56,300 --> 00:09:57,200
ما هو ؟

155
00:09:57,400 --> 00:09:59,800
كان يخيل لي بعض الأحيان أنني أسمع صوتاً يشبه

156
00:10:00,400 --> 00:10:02,100
الحفيف في الجدران

157
00:10:02,200 --> 00:10:04,200
مثل خشخشة الفئران ؟ -
أجل -

158
00:10:04,800 --> 00:10:07,100
لابدّ من أنّ هذه الفئران المزعجة كانت كبيرة الحجم , أليس كذلك ؟

159
00:10:07,600 --> 00:10:09,900
لا أعرف , فلم أشاهد واحداً قط

160
00:10:10,900 --> 00:10:13,700
هل تعلمين مكان دفن السيدة (غيبسون) و ابنتها ؟

161
00:10:13,900 --> 00:10:15,500
لقد تمّ إحراقهما

162
00:10:16,600 --> 00:10:17,600
حسناً

163
00:10:17,800 --> 00:10:20,000
من المحتمل بأنها ليست شبح الوالدة أو الإبنة

164
00:10:21,000 --> 00:10:23,400
شبح من كانت إذاً ؟ -
لا أعلم -

165
00:10:23,500 --> 00:10:26,900
لكن أرى بأن نلقي نظرة سريعة على ذلك المنزل و نرى ما سنجد

166
00:10:33,000 --> 00:10:35,400
تباً للجنة التفتيش , ما من أثر على وجود الأسبستوس

167
00:10:35,400 --> 00:10:36,100
هل أنتَ واثق ؟

168
00:10:36,100 --> 00:10:38,500
بالتأكيد , فقد بنيتُ العديد من المنازل كي أعرف ذلك

169
00:10:38,600 --> 00:10:40,000
و ليس هناك تسرب غاز أيضاً

170
00:10:40,100 --> 00:10:41,100
من كان هذين الشخصين ؟

171
00:10:41,100 --> 00:10:43,200
ليسا من المقاطعة , أنا متأكد من ذلك

172
00:10:57,600 --> 00:10:58,800
هل أنتِ بخير ؟

173
00:11:00,900 --> 00:11:03,400
أجل

174
00:11:03,500 --> 00:11:05,800
ظننتني رأيتُ شيئاً , هذا كل ما في الأمر

175
00:11:09,000 --> 00:11:12,300
(سوف ... سوف تكون الإقامة هنا رائعة يا (كايت

176
00:11:12,400 --> 00:11:14,000
ستكون كذلك

177
00:11:15,100 --> 00:11:16,200
أجل يا أمي

178
00:11:17,100 --> 00:11:18,200
أنا واثقة من ذلك

179
00:11:18,400 --> 00:11:20,300
سيتغيّر كل شيء

180
00:11:27,700 --> 00:11:30,500
(داني)
هل تقوم بتفريغ حقائبك ؟

181
00:11:31,600 --> 00:11:34,200
أجل
كدتُ أنتهي من ذلك

182
00:12:04,600 --> 00:12:06,100
مرحباً ؟

183
00:12:08,700 --> 00:12:10,200
لا داعي للخوف

184
00:12:16,000 --> 00:12:17,400
(أدعى (داني

185
00:12:27,900 --> 00:12:29,100
مرحباً

186
00:12:30,800 --> 00:12:32,000
سوف ينمو القرع

187
00:12:32,000 --> 00:12:35,500
لكنّ التربة حمضية و لا تناسب البنجر

188
00:12:36,100 --> 00:12:37,500
هل تفهم شيئاً من هذا ؟

189
00:12:37,500 --> 00:12:39,000
هل تشمين تلك الرائحة ؟

190
00:12:42,600 --> 00:12:43,400
هذه الرائحة

191
00:12:43,500 --> 00:12:45,800
رائحتها تبدو و كأنّ حيوان راكون نفق فيها أو ما شابه

192
00:12:45,800 --> 00:12:47,600
كم هذا لطيف
شكراً لك

193
00:12:47,600 --> 00:12:50,100
هل يمكنني متابعة التحدّث مع نفسي ؟

194
00:12:50,100 --> 00:12:51,300
أنا أستمع

195
00:12:51,500 --> 00:12:54,000
حديقة الخضروات

196
00:13:00,700 --> 00:13:02,600
ما الذي نفعله يا (براي) ؟

197
00:13:03,500 --> 00:13:07,400
ما الذي تعنينه بكلامك ؟ -
نحن ... نعيش بمزرعة -

198
00:13:07,400 --> 00:13:09,300
و نتحدّث عن زرع القرع

199
00:13:13,800 --> 00:13:15,500
سيكون الوضع مختلفاً

200
00:13:16,800 --> 00:13:18,300
أعدكِ بذلك

201
00:13:20,800 --> 00:13:22,500
سنكون سعداء

202
00:13:23,600 --> 00:13:25,100
و ماذا لو لم نكن كذلك ؟

203
00:13:25,200 --> 00:13:26,400
سنكون كذلك

204
00:13:27,000 --> 00:13:28,300
علينا ذلك

205
00:13:28,300 --> 00:13:32,100
لا يمكنني تعريض الطفلين لمثل ما حصل العام الماضي

206
00:13:41,000 --> 00:13:42,000
تباً

207
00:13:42,800 --> 00:13:44,000
ما العمل الآن ؟

208
00:13:45,500 --> 00:13:47,100
بوسعنا إخبارهم بالحقيقة

209
00:13:47,300 --> 00:13:49,400
أحقاً ؟ -
لا , ليس فعلاً -

210
00:13:59,000 --> 00:14:01,800
أنتما , عليكما المجيء و رؤية هذا

211
00:14:06,500 --> 00:14:08,000
ما الذي

212
00:14:10,500 --> 00:14:12,000
غادروا

213
00:14:14,000 --> 00:14:14,900
مكتوبة بالألوان الشمعية

214
00:14:16,100 --> 00:14:18,500
(داني) -
نعم -

215
00:14:18,800 --> 00:14:20,300
أنزل إلى هنا

216
00:14:20,300 --> 00:14:22,000
دعيني أخبركِ أمراً ... لو فعل ابني هذا

217
00:14:22,000 --> 00:14:24,700
(إنه ليس ابنكَ يا (تيد
لما لا تدعنا فحسب

218
00:14:27,700 --> 00:14:29,600
أنت
تساهل معه

219
00:14:29,600 --> 00:14:31,900
لقد قال المدرّس بأنه قد يتصرّف هكذا

220
00:14:33,900 --> 00:14:35,000
مرحباً يا صاح

221
00:14:36,900 --> 00:14:38,900
هل هناك أمر تود إخبارنا به ؟

222
00:14:38,900 --> 00:14:40,300
لم أفعل ذلك

223
00:14:42,800 --> 00:14:44,000
حسناً

224
00:14:44,500 --> 00:14:46,100
اسمع , أخبرني بالحقيقة فحسب

225
00:14:46,100 --> 00:14:48,400
و كل ما ستفعله هو إزالة ذلك , اتفقنا ؟

226
00:14:48,400 --> 00:14:49,300
لن أقوم بمعاقبتك

227
00:14:49,300 --> 00:14:50,600
لكنني لم أفعل ذلك

228
00:14:50,800 --> 00:14:52,500
الفتاة التي بداخل الجدران قامت بذلك

229
00:14:52,500 --> 00:14:54,000
الفتاة التي بداخل الجدران ؟

230
00:14:54,000 --> 00:14:56,300
إنها تريد منكم المغادرة و تريد مني البقاء

231
00:14:56,300 --> 00:14:59,500
حسناً , للمرّة الأخيرة
أخبرني بالحقيقة يا صاح

232
00:14:59,500 --> 00:15:00,900
هذه هي الحقيقة

233
00:15:00,900 --> 00:15:02,600
يمكنني البقاء , لكنها تكره الأشخاص البالغين

234
00:15:02,600 --> 00:15:05,400
و إن لم تغادروا المكان , فستغضب للغاية

235
00:15:05,400 --> 00:15:07,000
حسناً , اذهب إلى غرفتك

236
00:15:07,300 --> 00:15:08,700
أمي

237
00:15:14,100 --> 00:15:15,800
لو كان (آندي) هنا , لصدّق ما أقوله

238
00:15:15,800 --> 00:15:18,200
اصعد للأعلى ... فوراً

239
00:15:31,500 --> 00:15:34,500
لا بأس يا (باستر) , لا بأس

240
00:15:35,300 --> 00:15:37,000
فأنا أيضاً أكره هذا المكان

241
00:15:40,700 --> 00:15:44,900
يا (باستر) , هذا مقرف
ما خطبك ؟

242
00:15:54,000 --> 00:15:57,300
يا إلهي , يا إلهي

243
00:16:06,400 --> 00:16:07,800
مقزز , مقزز -
لا بأس -

244
00:16:07,800 --> 00:16:10,800
صغيرتي (كاتي) , عزيزتي , اهدئي و أخبرينا بما حصل -
ما الذي يجري ؟ -

245
00:16:10,800 --> 00:16:12,900
لقد تمّ التحرّش بي من قِبل "كاسبر" الشبح المنحرف

246
00:16:12,900 --> 00:16:13,800
هذا ما حصل

247
00:16:13,800 --> 00:16:15,800
شبح ؟ -
أجل يا أبي , شبح -

248
00:16:15,800 --> 00:16:17,700
إنها الفتاة التي بداخل الجدران

249
00:16:17,800 --> 00:16:18,700
!من ؟

250
00:16:18,700 --> 00:16:20,800
كلاكما , أوقفا ذلك

251
00:16:23,500 --> 00:16:25,300
لقد سمعنا صراخاً . ما الذي يجري ؟

252
00:16:25,600 --> 00:16:28,300
أنتما
هل قمتما بإيذاء ابنتي ؟

253
00:16:28,300 --> 00:16:29,800
ماذا ؟
كلاّ

254
00:16:30,000 --> 00:16:32,100
من تكونان ؟ -
اهدأ , من فضلك -

255
00:16:32,900 --> 00:16:34,200
هناك شبح في منزلكم

256
00:16:34,400 --> 00:16:35,000
شبح

257
00:16:35,000 --> 00:16:36,500
لقد أخبرتكم . إنها الفتاة

258
00:16:36,500 --> 00:16:38,400
إهدآ كلاكما

259
00:16:39,000 --> 00:16:40,000
ما الذي تدبّرانه ؟

260
00:16:40,000 --> 00:16:41,300
إنّ عائلتك في خطر

261
00:16:41,300 --> 00:16:43,000
عليكم الخروج من المنزل الآن

262
00:16:44,900 --> 00:16:45,500
ما الذي ؟

263
00:16:45,500 --> 00:16:46,900
لا تتحركوا

264
00:16:51,000 --> 00:16:52,500
(باستر)

265
00:16:55,000 --> 00:16:56,100
(باستر)

266
00:16:57,600 --> 00:16:58,700
(باستر)

267
00:17:04,100 --> 00:17:06,400
(باستر)!(باستر)

268
00:17:07,500 --> 00:17:08,900
ما الذي ؟

269
00:17:16,500 --> 00:17:17,900
فات الأوان

270
00:17:24,700 --> 00:17:26,100
(باستر)

271
00:17:26,200 --> 00:17:27,500
عودوا للداخل

272
00:17:27,700 --> 00:17:28,600
اذهبوا

273
00:17:31,000 --> 00:17:33,500
لسنا الأشرار , لكن حياتكم في خطر

274
00:17:33,500 --> 00:17:34,700
الأمور الأهم أولاً

275
00:17:34,800 --> 00:17:37,200
عليكَ إخراج عائلتكَ من هنا

276
00:17:40,700 --> 00:17:42,500
توجه نحو النزُل الذي أخبرتكم عنه

277
00:17:42,500 --> 00:17:43,500
ستكونون بمأمن هناك

278
00:17:43,500 --> 00:17:44,700
ما الذي ستفعلانه ؟

279
00:17:45,500 --> 00:17:45,700
كلاّ

280
00:17:47,200 --> 00:17:48,800
بربك

281
00:17:55,700 --> 00:17:57,200
هيّا

282
00:18:01,700 --> 00:18:04,700
يا صاح , لقد اختفت الأسلحة و كذلك

283
00:18:07,200 --> 00:18:09,200
بشكل أساسي
لقد اختفى كل شيء

284
00:18:09,200 --> 00:18:10,600
لم تعد السيارة مفيدة

285
00:18:10,600 --> 00:18:12,300
لقد تمّ قطع كِلا الإطارين

286
00:18:12,300 --> 00:18:14,200
أيّ نوعٍ من الأشباح تقوم بتخريب عجلات سيارة ؟

287
00:18:14,200 --> 00:18:17,300
ما الذي يجري ؟
ما الذي يجري ؟

288
00:18:19,600 --> 00:18:21,500
إنها هناك
إنها هناك

289
00:18:21,700 --> 00:18:22,300
أين ؟

290
00:18:22,300 --> 00:18:24,100
لقد كانت هناك وسط الأشجار

291
00:18:25,800 --> 00:18:27,000
ما الذي تفعله شبح في الخارج ؟

292
00:18:27,000 --> 00:18:28,600
هل تودّ البقاء و اكتشاف ذلك ؟

293
00:18:29,500 --> 00:18:30,900
ليدخل الجميع

294
00:18:31,300 --> 00:18:33,500
هل أنتَ مجنون ؟ علينا الخروج من هذا المكان

295
00:18:33,500 --> 00:18:36,200
بواسطة ماذا ؟
هذه الشبح تطاردنا

296
00:18:36,800 --> 00:18:39,100
جميعكم عودوا للداخل حالاً
تحركوا

297
00:18:42,500 --> 00:18:44,600
مهما كان الشيء الذي في الخارج , فلن يتمكن من دخول هذه الدائرة

298
00:18:44,700 --> 00:18:46,200
طالما لم يتم قطع الخط الملحي

299
00:18:46,200 --> 00:18:48,100
فهذا هو المكان الأكثر أماناً

300
00:18:48,700 --> 00:18:50,500
بمأمن من الأشباح ؟

301
00:18:50,800 --> 00:18:52,700
بالواقع , أجل

302
00:18:53,500 --> 00:18:56,000
حسناً , لن أصغي إلى هذا الهراء بعد الآن
تعالوا

303
00:18:56,300 --> 00:18:57,900
عليّ إخراج عائلتي من هذا المكان , لنذهب

304
00:18:57,900 --> 00:18:59,800
لن يغادر أحدكم لأي مكان حتى نقتل هذا الشيء

305
00:18:59,800 --> 00:19:02,300
يا سيدي من فضلك , فهذا ما نقوم به

306
00:19:02,300 --> 00:19:04,700
فقط ... ثق بنا

307
00:19:05,300 --> 00:19:06,700
هل تطاردان الأشباح ؟

308
00:19:07,200 --> 00:19:08,400
هذا صحيح

309
00:19:08,800 --> 00:19:10,300
مثل (سكوبي دو) ؟

310
00:19:11,700 --> 00:19:13,000
بل أفضل

311
00:19:14,200 --> 00:19:16,000
لقد شاهدتيها بالخارج , أليس كذلك ؟

312
00:19:16,300 --> 00:19:19,400
حسناً , هل تشبه إحدى هاتين الفتاتين ؟

313
00:19:22,600 --> 00:19:23,600
هي

314
00:19:23,600 --> 00:19:26,100
لقد كانت أكثر شحوباً و قذارة , لكنها الفتاة نفسها

315
00:19:26,100 --> 00:19:27,700
هذه هي الفتاة التي بداخل الجدران

316
00:19:29,100 --> 00:19:30,400
إذاً هل هي الابنة ؟

317
00:19:30,600 --> 00:19:34,500
تلكَ الفتاة الموجودة في الصورة ... هل ... هل هي ميتة ؟

318
00:19:35,800 --> 00:19:38,200
لقد قامت بقتل نفسها في المنزل

319
00:19:43,700 --> 00:19:44,500
إذاً ما الأمر ؟

320
00:19:44,800 --> 00:19:47,100
هل كانت قصّة الخادمة خاطئة ؟
ألم يتم حرق جثة (ربيكا) ؟

321
00:19:47,200 --> 00:19:49,500
إلاّ إن كانت روحها متصلة بشيء ما في المنزل

322
00:19:49,500 --> 00:19:51,500
لقد قامت بشنق نفسها في العليّة , أليس كذلك ؟

323
00:19:51,600 --> 00:19:53,400
هل تريد مجالستهم ؟
سأتفقّد العليّة

324
00:19:54,200 --> 00:19:56,800
اسمعا , لا أكترث بمن شنق نفسه و أين

325
00:19:56,800 --> 00:19:58,200
لعلّ أمراً يحصل هنا , لكن

326
00:19:58,200 --> 00:19:58,900
إنها روح يا رجل

327
00:19:58,900 --> 00:20:00,800
كلاّ , إنها عاهرة ريفية

328
00:20:00,800 --> 00:20:02,500
و لن أجلس هنا

329
00:20:02,500 --> 00:20:04,700
منتظراً النجاة من مطاردتها

330
00:20:04,700 --> 00:20:05,800
حسناً , لن يغادر أحدٌ المنزل

331
00:20:05,800 --> 00:20:07,000
أوقفاني

332
00:20:10,800 --> 00:20:13,600
اسمع يا رجل , أملك مسدساً

333
00:20:14,200 --> 00:20:15,600
إن لم تعد إلى تلكَ الدائرة

334
00:20:15,600 --> 00:20:17,300
فستتسبب بحصولك على ثقب ثالث

335
00:20:27,000 --> 00:20:28,100
يا صاح , أنتَ لا تملك مسدساً

336
00:20:28,100 --> 00:20:29,300
و ماذا بذلك ؟

337
00:20:29,700 --> 00:20:32,500
لن أدع ذلك الوغد أو شخصاً آخر يموت الليلة

338
00:20:34,100 --> 00:20:35,500
هل أنتَ بخير ؟

339
00:20:36,700 --> 00:20:37,700
اذهب

340
00:20:44,600 --> 00:20:46,800
(يا (فونزي

341
00:20:47,100 --> 00:20:48,400
لديّ سؤال أطرحه عليك

342
00:20:48,700 --> 00:20:51,700
حقل القوى الذي يستحيل تدميره و المصنوع من الملح

343
00:20:52,700 --> 00:20:54,500
هل هو جيّد أم ماذا ؟

344
00:20:54,500 --> 00:20:56,300
(توقف عن ذلك يا (تيد

345
00:21:02,800 --> 00:21:04,200
ما كان ذلك ؟

346
00:21:24,000 --> 00:21:25,100
أمي

347
00:21:29,700 --> 00:21:31,100
حسناً , ليلزم الجميع الهدوء

348
00:21:31,100 --> 00:21:33,400
إنها شبح , لا يمكنها الدخول إلى الدائرة

349
00:21:51,800 --> 00:21:53,600
خلتكَ قلتَ بأنه لا يمكن للأشباح عبور الدائرة

350
00:21:53,600 --> 00:21:54,800
لا يمكنهم ذلك , إنها ليست بشبح

351
00:21:54,800 --> 00:21:57,100
أطلق النار عليها , أطلق النار عليها -
أجل , بخصوص ذلك -

352
00:21:57,100 --> 00:21:58,700
اذهبوا , اذهبوا , اذبوا , تحركوا

353
00:22:11,800 --> 00:22:12,800
أنتِ

354
00:22:25,700 --> 00:22:27,100
أنت , هل أنتَ بخير ؟

355
00:22:27,100 --> 00:22:28,300
أين ذهب الجميع ؟ -
يختبئون -

356
00:22:28,300 --> 00:22:30,800
حسناً , اذهب و اجلبهم
اذهب , اجلبهم

357
00:22:31,600 --> 00:22:33,300
إذاً , إنها ليست بشبح -
إذاً , هل هي مجرّد فتاة ؟ -

358
00:22:33,300 --> 00:22:35,000
إنها ليست مجرّد فتاة
إنها (نيل) المعتوهة

359
00:22:35,000 --> 00:22:37,300
أؤكد لكَ يا رجل ... البشر

360
00:22:37,300 --> 00:22:38,500
إذاً من تكون ؟

361
00:22:38,600 --> 00:22:40,200
لا أعلم , قد تكون الابنة
(ربيكا)

362
00:22:40,200 --> 00:22:41,300
ربما لم تقم بشنق نفسها

363
00:22:41,300 --> 00:22:42,800
كلاّ يا صاح . كانت لتكون في الخمسين من عمرها

364
00:22:42,800 --> 00:22:45,100
حسناً , لا أعلم
ما الذي وجدته في العليّة ؟

365
00:22:45,300 --> 00:22:47,500
(بعض الأشياء القديمة , لقد عثرتُ على مذكرات (ربيكا

366
00:22:47,500 --> 00:22:48,100
هذا كل شيء

367
00:22:48,100 --> 00:22:49,600
ليتكَ عثرتَ على مدفع هاون

368
00:22:49,700 --> 00:22:51,300
اسمع , علينا حماية هذه العائلة

369
00:22:51,300 --> 00:22:53,100
أعني إنها مجرّد بشرية
لذا يمكنهم الهرب منها

370
00:22:53,100 --> 00:22:54,300
لذا كل ما علينا فعله هو إيقافها

371
00:22:54,500 --> 00:22:55,500
نحن بخير

372
00:22:55,500 --> 00:22:57,500
(داني) , (تيد)
علينا الذهاب

373
00:22:57,800 --> 00:23:00,700
أنا بخير -
داني) , تعال) -

374
00:23:00,800 --> 00:23:02,300
داني) يا صاح)
علينا الذهاب

375
00:23:02,300 --> 00:23:03,600
أخبرتكم بأنها عاهرة معتوهة

376
00:23:03,600 --> 00:23:04,600
أجل , أخبرتنا بذلك

377
00:23:05,000 --> 00:23:06,300
توجها نحو البلدة , سنتولّى الأمر من هنا , اتفقنا ؟

378
00:23:06,300 --> 00:23:08,600
داني) , تعال يا صغيري)
سنغادر

379
00:23:08,600 --> 00:23:10,300
يا (داني) علينا الذهاب

380
00:23:16,800 --> 00:23:19,300
يا (برايان) , أين ... أين هو ؟

381
00:23:22,500 --> 00:23:23,900
(داني)

382
00:23:27,700 --> 00:23:30,100
(داني) -
(سوز) , (سوز) ,(سوز) -

383
00:23:30,500 --> 00:23:32,200
سنجد (داني) , أعدكِ بذلك

384
00:23:32,200 --> 00:23:32,800
كلاّ

385
00:23:32,800 --> 00:23:34,600
خذي (كايت) و غادري الآن

386
00:23:34,600 --> 00:23:37,500
الآن , طالما لا تزال الفرصة أمامكِ -
ليس من دون (داني) , محال -

387
00:23:37,500 --> 00:23:39,300
لن أغادر مع والدتي بمفردنا -
اذهبا -

388
00:23:39,300 --> 00:23:40,400
إنها محقّة
إنها محقّة

389
00:23:40,500 --> 00:23:41,700
إلى حين عثورنا على ابنكما

390
00:23:41,800 --> 00:23:44,300
فالمكان الأكثر أماناً لكم هو الحظيرة

391
00:23:44,500 --> 00:23:45,700
لن أذهب إلى هناك أيضاً

392
00:23:45,700 --> 00:23:47,700
بل ستفعلين ذلك , فهي أفضل وسيلة دفاع

393
00:23:47,800 --> 00:23:49,800
النوافذ مغطّاة بالألواح
و بها بابٌ واحد

394
00:23:49,800 --> 00:23:51,600
إنها فرصتنا المثلى بالوقت الخالي

395
00:23:51,600 --> 00:23:52,700
ثقي بي

396
00:23:53,500 --> 00:23:56,700
(سوز) , (كايت)
اذهبا , اذهبا

397
00:23:58,300 --> 00:23:59,100
حسناً

398
00:23:59,200 --> 00:24:00,600
أنتَ و أنا سنتولى البحث في الخارج

399
00:24:00,800 --> 00:24:02,300
أنتما توليا البحث بداخل المنزل

400
00:24:02,500 --> 00:24:03,500
لنمضي

401
00:24:13,800 --> 00:24:14,900
ما الذي تفعله ؟

402
00:24:15,500 --> 00:24:17,900
إنها بشرية , لابدّ من أنها أتت من مكان ما

403
00:24:25,500 --> 00:24:28,200
هل تشم هذه الرائحة ؟ -
كل يوم -

404
00:24:51,500 --> 00:24:52,500
تعال

405
00:25:28,800 --> 00:25:30,500
أنتَ لا تفكّر بالنزول إلى هناك

406
00:25:31,900 --> 00:25:33,400
حسناً , هل تريد النزول ؟

407
00:25:39,200 --> 00:25:42,000
أرجو أن لا يسحب أحدٌ ساقي
أرجو أن لا يسحب أحدٌ ساقي

408
00:26:03,100 --> 00:26:04,300


409
00:26:07,900 --> 00:26:09,100
كلب

410
00:26:09,800 --> 00:26:11,300
إنه طعام العشاء

411
00:26:13,600 --> 00:26:14,800
(داني)

412
00:26:14,800 --> 00:26:16,300
هل عثرت على شيء ؟

413
00:26:17,800 --> 00:26:19,200
أجل , مطبخها

414
00:26:20,300 --> 00:26:21,800
ماذا ؟

415
00:27:37,800 --> 00:27:40,500
اسمع , لماذا نبقى هنا ؟

416
00:27:40,500 --> 00:27:42,500
لندخل , لنتفقّد المنزل

417
00:27:42,500 --> 00:27:45,100
علينا انتظار عودتهما , حسناً ؟

418
00:27:46,600 --> 00:27:48,400
يا (سام) , هذا أنا -
ساعدني -

419
00:27:55,600 --> 00:27:56,900
هل عثرتَ على (داني) ؟

420
00:28:01,400 --> 00:28:02,500
كلاّ

421
00:28:03,100 --> 00:28:04,400
ألم تجده ؟

422
00:28:04,800 --> 00:28:06,300
حسـ .. حسناً , أين (تيد) ؟

423
00:28:06,300 --> 00:28:07,700
إنه بالخارج

424
00:28:08,600 --> 00:28:10,400
و لماذا لم يأتِ للداخل ؟

425
00:28:14,600 --> 00:28:16,500
لأنه كان عليّ حمله للخارج

426
00:28:18,100 --> 00:28:19,300
أنا آسف

427
00:28:21,000 --> 00:28:22,100
ما الذي ... ما الذي يعنيه هذا ؟

428
00:28:22,100 --> 00:28:23,600
ما الذي تعنيه بقولك أنكَ آسف ؟

429
00:28:23,600 --> 00:28:25,500
هل تعني بأنه ميّت ؟

430
00:28:25,800 --> 00:28:27,800
كلاّ , إنه لا يعني بأنه ميّت

431
00:28:27,800 --> 00:28:29,700
أنتَ لا تعني ذلك , أليس كذلك ؟

432
00:28:29,800 --> 00:28:31,900
لقد كنا بداخل الجدران , و قامت بالمهاجمة

433
00:28:33,800 --> 00:28:35,600
و لم أستطع الوصول إليه بالوقت المناسب

434
00:28:39,100 --> 00:28:40,800
هل مات خالي (تيد) ؟

435
00:28:43,300 --> 00:28:45,300
ما كان عليّ تركه لوحده

436
00:28:49,600 --> 00:28:51,300
أنا آسف للغاية

437
00:29:04,100 --> 00:29:06,500
(سنجده يا (سوز
سنفعل ذلك

438
00:29:06,500 --> 00:29:08,600
أين يمكننا البحث أيضاً ؟

439
00:29:09,000 --> 00:29:10,600
إنّ (داني) ميّت , أليس كذلك ؟ -
(كلاّ يا (سوز -

440
00:29:10,600 --> 00:29:11,600
إنه حي , لماذا ؟

441
00:29:11,600 --> 00:29:13,800
لقد قامت بقتل أخي , و الآن قامت بقتل ابني

442
00:29:13,800 --> 00:29:16,800
كلاّ , إنّ (داني) على قيد الحياة -
كلاّ , كلاّ , إنه ليس كذلك -

443
00:29:16,800 --> 00:29:18,100
أجل , إنه حي

444
00:29:18,100 --> 00:29:19,500
هل تذكرين ما قاله

445
00:29:19,500 --> 00:29:21,500
بشأن الفتاة التي تعيش بداخل الجدران ؟

446
00:29:21,500 --> 00:29:23,500
لقد قالت بأنه بوسعه البقاء

447
00:29:23,800 --> 00:29:25,000
كلاّ

448
00:29:26,500 --> 00:29:29,400
لا أفهم سبب حصول هذا لنا

449
00:29:29,800 --> 00:29:33,600
أعني نحن أناس طيبون , نحن عائلة طيبة

450
00:29:33,800 --> 00:29:36,100
ما حصل لـ (آندي) لا يمكن تغييره , مفهوم ؟

451
00:29:36,100 --> 00:29:37,600
لا يمكنني تغيير ذلك

452
00:29:37,600 --> 00:29:40,500
لكنني سأعثر على (داني) , أعدكِ بذلك

453
00:29:40,800 --> 00:29:43,800
و حين أعثر عليه , سنكون بخير

454
00:29:43,800 --> 00:29:47,900
أنتِ و أنا و الطفلين
سنكون بخير

455
00:30:05,800 --> 00:30:07,200
هل يكون (آندي) ابنكما ؟

456
00:30:12,900 --> 00:30:14,300
ابننا الأكبر

457
00:30:17,600 --> 00:30:20,800
لقد مات بحادث سيارة العام الماضي

458
00:30:23,800 --> 00:30:25,200
أنا آسف

459
00:30:26,600 --> 00:30:29,200
(كاد الأمر أن يمزقنا أنا و (سوزان

460
00:30:29,600 --> 00:30:31,500
لا زال يمكن ذلك , على ما أظن

461
00:30:35,100 --> 00:30:37,000
لهذا السبب انتقلنا إلى هنا

462
00:30:37,800 --> 00:30:39,500
هواء نقي
بداية جديدة

463
00:30:40,300 --> 00:30:42,000
ليس هذا أسلوبي

464
00:30:42,320 --> 00:30:43,960
مستشار الزيجات

465
00:30:45,700 --> 00:30:47,760
أو ربما كانت محقة

466
00:30:48,700 --> 00:30:52,720
على كل حال , ما السوء الذي سنتعرّض له في البلدة ؟

467
00:30:56,930 --> 00:30:58,690
سأعيد إليكَ ابنكما

468
00:31:00,700 --> 00:31:02,980
حتى لو كان آخر ما أفعله

469
00:31:06,350 --> 00:31:08,240
لماذا تهتم كثيراً بذلك ؟

470
00:31:11,510 --> 00:31:12,680
(دين)

471
00:31:14,860 --> 00:31:16,190
علينا التحدّث

472
00:31:17,700 --> 00:31:18,930
ما هذا ؟

473
00:31:18,980 --> 00:31:20,590
(مذكرات (ربيكا
لقد انتهيت للتو من قراءتها

474
00:31:21,470 --> 00:31:22,460
و ماذا عرفت ؟

475
00:31:23,020 --> 00:31:24,180
تلك الفتاة الموجودة هناك

476
00:31:24,930 --> 00:31:26,440
(أنا متأكد تماماً بأنها ابنة (ربيكا

477
00:31:26,490 --> 00:31:27,700
هل أنجبت(ربيكا) طفلة ؟

478
00:31:27,750 --> 00:31:28,930
هذا كل ما تحدّثت عنه

479
00:31:28,980 --> 00:31:31,630
عن حملها و شعورها بالخزي من حملها

480
00:31:31,890 --> 00:31:33,770
يا للهول , لتؤجر فلم (جونو) , لتتخطى ذلك الأمر

481
00:31:34,300 --> 00:31:35,630
تمهل ... لماذا قامت بقتل نفسها بعد إنجاب الطفلة ؟

482
00:31:35,680 --> 00:31:37,790
ربما بسبب تسمية والدها لها بالعاهرة الصغيرة القذرة

483
00:31:37,840 --> 00:31:38,890
و قوله بأنه سيسجن الطفلة الصغيرة

484
00:31:38,930 --> 00:31:40,260
بمكان لا يمكن لأحد رؤيتها

485
00:31:40,300 --> 00:31:41,560
ما سبب قوله لذلك ؟

486
00:31:45,700 --> 00:31:47,030
هذا مقزز

487
00:31:47,070 --> 00:31:47,770
أجل

488
00:31:47,820 --> 00:31:49,490
إذاً هل كان والدها هو والد الطفلة أيضاً ؟

489
00:31:49,540 --> 00:31:51,430
(لقد كان الرجل متوحشاً يا (دين

490
00:31:52,540 --> 00:31:53,460
يا للعجب

491
00:31:53,510 --> 00:31:55,270
قصة مأخوذة من عناوين الصحف النمساوية

492
00:31:56,450 --> 00:31:57,850
البشر يا رجل

493
00:31:58,860 --> 00:32:00,630
إذاً كانت مسجونة بهذا المنزل طوال حياتها ؟

494
00:32:00,680 --> 00:32:01,890
لقد رأيتَ عينيها

495
00:32:01,910 --> 00:32:04,190
هل سبق أن رأت الضوء ؟
إنها بالكاد بشرية

496
00:32:04,450 --> 00:32:05,470
حسناً , ما ذا حصل بعدها ؟

497
00:32:05,520 --> 00:32:06,400
هل تمّ حبسها كحيوان

498
00:32:06,450 --> 00:32:11,080
و بعدها تمكنت من الهرب و قتل والدها العجوز / جدها ؟

499
00:32:11,120 --> 00:32:12,010
أظن

500
00:32:12,050 --> 00:32:13,700
حسناً , لا يمكنني لومها

501
00:32:13,750 --> 00:32:14,840
(أنا متأكد بأنّ حياتها كانت عذاباً يا (دين

502
00:32:14,890 --> 00:32:17,010
لكن هذا لا يعطيها الحق للقيام بنوبة قتل

503
00:32:17,050 --> 00:32:18,570
و كأنكَ تعرف كيف يكون العذاب

504
00:32:19,190 --> 00:32:20,470
لم أقصد

505
00:32:21,010 --> 00:32:22,200
انسى الأمر

506
00:32:23,590 --> 00:32:25,240
حسناً , أين نجدها ؟

507
00:32:28,820 --> 00:32:30,370
على الطفل أن يأكل , أليس كذلك ؟

508
00:32:32,380 --> 00:32:33,460
ماذا ؟

509
00:32:34,470 --> 00:32:36,600
لقد أبقاها خفية و مسجونة

510
00:32:36,660 --> 00:32:38,590
لكن كان عليه إطعامها , أليس كذلك ؟

511
00:32:38,640 --> 00:32:39,750
أظن ذلك

512
00:32:40,310 --> 00:32:41,870
أظنني أعرف المكان

513
00:34:01,250 --> 00:34:03,110
كان يمكن أن يستمر بإخفائها هنا لسنوات

514
00:34:03,180 --> 00:34:06,080
و إطعامها , و لم يكن ليعلم أحد بذلك

515
00:34:09,900 --> 00:34:11,160
(داني)

516
00:34:11,830 --> 00:34:13,320
(داني) -
انتبه , سأنزل للأسفل -

517
00:34:13,360 --> 00:34:15,060
كلاّ , إنه ابني -
أعلم ذلك -

518
00:34:15,110 --> 00:34:16,860
لكنني وعدتُ بإعادته

519
00:34:16,920 --> 00:34:19,350
و سأفعل ذلك , دعني أقم بذلك

520
00:34:43,370 --> 00:34:44,790
هل تملك ستائر ؟

521
00:34:44,850 --> 00:34:46,000
نحن بحاجة إلى حبل

522
00:35:07,970 --> 00:35:09,540
لا بأس , صه

523
00:35:09,580 --> 00:35:11,390
لا بأس يا صغيرتي

524
00:35:11,530 --> 00:35:12,730


525
00:35:23,830 --> 00:35:25,930
الحقيرة مهووسة بالسرقة

526
00:35:43,250 --> 00:35:44,910
(داني)

527
00:35:50,280 --> 00:35:51,540
(داني)

528
00:35:55,580 --> 00:35:56,930
(داني)

529
00:36:07,370 --> 00:36:08,910
إنّ والدكَ بالأعلى , تعال

530
00:36:12,190 --> 00:36:13,180
انتبه لرأسك
انتبه لرأسك

531
00:36:13,210 --> 00:36:14,840
أسرع , إنه عائد ؟

532
00:36:15,370 --> 00:36:16,440
من ؟

533
00:36:17,120 --> 00:36:18,300
شقيقها

534
00:36:18,910 --> 00:36:20,380


535
00:36:21,190 --> 00:36:22,320


536
00:36:40,260 --> 00:36:41,630
(داني)

537
00:36:42,190 --> 00:36:42,940


538
00:36:54,800 --> 00:36:56,140
تعال يا صاح

539
00:36:56,190 --> 00:36:57,000
تعال يا صاح

540
00:36:57,050 --> 00:36:59,370
(لا تنظر ورائك يا (داني
لا تنظر للأسفل فحسب

541
00:37:06,750 --> 00:37:07,740
أمي

542
00:37:11,190 --> 00:37:12,340
أمي

543
00:37:13,490 --> 00:37:15,470
تعال
لقد أمسكتُ بك

544
00:37:16,420 --> 00:37:17,420
هل أنتَ بخير ؟

545
00:37:17,840 --> 00:37:19,060
لا بأس

546
00:37:19,330 --> 00:37:21,380
أخرجه من هنا , عليكما الذهاب

547
00:37:24,560 --> 00:37:25,670
(دين)

548
00:38:07,590 --> 00:38:09,240
أمي

549
00:38:21,520 --> 00:38:22,880
(سوز)

550
00:39:25,060 --> 00:39:26,260
شكراً على منحنا الوقت للمغادرة

551
00:39:26,950 --> 00:39:29,630
لماذا لا يفاجئني سبب عدم حبكما للشرطة ؟

552
00:39:29,880 --> 00:39:33,280
إنه نوع من التقدير المتبادل , فعلاً

553
00:39:35,430 --> 00:39:36,670
حسناً ... شكراً لكما

554
00:39:37,200 --> 00:39:38,270
شكراً لكما

555
00:39:38,670 --> 00:39:39,790
هل أنتم بخير ؟

556
00:39:42,060 --> 00:39:44,830
كلاّ , نحن العكس تماماً

557
00:39:44,880 --> 00:39:46,360
لكننا

558
00:39:46,830 --> 00:39:48,030
معاً

559
00:39:51,330 --> 00:39:52,030
شكراً

560
00:40:17,930 --> 00:40:19,250
هل أنتَ بخير ؟

561
00:40:19,480 --> 00:40:21,970
أتعلم , لقد شعرت بالأسى تجاه هذين الوغدين

562
00:40:23,410 --> 00:40:26,120
فتعرّضك للتعذيب طوال حياتك يحوّلك لوحش مثل ذلك

563
00:40:28,020 --> 00:40:29,670
(لقد كنتَ في الجحيم يا (دين

564
00:40:32,510 --> 00:40:34,980
اسمع , ربما فعلت ما عليكَ فعله هناك

565
00:40:36,020 --> 00:40:37,470
لكنكَ لستَ مثلهما

566
00:40:38,160 --> 00:40:39,690
فهما بالكاد كانا بشريين

567
00:40:40,210 --> 00:40:41,630
حسناً , أنتَ محق

568
00:40:41,670 --> 00:40:43,160
فلم أكن مثلهما

569
00:40:44,140 --> 00:40:45,470
لقد كنتُ أسوأ منهما

570
00:40:46,230 --> 00:40:48,530
(لقد كانا حيوانين يا (سام
لقد كانا يدافعان عن أرضهما

571
00:40:48,580 --> 00:40:49,720
أما أنا

572
00:40:51,020 --> 00:40:52,770
فقد فعلتُ هذا لمجرد المتعة

573
00:40:54,530 --> 00:40:55,460
ماذا ؟

574
00:40:55,510 --> 00:40:57,300
(لقد تمتعتُ بذلك يا (سام

575
00:41:00,790 --> 00:41:03,250
لقد قاموا بإخراجي من مكان التعذيب و قمتُ بتعذيب الأرواح

576
00:41:03,280 --> 00:41:04,360
و قد راق لي ذلك

577
00:41:07,160 --> 00:41:08,890
طوال هذه السنوات

578
00:41:09,610 --> 00:41:11,060
كل هذا الشعور بالألم

579
00:41:11,910 --> 00:41:14,200
و أخيراً تحصل على فرصة لتخليص نفسك

580
00:41:15,790 --> 00:41:17,990
لم أكترث بمن وضعوهم أمامي

581
00:41:19,330 --> 00:41:21,770
لأنّ ذلك جعلني أشـ .. الألم الذي شعرتُ به

582
00:41:22,860 --> 00:41:24,540
انسل خارجاً

583
00:41:27,330 --> 00:41:29,580
مهما كان عدد الأشخاص الذين أنقذهم

584
00:41:31,280 --> 00:41:33,050
فلا يمكنني تغيير ذلك

585
00:41:35,860 --> 00:41:37,910
لا يمكنني سدّ هذه الثغرة

586
00:41:41,260 --> 00:41:42,760
أبداً

