﻿1
00:00:02,440 --> 00:00:04,110
. . الرحلة إلى الآن

2
00:00:19,750 --> 00:00:20,830
من أنت؟

3
00:00:20,870 --> 00:00:22,420
(كاستيل)
أنا ملاك من الرب

4
00:00:22,500 --> 00:00:24,880
!(بداخلي دماء شيطانية يا (دين

5
00:00:24,960 --> 00:00:26,250
!أنا نوع جديد من المخلوقات الغريبة

6
00:00:26,340 --> 00:00:29,340
ليليث) تحاول كسر 66 قفلاً)

7
00:00:29,420 --> 00:00:30,550
لتحرير (إبليس) من الجحيم

8
00:00:30,630 --> 00:00:32,340
لماذا ينقذني ملاكاً من الجحيم؟

9
00:00:32,380 --> 00:00:34,680
لأن لدينا مهمة لك

10
00:00:39,100 --> 00:00:41,850
انها ليست ممرضة
(انها الطاهية الخاصة لـ(ليليث

11
00:00:41,890 --> 00:00:43,690
امتصاص الدماء؟
لابد أنك تعرف أن هذا خطأ

12
00:00:43,730 --> 00:00:44,980
ليتني أستطيع التوقف

13
00:00:50,190 --> 00:00:51,610
أتسلم نفسك كلية

14
00:00:51,700 --> 00:00:53,700
لخدمة الرب و ملائكته؟

15
00:00:53,780 --> 00:00:55,570
أجل، أقسم بذلك

16
00:00:55,660 --> 00:00:57,910
أنت ملاك، صحيح؟ -
(أنا (زكاريا -

17
00:01:01,410 --> 00:01:03,370
هذا الرجل رسول من الرب

18
00:01:11,300 --> 00:01:14,390
أنا لا أشرب الدماء الشيطانية من أجل المرح

19
00:01:14,470 --> 00:01:15,760
!(انها مسمومة يا (سام

20
00:01:15,840 --> 00:01:17,050
!أنظر لما فعلته بك

21
00:01:18,600 --> 00:01:21,560
, لو أنك عبرت هذا الباب
إياك أن تعود أبداً

22
00:01:28,570 --> 00:01:31,690
*(دير سانت (ماري*
*(إيلشستر)، (ماريلاند)*
*1972*

23
00:01:46,290 --> 00:01:47,880
!يا للهول
!لا

24
00:01:58,390 --> 00:02:00,720
. . . . أبانا خالق

25
00:02:00,760 --> 00:02:01,930
. . الجنة

26
00:02:01,970 --> 00:02:03,810
يبجل أسمه

27
00:02:03,890 --> 00:02:06,100
, المملكة تأتي
هراء، هراء، هراء

28
00:02:06,190 --> 00:02:08,520
لا تقودنا إلى الأغراء

29
00:02:08,610 --> 00:02:12,280
لكن نجنا . . من الشر

30
00:02:17,070 --> 00:02:19,120
الكلمات الحقيقية لم تقال
من قبل، صحيح يا أخواتي؟

31
00:02:19,160 --> 00:02:20,830
لكن أحياناً يبدو

32
00:02:20,910 --> 00:02:24,000
أنه من الصعب معرفة من هو الرب

33
00:02:24,080 --> 00:02:28,710
. . أحياناً أشعر
. . باحساس معين

34
00:02:28,790 --> 00:02:32,460
كأني أتجول في صحراء لسنوات عديدة

35
00:02:32,550 --> 00:02:34,470
للبحث عن أبانا

36
00:02:36,590 --> 00:02:38,970
حسناً، ليس أبانا

37
00:02:39,050 --> 00:02:40,140
لكن أبي

38
00:02:40,220 --> 00:02:42,060
انه في سجن

39
00:02:42,140 --> 00:02:43,640
والدكم وضعه هناك

40
00:02:43,720 --> 00:02:47,310
كدت أفقد الأمل

41
00:02:47,350 --> 00:02:49,520
. . لكن كان عليّ التحلي بالايمان

42
00:02:49,610 --> 00:02:51,150
. . لأنني وجدته

43
00:02:51,230 --> 00:02:54,320
أو على الأقل، الموقع الذي
سيفتح فيه باب قفصه

44
00:02:54,400 --> 00:02:57,450
. . انه هنا

45
00:02:57,490 --> 00:03:00,660
في دير ملعون

46
00:03:01,780 --> 00:03:02,990
الحياة مضحكة

47
00:03:03,080 --> 00:03:04,290
أبتاه؟

48
00:03:04,330 --> 00:03:07,500
!أغلقي فمكِ أيتها العاهرة

49
00:03:13,840 --> 00:03:16,550
مرة أخرى، الأمر يبدو معقولاً

50
00:03:16,630 --> 00:03:18,180
. . لأن الجميع نسي

51
00:03:18,260 --> 00:03:22,260
أن والدي ملاكاً

52
00:03:22,350 --> 00:03:23,560
أو كان كذلك

53
00:03:23,640 --> 00:03:27,020
, أظن أن أحمق ملعون ما وقف هنا

54
00:03:27,060 --> 00:03:30,100
, و شعر بعاصفة من الايمان تجتاحه و قال

55
00:03:30,190 --> 00:03:32,860
"سأبني ديراً للراهبات هنا"

56
00:03:34,900 --> 00:03:36,860
. . حسناً

57
00:03:36,940 --> 00:03:39,490
. . انها الفكرة الصائبة

58
00:03:39,530 --> 00:03:40,820
لكن الملاك الخاطئ

59
00:03:49,500 --> 00:03:51,500
. . لذا

60
00:03:51,540 --> 00:03:54,380
, ان كانت احداكن هنا تصلي

61
00:03:54,420 --> 00:03:57,880
الآن هو الوقت المناسب للبدء

62
00:04:17,280 --> 00:04:21,320
<الظواهر الخارقة>
"الموسم الرابع : الحلقة الثانية و العشرون "الأخيرة
"(نهوض (إبليس"

63
00:04:35,960 --> 00:04:37,250
سام)؟)

64
00:04:39,010 --> 00:04:40,930
هل أنت مركز هنا؟

65
00:04:43,590 --> 00:04:46,060
أنا بخير، لنذهب

66
00:04:48,680 --> 00:04:50,350
هل أنت بخير؟

67
00:04:54,150 --> 00:04:55,360
قلت أني بخير

68
00:04:55,440 --> 00:04:59,280
أعرف أنني لست من النوع
. . الودود هنا

69
00:04:59,360 --> 00:05:01,950
لكن مع ذلك، (دين) كان مخطئ
حيال ما قاله لك

70
00:05:01,990 --> 00:05:03,780
لا، كان محقاً ليقول هذا

71
00:05:03,860 --> 00:05:05,660
, أقصد، أنا لا ألومه
بعد ما فعلته

72
00:05:05,740 --> 00:05:08,040
, بعد أن ننتهي
ستصلحان كل شئ معاً

73
00:05:08,120 --> 00:05:09,370
أنتما تفعلان ذلك دوماً

74
00:05:09,450 --> 00:05:10,870
نتحدث كما لو أني سأنجو من هذا

75
00:05:10,960 --> 00:05:12,290
لا تقل هذا

76
00:05:15,130 --> 00:05:17,290
(يمكنني الشعور بهذا داخلي يا (روبي

77
00:05:17,380 --> 00:05:18,960
. . لقد تغيرت

78
00:05:19,050 --> 00:05:21,970
للأبد

79
00:05:22,050 --> 00:05:23,930
و لا يوجد عودة الآن

80
00:05:24,010 --> 00:05:24,930
. . (سام)

81
00:05:24,970 --> 00:05:27,970
. . أنظري
أنا أعرف ما عليّ فعله

82
00:05:28,060 --> 00:05:29,060
لا بأس

83
00:05:29,140 --> 00:05:32,230
. . ما أقوله فحسب

84
00:05:32,310 --> 00:05:35,440
من الأفضل لـ(دين) ان يكون
بعيداً عني بقدر المستطاع

85
00:05:36,480 --> 00:05:37,980
على أيّ حال، لا يهم

86
00:05:38,070 --> 00:05:40,690
لننتهي من هذا

87
00:05:52,500 --> 00:05:53,830
دين)؟)

88
00:05:55,750 --> 00:05:57,540
(دين)

89
00:05:57,630 --> 00:05:59,960
أسمعت ما قلته؟

90
00:06:00,000 --> 00:06:01,460
أجل، لقد سمعتك

91
00:06:02,670 --> 00:06:04,880
لن أتصل به

92
00:06:04,970 --> 00:06:06,890
لا ترغمني على احضار بندقيتي

93
00:06:06,970 --> 00:06:08,890
لقد اقتربنا من نهاية العالم

94
00:06:08,970 --> 00:06:11,220
ألا تظن أن هذا يعتبر أهم؟

95
00:06:11,310 --> 00:06:12,560
, أعرف أنك غاضب

96
00:06:12,640 --> 00:06:14,390
, و أنا لا اقدم أعذار لما فعله

97
00:06:14,480 --> 00:06:15,850
. . لكنه -
من دمي؟ -

98
00:06:15,890 --> 00:06:17,980
. . هو من دمي
أهذا ما ستقوله لي؟

99
00:06:18,020 --> 00:06:20,980
, انه شقيقك
و انه يغرق

100
00:06:21,030 --> 00:06:24,030
(لقد حاولت انقاذه يا (بوبي
بالفعل

101
00:06:24,070 --> 00:06:25,110
أنظر لما حدث

102
00:06:25,200 --> 00:06:26,610
حاول مرة أخرى إذاً

103
00:06:29,830 --> 00:06:32,040
لقد فات الأوان

104
00:06:32,080 --> 00:06:33,750
لا يوجد شئ كهذا

105
00:06:33,830 --> 00:06:35,790
!لا
!اللعنة

106
00:06:37,370 --> 00:06:38,290
لا

107
00:06:38,380 --> 00:06:40,290
. . علينا مواجهة الحقائق

108
00:06:40,380 --> 00:06:43,130
سام) لم يرد أن يكون جزءاً من هذه العائلة)

109
00:06:43,210 --> 00:06:45,050
. . لقد كره هذه الحياة أثناء ترعرعه

110
00:06:45,130 --> 00:06:47,590
هرب إلى "ستانفورد" حينما أتيحت له الفرصة

111
00:06:47,680 --> 00:06:50,550
و ما يحدث الآن هو اعادة لما حدث من قبل

112
00:06:51,970 --> 00:06:56,190
لقد سأمت من مطادرته

113
00:06:56,230 --> 00:06:58,810
تباً له
يمكنه أن يفعل ما يحلو له

114
00:06:58,900 --> 00:07:01,730
أنت لا تعني هذا -
(بلى، أعني هذا يا (بوبي -

115
00:07:01,770 --> 00:07:03,400
(لقد رحل (سام

116
00:07:03,440 --> 00:07:04,940
لقد رحل

117
00:07:06,400 --> 00:07:09,370
لم أعد متأكداً لو أنه مازال شقيقي

118
00:07:12,330 --> 00:07:13,990
أو أنه كان كذلك

119
00:07:23,090 --> 00:07:26,840
!أيها الأحمق اللعين

120
00:07:26,920 --> 00:07:28,090
!بئساً

121
00:07:28,180 --> 00:07:31,260
!أنا متأسف أن مشاعركِ انجرحت أيتها الأميرة

122
00:07:31,300 --> 00:07:32,640
هل تعتقد حقاً

123
00:07:32,720 --> 00:07:34,890
. . أن العائلة من المفترض أن تجعلك تشعر أفضل

124
00:07:34,930 --> 00:07:36,640
و أن تعد لك فطيرة تفاح مثلاً؟

125
00:07:36,730 --> 00:07:38,520
!من المفترض أن تكون سبب شقائك

126
00:07:38,600 --> 00:07:39,900
!لهذا اسمها عائلة

127
00:07:39,940 --> 00:07:42,610
, لقد قلت له "لو أنك عبرت الباب
"إياك أن تعود

128
00:07:42,690 --> 00:07:44,150
و لكنه غادر على أيّ حال

129
00:07:44,230 --> 00:07:45,440
!كان هذا خياره

130
00:07:45,480 --> 00:07:47,320
تبدو كعاهرة متذمرة

131
00:07:50,360 --> 00:07:51,740
لا

132
00:07:51,780 --> 00:07:53,660
أنت تبدو كوالدك

133
00:07:53,740 --> 00:07:55,290
. . دعني أقل لك شيئاً

134
00:07:55,330 --> 00:07:59,040
والدك كان جباناً

135
00:08:01,130 --> 00:08:03,750
, (والدي كان له صفات سيئة كثيرة يا (بوبي
لكن جبان؟

136
00:08:03,790 --> 00:08:06,880
فضل ابعاد (سام) عن محاولة
التقرب إليه

137
00:08:06,960 --> 00:08:09,840
و هذه لا تعتبر شجاعة

138
00:08:11,640 --> 00:08:16,180
أنت رجل أفضل من والدك

139
00:08:17,640 --> 00:08:19,690
. . لذا اصنع لنا معروفاً

140
00:08:19,770 --> 00:08:22,270
لا تكن مثله

141
00:08:49,260 --> 00:08:50,760
(مرحباً يا (دين

142
00:08:53,680 --> 00:08:55,850
لقد حان الوقت تقريباً

143
00:09:01,640 --> 00:09:04,310
. . سنأخذك إلى الحضانة يا صغيري

144
00:09:04,360 --> 00:09:07,230
لندع والدك و والدتك ينامان

145
00:09:07,320 --> 00:09:09,610
انه طفل جميل

146
00:09:09,690 --> 00:09:11,860
في غاية الروعة

147
00:09:13,860 --> 00:09:18,830
"كعكة جميلة، كعكة جميلة، من صنع الخباز"

148
00:09:20,080 --> 00:09:22,410
"اصنع لنا كعكة بأقصى سرعة"

149
00:09:22,500 --> 00:09:27,040
"بشتى الحلويات و الأشكال"

150
00:09:27,090 --> 00:09:29,090
". . و ضعها في الفرن"

151
00:09:39,770 --> 00:09:41,770
علينا أن نتحدث

152
00:10:18,010 --> 00:10:19,350
(مرحباً يا (دين

153
00:10:19,430 --> 00:10:21,020
تبدو في أفضل حال

154
00:10:23,810 --> 00:10:25,140
ما هذا؟

155
00:10:25,230 --> 00:10:27,440
"حياة (زاك) و (كاس) الفندقية"

156
00:10:29,980 --> 00:10:32,440
. . انه

157
00:10:32,530 --> 00:10:33,570
لا تباليا

158
00:10:33,610 --> 00:10:35,570
ما هذا؟
أين أنا؟

159
00:10:35,610 --> 00:10:36,860
ادعوها غرفة نقاهة

160
00:10:36,950 --> 00:10:39,450
نحن نبقيك هنا إلى أن تأتي النهاية

161
00:10:39,490 --> 00:10:42,870
نريد أن نبقيك بأمان قبل المواجهة

162
00:10:42,950 --> 00:10:45,120
فلتجرب شطيرة اللحم
انها المفضلة إليك

163
00:10:45,160 --> 00:10:47,080
من ذلك المطعم بجانب البحر
(في (ديلاور

164
00:10:47,120 --> 00:10:48,420
كنت في الحادية عشر، على ما أظن

165
00:10:48,460 --> 00:10:49,500
أنا لست جائعاً

166
00:10:49,590 --> 00:10:51,460
لا؟

167
00:10:51,500 --> 00:10:54,050
ماذا عن (جينجر) من الموسم الثاني
من "جزيرة (جيليجان)"؟

168
00:10:54,130 --> 00:10:56,130
أنت معجب بها، صحيح؟

169
00:10:58,050 --> 00:10:59,220
هذا مغري

170
00:10:59,300 --> 00:11:00,260
و غريب

171
00:11:00,300 --> 00:11:01,350
سنحضر لك (ماري أن) مجاناً

172
00:11:01,430 --> 00:11:02,640
لا، لا

173
00:11:02,680 --> 00:11:04,730
لندخل إلى صلب الموضوع، اتفقنا؟

174
00:11:04,810 --> 00:11:06,520
أريد أن أعرف ما هي الخطة

175
00:11:06,600 --> 00:11:08,770
دعنا نحن نقلق حيال هذا

176
00:11:08,810 --> 00:11:11,940
. . نريدك
مركزاً و مرتاحاً

177
00:11:11,980 --> 00:11:14,110
, أنا على وشك الغضب و الرحيل

178
00:11:14,150 --> 00:11:15,690
لذا تحدث أيها المبتسم

179
00:11:20,620 --> 00:11:22,700
كل الأقفال كسرت

180
00:11:22,790 --> 00:11:24,950
عدا واحد

181
00:11:25,000 --> 00:11:27,410
هذه نتيجة ممتازة
. . هذا

182
00:11:27,500 --> 00:11:29,460
هذا يجعلكم كأفضل العقول الحربية

183
00:11:29,500 --> 00:11:31,460
أتظن أنه الوقت المناسب للسخرية؟

184
00:11:31,500 --> 00:11:33,840
. . بالنظر إلى

185
00:11:33,920 --> 00:11:35,420
أنك من بدأ هذا؟

186
00:11:37,380 --> 00:11:39,260
. . لكن القفل الأخير

187
00:11:42,220 --> 00:11:43,760
انه شئ مختلف

188
00:11:43,850 --> 00:11:45,100
لماذا؟

189
00:11:46,850 --> 00:11:48,560
على (ليليث) أن تكسره

190
00:11:48,640 --> 00:11:50,690
انها الوحيدة القادرة على هذا

191
00:11:50,730 --> 00:11:52,230
. . ليلة غد
في منتصف الليل

192
00:11:52,310 --> 00:11:53,320
أين؟

193
00:11:53,360 --> 00:11:54,940
نحن نعمل على هذا -
حسناً، فلتعملوا بجهد أكبر -

194
00:11:55,030 --> 00:11:56,780
نحن سنقوم بعملنا
احرص أنت أن تقوم بعملك

195
00:11:56,860 --> 00:11:58,530
أجل، و ما هو عملي بالضبط؟

196
00:11:58,610 --> 00:12:01,030
, لو أنني المفترض أن يوقفها
كيف؟ بسكين؟

197
00:12:01,070 --> 00:12:02,780
كل في وقته المناسب -
أليس الآن الوقت المناسب؟ -

198
00:12:02,870 --> 00:12:04,740
تحلى بالايمان -
فيك أنت؟ -

199
00:12:04,830 --> 00:12:06,750
اعطني سبباً واحداً لهذا

200
00:12:09,920 --> 00:12:12,670
لأنك أقسمت على الطاعة

201
00:12:15,380 --> 00:12:17,510
فلتطع إذاً

202
00:12:35,900 --> 00:12:37,570
لا يوجد فخ الشيطان؟

203
00:12:37,610 --> 00:12:38,990
لا أحتاج إليه

204
00:12:39,070 --> 00:12:41,570
. . أنظر إليك
مفتخر بنفسك

205
00:12:41,610 --> 00:12:43,910
كما لو أن (مادونا) هنا

206
00:12:43,950 --> 00:12:45,240
أين (ليليث)؟

207
00:12:45,280 --> 00:12:46,490
أنا لست خائفة منك

208
00:12:46,580 --> 00:12:49,080
بلى، في الحقيقة، أنتِ خائفة

209
00:12:49,120 --> 00:12:50,500
و لسبب وجيه

210
00:12:52,920 --> 00:12:54,750
. . أنظر
ما نفع التكلم؟

211
00:12:54,840 --> 00:12:56,500
, لو أخبرتك
ستقتلني

212
00:12:56,590 --> 00:12:58,340
, لو لم أخبرك
ستقتلني

213
00:12:58,420 --> 00:13:00,970
, لو أنني هربت بطريقة ما
ليليث) ستقتلني بكل تأكيد)

214
00:13:01,050 --> 00:13:02,430
ما الفائدة إذاً؟

215
00:13:02,470 --> 00:13:04,260
أظن أنه ما يجب أن تقلقي حياله

216
00:13:04,350 --> 00:13:07,180
هو ما سيحدث قبل أن تموتي

217
00:13:28,080 --> 00:13:29,410
اللعنة

218
00:13:35,460 --> 00:13:37,500
*(هذا (سام*
*أترك رسالة*

219
00:13:39,550 --> 00:13:40,920
مرحباً، هذا أنا

220
00:13:44,550 --> 00:13:47,680
أنظر، سأدخل في صلب الموضوع

221
00:13:47,760 --> 00:13:49,520
. . مازلت غاضباً

222
00:13:49,600 --> 00:13:53,100
و أنا أدين لك بضرب مبرح

223
00:13:53,140 --> 00:13:55,980
. . لكن

224
00:13:58,320 --> 00:14:02,110
ما كان يجب أن أقول ما قلته

225
00:14:02,150 --> 00:14:03,990
كما تعلم، أنا لست مثل والدي

226
00:14:05,820 --> 00:14:08,700
نحن شقيقان
عائلة

227
00:14:08,780 --> 00:14:10,580
. . و

228
00:14:10,660 --> 00:14:14,040
, مهما ساءت الأمور
هذا لا يغير الحقيقة

229
00:14:15,870 --> 00:14:16,920
. . (أنا آسف يا (سام

230
00:14:34,850 --> 00:14:37,100
!توقف! توقف
!أرجوك

231
00:14:37,190 --> 00:14:38,360
أخبريني أين هي؟

232
00:14:38,400 --> 00:14:40,770
لا بأس، لا بأس
دعني أموت فحسب

233
00:14:40,860 --> 00:14:42,280
اتفقنا

234
00:14:45,280 --> 00:14:49,030
. . ليل غد
. . منتصف الليل

235
00:14:49,120 --> 00:14:51,370
. . ستكون في دير

236
00:14:51,450 --> 00:14:53,830
, "(دير "سانت (ماري
(إيلشستر)، (ماريلاند)

237
00:14:53,870 --> 00:14:54,620
دير؟

238
00:14:54,710 --> 00:14:56,710
. . (ليليث)

239
00:14:56,750 --> 00:14:58,790
ستكسر القفل الأخير

240
00:14:58,880 --> 00:15:00,340
و ما هو القفل الأخير؟

241
00:15:00,380 --> 00:15:01,880
لا أعرف

242
00:15:01,920 --> 00:15:04,210
!لا أعرف
!لا أعرف

243
00:15:04,300 --> 00:15:06,880
!لا أعرف
!أقسم لك

244
00:15:06,970 --> 00:15:09,390
!أرجوك

245
00:15:09,430 --> 00:15:12,180
. . أترجاك
!أقتلني، أرجوك

246
00:15:12,220 --> 00:15:13,680
لا بأس

247
00:15:13,720 --> 00:15:14,980
انتظر

248
00:15:15,060 --> 00:15:15,980
لا يمكنك

249
00:15:16,060 --> 00:15:17,060
لماذا؟

250
00:15:17,100 --> 00:15:18,400
لأنه علينا أن نأخذها معنا

251
00:15:18,440 --> 00:15:19,900
, انها آخر مواجهة قوية

252
00:15:19,980 --> 00:15:21,400
و أنت تحتاج إلى دماء أكثر مما لديّ

253
00:15:21,440 --> 00:15:22,690
لقد وعدتني

254
00:15:22,730 --> 00:15:23,860
المعذرة يا أختاه

255
00:15:23,900 --> 00:15:25,820
أنتِ مجرد أداة نريدها

256
00:15:25,900 --> 00:15:27,030
!أيتها العاهرة

257
00:15:27,070 --> 00:15:29,410
أعرف، لا يمكنكِ الوثوق بأحد
هذه الأيام

258
00:15:38,790 --> 00:15:41,590
على الأقل لن يكون من السهل لكما
القيام بتقطيعي

259
00:15:41,630 --> 00:15:43,000
حقاً؟

260
00:15:43,090 --> 00:15:46,260
. . لا تنسيا
لست أنا فقط من سينزف

261
00:15:46,340 --> 00:15:48,550
. . في الحقيقة، سوف أقوم بجولة

262
00:15:48,590 --> 00:15:50,340
. . في اللاوعي

263
00:15:50,430 --> 00:15:52,600
و أتخلى عن القيادة لبعض الوقت

264
00:15:52,680 --> 00:15:54,600
عمّا تتحدثين؟

265
00:15:54,680 --> 00:15:57,270
سيندي ماكيلين)، ممرضة أطفال)

266
00:15:57,310 --> 00:16:00,770
!تعالي

267
00:16:11,200 --> 00:16:13,450
. . ماذا

268
00:16:16,290 --> 00:16:19,120
أين أنا؟

269
00:16:20,420 --> 00:16:23,130
يا للهول، لا يمكنني التحرك

270
00:16:23,210 --> 00:16:24,460
ما الذي يحدث؟

271
00:16:25,550 --> 00:16:26,800
!النجدة

272
00:16:26,840 --> 00:16:29,220
ساعداني، أرجوكما

273
00:16:30,470 --> 00:16:31,930
عظيم

274
00:16:46,190 --> 00:16:48,360
. . أنظر يا أبتاه

275
00:16:48,400 --> 00:16:50,190
, أنا لست من النوع المصلي

276
00:16:50,280 --> 00:16:52,860
. . لكن مع ذلك
قبل بالتضحية

277
00:16:52,900 --> 00:16:55,780
أحضرت لك مجموعة من الرهبات

278
00:16:55,870 --> 00:16:59,200
. . لذا

279
00:16:59,290 --> 00:17:00,750
أيمكنك سماعي؟

280
00:17:00,830 --> 00:17:04,420
أيمكنك الهمس عبر الباب؟

281
00:17:22,310 --> 00:17:24,980
أنا هنا يا بني

282
00:17:25,060 --> 00:17:28,270
يسرني سماع صوتك يا أبتاه

283
00:17:28,360 --> 00:17:30,610
كنت أبحث عنك لفترة طويلة

284
00:17:30,690 --> 00:17:33,110
ليس لديك فكرة

285
00:17:33,190 --> 00:17:36,280
الأخرون فقدوا الأمل

286
00:17:36,360 --> 00:17:38,570
وثنيون حمقى

287
00:17:38,660 --> 00:17:39,740
لكن ليس أنا

288
00:17:39,830 --> 00:17:41,580
لقد أبليت جيداً

289
00:17:43,500 --> 00:17:45,500
. . لذا

290
00:17:45,580 --> 00:17:47,080
كيف يمكنني اخراجك؟

291
00:17:47,120 --> 00:17:48,750
(ليليث)

292
00:17:48,790 --> 00:17:50,500
ليليث)؟)

293
00:17:51,960 --> 00:17:54,260
. . أبتاه، انها

294
00:17:54,340 --> 00:17:58,140
عالقة في الجحيم

295
00:17:58,180 --> 00:17:59,510
لن يكون هذا سهلاً

296
00:17:59,600 --> 00:18:01,600
(ليليث)

297
00:18:01,640 --> 00:18:04,140
ليليث) يمكنها كسر الأقفال)

298
00:18:05,310 --> 00:18:07,020
أجل، حسناً

299
00:18:08,900 --> 00:18:10,360
لكن ماذا عليّ فعله؟

300
00:18:10,440 --> 00:18:13,650
عليك أن تجد لي طفلاً

301
00:18:13,730 --> 00:18:16,610
طفل مميز

302
00:18:19,530 --> 00:18:21,200
ما الذي تعنيه؟

303
00:18:22,290 --> 00:18:24,160
أيّ طفل؟

304
00:18:26,830 --> 00:18:28,330
لا بد أنك تمازحني

305
00:18:28,420 --> 00:18:29,330
ما الأمر؟

306
00:18:29,420 --> 00:18:30,380
أنظري إلى هذا

307
00:18:30,460 --> 00:18:32,250
. . "(دير "سانت (ماري
مهجور منذ عام 72

308
00:18:32,340 --> 00:18:35,130
بعد أن قام القسيس بقتل ثمانية راهبات

309
00:18:35,170 --> 00:18:37,130
أهذا فيلم رعب قديم؟

310
00:18:37,170 --> 00:18:38,630
هذا ليس مضحكاً

311
00:18:38,680 --> 00:18:40,470
القسيس قال انه لم يكن خطأه

312
00:18:40,510 --> 00:18:41,800
قال أن شيطاناً أجبره على هذا

313
00:18:41,890 --> 00:18:43,510
و أنه تذكر اسم الشيطان

314
00:18:43,600 --> 00:18:44,520
حقاً؟

315
00:18:44,600 --> 00:18:45,680
(إزازيل)

316
00:18:47,600 --> 00:18:48,520
يا للروعة

317
00:18:48,600 --> 00:18:50,270
. . لذا، (ليليث)، ذو العينين الصفراوتين

318
00:18:50,350 --> 00:18:52,150
كل الشياطين الكبار زاروا المكان

319
00:18:52,190 --> 00:18:53,480
مما يجعله مكاناً ممتازاً للقاء

320
00:18:53,570 --> 00:18:55,650
و لسقوط آخر قفل

321
00:18:55,740 --> 00:18:57,820
هذا يكفيني

322
00:18:57,900 --> 00:19:00,200
لنأخذ الممرضة و نرحل

323
00:19:00,240 --> 00:19:02,410
. . ربما
أنظري

324
00:19:02,490 --> 00:19:03,450
ما الأمر؟

325
00:19:03,530 --> 00:19:05,750
ربما يمكننا ايجاد شيطان آخر

326
00:19:08,080 --> 00:19:09,670
(لا يا (سام

327
00:19:09,750 --> 00:19:12,420
. . مسرحية "لا تؤذني" تلك
مجرد تمثيل

328
00:19:12,500 --> 00:19:13,590
انها تتلاعب بك

329
00:19:13,670 --> 00:19:15,210
أنا لست متأكداً من هذا

330
00:19:15,250 --> 00:19:17,510
, حتى لو أنها لا تتلاعب بك
هناك شيطانة لعينة بداخلها

331
00:19:17,550 --> 00:19:18,840
أقصد، بحقك

332
00:19:18,880 --> 00:19:20,840
ليس و كأنك لم تفعل هذا من قبل، صحيح؟

333
00:19:30,350 --> 00:19:32,440
!لا، أرجوك، لا تفعل

334
00:19:32,810 --> 00:19:35,650
اسمعني فحسب، اتفقنا؟
(اسمي (سيندي ماكيلين

335
00:19:35,730 --> 00:19:38,110
أنا أعمل ممرضة أطفال
في مستشفى "إينفيلد" التذكارية

336
00:19:38,190 --> 00:19:40,070
لديّ زوج اسمه (ماثيو)، مفهوم؟

337
00:19:40,150 --> 00:19:41,200
نحن متزوجان منذ 6 سنوات

338
00:19:41,240 --> 00:19:42,740
و هو قلق للغاية عليّ

339
00:19:42,820 --> 00:19:44,160
, أنا لا أعرف من تكون حتى

340
00:19:44,240 --> 00:19:45,740
لن أخبر أحداً بهذا

341
00:19:45,830 --> 00:19:47,080
دعني أرحل، أرجوك

342
00:19:47,160 --> 00:19:49,210
!لا

343
00:19:49,250 --> 00:19:50,410
!لا
!لا

344
00:19:50,500 --> 00:19:52,500
!لا
!لا

345
00:19:52,580 --> 00:19:54,250
!أرجوك، لا

346
00:19:54,290 --> 00:19:55,250
. . أرجوك

347
00:19:55,340 --> 00:19:56,710
!النجدة

348
00:20:06,470 --> 00:20:09,390
أطلبت رؤيتي؟

349
00:20:11,640 --> 00:20:14,400
أجل، اسمع، أريد أن أطلب شيئاً

350
00:20:14,480 --> 00:20:15,730
أيّ ما تريده

351
00:20:15,820 --> 00:20:17,400
(أريدك أن تأخذني لرؤية (سام

352
00:20:17,480 --> 00:20:18,570
لماذا؟

353
00:20:18,650 --> 00:20:19,860
هناك ما أريد التحدث إليه بشأنه

354
00:20:19,900 --> 00:20:21,070
ما هو؟

355
00:20:21,110 --> 00:20:23,820
الدرجة العلمية التي نلتها هذا الصباح
ما دخلك أنت؟

356
00:20:23,910 --> 00:20:25,070
فلتحقق هذا فحسب

357
00:20:25,160 --> 00:20:29,040
لا أظن أن هذا حكيماً

358
00:20:29,120 --> 00:20:31,540
لم أطلب رأيك

359
00:20:31,620 --> 00:20:34,750
أنسيت ما حدث بينكما
آخر مرة تقابلتما فيها؟

360
00:20:34,830 --> 00:20:36,460
لا

361
00:20:36,540 --> 00:20:38,050
هذا هو المقصد

362
00:20:39,340 --> 00:20:41,720
سأفعل أيّ ما تطلبونه مني، مفهوم؟

363
00:20:41,800 --> 00:20:43,340
أريد أن أصلح شيئاً واحداً فحسب

364
00:20:43,430 --> 00:20:45,640
. . خمسة دقائق
هذا كل ما أحتاجه

365
00:20:45,720 --> 00:20:46,720
لا

366
00:20:50,140 --> 00:20:52,440
ما الذي تعنيه بلا؟

367
00:20:52,520 --> 00:20:54,520
أتقول أني محبوس هنا؟

368
00:20:54,600 --> 00:20:56,190
يمكنك الذهاب أينما تريد

369
00:20:56,270 --> 00:20:57,480
رائع
(أريد الذهاب لرؤية (سام

370
00:20:57,570 --> 00:20:59,030
عدا هناك

371
00:20:59,110 --> 00:21:01,240
أريد أن أتمشى قليلاً -
لا بأس، سأرافقك -

372
00:21:01,320 --> 00:21:02,490
وحيداً -
لا -

373
00:21:02,570 --> 00:21:05,410
أتعلم ماذا؟ تباً لهذا
سأغادر المكان

374
00:21:07,160 --> 00:21:09,410
خلال أيّ باب؟

375
00:21:24,550 --> 00:21:26,050
اللعنة

376
00:21:31,270 --> 00:21:33,520
هل أنت فتاة في 12 من عمرها؟

377
00:21:33,600 --> 00:21:34,560
فلتستمع إليها

378
00:21:34,640 --> 00:21:35,690
اهتمي بشؤونكِ

379
00:21:35,770 --> 00:21:38,520
!دعوني أرحل
!دعوني أرحل

380
00:21:38,610 --> 00:21:41,610
رباه، ليتها تصمت قليلاً

381
00:21:41,690 --> 00:21:43,780
يمكن فعل هذا

382
00:21:45,200 --> 00:21:46,910
أنا لا أفهم

383
00:21:46,990 --> 00:21:48,740
. . كل الشياطين الذين قتلتهم بالسكين

384
00:21:48,820 --> 00:21:49,910
ما الذي حدث لجسد المسكون؟

385
00:21:49,990 --> 00:21:50,990
كيف أن هذا مختلفاً؟

386
00:21:51,080 --> 00:21:53,250
أمن المفترض أن يجعلني هذا
أشعر بتحسن؟

387
00:21:53,330 --> 00:21:55,460
, (أعرف أنك تمر بوقت عصيب يا (سام

388
00:21:55,540 --> 00:21:57,040
لكننا في المرحلة الأخيرة

389
00:21:57,120 --> 00:21:58,960
حان الوقت كي تصبح قاسياً بعض الشئ

390
00:21:59,000 --> 00:22:00,670
هلا توقفتِ عن هذه التصرفات؟

391
00:22:00,750 --> 00:22:03,630
أنا على وشك امتصاص دماء
امرأة بريئة

392
00:22:03,710 --> 00:22:04,880
بينما تشاهد هي

393
00:22:04,970 --> 00:22:07,840
و النتيجة هي انقاذ العالم

394
00:22:11,560 --> 00:22:13,600
. . لا أعرف، أنا فقط

395
00:22:13,680 --> 00:22:16,310
. . بدأت أظن

396
00:22:16,390 --> 00:22:17,730
ربما (دين) محق

397
00:22:17,810 --> 00:22:18,480
حيال ماذا؟

398
00:22:18,560 --> 00:22:20,020
حيال كل شئ

399
00:22:26,820 --> 00:22:29,820
سنتخطى هذا، صحيح يا (سام)؟

400
00:22:33,490 --> 00:22:35,160
سام)؟)

401
00:22:54,430 --> 00:22:55,560
اللعنة

402
00:22:55,640 --> 00:22:59,020
توقف عن التصرف كالقردة، هلا فعلت؟

403
00:22:59,060 --> 00:23:00,230
هذا غير لائق

404
00:23:00,270 --> 00:23:01,610
دعني أخرج من هنا

405
00:23:01,690 --> 00:23:03,400
. . كما قلت لك
المكان خطر بالخارج

406
00:23:03,440 --> 00:23:04,570
الشياطين في كل مكان

407
00:23:04,610 --> 00:23:05,860
كنت أُطرح ضرباً طوال العام

408
00:23:05,940 --> 00:23:07,740
و الآن أنت قلق على سلامتي؟

409
00:23:07,820 --> 00:23:08,820
أنت تكذب

410
00:23:09,860 --> 00:23:11,160
أريد أن أرى أخي

411
00:23:11,240 --> 00:23:14,200
لا أنصح بهذا

412
00:23:14,240 --> 00:23:16,160
لقد سأمت من تلك الأحاجي اللعينة

413
00:23:16,250 --> 00:23:17,580
و من وجهك السمين اللعين

414
00:23:17,660 --> 00:23:19,580
ما الذي يحدث؟

415
00:23:19,670 --> 00:23:20,790
لماذا لا يمكنني رؤية (سام)؟

416
00:23:20,880 --> 00:23:22,630
و كيف سأقتل (ليليث)؟

417
00:23:24,880 --> 00:23:26,130
. . أنت لن

418
00:23:27,510 --> 00:23:28,840
(تقتل (ليليث

419
00:23:30,090 --> 00:23:31,220
ماذا؟

420
00:23:31,260 --> 00:23:33,850
ليليث) ستكسر القفل الأخير)

421
00:23:33,930 --> 00:23:35,720
انه أمر محتوم الآن

422
00:23:35,810 --> 00:23:37,730
القطار غادر المحاضرة

423
00:23:40,440 --> 00:23:43,230
. . لكني و (سام) يمكننا ايقاف هذا

424
00:23:48,110 --> 00:23:49,900
لا تريد ايقاف هذا، صحيح؟

425
00:23:49,990 --> 00:23:51,070
لا

426
00:23:51,110 --> 00:23:52,780
لم أرد ذلك

427
00:23:52,870 --> 00:23:54,120
النهاية وشيكة

428
00:23:54,160 --> 00:23:57,620
, نهاية العالم قادم يا فتى
إلى صالة عرض قريبة منك

429
00:23:59,910 --> 00:24:02,000
و ماذا عن محاولة انقاذ الأقفال؟

430
00:24:02,080 --> 00:24:03,670
. . جنودنا في ساحة القتال

431
00:24:03,750 --> 00:24:06,050
لا يمكننا اخبارهم بالحقيقة الكاملة

432
00:24:06,130 --> 00:24:08,590
و إلا سيكون بين يدينا
حركة تمرد كبيرة

433
00:24:08,670 --> 00:24:09,800
. . فكر بالأمر

434
00:24:09,880 --> 00:24:12,930
أكنا سندع حقاً 65 قفلاً ينكسرون

435
00:24:13,010 --> 00:24:15,050
إلا لو أن هذا ما كنا نريده؟

436
00:24:16,930 --> 00:24:18,020
لكن لماذا؟

437
00:24:18,100 --> 00:24:19,640
لم لا؟

438
00:24:19,730 --> 00:24:21,350
نهاية العالم

439
00:24:21,440 --> 00:24:23,770
. . أسماء مغمورة و سوق سئ
لا ينجذب الناس إليه

440
00:24:23,850 --> 00:24:26,190
. . عندما يكون قتالاً عنيفاً

441
00:24:26,270 --> 00:24:28,320
و لكن على مقياس أكبر

442
00:24:28,400 --> 00:24:30,360
و نحب المخاطرة

443
00:24:30,440 --> 00:24:34,820
. . و عندما يفوز جانبنا
. . و سوف يفوز

444
00:24:34,910 --> 00:24:36,200
ستكون الجنة على الأرض

445
00:24:36,280 --> 00:24:37,740
و من لن يحب هذا؟

446
00:24:40,870 --> 00:24:42,670
و ماذا سيحدث لأولائك الناس

447
00:24:42,750 --> 00:24:44,630
أثناء تلك المسابقة السخيفة؟

448
00:24:44,710 --> 00:24:45,880
. . في الواقع

449
00:24:45,960 --> 00:24:49,170
لا يمكنك اعداد البيض المقلي
بدون كسر عدة بيضات

450
00:24:49,260 --> 00:24:51,720
. . في هذه الحالة
شاحنة مليئة بالبيض

451
00:24:51,800 --> 00:24:53,380
لكنك تفهم المقصد

452
00:24:55,050 --> 00:24:57,970
. . أنظر

453
00:24:58,060 --> 00:25:00,270
سيحدث الأمر

454
00:25:00,350 --> 00:25:04,980
هذه ليست اول كارثة كونية
سمحنا بحدوثها

455
00:25:07,360 --> 00:25:08,900
(لا يا (دين

456
00:25:08,980 --> 00:25:11,690
لا يجب أن تحاول تهشيم جمجمتي بهذا الشئ

457
00:25:11,780 --> 00:25:13,570
لن يكون الوضع سار لك

458
00:25:16,370 --> 00:25:18,580
ماذا عن (سام)؟

459
00:25:18,660 --> 00:25:21,040
لن يصمت
(سيوقف (ليليث

460
00:25:22,580 --> 00:25:26,210
. . (سام)
لديه دوره ليلعبه

461
00:25:26,290 --> 00:25:28,590
و دور هام للغاية

462
00:25:28,670 --> 00:25:31,460
ربما يحتاج إلى توجيه صغير فحسب

463
00:25:31,550 --> 00:25:33,470
لكنني سأحرص أنه سيلعب دوره

464
00:25:34,720 --> 00:25:37,090
ما الذي يعنيه هذا؟

465
00:25:37,180 --> 00:25:38,550
ما الذي ستفعله به؟

466
00:25:38,640 --> 00:25:40,640
(سام)، (سام)، (سام)
(مارشا)، (مارشا)، (مارشا)

467
00:25:40,720 --> 00:25:42,930
انسى أمره، هلا فعلت؟

468
00:25:44,350 --> 00:25:46,520
لديك أمور أكبر

469
00:25:46,600 --> 00:25:48,690
لماذا تظن اننا نثق بك

470
00:25:48,770 --> 00:25:50,860
(أنت مازلت مفعم بالحيوية يا (دين

471
00:25:50,940 --> 00:25:53,240
لم نكن نكذب حيال مصيرك

472
00:25:53,320 --> 00:25:56,700
لكننا تجاهلنا بعض التفاصيل

473
00:25:56,780 --> 00:25:59,740
لكن لم يتغير شئ
أنت هو المختار

474
00:25:59,780 --> 00:26:01,040
و سوف توقفه

475
00:26:01,120 --> 00:26:03,870
لكن ليس (ليليث) أو نهاية العالم

476
00:26:03,960 --> 00:26:04,910
هذا كل ما في الأمر

477
00:26:06,000 --> 00:26:07,080
من تقصده؟

478
00:26:10,210 --> 00:26:11,920
(إبليس)

479
00:26:13,760 --> 00:26:15,760
(سوف توقف (إبليس

480
00:26:15,840 --> 00:26:17,680
, (أنت نسختنا من (راسل كرو

481
00:26:17,760 --> 00:26:19,930
و لكن بتوجيه منا

482
00:26:21,680 --> 00:26:24,100
. . و عندما سينتهي الأمر

483
00:26:24,140 --> 00:26:25,850
. . و عندما تفوز

484
00:26:25,940 --> 00:26:28,060
. . جائزتك ستكون

485
00:26:28,150 --> 00:26:30,190
لا توصف

486
00:26:30,270 --> 00:26:32,020
. . السلام، السعادة

487
00:26:32,110 --> 00:26:33,940
اثنان من العذارى و 70 عاهرة

488
00:26:35,650 --> 00:26:38,740
, ثق بي . . يوماً ما
سنتذكر تلك الأيام و نضحك

489
00:26:38,820 --> 00:26:40,410
أخبرني بشئ

490
00:26:43,160 --> 00:26:46,120
أين الرب في هذا كله؟

491
00:26:46,210 --> 00:26:48,500
الرب؟

492
00:26:48,580 --> 00:26:51,340
الرب رحل

493
00:27:29,830 --> 00:27:31,000
مرحباً

494
00:27:34,920 --> 00:27:36,710
هذه منطقة خاصة يا سيدتي

495
00:27:36,790 --> 00:27:38,300
لا يجب أن تكون هنا

496
00:27:38,380 --> 00:27:40,170
و لكني هنا للدمار

497
00:27:40,210 --> 00:27:41,590
و كذلك أنت

498
00:27:53,520 --> 00:27:55,900
(لن تستطيع الاتصال به يا (دين

499
00:27:55,940 --> 00:27:57,940
أنت خارج منطقة التغطية

500
00:27:59,530 --> 00:28:01,240
ما الذي ستفعلونه بـ(سام)؟

501
00:28:03,570 --> 00:28:05,200
لا شئ

502
00:28:05,240 --> 00:28:07,530
سيفعل هذا لنفسه

503
00:28:11,080 --> 00:28:12,790
ما الذي يعنيه هذا؟

504
00:28:14,370 --> 00:28:17,540
صحيح، صحيح

505
00:28:17,590 --> 00:28:20,090
عليك ألا تتعدى الحدود

506
00:28:22,760 --> 00:28:24,010
لماذا أنت هنا يا (كاس)؟

507
00:28:24,090 --> 00:28:27,010
, لقد مررنا بالكثير معاً
أنا و أنت

508
00:28:27,100 --> 00:28:30,430
, اردت أن أقول
أني آسف أن الأمر انتهى هكذا

509
00:28:32,100 --> 00:28:33,270
آسف"؟"

510
00:28:42,360 --> 00:28:43,610
(هذا نهاية العالم يا (كاس

511
00:28:43,700 --> 00:28:45,820
"تريد كلمة أكبر من "آسف

512
00:28:45,910 --> 00:28:48,370
. . عليك أن تفهم
هذا أمر مكتوب

513
00:28:48,450 --> 00:28:49,410
. . هذا هو

514
00:28:49,450 --> 00:28:51,620
مصيري؟

515
00:28:51,660 --> 00:28:54,580
لا تسمعني هذا الهراء

516
00:28:54,620 --> 00:28:57,830
. . المصير، حطة الرب

517
00:28:57,920 --> 00:29:01,210
!انها مجموعة من الأكاذيب أيها اللعين

518
00:29:01,300 --> 00:29:04,590
انه طريق يسلكه رؤساؤك
!لابقائنا في صفهم

519
00:29:05,840 --> 00:29:07,930
أتعلم ما هو حقيقي؟

520
00:29:08,010 --> 00:29:11,310
. . الناس، العائلات
هذا ما هو حقيقي

521
00:29:11,390 --> 00:29:13,470
أستشاهدهم جميعاً يحترقون؟

522
00:29:13,520 --> 00:29:15,600
ما فائدة الانقاذ؟

523
00:29:15,640 --> 00:29:18,310
لم أرى غير الألم هنا

524
00:29:18,400 --> 00:29:20,360
رأيت ما بداخلك

525
00:29:20,440 --> 00:29:23,990
رأيت احساسك بالذنب
و الغضب و التشوش

526
00:29:24,070 --> 00:29:26,320
في الجنة، يتم مسامحة كل شئ

527
00:29:26,400 --> 00:29:28,870
ستكون في سلام

528
00:29:28,950 --> 00:29:30,240
(حتى مع (سام

529
00:29:40,170 --> 00:29:42,170
. . يمكنك أخذ ذلك السلام

530
00:29:42,250 --> 00:29:44,170
و تلقي به إلى الحائط

531
00:29:44,260 --> 00:29:47,430
لأنني أختار الألم و الذنب

532
00:29:47,510 --> 00:29:49,180
و سأتقبل (سام) على حاله هذا

533
00:29:49,260 --> 00:29:52,510
هذا أفضل بكثير من كوني
بأمان في الجنة

534
00:29:52,600 --> 00:29:54,220
!(هذا بسيط يا (كاس

535
00:29:54,310 --> 00:29:57,140
لا يهم لو أنك جندي جيد

536
00:29:57,190 --> 00:29:59,150
, ما هو صحيح و خطأ هو الأهم

537
00:29:59,190 --> 00:30:00,360
و أنت تعرف هذا

538
00:30:00,440 --> 00:30:01,900
!أنظر إليّ

539
00:30:01,980 --> 00:30:03,480
!أنت تعرف هذا

540
00:30:04,610 --> 00:30:06,570
كنت ستساعدني مرة، صحيح؟

541
00:30:06,650 --> 00:30:08,360
, كنت ستحذرني بشأن كل هذا

542
00:30:08,400 --> 00:30:10,240
قبل أن يأخذوك إلى مخيم الانجيل

543
00:30:10,320 --> 00:30:12,160
ساعدني . . الآن

544
00:30:12,200 --> 00:30:14,370
أرجوك

545
00:30:15,540 --> 00:30:16,910
ما الذي تريده مني أن أفعله؟

546
00:30:17,000 --> 00:30:19,040
(خذني إلى (سام
يمكننا ايقاف هذا قبل فوات الأوان

547
00:30:19,080 --> 00:30:22,090
, لو فعلت هذا
سيتم صيدنا جميعاً

548
00:30:22,170 --> 00:30:23,460
سيتم قتلنا

549
00:30:25,710 --> 00:30:28,970
. . لو أن هناك شئ يستحق الموت من أجله

550
00:30:29,050 --> 00:30:30,390
فهذا هو

551
00:30:37,890 --> 00:30:40,650
. . أنت ضعيف الشخصية

552
00:30:40,730 --> 00:30:43,730
و أحمق بلا روح

553
00:30:43,770 --> 00:30:46,360
لماذا تهتم بالموت؟
أنت ميت بالفعل

554
00:30:46,400 --> 00:30:48,150
لقد انتهينا

555
00:30:49,240 --> 00:30:50,150
. . (دين)

556
00:30:50,240 --> 00:30:51,910
لقد انتهينا

557
00:31:10,970 --> 00:31:13,800
(لقد حان الوقت يا (سام
أسنفعل هذا أم لا؟

558
00:31:15,640 --> 00:31:16,930
أمهليني دقيقة للتفكير

559
00:31:16,970 --> 00:31:17,810
. . (سام)

560
00:31:17,890 --> 00:31:19,810
!(أمهليني دقيقة يا (روبي

561
00:31:22,270 --> 00:31:23,560
من الأفضل أن تفكر بسرعة

562
00:31:31,780 --> 00:31:34,990
"لديك رسالة واحدة غير مقروءة"

563
00:31:35,070 --> 00:31:36,950
"أول رسالة غير مقروءة"

564
00:31:37,040 --> 00:31:39,500
"اسمعني يا مصاص الدماء المعتوه"

565
00:31:39,580 --> 00:31:42,670
"أبي كان يقول لي دوماً"
"اما أنه عليّ انقاذك أو قتلك"

566
00:31:42,750 --> 00:31:44,790
"أنا أحذرك حذار شديد"

567
00:31:44,830 --> 00:31:46,960
"لقد اكتفيت من محاولة انقاذك"

568
00:31:47,050 --> 00:31:49,840
". . (انت وحش يا (سام"
"مصاص دماء"

569
00:31:49,920 --> 00:31:51,670
"لم تعد أنت"

570
00:31:51,760 --> 00:31:53,840
"و لا يوجد طريق للعودة"

571
00:32:13,950 --> 00:32:15,280
افعليها

572
00:32:16,320 --> 00:32:17,950
الحمد لله

573
00:32:25,000 --> 00:32:26,670
!لا

574
00:33:11,880 --> 00:33:13,760
!(كاستيل)

575
00:33:13,840 --> 00:33:16,720
أيمكنك أن تفسر لي ما تفعله؟

576
00:33:23,140 --> 00:33:24,640
لن يرحل لفترة طويلة

577
00:33:24,730 --> 00:33:26,890
علينا أن نجد (سام) الآن

578
00:33:26,980 --> 00:33:28,230
أين هو؟

579
00:33:28,310 --> 00:33:29,480
لا أعرف

580
00:33:29,560 --> 00:33:30,900
لكني أعرف من يعرف

581
00:33:30,940 --> 00:33:33,740
(علينا ايقافه يا (دين) عن قتل (ليليث

582
00:33:33,780 --> 00:33:35,400
لكن (ليليث) ستكسر القفل الأخير

583
00:33:35,450 --> 00:33:37,410
ليليث) هي القفل الأخير)

584
00:33:37,490 --> 00:33:40,410
لو ماتت، النهاية ستبدأ

585
00:33:43,530 --> 00:33:43,940
*الظواهر الخارقة*
*(نهوض (إبليس*
*(بقلم (كارفر إيدلاند*

586
00:33:46,940 --> 00:33:48,900
حقاً؟ في نفس الوقت؟
حقاً؟

587
00:33:48,900 --> 00:33:50,610
يا للروعة

588
00:33:50,660 --> 00:33:54,490
هذا يبدو رائعاً

589
00:33:54,540 --> 00:33:56,160
ما هو قدر المحاسبة؟

590
00:33:56,200 --> 00:34:00,330
. . يمكننا توفير فتاة واحدة لمدة ساعة
بألف دولار

591
00:34:00,420 --> 00:34:01,670
حسناً

592
00:34:01,750 --> 00:34:04,670
سأريد 20 فتاة إذاً طوال الليل

593
00:34:04,750 --> 00:34:07,880
لست متأكدة يا سيدي لو يمكنك تحمل نفقة هذا

594
00:34:07,970 --> 00:34:10,800
أحياناً يا سيدتي عليكِ العيش
كما لو أنه لا يوجد غد

595
00:34:12,800 --> 00:34:14,100
مهلاً، ليس من المفترض حدوث هذا

596
00:34:14,180 --> 00:34:15,390
سيدي؟

597
00:34:15,470 --> 00:34:17,350
, لا يا سيدتي
هذا سيحدث بكل تأكيد

598
00:34:17,390 --> 00:34:18,730
لكن عليّ معاودة الاتصال بكِ

599
00:34:34,530 --> 00:34:35,780
لا تخف

600
00:34:36,830 --> 00:34:39,040
سننقذ العالم

601
00:35:01,190 --> 00:35:02,900
سانت (ماري)"؟"
أهذا دير؟

602
00:35:02,980 --> 00:35:05,480
أجل، لكن لا يجب ان تذهبا إلى هناك

603
00:35:05,560 --> 00:35:07,150
أنتما لستما في القصة

604
00:35:07,230 --> 00:35:08,610
. . أجل، حسناً

605
00:35:08,690 --> 00:35:10,570
نحن نرتجل طوال الطريق

606
00:35:14,360 --> 00:35:15,870
!رباه
!ليس ثانية

607
00:35:17,330 --> 00:35:19,410
!انه الملاك الحامي

608
00:35:19,500 --> 00:35:21,750
!سأعطله
!سأعطلهم جميعاً

609
00:35:21,790 --> 00:35:23,040
!(عليك أن توقف (سام

610
00:36:19,140 --> 00:36:23,020
. . كنت أنتظر هذا

611
00:36:23,100 --> 00:36:25,060
منذ فترة طويلة

612
00:36:25,140 --> 00:36:27,980
أرني أفضل ما لديك

613
00:36:42,370 --> 00:36:46,250
!(سام)
!(سام)

614
00:36:48,330 --> 00:36:50,340
!(سام)

615
00:36:55,260 --> 00:36:56,510
!(سام)

616
00:36:56,590 --> 00:36:58,640
دين)؟)

617
00:37:00,260 --> 00:37:04,140
ما الذي تنتظره؟

618
00:37:04,180 --> 00:37:05,600
!الآن

619
00:37:07,980 --> 00:37:09,020
!(سام)

620
00:37:10,860 --> 00:37:12,980
!(الآن يا (سام

621
00:37:22,660 --> 00:37:25,200
لقد حولت نفسك إلى غريب الأطوار

622
00:37:26,790 --> 00:37:28,040
إلى وحش

623
00:37:28,120 --> 00:37:30,380
و الآن لا تريد القتل؟

624
00:37:32,040 --> 00:37:35,260
أنا آسفة، لكن هذا لطيف للغاية

625
00:38:28,850 --> 00:38:29,680
ما هذا؟

626
00:38:33,020 --> 00:38:34,480
لا يمكنني تصديق هذا

627
00:38:36,560 --> 00:38:38,650
ما الذي يحدث يا (روبي)؟

628
00:38:39,060 --> 00:38:39,900
!لقد فعلتها

629
00:38:40,400 --> 00:38:42,820
أقصد، كان الأمر بطيئاً نوعاً ما

630
00:38:42,900 --> 00:38:45,240
لكنك فعلتها

631
00:38:45,320 --> 00:38:47,950
ماذا؟
ما الذي فعلته؟

632
00:38:48,030 --> 00:38:49,990
لقد فتحت الباب

633
00:38:50,070 --> 00:38:53,870
و الآن هو حر في النهاية

634
00:38:53,950 --> 00:38:55,620
انه حر أخيراً

635
00:38:55,710 --> 00:38:56,750
لا، لا، لا

636
00:38:56,830 --> 00:38:59,040
. . (لا، انه . . (ليليث
!لقد أوقفتها، لقد قتلتها

637
00:38:59,080 --> 00:39:00,540
انه مكتوب

638
00:39:00,590 --> 00:39:02,840
أن أول شيطان سيكون هو آخر قفل

639
00:39:04,420 --> 00:39:06,420
و أنت قتلتها

640
00:39:06,510 --> 00:39:09,680
احزر من سيأتي على الغداء

641
00:39:09,760 --> 00:39:12,760
يا للهول

642
00:39:12,850 --> 00:39:14,100
احزر مرة أخرى

643
00:39:17,850 --> 00:39:21,520
. . ليس لديك فكرة كم كان هذا صعباً

644
00:39:21,610 --> 00:39:23,570
كل الشياطين تحاول قتلي

645
00:39:23,650 --> 00:39:24,730
لم يعرف أحد

646
00:39:24,780 --> 00:39:27,740
!أنني أفضل من هؤلاء الملاعين

647
00:39:27,780 --> 00:39:29,320
!الأكثر وفاءاً

648
00:39:29,410 --> 00:39:31,570
!لم يعرف (ألاستير) حتى

649
00:39:31,620 --> 00:39:32,950
!ليليث) فحسب)

650
00:39:33,030 --> 00:39:35,120
, أجل، أنا متأكدة أنك غاضب الآن

651
00:39:35,200 --> 00:39:36,790
!(لكن، بحقك يا (سام

652
00:39:36,870 --> 00:39:40,670
. . حتى أنت عليك أن تعترف
!أنا رائعة

653
00:39:40,750 --> 00:39:41,790
!أيتها اللعينة

654
00:39:41,880 --> 00:39:44,710
!أيتها اللعينة الكاذبة

655
00:39:54,390 --> 00:39:56,720
(لا تؤذي نفسك يا (سامي
انه بلا فائدة

656
00:39:56,810 --> 00:39:58,810
لقد أفرغت طاقتك على قتلها

657
00:40:02,730 --> 00:40:04,110
. . الدماء

658
00:40:04,150 --> 00:40:06,030
أنتِ سممتني

659
00:40:07,280 --> 00:40:08,440
لا

660
00:40:08,530 --> 00:40:10,110
لم يكن بسبب الدماء

661
00:40:10,150 --> 00:40:13,240
. . كان أنت
و اختياراتك

662
00:40:13,280 --> 00:40:14,740
, أنا أعطيتك الخيارات فحسب

663
00:40:14,830 --> 00:40:18,290
و أنت اخترت الطريق الصحيح كل مرة

664
00:40:19,830 --> 00:40:21,960
لم تحتاج إلى الريش كي تطير

665
00:40:22,000 --> 00:40:24,380
(كان هذا بداخلك طوال الوقت يا (دامبو

666
00:40:25,960 --> 00:40:29,880
. . اعرف أنه من الصعب رؤية هذا الآن

667
00:40:29,970 --> 00:40:33,640
لكن هذه معجزة طال انتظارها

668
00:40:33,720 --> 00:40:37,140
(كل شئ فعله (إزازيل) أو فعلته (ليليث

669
00:40:37,180 --> 00:40:39,640
كان من أجل الوصول إلى هنا

670
00:40:39,680 --> 00:40:42,900
و أنت الوحيد القادر على فعل هذا

671
00:40:42,980 --> 00:40:45,110
لماذا؟

672
00:40:45,190 --> 00:40:47,190
لماذا انا؟

673
00:40:47,280 --> 00:40:50,450
. . لأنه

674
00:40:50,490 --> 00:40:53,660
(كان يجب أن يكون أنت يا (سامي

675
00:40:53,700 --> 00:40:56,660
كان أنت طوال الوقت

676
00:40:56,700 --> 00:40:58,870
أنت من أنقذنا

677
00:40:58,950 --> 00:41:00,710
أنت حررته

678
00:41:00,790 --> 00:41:02,710
و سوف يكون ممتناً

679
00:41:02,790 --> 00:41:07,250
و سوف يرد إليك المعروف
بطرق لا تتخيلها

680
00:41:12,430 --> 00:41:13,340
لقد تأخرت

681
00:41:13,430 --> 00:41:14,430
لا أكترث

682
00:41:37,240 --> 00:41:39,160
أنا آسف

683
00:41:50,920 --> 00:41:52,380
(لنذهب يا (سامي

684
00:41:52,420 --> 00:41:53,930
. . (دين)

685
00:41:57,140 --> 00:41:59,010
انه قادم

