﻿1
00:00:02,080 --> 00:00:04,290
. . حينها

2
00:00:05,920 --> 00:00:08,590
(شقيقك يسلك طريقاً خطيراً يا (دين

3
00:00:09,000 --> 00:00:11,210
حسنا، أنا موافق

4
00:00:11,210 --> 00:00:12,710
أستخبر (دين) عمّا نفعله؟

5
00:00:12,710 --> 00:00:14,380
عليّ أن أجد الطريقة كي أخبره بذلك

6
00:00:14,380 --> 00:00:15,380
, سوف يعرف هذا

7
00:00:15,380 --> 00:00:17,300
, و لو لم يعرف منك
سيغضب حقاً

8
00:00:17,300 --> 00:00:18,800
سيغضب على أيّ حال

9
00:00:19,680 --> 00:00:20,890
هل أنت راضٍ الآن؟

10
00:00:21,100 --> 00:00:22,310
لماذا تثق بها كثيراً؟

11
00:00:22,390 --> 00:00:25,100
, (أخبرتك يا (دين
(ساعدتني في مطاردة (ليليث

12
00:00:25,190 --> 00:00:26,980
شكراً على هذه المعلومات الواضحة

13
00:00:26,980 --> 00:00:29,110
لابد أن هناك شئ آخر كبير حدث
بينما كنت في الجحيم

14
00:00:29,110 --> 00:00:31,900
. . لأنني عدت و ها انت
صديقك المفضل شيطان؟

15
00:00:32,280 --> 00:00:33,990
أتريد أن تزودني بالتفاصيل؟

16
00:00:34,280 --> 00:00:36,280
(بالطبع يا (دين
لنتبادل القصص

17
00:00:36,610 --> 00:00:39,200
أنت أولاً، كيف كان الجحيم؟
لا تبخل عليّ بالتفاصيل

18
00:00:40,990 --> 00:00:42,910
. . الآن

19
00:01:03,680 --> 00:01:04,680
مرحباً

20
00:01:08,690 --> 00:01:09,690
ما الأمر؟

21
00:01:10,610 --> 00:01:12,400
تيد) يقسو عليك، صحيح؟)

22
00:01:14,110 --> 00:01:15,690
أتظنين أني أحب المجئ متأخراً؟

23
00:01:16,780 --> 00:01:18,780
أنا أعمل بكل جهدي

24
00:01:19,280 --> 00:01:20,280
حسناً

25
00:01:22,490 --> 00:01:23,490
آسفة

26
00:01:25,580 --> 00:01:26,710
لا، أنا آسف

27
00:01:28,710 --> 00:01:29,710
آسف

28
00:01:30,500 --> 00:01:31,500
يوم طويل

29
00:01:34,500 --> 00:01:36,590
قابلت (جيل مارتن) اليوم

30
00:01:36,720 --> 00:01:38,880
جاري) سيتم الأربعين يوم السبت المقبل)

31
00:01:39,380 --> 00:01:42,100
حقاً؟ -
لقد دعتنا إلى الحفلة -

32
00:01:43,100 --> 00:01:45,390
بماذا أخبرتها؟ -
أننا سنذهب -

33
00:01:48,980 --> 00:01:49,980
أنتِ تمزحين

34
00:01:50,600 --> 00:01:52,900
ما الأمر؟
(أنت تحب (جاري

35
00:01:52,900 --> 00:01:55,980
أجل، لكن هذا لا يعني أن أقضي معه
يوم السبت

36
00:01:55,980 --> 00:01:57,780
ظننتك ستريد الذهاب

37
00:02:02,490 --> 00:02:04,200
أنا لا أصدقكِ

38
00:02:07,290 --> 00:02:08,080
لا بأس

39
00:02:08,080 --> 00:02:11,290
سأتصل بـ(جيل) و أخبرها
أننا لا نستطيع الذهاب

40
00:02:14,710 --> 00:02:16,300
ما خطبك الليلة؟

41
00:02:16,590 --> 00:02:19,010
يبدو و كأنك تريد أن تتشاجر

42
00:02:26,680 --> 00:02:30,890
<الظواهر الخارقة>
الموسم الرابع : الحلقة الرابعة عشر
"الحب و العنف"

43
00:02:45,990 --> 00:02:50,000
أجل، هذا ما اقوله لكِ
. . لا عواصف، لا

44
00:02:50,710 --> 00:02:52,710
لا محاصيل ذابلة، لا شئ

45
00:02:53,710 --> 00:02:55,880
أجل
أجل

46
00:02:57,300 --> 00:03:00,590
حسناً، سأتابع البحث
تابعي البحث أيضاً، اتفقنا؟

47
00:03:01,510 --> 00:03:02,800
حسناً، سنتحدث لاحقاً

48
00:03:12,980 --> 00:03:14,190
فلتستيقظ أيها الصغير

49
00:03:16,900 --> 00:03:18,780
لقد استيقظت باكراً
ما الذي تفعله؟

50
00:03:18,780 --> 00:03:20,280
لا شئ
كنت في المرحاض

51
00:03:21,110 --> 00:03:22,110
حقاً؟

52
00:03:23,410 --> 00:03:25,490
أجل
اتريد ان أصف لك ما فعلته؟

53
00:03:26,200 --> 00:03:26,990
لا، لا اريد

54
00:03:26,990 --> 00:03:28,990
. . وجدت مهمة
(بيدفورد)، (أيوا)

55
00:03:28,990 --> 00:03:32,000
شاب يهشم رأس زوجته بمضرب اللحم -
يا للقرف -

56
00:03:32,000 --> 00:03:35,290
و استمع لهذا . . هو ثالث شاب محلي
يهشم رأس زوجته في البلدة خلال شهرين

57
00:03:35,290 --> 00:03:37,710
, لا علامات على التعاسة
جميعهم سعداء في زواجهم

58
00:03:38,590 --> 00:03:40,210
هذا مخيف و غريب

59
00:03:40,880 --> 00:03:42,220
بل انه شئ خارق للطبيعة

60
00:03:42,800 --> 00:03:44,800
حسناً، أظن أنه من الأفضل أن نلقي نظرة

61
00:03:46,180 --> 00:03:48,180
لماذا يرسلكم المدعي العام؟

62
00:03:48,180 --> 00:03:50,100
قلت أني لا اريد محاميين

63
00:03:50,100 --> 00:03:51,470
سيرسلون لك المطافئ أيضاً

64
00:03:51,470 --> 00:03:52,600
أنا مذنب

65
00:03:52,600 --> 00:03:54,600
. . حسناً، لا تريدنا أن نمثلك

66
00:03:54,810 --> 00:03:55,900
لا بأس بذلك

67
00:03:56,810 --> 00:03:59,190
, في الحقيقة، هذه ليست فكرة سيئة
فيما بيني و بينك

68
00:04:01,780 --> 00:04:03,400
نريد أن نفهم ما حدث

69
00:04:04,110 --> 00:04:05,110
هذا ما في الأمر

70
00:04:06,910 --> 00:04:08,070
. . (سيد (بينسون

71
00:04:09,580 --> 00:04:10,990
رجاءاً

72
00:04:18,590 --> 00:04:20,210
. . ما حدث هو

73
00:04:21,880 --> 00:04:23,880
أني قتلت زوجتي

74
00:04:25,300 --> 00:04:26,800
و أتريدان أن تعرفا لماذا؟

75
00:04:28,600 --> 00:04:32,310
لأنها أعددت خططاً بدون أن تسألني

76
00:04:34,810 --> 00:04:36,980
عندما حدث هذا، كيف شعرت؟

77
00:04:36,980 --> 00:04:38,980
مشتت؟
خارج عن السيطرة؟

78
00:04:39,110 --> 00:04:40,320
كما لو أن هناك من يسيطر عليك لفعل هذا؟

79
00:04:40,320 --> 00:04:42,400
كنت أعرف ما أفعله بالضبط

80
00:04:42,400 --> 00:04:43,990
كنت واعياً تماماً

81
00:04:43,990 --> 00:04:45,900
لماذا فعلتها إذاً؟ -
لا أدري -

82
00:04:46,110 --> 00:04:49,200
كنت أحبها
كنا سعداء

83
00:05:02,880 --> 00:05:04,210
ملاهي المتعة

84
00:05:04,510 --> 00:05:07,090
هذه فاتورة ثمينة

85
00:05:07,800 --> 00:05:10,010
من أين حصلتما على هذه؟ -
لا يهم، انها لدينا الآن -

86
00:05:11,810 --> 00:05:13,180
. . كما ترى، بعض المدفوعات

87
00:05:13,390 --> 00:05:14,980
. . التي لا تريد أن يعرفها أحد

88
00:05:15,890 --> 00:05:19,690
مسجلة تحت اسم "إم أند سي" للمتعة

89
00:05:19,810 --> 00:05:21,110
أجل، لا أعرف عمّا تتحدثان

90
00:05:21,110 --> 00:05:23,280
الذهاب إلى ملاهي تعري، مثلاً

91
00:05:23,280 --> 00:05:26,490
(نريد أن نعرف الحقيقة يا سيد (بينسون

92
00:05:34,080 --> 00:05:35,290
. . اسمها

93
00:05:36,290 --> 00:05:37,580
(جاسمين)

94
00:05:38,580 --> 00:05:40,000
هذه متعرية؟

95
00:05:40,080 --> 00:05:41,590
اسمها (جاسمين) يا صاح

96
00:05:41,880 --> 00:05:44,210
لم أقصد أن يحدث هذا

97
00:05:44,210 --> 00:05:46,720
أنا لا أحب الذهاب إلى حانات التعريّ

98
00:05:46,720 --> 00:05:48,880
صديقي كان يقيم حفلة توديع للعزوبية

99
00:05:50,010 --> 00:05:52,680
و كانت هناك

100
00:05:53,390 --> 00:05:56,980
(جاسمين) -
. . جاءت إليّ، ثم -

101
00:05:59,600 --> 00:06:01,400
. . لا أدري، كانت

102
00:06:03,610 --> 00:06:04,770
مثالية

103
00:06:06,190 --> 00:06:07,780
كل ما أردته

104
00:06:07,780 --> 00:06:09,490
, في الواقع، لو دفعت ما يكفي
ستحصل على أيّ شئ

105
00:06:09,490 --> 00:06:10,990
لم يكن هذا بخصوص المال

106
00:06:11,700 --> 00:06:13,780
. . لم يكن بشأن الغزل أيضاً، كان

107
00:06:17,080 --> 00:06:18,080
لا أدري

108
00:06:21,290 --> 00:06:23,790
لا أعرف ماذا كان
يصعب شرح هذا

109
00:06:25,590 --> 00:06:28,010
و هل اكتشفت زوجتك ذلك؟

110
00:06:28,010 --> 00:06:29,880
لا، لم يكن لديها فكرة

111
00:06:30,300 --> 00:06:31,590
لماذا قتلتها إذاً؟

112
00:06:34,180 --> 00:06:35,680
(من أجل (جاسمين

113
00:06:37,180 --> 00:06:39,980
, قالت أننا سنكون معاً للأبد

114
00:06:41,390 --> 00:06:43,980
. . (لو أن (فيكي

115
00:06:45,400 --> 00:06:46,610
ميتة

116
00:06:47,110 --> 00:06:50,700
, (بعد هذا، كان من المفترض أن أقابل (جاسمين
لكنها لم تأتي على الأطلاق

117
00:06:52,110 --> 00:06:54,200
لا أعرف أين تقيم
لا أعرف لقبها

118
00:06:54,200 --> 00:06:55,990
لا أعرف اسمها الحقيقي

119
00:07:00,910 --> 00:07:01,920
أنا مغفل

120
00:07:01,920 --> 00:07:04,000
و لم تفكر باخبار الشرطة بهذا؟

121
00:07:04,380 --> 00:07:05,790
من أجل ماذا؟

122
00:07:07,800 --> 00:07:10,220
المتعرية لم تفعل هذا
أنا من فعل هذا

123
00:07:11,300 --> 00:07:13,090
و أنا أعرف ما أستحقه

124
00:07:16,300 --> 00:07:19,470
, لو لم يحكم القاضي عليّ بالاعدام
سوف أقتل نفسي

125
00:07:30,110 --> 00:07:31,780
ليلة عصيبة؟ -
ليلة ممتعة -

126
00:07:32,200 --> 00:07:33,410
نهار عصيب

127
00:07:34,780 --> 00:07:35,780
أيمكنني مساعدتك؟

128
00:07:35,990 --> 00:07:37,910
أجل

129
00:07:38,910 --> 00:07:40,790
. . (أنا العميل الخاص (ستايلز
من المكتب الفيدرالي

130
00:07:41,200 --> 00:07:43,710
أنتِ الطبيبة (كارا روبرتس)؟ -
بالتأكيد -

131
00:07:44,420 --> 00:07:46,380
أنتِ تقومين بأعمال من أجل مكتب المأمور؟

132
00:07:46,790 --> 00:07:49,500
أجل، عندما لا أعمل في غرفة الطوارئ

133
00:07:51,090 --> 00:07:52,510
انها بلدة صغيرة
هنا نقوم بأعمال مختلفة

134
00:07:52,510 --> 00:07:55,510
. . لديّ بعض الاسئلة عن قضية
في الحقيقة، عدة قضايا

135
00:07:55,510 --> 00:07:57,510
أتمانعين لو أني جلست؟
عظيم

136
00:07:57,510 --> 00:08:01,470
, (أدم بينسون)، (جيم وايلي)
و (ستيف سنايدر)؟

137
00:08:02,100 --> 00:08:04,100
أجل، الرجال الذين قتلوا زوجاتهم

138
00:08:04,100 --> 00:08:05,480
أنتِ من قام بالأعمال الطبية، صحيح؟

139
00:08:06,100 --> 00:08:09,190
التشريح على الزوجات
و الكشف عن السموم على المتهمين

140
00:08:09,190 --> 00:08:10,480
و كل هذا من أجل القضية

141
00:08:10,980 --> 00:08:13,200
أوجدتِ شيئاً؟ -
ليس في الحقيقة -

142
00:08:13,610 --> 00:08:15,700
. . التشريح على النساء كان نظيفاً

143
00:08:15,780 --> 00:08:17,410
لم يكن هناك شئ غريب في أجسادهن

144
00:08:17,410 --> 00:08:18,700
ماذا عن الأزواج؟

145
00:08:19,700 --> 00:08:21,490
هل يمكنني رؤية شارتك مجدداً؟

146
00:08:30,710 --> 00:08:31,800
. . كان هناك شئ واحد

147
00:08:31,880 --> 00:08:34,220
شئ غريب في الدماء

148
00:08:34,220 --> 00:08:36,380
و أتذكر كم كان هذا غريباً

149
00:08:36,380 --> 00:08:40,010
أن يظهر في الرجال الثلاثة

150
00:08:40,390 --> 00:08:42,390
و ما الذي ظهر؟ -
أوكسيتوسين -

151
00:08:42,390 --> 00:08:45,390
و كان بنسبة عالية للغاية

152
00:08:45,810 --> 00:08:47,690
أوكسيتوسين؟

153
00:08:47,690 --> 00:08:54,610
انه هرمون يظهر أثناء الولادة
أو الرضاعة أو الغزل

154
00:08:56,990 --> 00:08:57,700
حسناً

155
00:08:57,700 --> 00:08:58,990
يطلقون عليه هرمون الحب

156
00:08:59,200 --> 00:09:01,410
. . أتعرف عندما تغرم لأول مرة

157
00:09:01,410 --> 00:09:04,410
و تشعر بهذا الألم داخل صدرك؟

158
00:09:05,410 --> 00:09:06,580
هذا هو الأوكسيتوسين

159
00:09:08,080 --> 00:09:12,000
, بالطبع، يختفي في النهاية
, و تعلق في هذه العلاقة للأبد

160
00:09:12,880 --> 00:09:16,510
و مع الشخص الذي أغرمت به

161
00:09:21,100 --> 00:09:22,100
ما الذي فاتني؟

162
00:09:22,510 --> 00:09:24,600
. . هذا شريكي
(العميل (موردوك

163
00:09:24,600 --> 00:09:26,310
رجاءاً، كلمة "عميل" رسمية للغاية

164
00:09:26,390 --> 00:09:28,810
(يمكنكِ أن تدعونيني (دين -
(أنا الطبيبة (روبرتس -

165
00:09:29,400 --> 00:09:30,480
. . إذاً

166
00:09:31,400 --> 00:09:32,980
هل هناك ما يمكنني مساعدتك به غير ذلك؟

167
00:09:34,190 --> 00:09:35,990
بالطبع
شئ آخر

168
00:09:35,990 --> 00:09:37,990
. . هذه المادة الكيميائية، هذا -
. . الأوكسيتوسين -

169
00:09:37,990 --> 00:09:39,110
. . الأوكسيتوسين

170
00:09:39,490 --> 00:09:41,580
لماذا قد ترتفع نسبته؟

171
00:09:42,910 --> 00:09:44,410
لم أرى شئ كهذا من قبل

172
00:09:47,500 --> 00:09:49,500
حسناً، هذا كل شئ
شكراً أيتها الطبيبة

173
00:09:57,590 --> 00:10:01,090
بالمناسبة، جربي افطار دهني

174
00:10:01,090 --> 00:10:02,600
أفضل شئ للثمالة

175
00:10:02,680 --> 00:10:04,890
انتبه يا صاح
أنا الطبيبة الوحيدة هنا

176
00:10:09,900 --> 00:10:11,480
لقد تجاهلتني تماماً يا صاح

177
00:10:14,110 --> 00:10:16,400
وايلي) و (سنايدر) بلا مال أيضاً؟)

178
00:10:16,400 --> 00:10:18,990
, أحدهم أنفق مدخراته كلها
. . و الآخر أموال الجامعة الخاصة بأبنائه

179
00:10:19,110 --> 00:10:20,200
و جميعهم على نفس الشئ

180
00:10:20,200 --> 00:10:21,410
الفتيات المتعريات؟

181
00:10:21,990 --> 00:10:23,580
"ملهى يدعى "سي دوني واجون

182
00:10:23,700 --> 00:10:26,700
, و هذان الرجلان كانا على علاقة أيضاً
مع تلك المتعرية (جاسمين)؟

183
00:10:26,700 --> 00:10:28,910
أجل و لا
هنا يصبح الأمر مثيراً

184
00:10:29,000 --> 00:10:31,000
جميعهم تسكعوا مع فتيات مختلفات

185
00:10:31,370 --> 00:10:33,080
هل هؤلاء الفتيات متصلات بطريقة ما؟

186
00:10:33,590 --> 00:10:36,380
جميعهم وصفوا المتعريات بنفس الطريقة

187
00:10:36,380 --> 00:10:38,510
مثاليات و كن كل ما يريدونه

188
00:10:39,220 --> 00:10:41,510
أجل، سيحلمون بفتاة مثالية
تأمرهم بقتل زوجاتهم

189
00:10:41,510 --> 00:10:42,390
هناك هذا الجانب

190
00:10:42,390 --> 00:10:44,390
يبدو و كأنهم تحت تأثير تعويذة حب

191
00:10:44,390 --> 00:10:45,390
يبدو ذلك بالفعل

192
00:10:45,390 --> 00:10:47,390
مما جعلهم بتصرفون بغرابة

193
00:10:47,390 --> 00:10:48,680
بالطبع

194
00:10:50,600 --> 00:10:51,900
أنت تبدو مبتهجاً

195
00:10:52,100 --> 00:10:54,310
(متعريات يا (سامي
متعريات

196
00:10:54,480 --> 00:10:57,280
نحن نعمل في مهمة تشمل المتعريات

197
00:10:57,400 --> 00:10:58,490
أخيراً

198
00:11:19,210 --> 00:11:20,590
. . أنا أبحث عن 3 فتيات

199
00:11:20,590 --> 00:11:23,800
(جاسمين)، (أرورا) و (أريال)

200
00:11:24,180 --> 00:11:26,390
أتظن حقاً أن هذه الاسماء تعني لي شيئاً؟

201
00:11:26,390 --> 00:11:28,810
احداهن صهباء بهذا الطول
. . و الآخرى أسيوية في حدود

202
00:11:28,810 --> 00:11:31,390
أتعلم كم فتاة أتعامل معها؟

203
00:11:31,690 --> 00:11:33,810
. . أسماء مزيفة و شعر مزيف و

204
00:11:34,810 --> 00:11:37,110
, لابد أن لديك أوراق ما أو شيكات مالية

205
00:11:37,110 --> 00:11:38,900
طريقة ما لتتابع المتعريات

206
00:11:39,110 --> 00:11:41,110
. . رجاءاً، راقصات المتعة

207
00:11:41,280 --> 00:11:43,490
انهن يعملن بحرية من أجل المال

208
00:11:43,490 --> 00:11:44,990
أنا أبتعد عنهن

209
00:11:44,990 --> 00:11:46,700
و هن يبتعدن عني

210
00:11:46,700 --> 00:11:48,790
ثلاثة من زبائنك قتلوا زوجاتهم

211
00:11:49,290 --> 00:11:50,580
ألا تظن أن هذا غريباً؟

212
00:11:50,910 --> 00:11:52,790
أجل، أظن أن هذا غريب للغاية

213
00:11:52,790 --> 00:11:55,000
لكن أتعرف ما هو ليس غريباً؟
مشكلتي

214
00:12:09,510 --> 00:12:10,520
أحالفك الحظ؟

215
00:12:11,100 --> 00:12:12,390
كلا، أنت؟

216
00:12:12,390 --> 00:12:14,600
قليلاً، تحدثت إلى (بوبي) للتو

217
00:12:14,600 --> 00:12:16,100
لدينا نظرية رسمية الآن

218
00:12:16,100 --> 00:12:17,810
و ما هي؟ -
"مخلوقات "السيرين -

219
00:12:18,480 --> 00:12:21,190
المخلوقات اليونانية الأسطورية؟
مثل "الأوديسا"؟

220
00:12:21,990 --> 00:12:22,990
أقرأ أيضاً

221
00:12:22,990 --> 00:12:25,410
أجل،  في الحقيقة، "السيرين" ليست
مخلوقات أسطورية

222
00:12:25,410 --> 00:12:28,200
, انها مخلوقات جميلة تتغذى على الرجال

223
00:12:28,200 --> 00:12:30,290
تسحرهم بغنائهم

224
00:12:30,290 --> 00:12:31,910
. . دعني أحزر
مرحباً إلى الغابة"؟"

225
00:12:31,910 --> 00:12:34,210
لا، لا
فطيرة الكرز"؟"

226
00:12:34,580 --> 00:12:36,290
. . أغنيتهم عبارة عن كناية

227
00:12:36,290 --> 00:12:38,500
كأنه نداء لهم أو ما شابه

228
00:12:38,500 --> 00:12:40,590
يتغازلون مع الرجال و يحولونهم إلى زومبي

229
00:12:40,710 --> 00:12:41,800
تقريباً، أجل

230
00:12:42,010 --> 00:12:44,380
السيرين" يعيش في الجزر"
, البحارة يطاردونهم

231
00:12:44,380 --> 00:12:47,510
, يتجاهلون السواحل الصخرية
مما يسبب في مقتلهم

232
00:12:47,510 --> 00:12:49,300
يبدو مثل (أدم) و أصدقائه

233
00:12:49,680 --> 00:12:52,390
لو أنك "سيرين" في عام 2009
, و تريد تدمير مجموعة من الحمقى

234
00:12:52,390 --> 00:12:54,100
أين سيكون مركزك؟

235
00:13:01,900 --> 00:13:04,110
, مهما كان حلم هذا الرجل
فهذا ما سيبدون عليه؟

236
00:13:04,110 --> 00:13:05,990
أجل، "السيرين" يمكنه قراءة الأفكار

237
00:13:05,990 --> 00:13:07,280
, يرون ما تريده بشدة

238
00:13:07,280 --> 00:13:09,280
. . ثم يحولون أنفسهم بطريقة ما

239
00:13:09,280 --> 00:13:10,780
كالاوهام

240
00:13:12,080 --> 00:13:13,910
, فهذا يعني أنها نفس الفتاة

241
00:13:14,700 --> 00:13:16,790
لكنها تتحول إلى فتيات الاحلام؟

242
00:13:16,790 --> 00:13:18,380
أجل، في الحقيقة
على الأرجح

243
00:13:18,380 --> 00:13:20,290
السيرين" مخلوقات وحيدة"

244
00:13:22,300 --> 00:13:24,800
كيف يمكن قتلهم؟ -
بوبي) يعمل على هذا) -

245
00:13:24,800 --> 00:13:26,170
. . حتى لو عرفنا كيف

246
00:13:26,170 --> 00:13:28,300
كيف سنجدها؟
قد تكون أيّ واحدة

247
00:13:37,310 --> 00:13:38,310
(مرحباً يا (بيل

248
00:13:40,480 --> 00:13:41,980
ظننتكِ لن تأتي

249
00:14:04,000 --> 00:14:05,590
لا بأس
انها نائمة

250
00:14:05,880 --> 00:14:08,010
. . (أنت رائع يا (ليني

251
00:14:09,590 --> 00:14:11,600
الاعتناء بها هكذا

252
00:14:12,180 --> 00:14:14,600
آخر لكان سيضعها في دار ضيافة

253
00:14:15,680 --> 00:14:16,980
ليس بالأمر الهام

254
00:14:17,810 --> 00:14:18,890
انها أمي

255
00:14:19,100 --> 00:14:20,400
. . كما قلت

256
00:14:21,190 --> 00:14:22,400
أنت مذهل

257
00:15:12,200 --> 00:15:13,200
. . عزيزي

258
00:15:16,990 --> 00:15:19,200
أنا أحبك للغاية

259
00:15:21,290 --> 00:15:24,380
. . الطريقة التي تعتني بها بي و بوالدتك

260
00:15:26,290 --> 00:15:28,210
. . أنت في غاية اللطافة

261
00:15:29,010 --> 00:15:30,590
و القوة

262
00:15:31,800 --> 00:15:34,180
ليتك لا تتحمل كل هذا

263
00:15:35,510 --> 00:15:39,020
أقصد، والدتك تأخذ وقتك كله

264
00:15:40,980 --> 00:15:43,190
, طالما هي هنا

265
00:15:43,600 --> 00:15:45,690
لا يمكننا أن نكون سعداء

266
00:15:46,610 --> 00:15:48,480
انها ليست سيئة للغاية

267
00:15:49,280 --> 00:15:51,400
. . يمكنني أن أكون معك

268
00:15:51,990 --> 00:15:53,490
. . للأبد

269
00:15:55,620 --> 00:15:57,910
لو أن والدتك ليست هنا

270
00:15:59,790 --> 00:16:02,210
ألا تريد أن تكون معي للأبد؟

271
00:16:04,210 --> 00:16:05,380
بلى

272
00:16:06,710 --> 00:16:08,800
بلى، أنتِ تعرفين أني أريد ذلك

273
00:16:13,880 --> 00:16:16,510
لذا حطم رأس والدتك

274
00:16:18,890 --> 00:16:21,020
افعل هذا من أجلي يا عزيزي

275
00:16:21,810 --> 00:16:23,310
افعلها يا عزيزي

276
00:16:23,310 --> 00:16:25,100
أجل، حسناً

277
00:16:26,100 --> 00:16:27,980
لو هذا ما تريدينه

278
00:16:35,490 --> 00:16:37,490
أحبك

279
00:17:45,100 --> 00:17:46,310
(مرحباً يا (سام

280
00:17:47,020 --> 00:17:48,310
سام)؟)

281
00:17:48,390 --> 00:17:49,810
هل أنت هناك؟

282
00:17:56,980 --> 00:17:59,900
"ليني بريستول) أحد ضحايا "السيرين)

283
00:17:59,900 --> 00:18:01,280
هل قابلته؟ -
أجل -

284
00:18:01,280 --> 00:18:04,780
(قال انه أحضر متعرية تدعى (بيل
بعد ذلك بعدة ساعات، قتل والدته

285
00:18:04,780 --> 00:18:06,410
و (بيل) اختفت بالطبع

286
00:18:06,410 --> 00:18:08,200
مهلاً
أقتل والدته؟

287
00:18:08,290 --> 00:18:10,080
أقرب امرأة له

288
00:18:12,000 --> 00:18:13,380
. . أجل، أنت

289
00:18:13,710 --> 00:18:15,380
نسيت هاتفك الخليوي

290
00:18:21,380 --> 00:18:22,010
(مرحباً يا (بوبي

291
00:18:22,010 --> 00:18:23,890
هل وجدته بعد يا (سام)؟

292
00:18:23,890 --> 00:18:25,680
كلا

293
00:18:25,890 --> 00:18:29,390
و لا يبدو أنها تتريث
ماذا عنك؟ هل وجدت شيئاً؟

294
00:18:29,390 --> 00:18:32,810
اسطورة من شعر يوناني

295
00:18:32,810 --> 00:18:34,400
و من المفاجئ، انه غامض بعض الشئ

296
00:18:34,400 --> 00:18:36,610
انتظر لحظة، سأضعك على مكبر الصوت

297
00:18:37,110 --> 00:18:39,610
مذكور "خنجر برونزي

298
00:18:39,610 --> 00:18:43,990
"مغطى بدماء بحار تحت تأثير التعويذة

299
00:18:43,990 --> 00:18:45,120
ما الذي يعنيه هذا؟

300
00:18:45,120 --> 00:18:46,280
ليتني أعرف

301
00:18:46,280 --> 00:18:49,200
نحن نتعامل مع شعر منذ 3000 عام

302
00:18:49,200 --> 00:18:50,200
أهناك احتمالات؟

303
00:18:50,200 --> 00:18:51,410
, في الواقع

304
00:18:51,410 --> 00:18:54,210
تعويذة "السيرين" لا علاقة لها بالأغنية

305
00:18:54,210 --> 00:18:58,000
المقصود بها سم أو ما شابه

306
00:18:58,000 --> 00:18:59,880
شئ تدخله في دماء الضحايا

307
00:18:59,880 --> 00:19:02,090
مما يجعلهم مجانين

308
00:19:02,090 --> 00:19:04,510
ما رأيك؟
انها تصيبهم أثناء الغزل؟

309
00:19:04,510 --> 00:19:05,590
ربما

310
00:19:05,590 --> 00:19:07,300
مرض تناسلي خارق للطبيعة

311
00:19:07,300 --> 00:19:09,180
, مهما كان يحدث هذا

312
00:19:09,180 --> 00:19:11,890
, بمجرد دخول هذا السم
السيرين" عليه مراقبة كل شئ"

313
00:19:11,890 --> 00:19:13,480
. . لو أنها ذاقت سمها

314
00:19:13,480 --> 00:19:14,810
فسوف يقتلها

315
00:19:14,900 --> 00:19:17,310
كالثعبان الذي يموت بسبب سمه

316
00:19:17,310 --> 00:19:19,400
الحل هو أن نذهب لهؤلاء المساجين؟

317
00:19:19,400 --> 00:19:20,480
الامر ليس بهذه السهولة

318
00:19:20,480 --> 00:19:23,200
لا أحد منهم تحت تأثير التعويذة الآن

319
00:19:23,200 --> 00:19:25,910
لا أعرف كيف تحصلان على هذه الدماء

320
00:19:27,120 --> 00:19:28,280
لديّ فكرة

321
00:19:28,280 --> 00:19:29,580
كونا حذرين

322
00:19:29,580 --> 00:19:31,580
انهم ملاعين مخادعين

323
00:19:31,580 --> 00:19:34,500
تقوم بالتأثير عليكم
قبل أن تعرفوا ما سيصيبكم

324
00:19:38,790 --> 00:19:39,800
(الطبيبة (روبرتس

325
00:19:39,800 --> 00:19:41,210
(العميل (ستايلز

326
00:19:42,010 --> 00:19:43,590
لم تستطع الابتعاد عني، صحيح؟

327
00:19:46,300 --> 00:19:50,890
في الحقيقة، نحن هنا في عمل بخصوص
. . عينات الدم، الذي بها نسبة كبيرة من

328
00:19:51,520 --> 00:19:53,980
الأوكسيتوسين

329
00:19:55,390 --> 00:19:56,810
هل مازالوا لديكِ؟

330
00:19:58,310 --> 00:19:59,400
جيد، نحن نحتاجهم

331
00:19:59,400 --> 00:20:00,480
لماذا؟

332
00:20:00,610 --> 00:20:03,110
المعذرة أيتها الطبيبة (روبرتس)؟

333
00:20:03,110 --> 00:20:04,990
نعم -
المعذرة -

334
00:20:05,110 --> 00:20:06,990
نحن مشغولون هنا يا صاح

335
00:20:07,990 --> 00:20:10,580
أجل، كذلك أنا يا صاح

336
00:20:12,080 --> 00:20:13,700
هلا أملهتنا لحظة أيتها الطبيبة؟

337
00:20:13,700 --> 00:20:15,290
بالطبع -
شكراً -

338
00:20:18,080 --> 00:20:18,880
ما اسمك؟

339
00:20:18,880 --> 00:20:20,210
(نيك مونرو)
ما هو اسمكما؟

340
00:20:20,210 --> 00:20:23,880
(أنا العميل الخاص (سام ستايلز
(و هذا شريكي . . (دين موردوك

341
00:20:23,880 --> 00:20:25,220
أيّ مكتب أنت منه؟

342
00:20:25,220 --> 00:20:29,680
أوماها) . . قسم مكافحة جرائم العنف)
رئيسي أرسلني للتحقق في الجرائم

343
00:20:30,800 --> 00:20:32,180
أنتما؟ -
من العاصمة -

344
00:20:32,600 --> 00:20:34,470
رئيسنا كلفنا بالمهمة

345
00:20:34,470 --> 00:20:35,600
من هو رئيسكما؟

346
00:20:35,600 --> 00:20:36,890
(مايك كايزر)

347
00:20:36,980 --> 00:20:38,690
ما هي أرقام شارتكما؟

348
00:20:38,980 --> 00:20:39,810
أنت تمزح، صحيح؟

349
00:20:39,810 --> 00:20:41,110
أنا أتبع القوانين فحسب

350
00:20:41,110 --> 00:20:44,900
لا يهم يا رجل
اتصل برئيسنا و هو سوف يوضح الامر لك، مفهوم؟

351
00:20:56,580 --> 00:20:59,500
أجل، الرئيس (كايزر)، رجاءاً

352
00:21:01,590 --> 00:21:04,300
أجل يا سيدي، مرحباً
(هذا العميل (نيك مونرو

353
00:21:04,300 --> 00:21:05,880
. . أنا أتصل بخصوص

354
00:21:06,800 --> 00:21:10,390
. . اثنين من رجالك
ستايلز) و (موردوك)؟)

355
00:21:10,590 --> 00:21:14,100
يبدو أنهما كلفا بمهمتي عن طريق الخطأ

356
00:21:14,100 --> 00:21:15,890
هل تشكك في سلطتي؟

357
00:21:15,890 --> 00:21:17,980
لا، لا، لا يا سيدي
أنا لا اشكك في شئ

358
00:21:17,980 --> 00:21:19,600
أوشكت على خداعي

359
00:21:19,600 --> 00:21:22,690
آخر مرة تحققت يا بني
العاصمة أعطتني سلطات معينة

360
00:21:22,690 --> 00:21:24,400
هل أنا مخطئ؟

361
00:21:24,900 --> 00:21:25,780
لا يا سيدي

362
00:21:25,780 --> 00:21:26,900
جيد

363
00:21:27,490 --> 00:21:32,200
المرة القادمة التي تريد أن تضيع
وقتي في التفاهات، لا تفعل

364
00:21:36,080 --> 00:21:38,080
هؤلاء الحمقى

365
00:21:43,090 --> 00:21:44,290
أنا آسف يا رفاق

366
00:21:44,290 --> 00:21:46,300
لا تدع هذا يحدث مجدداً

367
00:21:46,590 --> 00:21:47,880
إلى أين وصلتما؟

368
00:21:47,880 --> 00:21:48,720
إلى أين وصلت أنت؟

369
00:21:48,720 --> 00:21:51,300
أنا هنا لأخذ عينات الدم

370
00:21:51,300 --> 00:21:53,010
تحققنا من هذا قبلاً، انها نهاية مسدودة

371
00:21:53,010 --> 00:21:54,810
حقاً؟ -
أجل -

372
00:21:55,390 --> 00:21:59,890
حسناً، اسمعا هذا . . وجدت شيئاً يربط
كل تلك الجرائم

373
00:21:59,980 --> 00:22:01,100
حقاً؟

374
00:22:01,600 --> 00:22:03,900
مرتبطة بمتعريات

375
00:22:04,400 --> 00:22:06,110
من نفس الملهى

376
00:22:06,280 --> 00:22:07,780
لا تمزح

377
00:22:07,990 --> 00:22:11,280
ما رأيكما أن نذهب إلى هناك للتحقق من ذلك؟

378
00:22:12,200 --> 00:22:14,120
(ها هو الأمر يا (نيك

379
00:22:14,200 --> 00:22:15,780
. . نحن كالذئاب

380
00:22:15,780 --> 00:22:17,490
أتعلم ماذا؟
هذه فكرة ممتازة

381
00:22:17,490 --> 00:22:20,580
, أمهلني بعض الدقائق مع شريكي
. . و سوف

382
00:22:20,910 --> 00:22:22,210
ثانية واحدة
تعال إلى هنا

383
00:22:24,290 --> 00:22:25,590
عليك أن تبقى معه يا صاح

384
00:22:25,590 --> 00:22:26,500
ماذا؟

385
00:22:26,500 --> 00:22:28,010
راقبه فحسب

386
00:22:28,300 --> 00:22:28,880
لماذا أنا؟

387
00:22:28,880 --> 00:22:31,010
لأني سأحضر عينات الدم

388
00:22:31,300 --> 00:22:32,890
و مالذي يجب أن أفعله معه؟

389
00:22:32,890 --> 00:22:36,180
, خذه إلى ملهى تعري
"و احذر من "السيرين

390
00:22:36,180 --> 00:22:37,390
. . هيا يا (دين)، فقط

391
00:22:37,390 --> 00:22:40,310
ركز على الفتيات العاريات
ستنسى أنه موجود

392
00:22:41,390 --> 00:22:43,900
أنا لا افعل هذا من أجلك
أنا افعل هذا من أجل الفتيات

393
00:22:44,980 --> 00:22:47,690
سنركب سيارتي
و لا أريد شكاوى

394
00:22:47,980 --> 00:22:49,280
مستحيل

395
00:22:49,400 --> 00:22:50,780
أنت تقود الامبالا؟ -
أجل -

396
00:22:50,900 --> 00:22:52,700
انها من عام 67، صحيح؟

397
00:22:52,700 --> 00:22:54,280
انها ذات وعاء 3274

398
00:22:54,280 --> 00:22:55,700
أجل، في الحقيقة

399
00:22:55,700 --> 00:22:57,700
انها رائعة

400
00:22:58,200 --> 00:22:58,990
شكراً

401
00:22:58,990 --> 00:23:02,290
كيف أقنعت المكتب ان تقود سيارتك الخاصة؟

402
00:23:03,210 --> 00:23:04,710
. . و أنت تريد الدم بسبب

403
00:23:04,710 --> 00:23:06,590
نريد اجراء بعض الاختبارات

404
00:23:08,880 --> 00:23:11,510
. . أتعلم، لقد أجريت كل الاختبارات الممكنة، انه

405
00:23:11,510 --> 00:23:12,800
عملي

406
00:23:12,880 --> 00:23:14,590
لاحظ المعطف الأبيض

407
00:23:14,800 --> 00:23:17,890
لدينا متخصصون يريدون تجربة نظرية

408
00:23:19,180 --> 00:23:20,680
لو كان هذا ما تريده

409
00:23:26,610 --> 00:23:28,110
ما هذا؟

410
00:23:28,480 --> 00:23:29,480
ما الأمر؟

411
00:23:29,900 --> 00:23:31,280
اختفت الدماء

412
00:23:53,590 --> 00:23:55,300
"خطأي أنا فقط"

413
00:23:55,300 --> 00:23:59,300
زيبلين)، سجلها عام 75)

414
00:23:59,510 --> 00:24:01,890
كانت أغنية (بيلي جونسون) الاعمى

415
00:24:02,020 --> 00:24:03,100
رائع

416
00:24:03,480 --> 00:24:04,310
"أنتِ تذهلينني"

417
00:24:04,310 --> 00:24:08,190
, ألبوم غنائي عام 69
(كتبه (ويلي ديكسون

418
00:24:08,310 --> 00:24:09,310
و؟

419
00:24:09,610 --> 00:24:10,320
و ماذا؟

420
00:24:10,320 --> 00:24:13,690
(كتبها (ويلي ديكسون) و (جيه بي لينوار

421
00:24:14,400 --> 00:24:16,200
!يا صاح

422
00:24:16,490 --> 00:24:18,700
بالنسبة لفيدرالي، أنت لست أحمق

423
00:24:19,120 --> 00:24:20,910
ألسنا فيدراليين؟

424
00:24:21,290 --> 00:24:23,080
. . أجل، لا، أنا فقط

425
00:24:23,080 --> 00:24:25,500
ليس كل الفيدراليين رائعيين مثلنا

426
00:24:27,420 --> 00:24:28,880
ما خطب هذه القضية؟

427
00:24:28,880 --> 00:24:31,880
كيف امكن فتاة واحدة اقناع 4 رجال
أن يرتكبوا جرائم قتل؟

428
00:24:32,380 --> 00:24:33,510
عالم مجنون

429
00:24:33,510 --> 00:24:34,880
على ما أظن

430
00:24:36,010 --> 00:24:37,890
هل يمكنني مصارحتك؟

431
00:24:38,180 --> 00:24:39,510
وجدت شيئاً غريب بعض الشئ

432
00:24:40,800 --> 00:24:42,810
أنت محق في التحدث معي إذاً

433
00:24:42,810 --> 00:24:43,680
صارحني به

434
00:24:43,680 --> 00:24:45,680
ذهبت إلى ساحة الجريمة هذا الصباح

435
00:24:45,890 --> 00:24:47,690
رأيتهم يأخذون تلك

436
00:24:49,690 --> 00:24:51,820
لذا راجعت الملفات كلها

437
00:24:51,820 --> 00:24:54,610
و اتضح أنهم وجدوا زهرة كتلك
في كل ساحة جريمة

438
00:24:54,610 --> 00:24:56,490
كما لو أنها تركت عن عمد

439
00:24:56,900 --> 00:25:01,070
, بعض القتلة المتسلسلين يتركون شيئاً
كبطاقة هوية

440
00:25:01,070 --> 00:25:02,700
لكن مع هذه القضية؟

441
00:25:02,910 --> 00:25:04,410
. . كي أصارحك

442
00:25:05,410 --> 00:25:07,580
ليس لديّ فكرة عمّا يحدث

443
00:25:10,000 --> 00:25:11,590
أظن أن لديّ فكرة

444
00:25:12,090 --> 00:25:14,210
رأيت زهرة مثل تلك من قبل

445
00:25:20,800 --> 00:25:23,180
لقد رأينا هذا مرتين
. . مهما كان من أخذ تلك الدماء

446
00:25:23,180 --> 00:25:25,310
لابد أنه تلاعب بالشرائط

447
00:25:27,100 --> 00:25:28,810
من يمكنه دخول مكتبكِ

448
00:25:28,810 --> 00:25:30,190
الجميع
انا لا أغلقه

449
00:25:30,190 --> 00:25:31,480
ماذا؟

450
00:25:32,190 --> 00:25:34,610
لم نواجه مثل تلك المشكلة من قبل

451
00:25:35,480 --> 00:25:37,610
ما المهم حيال هذه الدماء؟

452
00:25:37,610 --> 00:25:40,910
, اظن ان احدهم خدر الرجال
ثم جعلهم يرتكبون تلك الجرائم

453
00:25:40,910 --> 00:25:41,780
ما الأمر؟

454
00:25:42,410 --> 00:25:43,990
ما هو ذلك المخدر؟

455
00:25:44,280 --> 00:25:45,990
لست متأكداً بعد

456
00:25:46,700 --> 00:25:48,080
لا أدري

457
00:25:48,080 --> 00:25:50,790
, لقد قابلت هؤلاء الرجال
و كان لديهم أسبابهم

458
00:25:50,790 --> 00:25:52,290
أجل، لكنهم أحبوا ضحاياهم

459
00:25:52,290 --> 00:25:54,210
أنا متأكدة من هذا

460
00:25:56,300 --> 00:25:57,590
بحقك

461
00:25:57,710 --> 00:26:02,590
ألم تكن في علاقة حيث أحببت شخصاً

462
00:26:02,590 --> 00:26:04,810
و كل ما أردت فعله هو تهشيم رأسه؟

463
00:26:05,680 --> 00:26:08,100
يبدو أنكِ تتحدثين عن خبرة

464
00:26:08,310 --> 00:26:09,600
أجل

465
00:26:15,690 --> 00:26:17,190
أنظري، آسف، لم أقصد التطفل

466
00:26:17,190 --> 00:26:18,190
لا بأس

467
00:26:18,900 --> 00:26:20,610
أنا من بدأ الموضوع

468
00:26:27,200 --> 00:26:28,290
حقاً؟

469
00:26:32,710 --> 00:26:33,880
انه دواء

470
00:26:36,590 --> 00:26:38,210
أنا طبيبة

471
00:26:48,390 --> 00:26:52,100
(كان اسمه (كارل

472
00:26:52,900 --> 00:26:54,480
و كنا متزوجين

473
00:26:57,190 --> 00:26:58,610
ما الذي حدث؟

474
00:26:58,780 --> 00:27:00,400
الحياة

475
00:27:02,200 --> 00:27:04,280
لا أعرف
كنت أحبه

476
00:27:04,620 --> 00:27:06,780
. . مازالت أحبه، على ما أظن، لكن

477
00:27:07,080 --> 00:27:11,710
لا أعرف، الامر كأني ذات يوم
. . فتحت عيني و وجدت نفسي أعيش مع غريب، و

478
00:27:15,210 --> 00:27:16,790
أنت تفهم ما أعنيه، صحيح؟

479
00:27:17,710 --> 00:27:19,300
. . أظن ذلك أو

480
00:27:20,210 --> 00:27:21,880
لا أعرف
ربما

481
00:27:24,090 --> 00:27:26,300
الناس يتغيرون

482
00:27:26,510 --> 00:27:28,180
رباه، أنا تغيرت

483
00:27:30,100 --> 00:27:32,980
لكن بدون الشعور بالذنب
الأمر يحدث فجأة

484
00:27:34,980 --> 00:27:36,610
انفصلتما؟

485
00:27:36,610 --> 00:27:38,900
أجل، هذه طريقة لوصف الأمر

486
00:27:44,990 --> 00:27:46,280
أستجيب على هذا؟

487
00:27:50,200 --> 00:27:51,290
لا

488
00:27:51,410 --> 00:27:52,700
ليس الآن

489
00:27:57,880 --> 00:27:59,210
لا يهم

490
00:27:59,880 --> 00:28:03,590
. . لدينا قصصنا الحزينة، لذا

491
00:28:05,590 --> 00:28:07,010
اللعنة

492
00:28:07,510 --> 00:28:12,980
, الاستمتاع بدون ذنب
و نعيش كما لو أنه لا يوجد غد

493
00:28:19,610 --> 00:28:25,110
للعلم، كنت أفكر بك طوال الليل

494
00:28:26,610 --> 00:28:27,910
. . في الواقع

495
00:28:28,910 --> 00:28:30,410
أجزاء منك

496
00:28:30,410 --> 00:28:31,790
أجزاء فحسب

497
00:28:34,580 --> 00:28:36,420
مثل شفتيك

498
00:28:37,710 --> 00:28:40,500
انهما جذابتان

499
00:28:41,500 --> 00:28:43,380
انها مشكلة

500
00:28:46,010 --> 00:28:48,680
و لا يمكنني أن أتوقف عن التفكير

501
00:28:48,680 --> 00:28:50,390
بأن أقبلهما

502
00:28:50,800 --> 00:28:52,100
حقاً؟

503
00:28:56,100 --> 00:28:57,480
. . لذا

504
00:28:59,480 --> 00:29:01,320
ما المانع؟

505
00:29:51,000 --> 00:29:53,090
أين كنت يا (سام)؟

506
00:29:53,090 --> 00:29:54,000
(مع (كارا

507
00:29:54,000 --> 00:29:55,590
انها (كارا) الآن

508
00:29:55,710 --> 00:29:56,880
و لم تجيب على هاتفك

509
00:29:56,880 --> 00:29:59,010
كنا نحاول ايجاد عينات الدم
أحدهم سرقها

510
00:29:59,010 --> 00:30:00,010
أجل، أراهن على ذلك

511
00:30:00,010 --> 00:30:01,010
ما الذي يعنيه هذا؟

512
00:30:01,010 --> 00:30:03,390
نيك) وجد أوراق زهرة في ساحات الجرائم)

513
00:30:03,390 --> 00:30:04,680
الزنابق

514
00:30:04,680 --> 00:30:06,480
إذاً؟ -
الزنابق؟ -

515
00:30:06,810 --> 00:30:07,890
. . من البحر المتوسط

516
00:30:07,890 --> 00:30:11,400
من الجزيرة التي يعيش فيها
مخلوقات "السيرين" الخرافية؟

517
00:30:11,400 --> 00:30:14,480
حسناً -
(كارا)، لديها زنابق يا (سام) -

518
00:30:15,480 --> 00:30:16,900
أتظن أن (كارا) هي "السيرين"؟

519
00:30:16,900 --> 00:30:18,700
قمت ببعض التحريات عنها

520
00:30:18,700 --> 00:30:20,280
انها في البلدة منذ شهرين فقط

521
00:30:20,280 --> 00:30:22,990
أجل، ثم؟ -
انها مطلقة -

522
00:30:23,080 --> 00:30:25,410
(زوجها السابق ميت . . (كارل روبرتس

523
00:30:25,410 --> 00:30:29,710
, وقع ميتاً، بدون سابق انذار
من المفترض أنها ازمة قلبية

524
00:30:29,710 --> 00:30:31,380
ربما كانت أزمة قلبية

525
00:30:32,080 --> 00:30:32,880
أنت تمزح

526
00:30:32,880 --> 00:30:34,500
لا أظن أنها هي

527
00:30:34,500 --> 00:30:36,090
و ما الذي يجعلك متأكداً؟

528
00:30:36,090 --> 00:30:37,300
لا أدري، حدس

529
00:30:37,300 --> 00:30:38,510
حدس؟

530
00:30:38,510 --> 00:30:41,180
, أنا أعطيك حقائق و أدلة واضحة
و أنت تتبع حدسك؟

531
00:30:43,680 --> 00:30:45,390
هل تغازلت معها؟

532
00:30:47,100 --> 00:30:48,390
كلا

533
00:30:48,810 --> 00:30:50,900
اللعنة، أنت تغازلت معها

534
00:30:51,190 --> 00:30:53,810
نحن وسط كل هذه الجرائم و أنت تغازلها؟

535
00:30:53,810 --> 00:30:55,480
من الممكن انك تحت تأثير
(تعويذتها الآن يا (سام

536
00:30:55,480 --> 00:30:57,490
أنا لست تحت تأثير تعويذتها يا صاح

537
00:30:57,490 --> 00:30:59,280
لا يصدق، أنا لا أستوعب هذا

538
00:30:59,280 --> 00:31:00,490
ماذا؟

539
00:31:01,410 --> 00:31:02,410
لا شئ

540
00:31:02,410 --> 00:31:03,280
لا، فلتقلها

541
00:31:03,280 --> 00:31:04,070
. . لا، انه فقط

542
00:31:04,070 --> 00:31:06,290
(أولاً (ماديسون) ثم (روبي) و الآن (كارا

543
00:31:06,290 --> 00:31:08,080
كأنك تحب مغازلة الوحوش؟

544
00:31:08,080 --> 00:31:11,420
(أؤكد لك يا (دين
انها ليست (كارا)، أنا بخير

545
00:31:11,420 --> 00:31:12,500
أنا متأكد من هذا

546
00:31:12,500 --> 00:31:13,080
أنت لا تثق بي

547
00:31:13,080 --> 00:31:15,000
لا، لأن هذا قد يكون أنك تحت تأثير التعويذة

548
00:31:15,000 --> 00:31:18,510
أخبرني أين أنت فحسب
سآتي لمقابلتك و سنجد حلاً

549
00:31:20,670 --> 00:31:22,090
لا

550
00:31:22,090 --> 00:31:22,800
هل أنت جاد؟

551
00:31:22,800 --> 00:31:24,090
ليتني لست كذلك

552
00:31:24,090 --> 00:31:27,310
(عليّ التعامل مع هذا وحدي يا (سام

553
00:31:39,780 --> 00:31:40,990
(سام) في مشكلة يا (بوبي)

554
00:31:40,990 --> 00:31:43,110
أظن أن "السيرين" ألقى تعويذته عليه

555
00:31:43,110 --> 00:31:44,990
اتصل بي حالما تحصل على هذه

556
00:31:51,500 --> 00:31:53,080
مرحباً يا رجل
ما الأخبار؟

557
00:31:53,080 --> 00:31:54,290
أحتاج إلى مساعدتك

558
00:31:54,880 --> 00:31:56,210
بالطبع
ماذا؟

559
00:31:56,210 --> 00:31:58,710
علينا أن نجد شخصاً

560
00:32:27,410 --> 00:32:28,700
لقد دخلت للتو منذ ثواني

561
00:32:28,700 --> 00:32:29,910
أحسنت العمل

562
00:32:29,910 --> 00:32:31,410
أتريد أن تتبعها؟

563
00:32:31,410 --> 00:32:33,080
لا، لا، لا أريد اخافتها

564
00:32:33,080 --> 00:32:35,290
أريد أن أرى لو أنها ستخرج مع أخد

565
00:32:35,880 --> 00:32:37,210
, أنت تظن

566
00:32:37,790 --> 00:32:39,000
. . ماذا

567
00:32:39,000 --> 00:32:40,500
أنها تخدر هؤلاء الرجال؟

568
00:32:41,510 --> 00:32:43,010
أجل

569
00:32:46,390 --> 00:32:47,600
أعرف كيف يبدو هذا

570
00:32:47,600 --> 00:32:50,600
هل أنت متأكد من هذا؟
لأن هذا يبدو جنوناً

571
00:32:50,810 --> 00:32:53,810
. . كل هؤلاء المتعريات
جميعهن نفس الفتاة

572
00:32:53,810 --> 00:32:55,390
. . و لكنهن لسن متعريات

573
00:32:55,390 --> 00:32:56,400
انهن الطبيبة؟

574
00:32:56,400 --> 00:32:57,900
من الصعب شرح هذا

575
00:32:57,900 --> 00:32:59,320
, لكن لديّ أسبابي
و هي أسباب جيدة

576
00:32:59,320 --> 00:33:01,400
عليك أن تثق بي في هذا فحسب

577
00:33:02,780 --> 00:33:04,610
أجل، حسناً

578
00:33:05,280 --> 00:33:06,610
على ما أظن

579
00:33:08,700 --> 00:33:10,080
شكراً

580
00:33:10,200 --> 00:33:11,990
يسرني سماع هذا

581
00:33:23,090 --> 00:33:25,670
لنقل انها تخدر ضحاياها

582
00:33:26,800 --> 00:33:28,010
كيف يمكنها تخديرهم؟

583
00:33:28,010 --> 00:33:29,680
ربما تحقنهم

584
00:33:30,010 --> 00:33:33,600
أو أنها تنقل العدوى عن طريق
اتصال جسدي

585
00:33:34,180 --> 00:33:37,190
أو عن طريق اللعاب

586
00:33:41,480 --> 00:33:46,900
كان يجب أن تنظف هذا
(قبل أن تشرب منه يا (دين

587
00:33:51,280 --> 00:33:53,910
يجب أن أكون شقيقك

588
00:33:55,200 --> 00:33:56,910
. . (سام)

589
00:33:58,870 --> 00:34:01,090
لا يمكنك الوثوق به

590
00:34:01,790 --> 00:34:04,090
ليس كما تثق بي

591
00:34:10,010 --> 00:34:15,310
في الحقيقة، أرى أنه يجب أن تبعده عن الطريق

592
00:34:15,810 --> 00:34:18,690
. . حتى يمكن أن نكون شقيقين

593
00:34:19,480 --> 00:34:20,980
للأبد

594
00:34:27,700 --> 00:34:28,990
أجل

595
00:34:30,200 --> 00:34:31,780
أجل، أنت محق

596
00:34:43,380 --> 00:34:44,680
, (نيك)

597
00:34:44,680 --> 00:34:46,090
ما الذي تفعله هنا؟

598
00:34:48,390 --> 00:34:49,680
دين)؟)

599
00:34:54,480 --> 00:34:57,190
عليّ أن اقول لك، أنت متعرية قبيحة

600
00:34:57,190 --> 00:34:58,810
ربما

601
00:34:58,810 --> 00:35:00,900
لكني حصلت على ما اريده بالضبط
(حصلت على (دين

602
00:35:00,900 --> 00:35:04,200
(هيا يا (دين
هذا ليس أنت، يمكنك مقاتلة هذا

603
00:35:04,200 --> 00:35:05,700
دعني أذهب

604
00:35:05,910 --> 00:35:11,200
لم لا تجرحه قليلاً على عنقه هنا؟

605
00:35:14,370 --> 00:35:15,370
دين) لي)

606
00:35:15,500 --> 00:35:16,330
أنت سممته

607
00:35:16,460 --> 00:35:17,880
لا، أعطيته ما يريده

608
00:35:18,080 --> 00:35:20,170
و ليس مجرد متعرية

609
00:35:21,300 --> 00:35:22,300
بل أنت

610
00:35:23,130 --> 00:35:24,800
شقيق أصغر يتطلع إليه

611
00:35:25,260 --> 00:35:26,300
حتى يثق به

612
00:35:27,550 --> 00:35:28,510
و الآن هو يحبني

613
00:35:31,220 --> 00:35:32,520
و سيفعل أيّ شئ من أجلي

614
00:35:32,720 --> 00:35:34,020
, (عليّ أن اقول لك يا (سام

615
00:35:34,560 --> 00:35:36,060
. . هذا النوع من الاخلاص

616
00:35:36,770 --> 00:35:39,690
. . مشاهدة شخص يقتل من أجلك

617
00:35:41,650 --> 00:35:43,400
هو أفضل شئ على الاطلاق

618
00:35:43,610 --> 00:35:44,860
ألهذا تتحول إلى المتعريات؟

619
00:35:48,570 --> 00:35:50,160
أصابني الملل

620
00:35:50,700 --> 00:35:51,870
كما يحدث لنا جميعاً

621
00:35:52,700 --> 00:35:54,410
كل ما اريده هو أن أغرم مجدداً

622
00:35:55,660 --> 00:35:57,960
و مجدداً و مجدداً

623
00:35:58,080 --> 00:36:00,170
قاتلت بعض الحمقى

624
00:36:00,290 --> 00:36:05,380
لكنك فاشل أحمق للغاية

625
00:36:05,800 --> 00:36:07,470
لن تشعر بهذا خلال دقيقة

626
00:36:09,010 --> 00:36:11,100
لا، لا

627
00:36:26,780 --> 00:36:27,780
أعرف أن لديكما

628
00:36:28,150 --> 00:36:30,030
الكثير لمصارحة بعضكما به

629
00:36:30,320 --> 00:36:32,740
. . لم لا تتناقشانه

630
00:36:33,580 --> 00:36:37,500
و الذي سينجو منكما سيبقى معي للأبد؟

631
00:36:44,210 --> 00:36:45,590
لا أعرف متى حدث هذا

632
00:36:46,010 --> 00:36:47,340
ربما عندما كنت في الجحيم

633
00:36:48,800 --> 00:36:50,720
عندما كنت أحدق بك

634
00:36:52,390 --> 00:36:54,220
لكن (ٍسام) الذي أعرفه رحل

635
00:36:54,430 --> 00:36:55,100
حقاً؟

636
00:36:55,310 --> 00:36:57,980
و ليس بسبب الدماء الشيطانية
أو الهراء الذهني

637
00:36:59,350 --> 00:37:00,810
. . انها الأشياء الأخرى

638
00:37:01,230 --> 00:37:03,440
الأكاذيب و الأسرار

639
00:37:03,520 --> 00:37:04,230
حقاً؟

640
00:37:04,860 --> 00:37:05,650
أيّ أسرار

641
00:37:05,780 --> 00:37:07,030
الاتصالات بـ(روبي)، مثلاً

642
00:37:07,110 --> 00:37:08,860
أحتاج إلى إذنك كي أجري اتصالاً؟

643
00:37:09,400 --> 00:37:10,360
هذا هو المقصد

644
00:37:11,410 --> 00:37:12,990
أنت تخفي الامور عني

645
00:37:13,200 --> 00:37:14,620
ما غير ذلك لا تخبرني به؟

646
00:37:15,950 --> 00:37:17,290
ليس من شأنك

647
00:37:18,120 --> 00:37:19,120
أترى ما أعنيه؟

648
00:37:20,620 --> 00:37:22,670
كنا معاً في هذا

649
00:37:22,880 --> 00:37:24,670
!كنا نحمي ظهرينا

650
00:37:24,750 --> 00:37:25,250
حسناً، لا بأس

651
00:37:25,540 --> 00:37:27,170
أتريد أن تعرف لماذا لم أخبرك عن (روبي)؟

652
00:37:28,260 --> 00:37:29,880
و كيف أننا نلاحق (ليليث)؟

653
00:37:30,170 --> 00:37:32,260
(لأنك ضعيف للغاية لملاحقتها يا (دين

654
00:37:33,220 --> 00:37:34,600
أنت تعطلني

655
00:37:35,300 --> 00:37:37,060
. . أنا صياد أفضل منك

656
00:37:37,220 --> 00:37:39,020
أقوى و أذكى

657
00:37:39,770 --> 00:37:41,980
أنا يمكنني اخراج شياطين تخشى أنت
أن تكون بالقرب منها

658
00:37:42,100 --> 00:37:42,600
هذا هراء

659
00:37:42,730 --> 00:37:43,770
أنت مشغول بالجلوس هنا

660
00:37:43,850 --> 00:37:45,480
, و الشعور بالأسف على نفسك

661
00:37:45,560 --> 00:37:48,360
تنتحب على تعذيبك للأرواح في الجحيم

662
00:38:04,330 --> 00:38:07,500
أنت لن تقف في طريقي مجدداً

663
00:38:39,030 --> 00:38:44,170
(افعل هذا من أجلي يا (دين

664
00:38:51,340 --> 00:38:53,630
(أخبرني مرة اخرى كم انا ضعيف يا (سام

665
00:38:54,050 --> 00:38:55,590
كم أني أعطلك

666
00:39:04,560 --> 00:39:05,230
لا

667
00:39:05,980 --> 00:39:07,230
!لا

668
00:39:55,390 --> 00:39:55,970
شكراً

669
00:39:57,430 --> 00:39:58,270
صودا؟

670
00:39:59,020 --> 00:40:00,440
أنتما ستقودان، صحيح؟

671
00:40:08,530 --> 00:40:09,360
(شكراً يا (بوبي

672
00:40:09,490 --> 00:40:12,450
. . أتعلم، لو أنك لم تأتي

673
00:40:12,530 --> 00:40:14,780
, فعلتما هذا لي ذات مرة
بل أكثر من مرة

674
00:40:16,120 --> 00:40:17,700
بالطبع، كان عليكما الاتصال بي

675
00:40:18,080 --> 00:40:19,660
مكالمة واحدة لمعرفة

676
00:40:19,960 --> 00:40:22,460
أن العميل (نيك مونرو) ليس حقيقياً

677
00:40:30,550 --> 00:40:31,800
أنتما ستكونان بخير؟

678
00:40:32,340 --> 00:40:32,930
أجل، سنكون بخير

679
00:40:32,970 --> 00:40:33,760
أجل، جيد

680
00:40:36,220 --> 00:40:37,060
إلى اللقاء

681
00:40:43,100 --> 00:40:45,360
السيرين" مخلوقات شريرة للغاية"

682
00:40:46,570 --> 00:40:50,110
. . أنها سيطرت عليكما
لا داعي للشعور بالسوء

683
00:41:04,210 --> 00:41:05,420
أستودع (كارا)؟

684
00:41:06,590 --> 00:41:07,670
كلا

685
00:41:08,170 --> 00:41:09,210
لست مهتماً

686
00:41:11,130 --> 00:41:12,130
حقاً؟
لم لا؟

687
00:41:14,840 --> 00:41:15,850
ما الفائدة؟

688
00:41:17,640 --> 00:41:19,600
أنظر إلى حالك
غازلهن ثم اتركهن

689
00:41:23,980 --> 00:41:25,190
أنظر يا (دين)، أنت تعرف اني لم أعني

690
00:41:25,310 --> 00:41:26,650
أيّ شئ مما قلته، صحيح؟

691
00:41:26,820 --> 00:41:28,690
هذا كان بسبب التعويذة؟

692
00:41:28,820 --> 00:41:29,610
بالطبع
كذلك أنا

693
00:41:30,360 --> 00:41:30,900
حسناً

694
00:41:31,610 --> 00:41:33,860
هل نحن بخير؟

695
00:41:35,780 --> 00:41:37,450
أجل، نحن بخير

