﻿1
00:00:02,000 --> 00:00:03,670
. . حينها

2
00:00:04,130 --> 00:00:07,670
, (سام)، (دين)، هذه (باميلا بارنز)
أفضل وسيطة روحية في الولاية

3
00:00:07,920 --> 00:00:10,630
ألم تتعرف عليّ؟
كنا متقاربين

4
00:00:10,720 --> 00:00:11,470
(ألاستير)

5
00:00:12,340 --> 00:00:14,970
ليليث) تحاول كسر الـ 66 قفلاً)

6
00:00:15,060 --> 00:00:17,180
إبليس) سوف يحضر معه نهاية العالم)

7
00:00:17,310 --> 00:00:18,310
, لا أعرف ما حدث

8
00:00:18,430 --> 00:00:19,980
لكن (سام) الذي أعرفه قد رحل

9
00:00:20,060 --> 00:00:21,650
. . كل هذه الأكاذيب و الأسرار

10
00:00:21,810 --> 00:00:22,940
ما الذي تخفيه عني؟

11
00:00:23,060 --> 00:00:24,020
أنت تعطلني

12
00:00:24,150 --> 00:00:26,730
. . أنا صياد أفضل
أكثر قوة و ذكاءاً

13
00:00:27,030 --> 00:00:29,450
يمكنني القضاء على شياطين
تخشى أنت الاقتراب منهم

14
00:00:30,780 --> 00:00:32,780
أنت تعرف أني لم أعني ما قلته، صحيح؟

15
00:00:32,950 --> 00:00:34,620
هذا كان بسبب تأثير لعنة "السيرين"؟

16
00:00:34,990 --> 00:00:35,660
بالطبع، كذلك أنا

17
00:00:35,780 --> 00:00:37,160
هل نحن بخير إذاً؟ -
أجل، نحن بخير -

18
00:00:41,420 --> 00:00:42,460
. . الآن

19
00:00:45,710 --> 00:00:47,130
, حسناً، حسناً، الآن
. . هيا، أخبرني

20
00:00:47,340 --> 00:00:48,710
لماذا فعلت هذا في الملعب؟

21
00:00:48,840 --> 00:00:50,050
لأنه ملعب كرة قدم

22
00:00:50,220 --> 00:00:52,220
, لا، انه ملعب كرة قدم تخيلي

23
00:00:52,260 --> 00:00:53,590
و الثلاث نقاط تلك دمرتني

24
00:00:53,720 --> 00:00:55,430
, (جدياً يا (جيم
عليك أن تجد حياة لك

25
00:00:56,640 --> 00:00:57,970
ألديكما فكة؟

26
00:00:58,970 --> 00:00:59,930
المعذرة يا صاح

27
00:01:00,230 --> 00:01:01,730
ماذا عن محفظتيكما؟

28
00:01:02,310 --> 00:01:03,980
لا مشكلة -
تريث، مفهوم؟ -

29
00:01:04,100 --> 00:01:05,020
!اعطياني محفظتيكما

30
00:01:05,060 --> 00:01:05,860
انتظر يا رجل

31
00:01:07,610 --> 00:01:08,400
!(جيم)

32
00:01:10,030 --> 00:01:11,610
!(جيم)
!(جيم)

33
00:01:12,360 --> 00:01:13,610
. . اتصل بالطوارئ
!الآن

34
00:01:18,490 --> 00:01:19,500
هيا

35
00:01:24,830 --> 00:01:25,580
مرحباً

36
00:01:26,960 --> 00:01:28,000
لا تتحرك
لا تتحرك يا رجل

37
00:01:30,590 --> 00:01:31,380
أنا بخير

38
00:01:33,380 --> 00:01:34,760
أنت لا تنزف حتى

39
00:01:40,520 --> 00:01:41,350
اعطني يدك

40
00:01:44,850 --> 00:01:46,190
كيف أنك حياً؟

41
00:01:49,150 --> 00:01:50,280
لا أدري

42
00:01:54,200 --> 00:01:58,240
<الظواهر الخارقة>
الموسم الرابع : الحلقة الخامسة عشر
"الموت في إجازة"

43
00:02:00,410 --> 00:02:02,330
, لا، لا، لا، أنت محق
هذا غريب للغاية

44
00:02:03,250 --> 00:02:04,670
حسناً يا (بوبي)، شكراً

45
00:02:06,250 --> 00:02:08,170
ما الأمر؟

46
00:02:09,840 --> 00:02:11,210
(بوبي) وجد شيئاً في (وايومنج)

47
00:02:12,510 --> 00:02:13,220
مهمة؟

48
00:02:13,380 --> 00:02:13,880
ربما

49
00:02:14,170 --> 00:02:16,680
بلدة صغيرة، لم يمت أحد
خلال اسبوع و نصف

50
00:02:17,470 --> 00:02:18,430
و هذا غريب؟

51
00:02:19,100 --> 00:02:21,020
المشكلة هي طريقة عدم موتهم

52
00:02:21,770 --> 00:02:23,980
رجل بسرطان قاتل يخرج
معافى من المستشفى

53
00:02:24,270 --> 00:02:26,150
آخر يُطلق عليه النار بواسطة لص

54
00:02:26,400 --> 00:02:27,810
و يحيى بدون أيّ خدوش

55
00:02:28,360 --> 00:02:29,320
و المذكور؟

56
00:02:30,020 --> 00:02:31,980
الشرطة تقول أن السيد (جينكينز) أطلق عليه النار"

57
00:02:32,150 --> 00:02:35,610
"في قلبه بواسطة مسدس 9 مم

58
00:02:37,030 --> 00:02:38,280
و لم يمت؟

59
00:02:38,740 --> 00:02:40,120
أهالي البلدة يقولون أن هذه معجزة

60
00:02:42,370 --> 00:02:43,080
حسناً

61
00:02:45,460 --> 00:02:46,920
لابد أن هذا شئ سئ، صحيح؟

62
00:02:47,120 --> 00:02:48,500
لابد أن الناس يعقدون الصفقات أو ما شابه

63
00:02:50,710 --> 00:02:51,340
أتظن؟

64
00:02:52,000 --> 00:02:53,090
ماذا غير ذلك؟

65
00:02:53,550 --> 00:02:54,090
لا أدري

66
00:02:56,840 --> 00:02:58,340
حسناً، يجب أن نذهب

67
00:03:01,180 --> 00:03:01,810
هيا

68
00:03:09,190 --> 00:03:10,020
ما الأمر؟

69
00:03:13,400 --> 00:03:14,530
أمتأكد أنك تريدني معك؟

70
00:03:14,650 --> 00:03:16,070
لم لا؟ -
لا أدري -

71
00:03:16,110 --> 00:03:17,660
لا أريد أن أعطلك

72
00:03:18,200 --> 00:03:19,620
, أخبرتك مئات المرات يا صاح

73
00:03:19,700 --> 00:03:21,740
"هذا كان بسبب لعنة "السيرين

74
00:03:22,120 --> 00:03:23,450
هل يمكننا نسيان هذا؟

75
00:03:26,210 --> 00:03:27,290
أجل، يمكننا

76
00:03:31,460 --> 00:03:32,250
أقلتما أنكما صحفيان على الانترنت؟

77
00:03:32,420 --> 00:03:34,760
أجل يا سيدي
Flooredbythelord.Com

78
00:03:34,840 --> 00:03:36,800
كل معجزات الرب مذكورة هنا

79
00:03:40,340 --> 00:03:41,720
بعض أهالي البلدة يقولون

80
00:03:41,850 --> 00:03:43,220
أن ما حدث لك كان معجزة

81
00:03:43,470 --> 00:03:44,720
كان كذلك
كما هو واضح

82
00:03:45,060 --> 00:03:46,230
كيف يمكنك التأكد؟

83
00:03:46,390 --> 00:03:47,520
كيف يمكن تفسير ذلك إذاً؟

84
00:03:47,730 --> 00:03:48,890
الأطباء لا يستطيعون

85
00:03:50,270 --> 00:03:51,230
, هناك رصاصة في قلبي

86
00:03:51,310 --> 00:03:52,610
و تنبض كالمكبس

87
00:03:52,940 --> 00:03:53,980
كيف تفسر هذا إذاً؟

88
00:04:00,280 --> 00:04:02,660
. . في الحقيقة، لم أكن رجلاً صالحاً

89
00:04:02,950 --> 00:04:04,790
و لم أكن والداً صالحاً أيضاً

90
00:04:05,240 --> 00:04:06,000
حسناً

91
00:04:07,410 --> 00:04:09,580
لكن عندما أطلق هذا الشاب النار عليّ
و لكن لم أمت؟

92
00:04:10,460 --> 00:04:12,710
كنت متأكد أن الرب يعطيني فرصة ثانية

93
00:04:13,130 --> 00:04:13,880
حقاً؟

94
00:04:16,630 --> 00:04:17,670
. . كان هناك هذا الشعور

95
00:04:17,970 --> 00:04:19,590
كأن الملائكة تراقبني

96
00:04:22,090 --> 00:04:23,850
لم أتوقع أن تفهمان

97
00:04:26,890 --> 00:04:28,230
سنحاول ذلك

98
00:04:29,690 --> 00:04:32,020
أنت لم تمر على ملتقى طرق

99
00:04:32,350 --> 00:04:33,400
خلال الاسبوع الماضي أو ما شابه؟

100
00:04:34,650 --> 00:04:35,360
كلا

101
00:04:35,570 --> 00:04:36,730
. . هل قابلت أحداً

102
00:04:37,190 --> 00:04:38,280
بعينين سوداوتين؟

103
00:04:39,360 --> 00:04:40,280
أو حمراوتين؟

104
00:04:41,570 --> 00:04:42,990
من أنتما مجدداً؟

105
00:04:43,780 --> 00:04:45,780
لا تكترث
شكراً على وقتك

106
00:04:50,790 --> 00:04:51,330
مرحباً

107
00:04:52,330 --> 00:04:53,170
هل وجدت شيئاً؟

108
00:04:53,790 --> 00:04:54,960
الناجي من السرطان هذا؟

109
00:04:55,590 --> 00:04:56,800
, كان ميتاً اكلينيكياً

110
00:04:57,000 --> 00:04:58,210
, زوجته أغلقت الجهاز الذي يمده بالحياة

111
00:04:58,340 --> 00:05:00,840
و الآن هو معها يحتفلان
بذكرى زواجهما العشرين

112
00:05:01,010 --> 00:05:02,510
أهناك علامات عن صفقة ما؟ -
كلا -

113
00:05:02,760 --> 00:05:04,600
ماذا عنك؟
هل وجدت أشخاصاً يموتون هنا؟

114
00:05:04,720 --> 00:05:06,010
(ليس منذ (كول جريفيث

115
00:05:06,310 --> 00:05:07,470
مات منذ 10 أيام

116
00:05:07,640 --> 00:05:08,720
كانت آخر حالة وفاة يمكنني أن أجدها

117
00:05:09,560 --> 00:05:10,430
بما تفكر إذاً؟

118
00:05:11,850 --> 00:05:13,150
ربما هذا كما يقولونه الناس

119
00:05:13,850 --> 00:05:14,560
معجزات؟

120
00:05:15,480 --> 00:05:16,690
, (بالنظر إلى خبرتنا يا (دين

121
00:05:16,860 --> 00:05:18,820
منذ متى و المعجزات تحدث؟

122
00:05:20,190 --> 00:05:21,320
لا توجد صفقات

123
00:05:21,950 --> 00:05:24,870
لا يوجد معالجين روحيين

124
00:05:25,740 --> 00:05:27,030
أقصد، هذه الأرواح

125
00:05:27,030 --> 00:05:28,200
لا تذهب إلى الضوء فحسب

126
00:05:30,290 --> 00:05:32,040
ربما لا يوجد أحد هنا لأخذهم إلى الضوء

127
00:05:34,630 --> 00:05:35,540
ما الذي تعنيه؟

128
00:05:36,670 --> 00:05:39,550
. . الحاصدون
هذا هو عملهم، صحيح؟

129
00:05:39,710 --> 00:05:40,550
ارشاد الأرواح؟

130
00:05:40,880 --> 00:05:42,340
. . لو أن الموت لا يحدث في تلك البلدة

131
00:05:42,470 --> 00:05:43,430
لن يموت أحد

132
00:05:43,930 --> 00:05:46,140
ماذا إذاً؟
الحاصد المحلي في حالة اضراب؟

133
00:05:46,430 --> 00:05:47,510
لا يريد الحصاد؟

134
00:05:48,010 --> 00:05:48,890
(لا أدري يا (سام

135
00:05:50,020 --> 00:05:51,930
لنتحدث إلى شخص يعرف هذا

136
00:05:52,560 --> 00:05:54,440
على آخر علمي، الدببة الحاضنة
غير متوفرة

137
00:05:54,560 --> 00:05:56,610
لا يا صاح، الطفل -
الطفل؟ -

138
00:05:56,610 --> 00:05:58,230
الطفل ميت -
بالضبط -

139
00:05:58,820 --> 00:06:00,820
, لو أنه آخر شخص يموت هنا

140
00:06:01,110 --> 00:06:01,940
ربما رأى شيئاً

141
00:06:02,110 --> 00:06:02,990
علينا أن نتحدث إليه

142
00:06:04,150 --> 00:06:06,160
أحب تأكدك من تلك الأمور

143
00:06:06,740 --> 00:06:07,950
الحياة غريبة

144
00:06:26,760 --> 00:06:27,800
أمتأكد من أن هذا سيفلح؟

145
00:06:29,810 --> 00:06:30,510
لا

146
00:06:31,390 --> 00:06:33,560
, لكن لو أن روحه هنا
هذا سيجعله يظهر

147
00:06:36,480 --> 00:06:39,230
ما الأمر؟ -
هذه المهمة تافهة، هذا ما في الأمر -

148
00:06:39,770 --> 00:06:40,400
كيف ذلك؟

149
00:06:42,150 --> 00:06:44,610
, لو تريدني أن أقتل وحشاً او أحرق جثة

150
00:06:44,820 --> 00:06:46,160
فلنقم بذلك، صحيح؟

151
00:06:46,320 --> 00:06:47,200
لكن هذا؟

152
00:06:48,280 --> 00:06:49,530
, لو أننا أصلحنا هذا

153
00:06:49,660 --> 00:06:50,870
الناس سيموتون

154
00:06:51,080 --> 00:06:51,870
أناس صالحون

155
00:06:53,500 --> 00:06:55,830
, (لا أريدهم أن يموتون يا (دين

156
00:06:55,960 --> 00:06:57,880
لكن هذا هو النظام الطبيعي

157
00:06:58,130 --> 00:06:59,710
أنت تمزح، صحيح؟ -
ماذا؟ -

158
00:07:00,420 --> 00:07:01,960
ألا ترى سخرية القدر في هذا؟

159
00:07:02,710 --> 00:07:04,630
, أقصد، أنا و أنت
نحن مثالان حيان

160
00:07:04,800 --> 00:07:05,670
للنظام الغير طبيعي

161
00:07:05,880 --> 00:07:07,380
كل ما نفعله هو الهرب من الموت

162
00:07:07,640 --> 00:07:08,550
أجل، لكن القواعد الطبيعية

163
00:07:08,720 --> 00:07:10,350
لا تنطبق علينا، صحيح؟

164
00:07:15,180 --> 00:07:16,640
نحن لسنا مختلفين عن الباقين

165
00:07:19,020 --> 00:07:20,650
انا مصاب بدماء شيطانية

166
00:07:21,320 --> 00:07:22,480
أنت ذهبت إلى الجحيم

167
00:07:22,900 --> 00:07:24,150
أعرف أنك تريد أن تفكر بنفسك

168
00:07:24,280 --> 00:07:26,450
أنك طبيعي كالباقين، لكنك لست كذلك

169
00:07:26,650 --> 00:07:27,610
و لا أنا أيضاً

170
00:07:27,990 --> 00:07:30,070
, لكما تقبلت تلك الفكرة
سيكون من الأفضل لك

171
00:07:30,820 --> 00:07:32,700
ان أكون طبيعياً هذا أفضل

172
00:07:33,740 --> 00:07:35,120
أستساعدني لانهاء هذا؟

173
00:07:37,710 --> 00:07:38,540
!أنتما

174
00:07:40,210 --> 00:07:41,380
ما الذي تفعلانه؟

175
00:07:41,670 --> 00:07:43,170
. . فقط

176
00:07:43,340 --> 00:07:44,050
اهدأ

177
00:07:44,760 --> 00:07:45,800
ما هذا؟

178
00:07:45,970 --> 00:07:47,300
. . حسناً، هذا . . هذا

179
00:07:47,420 --> 00:07:48,720
هذا ليس ما يبدو عليه

180
00:07:50,140 --> 00:07:51,140
حقاً؟

181
00:07:51,640 --> 00:07:53,390
لان هذا يبدو كعبادة الشيطان

182
00:07:53,560 --> 00:07:55,020
ماذا؟
!لا

183
00:07:55,180 --> 00:07:57,060
لا، هذه ليست عبادة الشيطان

184
00:07:57,180 --> 00:07:58,690
. . هذا . . هذا . . هذا

185
00:07:58,850 --> 00:07:59,900
. . هذا

186
00:08:02,230 --> 00:08:03,690
ليس لديّ اجابة جيدة

187
00:08:05,610 --> 00:08:07,150
أنظر، سوف نرحل

188
00:08:09,110 --> 00:08:10,570
. . أنت لن تذهب إلى أيّ مكان

189
00:08:12,580 --> 00:08:16,200
. . مرة أخرى

190
00:08:16,790 --> 00:08:18,120
(يا (سام

191
00:08:22,750 --> 00:08:24,090
(ألاستير)

192
00:08:25,670 --> 00:08:27,970
ظننتك احرقت

193
00:08:28,260 --> 00:08:28,920
لا

194
00:08:29,550 --> 00:08:32,180
مجرد طبيب الأطفال الذي كنت بداخله

195
00:08:32,640 --> 00:08:34,260
زوجته مازالت تبحث عنه

196
00:08:35,510 --> 00:08:37,100
هذا طريف

197
00:08:37,680 --> 00:08:38,850
. . على أيّ حال

198
00:08:40,350 --> 00:08:41,600
ليس هناك وقت للدردشة

199
00:08:42,350 --> 00:08:44,190
لديّ موعد مع الموت

200
00:08:46,230 --> 00:08:47,230
!(دين)

201
00:08:58,200 --> 00:09:00,000
(أنت أقوى يا (سام

202
00:09:01,210 --> 00:09:03,670
أكنت تتدرب مع عاهرتك؟

203
00:09:04,130 --> 00:09:05,630
ليس لديك فكرة

204
00:09:31,610 --> 00:09:33,030
كيف حالك؟

205
00:09:33,650 --> 00:09:35,150
أنا أتألم، هذا هو حالي

206
00:09:36,200 --> 00:09:37,570
أظنني مصاب بارتجاج

207
00:09:37,700 --> 00:09:38,450
أتريد مسكناً؟

208
00:09:38,820 --> 00:09:39,990
لا، شكراً أيها الطبيب

209
00:09:43,080 --> 00:09:44,290
شياطين؟

210
00:09:44,960 --> 00:09:47,120
أجل، هذا يفسر المعجزات

211
00:09:48,710 --> 00:09:50,340
ما الذي حدث مع (ألاستير) مجدداً؟

212
00:09:50,550 --> 00:09:52,670
, أخبرتك، حاول أن يقذفني

213
00:09:52,800 --> 00:09:54,090
لكن هذا لم يفلح، لذا هرب

214
00:09:55,930 --> 00:09:57,050
و كيف لم يمكنه أن يقذفك؟

215
00:09:57,220 --> 00:09:58,640
لقد قذفك جيداً المرة السابقة

216
00:10:01,850 --> 00:10:02,770
ليس لديّ فكرة

217
00:10:04,390 --> 00:10:05,690
(اصنع لي معروفاً يا (سام

218
00:10:06,270 --> 00:10:07,560
, لو أنك ستحتفظ بأسرارك

219
00:10:07,560 --> 00:10:09,190
. . لا أستطيع ايقافك، لكن

220
00:10:09,860 --> 00:10:11,690
لا تعاملني كما لو أني أحمق، مفهوم؟

221
00:10:12,980 --> 00:10:15,190
ماذا؟
(أنا لا أخفي أسراراً يا (دين

222
00:10:18,570 --> 00:10:19,570
لا يهم

223
00:10:20,990 --> 00:10:22,990
هل اتصلت بالطفل الميت؟

224
00:10:23,490 --> 00:10:24,290
لم أضطر لذلك

225
00:10:25,290 --> 00:10:26,460
(اتصل بي (بوبي

226
00:10:26,580 --> 00:10:27,790
و أجرى بعض تحرياته

227
00:10:28,370 --> 00:10:29,290
ثم؟

228
00:10:30,460 --> 00:10:31,590
يظن أني محق

229
00:10:32,300 --> 00:10:33,670
الحاصد المحلي اختفى

230
00:10:33,750 --> 00:10:35,970
. . ليس مختفي فحسب
بل أختطف

231
00:10:35,970 --> 00:10:37,760
بواسطة الشياطين؟
لماذا؟

232
00:10:38,470 --> 00:10:39,470
اسمع هذا

233
00:10:40,600 --> 00:10:43,180
. . و قتل الموت تحت السماء الجديدة"

234
00:10:43,180 --> 00:10:46,180
"حلوة المذاق و مريرة عند الالتهام

235
00:10:46,680 --> 00:10:48,390
رائع
ما الذي يعنيه هذا؟

236
00:10:48,560 --> 00:10:53,270
, هذا غامض للغاية
غامض و يصعب كشفه

237
00:10:53,770 --> 00:10:55,480
و يعني هذا ما اظنه يعني؟

238
00:10:55,480 --> 00:10:57,990
. . قتل حاصد تحت البدر

239
00:10:58,360 --> 00:11:01,370
. . ليلة الغد، بالمناسبة
تكون قد كسرت قفلاً

240
00:11:01,370 --> 00:11:03,370
كيف تقتل حاصداً؟
لا يمكنك قتل الموت

241
00:11:03,370 --> 00:11:05,160
لا أدري
ربما الشياطين يستطيعون

242
00:11:05,870 --> 00:11:08,960
أين هم الملائكة هذا ما أريد معرفته
يمكننا الاستفادة من مساعدتهم الآن

243
00:11:09,870 --> 00:11:11,960
يبدو أنه علينا الاهتمام بهدذا بأنفسنا

244
00:11:11,960 --> 00:11:15,590
ماذا سنفعل، نقوم بالتحقيقات
و نصادق الحاصد المحلي؟

245
00:11:15,590 --> 00:11:17,090
لو أن لديك فكرة أفضل، أنا منصت

246
00:11:17,380 --> 00:11:18,880
(الحاصدون مختفيون يا (دين

247
00:11:18,880 --> 00:11:21,970
الوحيدون الذين يمكنهم رؤته
هم الأموات و المحتضرون

248
00:11:23,760 --> 00:11:25,890
. . لو أن الأشباح هم من يمكنهم رؤيته

249
00:11:26,060 --> 00:11:27,060
أجل؟

250
00:11:28,680 --> 00:11:30,190
فلنكن أشباحاً إذاً

251
00:11:33,190 --> 00:11:34,270
أنت مصاب بارتجاج حقاً

252
00:11:35,070 --> 00:11:36,480
هذا يبدو جنوناً، أعرف

253
00:11:37,570 --> 00:11:38,780
هذا هو الجنون

254
00:11:40,490 --> 00:11:41,360
كيف؟

255
00:11:44,780 --> 00:11:47,790
لا يمكنني أن أبدأ أن أقول
كم انكما مجنونان

256
00:11:49,460 --> 00:11:52,080
(أنتِ ذات عينين حلوتين يا (باميلا

257
00:11:54,790 --> 00:11:56,590
هذا مضحك أيها المهرج

258
00:11:56,960 --> 00:11:58,460
ما الذي تقوله للأصم؟

259
00:11:59,470 --> 00:12:02,680
من منكما أيها العبقريان صاحب هذه الفكرة؟

260
00:12:03,590 --> 00:12:04,600
أنا

261
00:12:05,180 --> 00:12:06,970
بالطبع، المتهور

262
00:12:07,560 --> 00:12:09,270
المتهور -
. . لنكون واضحين -

263
00:12:10,060 --> 00:12:13,480
أنتما تريدان اخراج روحيكما من جسدكما

264
00:12:13,770 --> 00:12:16,190
و تتجولان خلال عالم الأرواح؟

265
00:12:16,770 --> 00:12:20,070
ألديكما فكرة كم هذا جنونياً؟

266
00:12:20,070 --> 00:12:22,150
. . ربما، لكن هذا هو مكان الحاصد، لذا

267
00:12:22,150 --> 00:12:23,570
لذا هذا جنون

268
00:12:23,660 --> 00:12:24,870
ليس لو أنكِ تعرفين ما تفعلينه

269
00:12:24,870 --> 00:12:26,160
أنتما لا تعرفان ما تفعلانه

270
00:12:26,160 --> 00:12:28,080
لا، لكنكِ تعرفين

271
00:12:28,080 --> 00:12:30,370
أجل، أعرف
و احزرا ماذا؟

272
00:12:30,370 --> 00:12:35,170
لقد سامت من ان أعلق معكما
في معركة الملائكة و الشياطين تلك

273
00:12:35,170 --> 00:12:38,090
, أتمنى لو يمكنني الجلوس هنا
و لا أفعل شيئاً مثلكِ

274
00:12:38,090 --> 00:12:38,880
رائع

275
00:12:38,880 --> 00:12:40,590
مزحة عن العميان؟ -
أنتِ تعرفين ما أقصده -

276
00:12:42,380 --> 00:12:44,760
نحن نتحدث عن نهاية العالم، مفهوم؟

277
00:12:45,260 --> 00:12:48,890
, لن يعود أيّ شئ كما كان في السابق

278
00:12:48,890 --> 00:12:50,060
لا شئ

279
00:12:52,480 --> 00:12:53,900
نحتاج إلى مساعدتكِ

280
00:13:02,280 --> 00:13:04,070
أخبراني أيها العبقريان

281
00:13:04,490 --> 00:13:07,660
لو أنكما أصبحتما روحين
, و وجدتما الحاصد

282
00:13:07,660 --> 00:13:08,990
كيف ستنقذانه؟

283
00:13:09,870 --> 00:13:11,500
بالطريقة القديمة

284
00:13:12,160 --> 00:13:16,170
ستكونان مجرد شيئين ضبابيين
لا يمكنكما تحريك أو لمس شئ

285
00:13:16,380 --> 00:13:18,290
ستكون ضعيفاً أيها القوي

286
00:13:18,670 --> 00:13:21,670
أتذكر بعض الأشباح التي كانت توسعنا ضرباً

287
00:13:21,670 --> 00:13:24,090
أجل، كان لديهم الوقت للتدرب

288
00:13:24,180 --> 00:13:25,970
أظن أنه علينا أن نبدأ إذاً

289
00:13:27,180 --> 00:13:29,680
يا للروعة، بطلان

290
00:13:30,470 --> 00:13:31,470
حسناً

291
00:13:33,560 --> 00:13:34,560
استلقيا

292
00:13:34,690 --> 00:13:35,900
أغلقا عينيكما

293
00:13:50,490 --> 00:13:51,870
حسناً يا رفاق

294
00:13:52,790 --> 00:13:55,080
هذا كل شئ
حان وقت اللعب

295
00:13:58,170 --> 00:14:00,090
هذا سهل للغاية

296
00:14:00,960 --> 00:14:02,170
ما هي الخطة البديلة؟

297
00:14:19,360 --> 00:14:21,190
"أشعر و كأني في فيلم "الشبح

298
00:14:21,980 --> 00:14:23,360
. . حسناً إذاً

299
00:14:23,570 --> 00:14:25,990
أظنكما الآن شبحين

300
00:14:26,490 --> 00:14:28,360
تذكرا، عليّ أن أعيدكما

301
00:14:30,160 --> 00:14:32,790
سأهمس بتعويذة في أذنك

302
00:14:37,460 --> 00:14:40,290
لديك مؤخرة جذابة

303
00:14:41,170 --> 00:14:42,460
ما الذي قالته؟

304
00:14:53,890 --> 00:14:55,060
هذا كان رائعاً

305
00:15:03,480 --> 00:15:04,860
هل أجعلك غير مرتاحاً؟

306
00:15:05,190 --> 00:15:06,190
أخرج مني

307
00:15:08,360 --> 00:15:09,990
أنت سخيف، بحقك

308
00:15:15,660 --> 00:15:17,580
لنحن نتجول في المدينة منذ ساعات

309
00:15:17,580 --> 00:15:19,670
لا يوجد شياطين أو دخان أسود

310
00:15:20,880 --> 00:15:23,380
أقول أن نذهب إلى مركز للعارضات
و نبدأ بملاعبتهن؟

311
00:15:23,670 --> 00:15:25,250
أنتظر، إلى يمينك

312
00:15:26,170 --> 00:15:27,260
الطفل في النافذة

313
00:15:29,380 --> 00:15:31,260
هل أنا مجنون ام أنه ينظر إلينا؟

314
00:15:31,760 --> 00:15:33,260
هذا لأننا رأيناه من قبل

315
00:15:33,760 --> 00:15:35,390
حقاً؟ -
في الجريدة -

316
00:15:35,390 --> 00:15:37,480
كول جريفيث)، آخر من توفى في هذه البلدة)

317
00:15:45,690 --> 00:15:46,690
كول)؟)

318
00:15:49,280 --> 00:15:50,570
هذه والدتك

319
00:15:53,160 --> 00:15:54,870
والدك يظنني مجنونة

320
00:15:57,660 --> 00:15:58,790
هل أنت هنا؟

321
00:16:00,580 --> 00:16:02,170
اللوحة وقعت

322
00:16:03,380 --> 00:16:05,380
أكاد أقسم أنه أنت يا عزيزي

323
00:16:06,460 --> 00:16:07,960
هل مازلت هنا معي؟

324
00:16:16,890 --> 00:16:17,890
!يا للهول

325
00:16:22,400 --> 00:16:23,850
!توقف
ما الذي تفعله؟

326
00:16:23,850 --> 00:16:26,570
من أنتما؟ -
اهدأ يا (كول)، لا بأس -

327
00:16:27,480 --> 00:16:28,570
كيف تعرف اسمي؟

328
00:16:28,570 --> 00:16:32,070
, هذا لن يكون سهلاً لكي أخبرك به

329
00:16:32,070 --> 00:16:35,280
لكنك ميت

330
00:16:36,160 --> 00:16:37,990
أنت روح
و كذلك نحن

331
00:16:38,370 --> 00:16:40,960
أجل، شكراً أيها العبقري
أنا أعرف أني ميت

332
00:16:41,790 --> 00:16:42,960
ما الذي تريدانه؟

333
00:16:44,460 --> 00:16:46,170
نريد التحدث معك

334
00:16:46,670 --> 00:16:47,960
بخصوص ماذا؟

335
00:16:57,560 --> 00:16:59,060
كنت بالخارج طول اليوم

336
00:17:01,180 --> 00:17:03,270
قالا لي أن أكون حذراً
عندما يكون الطقس بارداً

337
00:17:04,560 --> 00:17:06,190
الطقس البارد قد يسبب أزمة ربو؟

338
00:17:08,980 --> 00:17:10,280
لكن بعد ذلك كنت في غرفتي

339
00:17:10,570 --> 00:17:11,860
الأمر حدث بسرعة

340
00:17:11,860 --> 00:17:14,360
, ناديت أمي
لكن لم أستطيع

341
00:17:15,280 --> 00:17:18,660
, كل شئ بدأ يدور بي
, ثم ها أنا واقف هناك

342
00:17:19,490 --> 00:17:20,870
أنظر إلى جثتي

343
00:17:24,670 --> 00:17:25,960
و حينها رأيت الرجل؟

344
00:17:27,590 --> 00:17:29,590
رجل مسن و مخيف في بدلة سوداء

345
00:17:30,380 --> 00:17:32,260
. . أرادني أن أذهب معه، لكن

346
00:17:35,260 --> 00:17:36,470
لم أرد الذهاب

347
00:17:38,180 --> 00:17:39,180
الحاصد

348
00:17:40,390 --> 00:17:41,470
كيف تخلصت منه؟

349
00:17:41,470 --> 00:17:42,680
لم أفعل ذلك

350
00:17:43,770 --> 00:17:45,270
الدخان الأسود فعل ذلك

351
00:17:45,770 --> 00:17:46,980
الدخان الأسود؟

352
00:17:47,860 --> 00:17:49,190
كان في كل مكان

353
00:17:50,070 --> 00:17:51,360
لذا اختبئت في خزانتي

354
00:17:51,360 --> 00:17:54,070
, و عندما خرجت
كان الدخان قد ذهب و كذلك الرجل

355
00:17:56,360 --> 00:17:57,660
أتعرف أين ذهب الدخان؟

356
00:17:58,570 --> 00:17:59,280
لا

357
00:17:59,660 --> 00:18:01,290
لكني أعرف أين هو

358
00:18:06,370 --> 00:18:07,380
لقد عادوا

359
00:18:07,580 --> 00:18:08,580
من؟

360
00:18:12,960 --> 00:18:13,760
حاصد آخر

361
00:18:13,760 --> 00:18:16,470
!انتظر
!علينا أن نتحدث

362
00:18:24,390 --> 00:18:25,390
(دين)

363
00:18:26,890 --> 00:18:27,980
هل أعرفكِ؟

364
00:18:28,690 --> 00:18:30,190
لدينا ماضي معاً

365
00:18:34,570 --> 00:18:35,700
ألا تتذكرني

366
00:18:37,860 --> 00:18:40,490
في الحقيقة، لو أنني أخذت قرشاً
. . من كل فتاة سألتني هذا

367
00:18:42,660 --> 00:18:44,370
عليكِ أن تنعشي لي ذاكرتي

368
00:19:02,680 --> 00:19:03,680
(تيسا)

369
00:19:04,560 --> 00:19:06,680
هذا أحد أسمائي، أجل

370
00:19:07,180 --> 00:19:08,560
أنت تعرفها إذاً

371
00:19:09,980 --> 00:19:11,860
من المستشفى بعد الحادث

372
00:19:12,570 --> 00:19:13,980
الحادث مع أبي؟

373
00:19:16,280 --> 00:19:18,200
هي الحاصد الذي لاحقك

374
00:19:18,650 --> 00:19:19,660
أجل

375
00:19:20,870 --> 00:19:22,070
كان هذا ممتعاً

376
00:19:22,280 --> 00:19:23,370
. . لو تسمحا لي

377
00:19:23,370 --> 00:19:25,080
, انتظري، انتظري، انتظري
. . لا يمكنكِ

378
00:19:25,790 --> 00:19:27,370
لا يمكنكِ أخذ الفتى -
لماذا؟ -

379
00:19:27,370 --> 00:19:29,170
, هناك شياطين في البلدة
هذا هو السبب

380
00:19:29,170 --> 00:19:30,880
لقد خطفوا الحاصد السابق

381
00:19:30,880 --> 00:19:31,880
و الفتى يعرف مكانه

382
00:19:32,590 --> 00:19:34,590
إذاً؟ -
عليكِ أن تتريثي -

383
00:19:34,670 --> 00:19:36,670
ما نعرفه، أنهم قد يحاولون اختطافكِ

384
00:19:37,590 --> 00:19:39,760
, عدا أن هذه البلدة خارج المسار الطبيعي

385
00:19:40,180 --> 00:19:42,260
و على أحد اصلاح الأمر

386
00:19:43,180 --> 00:19:44,680
. . أجل، نحن نفهم هذا، لكن

387
00:19:45,470 --> 00:19:47,180
هذه ظروف خاصة

388
00:19:47,180 --> 00:19:49,770
ماذا؟
مسألة معركة الملائكة و الشياطين تلك؟

389
00:19:50,390 --> 00:19:51,770
أنا لا أهتم

390
00:19:51,980 --> 00:19:53,560
عليّ القيام بعملي

391
00:19:53,560 --> 00:19:55,360
صحيح، أجل، و نحن نريد أن نساعدكِ
في القيام بعملكِ

392
00:19:55,360 --> 00:19:57,570
. . لذا، لو يمكنكِ ترك البلدة -
لا -

393
00:19:58,070 --> 00:20:00,570
أيمكنكِ الانتظار إلى أن نصلح هذا؟

394
00:20:02,160 --> 00:20:03,370
أرجوكِ

395
00:20:05,660 --> 00:20:07,660
حسناً، لكن لنكن واضحين

396
00:20:07,660 --> 00:20:11,670
, عندما أبدأ بالحصاد مجدداً
سأبدأ بالفتى

397
00:20:13,790 --> 00:20:15,380
مفهوم

398
00:20:16,300 --> 00:20:17,960
سأجده

399
00:20:18,760 --> 00:20:20,260
مهلاً، انتظر، انتظر، انتظر

400
00:20:21,180 --> 00:20:22,760
ما الذي ستقوله له؟

401
00:20:24,470 --> 00:20:26,560
ما عليّ قوله

402
00:20:56,790 --> 00:20:59,590
لابد أن هذا صعب بعض الشئ، صحيح؟

403
00:21:00,170 --> 00:21:02,260
و مخيف أيضاً

404
00:21:04,470 --> 00:21:06,760
الأسوأ هو أمي

405
00:21:08,390 --> 00:21:10,980
لابد أنه من الصعب رؤيتها هكذا

406
00:21:13,770 --> 00:21:15,770
, انها تأتي إلى هنا دوماً

407
00:21:16,360 --> 00:21:18,190
, تتحدث إليّ

408
00:21:18,270 --> 00:21:20,690
تخبرني عن مدى حزنها

409
00:21:21,360 --> 00:21:23,490
أحياناً أوقع بعض الأشياء
لأجعلها تعلم أني موجود

410
00:21:23,490 --> 00:21:26,490
لكنها تكون أكثر حزناً

411
00:21:28,870 --> 00:21:32,080
ربما عليك أن تتريث في القاء
كرة القدم تلك

412
00:21:36,170 --> 00:21:38,960
لن أخبرك بمكان الدخان

413
00:21:42,880 --> 00:21:44,260
مهلاً

414
00:21:45,180 --> 00:21:48,100
. . ماذا لو أني أخبرتك أنه لو ساعدتني

415
00:21:48,890 --> 00:21:51,970
فانك لن تغادر هذا المكان أبداً؟

416
00:21:52,980 --> 00:21:55,060
ماذا عن تلك التي بالأسفل؟

417
00:21:55,060 --> 00:21:57,690
تيسا)؟)
لن تزعجك

418
00:21:57,860 --> 00:21:59,860
و لن يزعجك أيّ حاصد آخر

419
00:22:00,070 --> 00:22:04,700
و يمكنك البقاء مع عائلتك هنا كما تشاء

420
00:22:05,660 --> 00:22:07,370
أيمكنك فعل هذا؟

421
00:22:07,990 --> 00:22:10,160
أجل، بالتأكيد أستطيع

422
00:22:11,790 --> 00:22:13,500
أتقسم؟

423
00:22:15,460 --> 00:22:17,170
أقسم لك

424
00:22:18,460 --> 00:22:19,960
, سأقول لك

425
00:22:19,960 --> 00:22:21,800
الحياة ظريفة

426
00:22:22,260 --> 00:22:23,590
ما الذي تعنيه؟

427
00:22:24,260 --> 00:22:26,880
أنا و انت معاً مجدداً

428
00:22:27,470 --> 00:22:30,390
هل تحاولين التودد إليّ؟

429
00:22:30,390 --> 00:22:32,560
(أنت من هرب يا (دين

430
00:22:33,390 --> 00:22:36,690
ستندهش كم أن هذا نادر الحدوث لي

431
00:22:39,980 --> 00:22:42,480
هل يمكنني أن أخبركِ شيئاً فيما بيننا؟

432
00:22:43,190 --> 00:22:45,070
من سأخبره؟

433
00:22:48,280 --> 00:22:51,660
. . بعد تجربتنا

434
00:22:54,370 --> 00:22:56,290
, لمدة عام كامل

435
00:22:56,290 --> 00:22:58,580
. . شعرت و كأن لديّ

436
00:22:58,870 --> 00:23:00,960
. . ذلك الفراغ بداخلي

437
00:23:01,460 --> 00:23:03,750
كما لو أني أفتقد شيئاً

438
00:23:04,670 --> 00:23:06,470
لم أعرف ماذا

439
00:23:07,090 --> 00:23:09,090
أتعرف ما هو؟

440
00:23:10,180 --> 00:23:11,970
كانت أنتِ

441
00:23:14,390 --> 00:23:17,980
(ألم فقدان أبي و (سامي

442
00:23:18,980 --> 00:23:20,350
. . أنا فقط

443
00:23:22,270 --> 00:23:24,860
أتمنى لو أني ذهبت معكِ للأبد

444
00:23:27,780 --> 00:23:30,160
لكني أظن الأمور مختلفة الآن

445
00:23:31,070 --> 00:23:32,580
ماذا؟

446
00:23:32,870 --> 00:23:35,160
الملائكة التي تحميك؟

447
00:23:36,160 --> 00:23:38,290
أتعرفين هذا؟

448
00:23:39,080 --> 00:23:39,870
لا تسيئي فهمي

449
00:23:39,870 --> 00:23:42,790
لكن معظم الذين قابلتهم
مجرد حمقى بأجنحة

450
00:23:43,460 --> 00:23:45,250
. . لكن مع ذلك

451
00:23:47,380 --> 00:23:49,380
اتعلمين، لقد فعلت أشياءاً

452
00:23:50,590 --> 00:23:52,970
أشياء فظيعة

453
00:23:54,760 --> 00:24:00,060
و مع ذلك هناك من يعطيني فرصة أخرى

454
00:24:01,980 --> 00:24:04,360
. . هذا يجعلني أشعر

455
00:24:06,070 --> 00:24:07,860
لا أدري

456
00:24:13,370 --> 00:24:14,990
مرحباً يا رفاق

457
00:24:17,080 --> 00:24:18,660
(مرحباً يا (كول

458
00:24:18,960 --> 00:24:20,370
(أنا (تيسا

459
00:24:20,370 --> 00:24:22,170
لن أؤذيك

460
00:24:22,170 --> 00:24:25,460
(لا بأس يا (كول
أخبرهم بما أخبرتني به

461
00:24:27,590 --> 00:24:30,590
رأيت الدخان الأسود في جنازتي

462
00:24:30,590 --> 00:24:32,390
في المقبرة؟

463
00:24:33,090 --> 00:24:34,680
في بيت الجنازات

464
00:24:34,680 --> 00:24:36,470
كان في كل مكان

465
00:24:40,480 --> 00:24:41,690
أتفعلين هذا؟

466
00:24:41,690 --> 00:24:42,980
لا

467
00:24:50,360 --> 00:24:51,700
!(تيسا)

468
00:24:51,700 --> 00:24:53,280
هل أنت بخير يا (كول)؟

469
00:24:53,360 --> 00:24:54,870
كيف يمكننا مقاتلة هذا؟

470
00:24:54,870 --> 00:24:56,660
لا أعرف
نتعلم بعض حركات الأشباح؟

471
00:24:56,660 --> 00:24:58,290
الليلة؟

472
00:24:58,580 --> 00:25:01,460
أجل، بالطبع
(سأقابلك عن السيد (ماياجي

473
00:25:01,460 --> 00:25:03,290
من هو السيد (ماياجي)؟

474
00:25:09,260 --> 00:25:11,260
لن تتحرك لو أنك لم تركز

475
00:25:11,260 --> 00:25:13,380
أنا أركز

476
00:25:19,180 --> 00:25:21,390
هكذا

477
00:25:21,980 --> 00:25:23,770
هل أصبت بتشنج؟

478
00:25:23,980 --> 00:25:26,360
حسناً أيها البارع
لنرى ماذا لديك

479
00:25:44,080 --> 00:25:45,370
!يا صاح

480
00:25:45,370 --> 00:25:47,080
هذا مخيف للغاية

481
00:25:47,080 --> 00:25:49,300
و هذه ليست الأشياء الجيدة

482
00:25:52,470 --> 00:25:54,760
, أترى؟ لو تريد أن تضرب شيئاً
عليك أن تغضب فحسب

483
00:25:54,760 --> 00:25:56,390
أجل، فهمت

484
00:25:56,590 --> 00:25:58,470
حاول الآن، اضربني

485
00:25:58,470 --> 00:26:02,390
أظنني سأضرب أحد في حجمي

486
00:26:04,890 --> 00:26:06,270
اضربني بأقوى ما لديك

487
00:26:06,270 --> 00:26:09,190
لن أضرب فتى صغير

488
00:26:09,980 --> 00:26:11,570
حسناً، توقف

489
00:26:11,570 --> 00:26:12,990
اجبرني

490
00:26:19,080 --> 00:26:22,160
عليك أن تعلمنا هذا

491
00:26:30,880 --> 00:26:32,880
يبدو أن هناك الكثير من التعاويذ هنا

492
00:26:32,880 --> 00:26:34,670
لا يمكن لأحد رؤية هذا؟

493
00:26:34,670 --> 00:26:38,470
. . ربما هذا حبر شيطاني خفي
لا يمكن رؤيته بعين مجردة

494
00:26:38,470 --> 00:26:40,260
ألديك فكرة لأيّ شئ؟

495
00:26:41,180 --> 00:26:43,180
سنكتشف هذا

496
00:27:15,260 --> 00:27:17,260
تحقق من ذلك

497
00:27:40,280 --> 00:27:42,160
. . مسألة الشبح تلك

498
00:27:42,160 --> 00:27:43,780
ممتعة للغاية

499
00:27:53,090 --> 00:27:54,670
هذا حديد

500
00:28:02,680 --> 00:28:04,470
. . يا أولاد

501
00:28:05,470 --> 00:28:08,270
أيعجبكما المكان؟

502
00:28:39,960 --> 00:28:43,680
الملح الصخري لم يعد ممتعاً، صحيح؟

503
00:28:45,890 --> 00:28:47,470
. . (ألاستير)

504
00:28:48,100 --> 00:28:49,890
أيها اللعين

505
00:28:50,060 --> 00:28:51,680
تابع

506
00:28:52,480 --> 00:28:56,270
لم لا تحاول ايقافي الآن ايها القوي؟

507
00:28:56,270 --> 00:29:00,690
من الصعب استخدام قدرتك
بينما أنت مجرد روحاً، صحيح؟

508
00:29:00,780 --> 00:29:01,860
اذهب إلى الجحيم

509
00:29:01,860 --> 00:29:03,070
, لو أنني أستطيع

510
00:29:03,070 --> 00:29:08,490
لكنهم يعيدونني إلى هنا
إلى هذا الكوكب الثلجي

511
00:29:08,490 --> 00:29:09,370
لقتل الموت؟

512
00:29:09,370 --> 00:29:14,160
لا، لقتل الموت مرتين
يستلزم الامر اثنين لكسر القفل

513
00:29:14,580 --> 00:29:17,880
ظننت أنه سيأتي آخر

514
00:29:18,170 --> 00:29:20,670
انهم متسرعون دوماً

515
00:29:23,260 --> 00:29:24,880
, بالمناسبة

516
00:29:24,880 --> 00:29:29,470
(تسرني رؤيتك مجدداً يا (دين

517
00:29:30,260 --> 00:29:33,890
, يمكنك اطلاق النار علينا كما تريد
لكن لا يمكنك قتلنا

518
00:29:35,480 --> 00:29:38,690
حقاً؟

519
00:30:07,680 --> 00:30:09,890
القمر في موضعه

520
00:30:10,090 --> 00:30:12,180
كل شئ جاهز

521
00:30:13,470 --> 00:30:15,270
فلنبدأ، هلا فعلنا؟

522
00:30:15,390 --> 00:30:17,770
أستقتل الحاصد بهذا؟

523
00:30:18,480 --> 00:30:20,360
هذا شئ تافه، ألا تظن

524
00:30:20,480 --> 00:30:21,770
حقاً؟

525
00:30:22,190 --> 00:30:24,690
صديق قديم أعاره إياي

526
00:30:24,860 --> 00:30:28,280
هو ليس في أحسن احاوله الآن

527
00:30:28,780 --> 00:30:31,280
لكن لديه 3 أصدقاء

528
00:30:31,490 --> 00:30:34,990
و هم مستعدون لهلاك العالم

529
00:30:40,460 --> 00:30:44,380
من المفيد أن يكون لديك أصدقاء
في المناطق السفلى

530
00:30:44,460 --> 00:30:46,170
ألا تظن؟

531
00:31:27,260 --> 00:31:28,460
!لا

532
00:31:31,590 --> 00:31:32,890
!توقف

533
00:31:49,570 --> 00:31:51,650
أعرف أنك هنا

534
00:31:52,990 --> 00:31:55,990
ما الخطب أيها اللعين؟

535
00:31:56,160 --> 00:31:57,990
أتخاف من سيدة؟

536
00:32:17,260 --> 00:32:18,890
!أيها اللعين

537
00:32:38,080 --> 00:32:39,490
الوداع

538
00:32:43,670 --> 00:32:44,370
أين أخوك؟

539
00:32:44,460 --> 00:32:46,380
سأجده
و أخرجي أنتِ من هنا

540
00:33:00,470 --> 00:33:01,680
!(باميلا)

541
00:33:29,170 --> 00:33:29,670
ما المضحك؟

542
00:33:29,790 --> 00:33:31,460
. . لا يمكنني أن اموت

543
00:33:31,590 --> 00:33:33,170
ليس في هذه البلدة

544
00:33:33,380 --> 00:33:35,170
أنظر

545
00:33:37,470 --> 00:33:38,760
. . (باميلا)

546
00:33:38,970 --> 00:33:40,680
توقف عن القلق أيها القوي

547
00:33:40,890 --> 00:33:42,060
ما رأيك أن تعد لي شراباً؟

548
00:33:42,180 --> 00:33:43,770
أنتِ تحتاجين إلى طبيباً

549
00:33:44,480 --> 00:33:46,390
(أعد لي شراباً يا (سام

550
00:33:55,190 --> 00:33:58,660
(لا يمكنك الهرب . . يا (دين

551
00:34:00,990 --> 00:34:02,870
ليس مني

552
00:34:03,490 --> 00:34:09,380
أنا مقيم بداخلك اللعينة

553
00:34:18,470 --> 00:34:20,390
ما الخطب؟

554
00:34:20,600 --> 00:34:22,390
احزر مجدداً

555
00:34:27,980 --> 00:34:29,770
ماذا حدث للتو؟

556
00:34:30,060 --> 00:34:32,360
أنت و (سام) أنقذتما قفلاً

557
00:34:32,860 --> 00:34:35,360
(و نحن أمسكنا بـ(ألاستير

558
00:34:35,780 --> 00:34:37,280
(هذا انتصاراً يا (دين

559
00:34:37,360 --> 00:34:39,490
و لا فضل يعود إليك في هذا

560
00:34:39,860 --> 00:34:41,990
لماذا تقول هذا؟

561
00:34:43,280 --> 00:34:45,370
كنت هنا طوال لوقت؟

562
00:34:45,580 --> 00:34:47,370
بما يكفي

563
00:34:48,290 --> 00:34:50,460
شكراً على مساعدتك
أثناء الملح الصخري

564
00:34:50,790 --> 00:34:53,670
. . ما كان مكتوباً على بيت الجنازات
لا نستطيع اختراقه

565
00:34:55,670 --> 00:34:57,470
أكان لابعاد الملائكة؟

566
00:34:58,170 --> 00:35:01,590
لماذا تظن أني جندتك و (سام) منذ البداية؟

567
00:35:03,560 --> 00:35:05,180
أنت من جندنا؟

568
00:35:06,060 --> 00:35:08,690
(لم يكن صديقكما (بوبي) الذي اتصل يا (دين

569
00:35:08,890 --> 00:35:11,560
لم يكن (بوبي) الذي أخبر (سام) عن القفل

570
00:35:12,060 --> 00:35:13,980
أهذا كان أنت؟

571
00:35:15,360 --> 00:35:18,700
, لو أنك تريد مساعدتنا
لماذا لم تطلب منا فحسب؟

572
00:35:18,860 --> 00:35:21,490
, لانه كلما طلبت منك شيئاً

573
00:35:21,660 --> 00:35:24,660
يبدو أنك تفعل عكسه

574
00:35:26,080 --> 00:35:29,660
, ماذا الآن؟ الناس في هذه البلدة
سيبدأون بالموت مجدداً؟

575
00:35:29,870 --> 00:35:30,960
أجل

576
00:35:31,170 --> 00:35:33,380
انهم صالحون

577
00:35:33,880 --> 00:35:36,380
ألا يمكنكم الاستثناء؟

578
00:35:36,880 --> 00:35:39,470
لكل شئ هناك سبب

579
00:35:39,670 --> 00:35:41,760
لقد قمتم باستثناء من أجلي

580
00:35:46,060 --> 00:35:47,970
أنت مختلف

581
00:35:55,270 --> 00:35:56,770
دين)؟)

582
00:35:57,980 --> 00:36:00,190
يمكنني الاستفادة من مساعدتك

583
00:36:13,960 --> 00:36:15,670
(مرحباً يا (كول

584
00:36:21,670 --> 00:36:24,680
أشكر شقيقك على لا شئ

585
00:36:26,680 --> 00:36:28,560
(أنظر إليها يا (كول

586
00:36:30,060 --> 00:36:32,190
هل ترى كم هي تعيسة؟

587
00:36:32,390 --> 00:36:34,980
لهذا أريد البقاء معها

588
00:36:37,360 --> 00:36:39,780
, طالما انها تحس بوجودك

589
00:36:39,980 --> 00:36:42,490
ستتألم

590
00:36:42,700 --> 00:36:45,160
, لأنها لا تستطيع نسيان

591
00:36:46,490 --> 00:36:49,370
لانك لا تتركها

592
00:36:51,580 --> 00:36:53,960
لماذا لا يخبرني أحد عمّا يحدث في الجانب الآخر؟

593
00:36:54,080 --> 00:36:56,290
ربما لا يريد أحد أن يفسد المفاجأة

594
00:36:56,460 --> 00:36:58,960
هذه ليست اجابة

595
00:36:59,460 --> 00:37:01,670
(لن تجيب عليك يا (كول

596
00:37:01,970 --> 00:37:04,180
الحاصدون لا يفعلون هذا

597
00:37:04,970 --> 00:37:06,680
. . لكن ثق بي

598
00:37:07,760 --> 00:37:10,560
البقاء هنا أسوأ مما هناك

599
00:37:10,770 --> 00:37:12,480
لماذا؟

600
00:37:12,770 --> 00:37:15,690
لأنه يوماً ما سترحل عائلتك

601
00:37:16,980 --> 00:37:19,770
و لن يتبقى لك شيئاً هنا

602
00:37:22,070 --> 00:37:23,190
لا بأس أن تكون خائفاً

603
00:37:23,280 --> 00:37:24,200
أنا لست خائفاً

604
00:37:24,280 --> 00:37:26,160
كلنا خائفون

605
00:37:26,490 --> 00:37:28,780
هذا هو السر الكبير

606
00:37:29,490 --> 00:37:31,580
كلنا خائفون

607
00:37:34,790 --> 00:37:36,580
هل أنت قادم؟

608
00:37:37,790 --> 00:37:40,670
سأكون هناك قبل أن تدرك

609
00:38:19,290 --> 00:38:21,290
اعتني بالفتى

610
00:38:22,170 --> 00:38:23,960
(اعتني بنفسك يا (دين

611
00:38:24,170 --> 00:38:25,880
ما الذي تعنينه؟

612
00:38:26,880 --> 00:38:28,970
كنت حول الموت

613
00:38:29,180 --> 00:38:31,390
منذ لحظة الرحيل

614
00:38:31,680 --> 00:38:33,770
أتدرك ما أراه أكثر شئ؟

615
00:38:34,680 --> 00:38:36,770
الأكاذيب

616
00:38:38,270 --> 00:38:40,560
"انه في مكان أفضل"

617
00:38:40,690 --> 00:38:42,570
"على الأقل هما معاً الآن"

618
00:38:43,070 --> 00:38:45,190
(أنتم تكذبون على أنفسكم يا (دين

619
00:38:45,360 --> 00:38:47,490
, لأنه كما قلت

620
00:38:47,570 --> 00:38:51,990
في أعماقكم، كلكم خائفون

621
00:38:52,490 --> 00:38:55,290
(توقف عن الكذب على نفسك يا (دين

622
00:38:55,580 --> 00:38:56,370
ماذا؟

623
00:38:56,500 --> 00:38:59,870
. . الملائكة لديهم شئ جيد لك مخبأ

624
00:39:00,080 --> 00:39:01,790
فرصة أخرى

625
00:39:02,090 --> 00:39:03,380
حقاً؟

626
00:39:05,670 --> 00:39:07,970
. . أنا متأكدة

627
00:39:08,170 --> 00:39:09,970
. . أنه في الأسفل

628
00:39:10,390 --> 00:39:13,560
هناك شئ سئ في الطريق

629
00:39:15,680 --> 00:39:18,480
(اتبع أحاسيسك يا (دين

630
00:39:19,560 --> 00:39:22,190
لا توجد معجزات

631
00:39:23,270 --> 00:39:25,190
ما الذي تقولينه؟

632
00:39:45,800 --> 00:39:46,670
, أنتِ

633
00:39:46,880 --> 00:39:48,670
. . علينا التحدث إلى (تيسا)، هذا ما في الامر

634
00:39:48,760 --> 00:39:50,470
نخبرها أن تتوقف عن الحصد
إلى أن تتحسنين

635
00:39:50,590 --> 00:39:53,260
أنا متاكدة أنها بدأت مجدداً

636
00:40:01,270 --> 00:40:02,980
ما الذي حدث؟

637
00:40:03,350 --> 00:40:04,980
أين (تيسا) يا (دين)؟

638
00:40:05,480 --> 00:40:06,860
. . انها

639
00:40:09,070 --> 00:40:10,360
, (باميلا)

640
00:40:10,570 --> 00:40:11,570
أنا في غاية الأسف

641
00:40:11,570 --> 00:40:13,280
توقف -
أنتِ لا تستحقين هذا -

642
00:40:13,360 --> 00:40:15,490
أجل، لا أستحق هذا

643
00:40:16,660 --> 00:40:19,790
أخبرتكما أني لا اريد أن تكون لي علاقة بهذا

644
00:40:21,370 --> 00:40:22,960
هلا صنعتما لي معروفاً؟

645
00:40:23,170 --> 00:40:25,670
(أخبرا اللعين (بوبي سينجر

646
00:40:25,880 --> 00:40:29,460
تباً له لأنه قدمني إليكما
منذ البداية

647
00:40:30,880 --> 00:40:32,880
(رويدكِ يا (باميلا

648
00:40:34,260 --> 00:40:37,060
, لو أن هذا عزاءاً
أنتِ ستذهبين إلى مكان أفضل

649
00:40:39,180 --> 00:40:41,180
أنت تكذب

650
00:40:43,190 --> 00:40:45,190
لكن ما الذي قد يحدث، صحيح؟

651
00:40:45,360 --> 00:40:47,770
الجميع سيموتون في النهاية

652
00:40:52,200 --> 00:40:53,660
تعال إلى هنا

653
00:40:59,290 --> 00:41:03,080
(أعرف ما فعلته بالشيطان يا (سام

654
00:41:03,290 --> 00:41:06,170
يمكنني الشعور بما بداخلك

655
00:41:07,880 --> 00:41:10,880
, لو أنك تظن أن نواياك حسنة

656
00:41:11,090 --> 00:41:13,680
فكر مرة أخرى

657
00:41:24,190 --> 00:41:25,480
باميلا)؟)

658
00:41:30,480 --> 00:41:31,860
!(باميلا)

659
00:41:38,160 --> 00:41:39,870
ما الذي قالته لك؟

