﻿1
00:00:01,242 --> 00:00:02,452
<i>‫‫سابقاً على (البرق الأسود)...</i>

2
00:00:02,535 --> 00:00:06,080
‫‫أنت هي العاصفة،
‫‫لذلك يمكنك السيطرة على العاصفة !

3
00:00:06,164 --> 00:00:07,749
‫‫لا تخشي منها ! سيطري عليها !

4
00:00:09,876 --> 00:00:11,127
‫‫هل تحتاج إلى من يقلك ؟

5
00:00:11,210 --> 00:00:15,340
‫‫أريدك أن تتصلي بابنك،
‫‫إنه يعرف الكثير عن أعمالي

6
00:00:15,423 --> 00:00:18,426
‫‫ـ لن يتوقف إلى أن يقتلني
‫‫ـ أنا أدعمك

7
00:00:20,011 --> 00:00:22,472
‫‫ـ ماذا تفعل ؟
‫‫ـ سنحتاج إلى نقود خلال هربنا

8
00:00:22,555 --> 00:00:24,849
‫‫ـ كيف حالك يا (مسكن الألم) ؟
‫‫ـ جئت لأجبي النقود

9
00:00:30,813 --> 00:00:32,106
‫‫هيّا، هيّا، هيّا

10
00:00:32,757 --> 00:00:34,384
<i>‫‫نحتاج إلى خطة</i>

11
00:00:34,467 --> 00:00:36,469
‫‫خالتي، لنذهب إلى منزلها

12
00:00:36,553 --> 00:00:38,763
‫‫عليّ أن أطرح عليك بضعة أسئلة بشأن ابن أختك

13
00:00:38,847 --> 00:00:41,182
‫‫أنت لست محققة

14
00:00:41,266 --> 00:00:42,225
‫‫لماذا أتظاهر ؟

15
00:00:54,612 --> 00:00:55,655
‫‫هيّا بنا

16
00:00:59,701 --> 00:01:01,828
‫‫ـ إلى أين ذهبا ؟
‫‫ـ قولي لي إنك قبضت عليه

17
00:01:01,911 --> 00:01:04,873
‫‫ليس بعد، إنه مصاب، لن يبتعد كثيراً

18
00:01:11,588 --> 00:01:14,966
<b>‫‫’’كتاب التمرد‘‘</b>

19
00:01:15,925 --> 00:01:18,303
<b>‫‫’’الفصل الثاني - هدية (المجوس)‘‘</b>

20
00:01:25,059 --> 00:01:27,061
‫‫هكذا، جيد

21
00:01:27,604 --> 00:01:28,897
‫‫هيّا يا (خليل)

22
00:01:30,481 --> 00:01:33,943
‫‫لحظة، تعال إلى هنا

23
00:01:34,027 --> 00:01:35,111
‫‫حسناً

24
00:01:37,196 --> 00:01:38,239
‫‫حسناً، اجلس

25
00:01:41,200 --> 00:01:42,201
‫‫رباه

26
00:01:47,040 --> 00:01:48,208
‫‫حرارتك مرتفعة

27
00:01:49,375 --> 00:01:51,294
‫‫خلت أن السموم التي حقنوك بها

28
00:01:51,377 --> 00:01:53,213
‫‫يُفترض أن تشفيك من أشياء كهذه

29
00:01:54,297 --> 00:01:55,340
‫‫نعم يا (جاي)...

30
00:01:56,341 --> 00:01:57,342
‫‫نعم

31
00:01:57,884 --> 00:01:59,719
‫‫اسمعي، علينا فقط...

32
00:02:00,887 --> 00:02:02,680
‫‫أنت على وشك الانهيار

33
00:02:05,350 --> 00:02:07,644
‫‫أضعف من أن تسافر، وأنت مبلل

34
00:02:09,020 --> 00:02:09,854
‫‫أنا لست طبيبة،

35
00:02:09,938 --> 00:02:13,816
‫‫لكن إن تسبب لك هذا الجرح بالحمى،
‫‫فقد يكون ملوثاً يا (خليل)

36
00:02:13,900 --> 00:02:15,235
‫‫ليس لدينا خيار آخر

37
00:02:15,318 --> 00:02:17,320
‫‫سأحاول أن أؤمن لك بعض المضادات الحيوية

38
00:02:17,403 --> 00:02:18,613
‫‫لا

39
00:02:19,239 --> 00:02:20,907
‫‫هذه مخاطرة كبيرة

40
00:02:20,990 --> 00:02:22,617
‫‫هناك من يبحث عنا

41
00:02:22,700 --> 00:02:25,787
‫‫ماذا تريدني أن أفعل ؟ أجلس مكتوفة اليدين
‫‫وأراقب حالتك تزداد سوءاً

42
00:02:25,870 --> 00:02:29,040
‫‫لو كنت مكانك، لفعلت الشيء نفسه، صحيح ؟

43
00:02:32,210 --> 00:02:33,044
‫‫ربما

44
00:02:33,127 --> 00:02:34,254
‫‫سأعود في الحال

45
00:02:53,648 --> 00:02:56,317
‫‫(جيف)، هل وجدتها ؟

46
00:02:56,401 --> 00:02:59,696
<i>‫‫هل هي معك ؟ (جيف)، أخبرني رجاءً أنها بأمان</i>

47
00:02:59,779 --> 00:03:02,198
‫‫عزيزتي، ليتني أستطيع قول ذلك،
‫‫لكن الحقيقة أنني لا أعرف

48
00:03:02,281 --> 00:03:03,449
<i>‫‫لماذا ؟ ماذا جرى ؟</i>

49
00:03:03,533 --> 00:03:05,952
‫‫حين وصلنا إلى منزل خالة (خليل)،

50
00:03:06,035 --> 00:03:08,454
‫‫كانت هناك امرأة بارعة باستخدام الخناجر،

51
00:03:08,538 --> 00:03:09,831
‫‫الأرجح أن (توباياس) أرسلها

52
00:03:09,914 --> 00:03:11,582
<i>‫‫كانت هناك قبلنا</i>

53
00:03:11,666 --> 00:03:13,960
‫‫هل (جينيفر) بخير ؟ هل تأذت ؟

54
00:03:14,043 --> 00:03:15,503
‫‫لا، ليس على حد علمي

55
00:03:15,586 --> 00:03:18,089
‫‫اختفت هي و(خليل) أثناء الفوضى

56
00:03:18,172 --> 00:03:21,217
‫‫ثم تمكنا بطريقة ما
‫‫من إسقاط إحدى طائرات (غامبي) المسيرة

57
00:03:21,300 --> 00:03:23,511
‫‫إذن فأنت لا تعرف حتى بأي اتجاه ذهبت ؟

58
00:03:23,594 --> 00:03:25,513
‫‫لا يا (لين)، سنعثر عليها

59
00:03:29,350 --> 00:03:30,351
‫‫(لين) ؟

60
00:03:32,145 --> 00:03:33,271
‫‫إذن، ما الذي حدث ؟

61
00:03:33,354 --> 00:03:36,232
‫‫جاءت الساقطة إلى منزلي،
‫‫بدت وكأنها متنكرة لعيد جميع القديسين

62
00:03:36,316 --> 00:03:37,984
‫‫لا بدّ أنها ضربتني بشيء ما،

63
00:03:38,067 --> 00:03:41,446
‫‫لأنني حين استيقظت وجدتكم حولي ببساطة

64
00:03:41,529 --> 00:03:43,406
‫‫يبدو أن (خليل) رماها بسهم

65
00:03:43,489 --> 00:03:45,825
‫‫أعطاها (غامبي) الترياق
‫‫لمساعدتها على التعافي بسرعة

66
00:03:45,908 --> 00:03:48,077
‫‫ـ كيف تشعرين الآن ؟
‫‫ـ كيف برأيك ؟

67
00:03:48,161 --> 00:03:50,580
‫‫عرفت أنه ما كان عليّ
‫‫أن أسمح له بالمكوث هنا

68
00:03:50,663 --> 00:03:53,374
‫‫نعم، الأرجح أنه أنقذ حياتك

69
00:03:53,458 --> 00:03:54,751
‫‫ألديك فكرة عن وجهتهما ؟

70
00:03:55,585 --> 00:03:59,589
‫‫لم يخبراني، ولا أعتقد أنهما أرادا أن أسأل

71
00:04:00,173 --> 00:04:01,632
‫‫قد تكون لديّ فكرة

72
00:04:08,348 --> 00:04:11,517
‫‫رذاذ الدم هذا يتناسب مع جرح سببته سكين،

73
00:04:11,601 --> 00:04:14,479
‫‫وهو السلاح المفضل للمرأة الغامضة،
‫‫وبما أن أياً منا ليس مصاباً...

74
00:04:14,562 --> 00:04:17,565
‫‫كانت دماء (خليل) بالتأكيد،
‫‫كانت فوقه حين دخلنا

75
00:04:17,648 --> 00:04:19,275
‫‫ربما تأذت (جين) أيضاً

76
00:04:19,359 --> 00:04:21,944
‫‫بكل الأحوال، قد ينشدا رعاية طبية

77
00:04:22,028 --> 00:04:23,029
‫‫يستحيل أن يكشفا عن نفسيهما

78
00:04:23,112 --> 00:04:25,907
‫‫نعم، ربما لا،
‫‫لكنه الدليل الوحيد الذي نملكه حالياً

79
00:04:25,990 --> 00:04:28,409
‫‫سأدخل إلى قاعدة البيانات المحلية،
‫‫وأبحث عن الأطباء في المنطقة

80
00:04:28,493 --> 00:04:30,745
‫‫حسناً، ونحن سنتحقق
‫‫من المستشفيات والمستوصفات

81
00:04:30,828 --> 00:04:31,662
‫‫كيف تريد أن نتقاسمها ؟

82
00:04:31,746 --> 00:04:33,498
‫‫الأرجح أن عددها قليل، لذا...

83
00:04:34,040 --> 00:04:36,209
‫‫علينا البقاء معاً في حال واجهتنا المتاعب

84
00:04:36,292 --> 00:04:37,835
‫‫أتقول هذا لأنك قلق، أم لأنك تريد مراقبتي ؟

85
00:04:39,587 --> 00:04:40,755
‫‫للأمرين

86
00:04:40,838 --> 00:04:43,007
‫‫صدقني، إن أصاب (جينيفر) أي مكروه،

87
00:04:43,091 --> 00:04:44,967
‫‫فإنني أنا من سيتسبب لهم بالمشاكل

88
00:04:45,991 --> 00:04:50,891
<b>،)البـــرق الأســـود)’’
‘‘( (الحلقة الـ 9: ( كتاب التمرد، الفصل الثاني - هدية (المجوس</b>

89
00:04:57,772 --> 00:04:59,315
‫‫{\an8}ماذا حدث ؟

90
00:04:59,399 --> 00:05:00,400
‫‫{\an8}لا شيء

91
00:05:01,234 --> 00:05:04,529
‫‫{\an8}أنا... لا أدري،
‫‫لم أستطع البقاء مكتوفة اليدين أكثر

92
00:05:06,030 --> 00:05:07,407
‫‫{\an8}تفضلي بالدخول

93
00:05:07,490 --> 00:05:10,243
‫‫{\an8}على الأقل يمكننا أن نكون تعيستين معاً

94
00:05:10,326 --> 00:05:11,369
‫‫شكراً

95
00:05:13,704 --> 00:05:15,748
‫‫هل أستطيع رؤية غرفة (خليل) ؟

96
00:05:18,209 --> 00:05:20,420
‫‫{\an8}لا تزال كما تركها

97
00:05:21,212 --> 00:05:25,174
‫‫{\an8}لا أدري إن كنت ستجدين أي شيء يفيدك، لكن...

98
00:05:27,385 --> 00:05:31,347
‫‫{\an8}ـ هل تمانعين إن تطفلت قليلاً ؟
‫‫ـ لا، افعلي ما تشائين

99
00:05:34,809 --> 00:05:37,520
‫‫{\an8}مجرد دخولي إلى هنا يفطر قلبي

100
00:05:38,896 --> 00:05:42,692
‫‫{\an8}كنت أعلم أنه فعل كل شيء
‫‫كما ينبغي هذه المرة

101
00:05:44,110 --> 00:05:46,237
‫‫لكن حين أصابته الرصاصة،

102
00:05:46,320 --> 00:05:49,407
‫‫علمت أنه لن يحقق أكثر مما حققه ابني الآخر

103
00:05:51,409 --> 00:05:52,702
‫‫{\an8}هل كان لدى (خليل) أخ ؟

104
00:05:52,785 --> 00:05:56,622
‫‫{\an8}نعم، كان بالكاد قد بلغ سن الـ 15 حين توفي

105
00:05:56,706 --> 00:06:02,378
‫‫{\an8}كان يتسكع مع عصابة المئة،
‫‫تعرض للقتل وهو يبيع المخدرات في الشارع

106
00:06:02,461 --> 00:06:03,796
‫‫{\an8}أنا آسفة جداً

107
00:06:03,880 --> 00:06:06,841
‫‫{\an8}ابن ميت، والآخر هارب من العدالة

108
00:06:07,884 --> 00:06:10,678
‫‫{\an8}يبدو أن الأمومة لا تناسبني

109
00:06:10,761 --> 00:06:12,471
‫‫لا، لا تقولي هذا

110
00:06:13,347 --> 00:06:15,600
‫‫لا يزال لديك ابن، وهو لا يزال بحاجة إليك

111
00:06:15,683 --> 00:06:16,893
‫‫الآن أكثر من أي وقت مضى

112
00:06:18,060 --> 00:06:19,604
‫‫هل هذا والد (خليل) ؟

113
00:06:21,272 --> 00:06:25,151
‫‫{\an8}تبدو صورة حديثة، هل هما مقربان ؟
‫‫أتظنين أنه يعرف كيف يتصل به ؟

114
00:06:25,234 --> 00:06:26,235
‫‫{\an8}لا أدري

115
00:06:27,195 --> 00:06:32,366
‫‫{\an8}إليك ما أعرفه،
‫‫ذلك الرجل نكرة ولن يصبح ذا قيمة أبداً

116
00:06:32,450 --> 00:06:36,037
‫‫بالنسبة إليّ، يمكنه أن يذهب إلى الجحيم

117
00:06:52,929 --> 00:06:55,348
‫‫{\an8}رغم نجاحاتك العديدة في السنة الماضية،

118
00:06:55,431 --> 00:06:58,684
‫‫{\an8}فقد قررنا يا (تود) أن نعطي المنحة
‫‫للتشفير المتقدم

119
00:06:58,768 --> 00:07:00,394
‫‫{\an8}لمرشح آخر

120
00:07:03,314 --> 00:07:06,025
‫‫{\an8}دعني أخمن، هل هو (غاريت تورتولاني) ؟

121
00:07:06,817 --> 00:07:08,277
‫‫{\an8}في الواقع، أجل

122
00:07:09,278 --> 00:07:11,864
‫‫{\an8}(غاريت تورتولاني) نفسه
‫‫الذي تبرع والده الأبيض الثري

123
00:07:11,948 --> 00:07:14,283
‫‫بجناح جديد لمركز البحوث ؟

124
00:07:14,367 --> 00:07:16,827
‫‫بصراحة، أنا مستاء من تلميحك يا سيّد (غرين)

125
00:07:16,911 --> 00:07:19,580
‫‫يمكنك إبداء استياءك كما تشاء،
‫‫هذا لا يعني أنني مخطىء

126
00:07:19,664 --> 00:07:20,498
‫‫طاب يومك يا سيّد (غرين)

127
00:07:20,581 --> 00:07:22,875
‫‫اتخذت الهيئة قرارها، وهو قرار نهائي

128
00:07:22,959 --> 00:07:24,210
‫‫ـ هراء !
‫‫ـ أيها الأمن !

129
00:07:24,293 --> 00:07:25,920
‫‫يمكنك أن تأخذ منحتك إلى الجحيم،

130
00:07:26,003 --> 00:07:28,798
‫‫{\an8}لأنكم ستدخلونه جميعاً
‫‫أيها الأوغاد العنصريون الفاسدون

131
00:07:28,881 --> 00:07:30,675
‫‫{\an8}ـ أيها الأمن
‫‫ـ شكراً لك يا أخي، لا تلمسني

132
00:07:30,758 --> 00:07:32,260
‫‫{\an8}لا... اسمع، لا تلمسني

133
00:07:36,264 --> 00:07:37,348
‫‫لا تلمسني

134
00:07:49,986 --> 00:07:53,030
<b>‫‫{\an8}’’نادي 100 الليلة، أنت تستحق ما هو أفضل‘‘</b>

135
00:07:57,994 --> 00:08:01,539
<b>‫‫{\an8}’’(توباياس ويل)
‫‫555 جادة (هيل)، (فريلاند)، (جورجيا) ـ 32148‘‘</b>

136
00:08:25,313 --> 00:08:26,647
<b>‫‫’’للممرضات فقط‘‘</b>

137
00:08:35,197 --> 00:08:36,532
<b>‫‫’’نظام توزيع الأدوية - أدخل رمز الدخول‘‘</b>

138
00:08:36,616 --> 00:08:37,742
<b>‫‫’’الدخول ممنوع‘‘</b>

139
00:09:05,811 --> 00:09:06,896
‫‫حسناً

140
00:09:15,154 --> 00:09:16,155
‫‫حسناً

141
00:09:28,751 --> 00:09:30,044
‫‫...شعر حتى الكتف

142
00:09:30,127 --> 00:09:31,420
‫‫ربما أطول من كتفيها بقليل

143
00:09:31,504 --> 00:09:34,131
‫‫حتى هنا، لا ؟

144
00:09:51,291 --> 00:09:52,834
‫‫طريق مسدود آخر

145
00:09:52,918 --> 00:09:56,713
‫‫من يدري كم ابتعدا خلال هذه الفترة ؟

146
00:10:01,092 --> 00:10:02,594
‫‫ألا تزال أمي لا تجيب ؟

147
00:10:05,096 --> 00:10:06,765
‫‫لقد مرت أمك بالكثير

148
00:10:08,433 --> 00:10:10,101
‫‫الأرجح أنها تحتاج إلى بعض الوقت

149
00:10:11,478 --> 00:10:14,022
‫‫(ماري)، لدينا عطل كهربائي كبير هنا

150
00:10:16,358 --> 00:10:17,692
‫‫عُلم، أنا قادم

151
00:10:18,902 --> 00:10:20,362
‫‫ـ ماذا ؟
‫‫ـ هل سمعت ذلك ؟

152
00:10:21,488 --> 00:10:25,367
‫‫يظن هذا الرجل بأن دفقاً كهربائياً
‫‫أحدث تماساً في الآلة

153
00:10:25,450 --> 00:10:26,827
‫‫لكن ماذا لو...

154
00:10:27,410 --> 00:10:28,995
‫‫انتظر يا أبي، تعال، انظر إلى الأعلى

155
00:10:29,079 --> 00:10:31,206
‫‫{\an8}هناك آثار حرق

156
00:10:32,165 --> 00:10:36,002
‫‫{\an8}نعم، لا بدّ أنها هي،
‫‫لكن إن كانت مستعدة للمخاطرة هكذا...

157
00:10:36,086 --> 00:10:38,505
‫‫فلا بدّ أن (خليل) في حالة سيئة

158
00:10:38,588 --> 00:10:40,382
‫‫(غامبي)، أظن أننا وجدنا خيطاً

159
00:10:54,020 --> 00:10:55,647
‫‫استيقظ

160
00:10:56,731 --> 00:10:57,816
‫‫هل أنت بخير ؟

161
00:10:58,859 --> 00:11:00,318
‫‫بأحسن حال

162
00:11:00,402 --> 00:11:01,570
‫‫أرجو أن يساعدك هذا

163
00:11:02,863 --> 00:11:03,864
‫‫لنر

164
00:11:06,741 --> 00:11:09,494
‫‫هل لديك إدمان سري على الهيروين ؟

165
00:11:10,245 --> 00:11:12,122
‫‫أو تستخدم عقاقير لتحسين الأداء ؟

166
00:11:16,251 --> 00:11:20,463
‫‫لا، لكنني أتمنى لو كنت كذلك

167
00:11:20,547 --> 00:11:22,882
‫‫هل تتخيلين كم كنت لأصبح سريعاً ؟

168
00:11:23,425 --> 00:11:25,260
‫‫نعم، لكنني مع ذلك كنت لأهزمك

169
00:11:25,343 --> 00:11:28,430
‫‫فقط لأنني كنت لأحب المنظر
‫‫بعد أن تفعلي ذلك

170
00:11:29,097 --> 00:11:30,557
‫‫أحقاً هذا ؟

171
00:11:30,640 --> 00:11:32,517
‫‫يُستحسن أن تكون لطيفاً،
‫‫لأنني بصدد حقنك بهذه

172
00:11:33,935 --> 00:11:36,605
‫‫إن عرفت كيفية القيام بذلك

173
00:11:38,064 --> 00:11:40,609
‫‫وجدت هذا عندما اخترقت
‫‫نظام كاميرات المراقبة في المستشفى

174
00:11:45,739 --> 00:11:49,868
‫‫حسناً، أيمكنك محو هذه الصور ؟
‫‫على الأقل سنبقيها خارج السجن

175
00:11:49,951 --> 00:11:52,370
‫‫النبأ الجيد هو أن (جينيفر) ليست مصابة

176
00:11:52,454 --> 00:11:55,582
‫‫نعم، والنبأ السيىء هو أن كلتا ابنتي لصة

177
00:11:55,665 --> 00:11:58,335
‫‫أحياناً، عليك القيام بعمل سيىء
‫‫للأسباب الصحيحة

178
00:11:58,418 --> 00:12:00,211
‫‫حسناً، انظر، هل رأيت هذا ؟

179
00:12:00,879 --> 00:12:03,465
‫‫هذا يعني أنها كانت هناك
‫‫أثناء وجودكما في المستشفى

180
00:12:03,548 --> 00:12:06,301
‫‫حسناً، لا يُعقل أنهما ابتعدا كثيراً إذن

181
00:12:06,384 --> 00:12:09,763
‫‫مع إصابة (خليل)،
‫‫الأرجح أنهما مختبئان في مكان قريب

182
00:12:09,846 --> 00:12:11,514
‫‫أيمكنك تحديد الوجهة التي سلكتها ؟

183
00:12:11,598 --> 00:12:14,309
‫‫حين خرجت من المستشفى، كانت تتجه شرقاً

184
00:12:14,392 --> 00:12:17,270
‫‫مهلاً، أوقف الصورة، هناك، في المرآة

185
00:12:18,813 --> 00:12:20,732
‫‫تباً، من هذه الساقطة ؟

186
00:12:24,069 --> 00:12:26,529
‫‫بعد أن أصبح لدينا وجهها،
‫‫بوسعي التنقيب جيداً،

187
00:12:26,613 --> 00:12:27,864
‫‫لمعرفة مع من نتعامل تماماً

188
00:12:27,947 --> 00:12:30,283
‫‫ـ سأتوجه شرقاً
‫‫ـ عم تتكلم ؟

189
00:12:30,367 --> 00:12:32,035
‫‫ـ أبي !
‫‫ـ (جيف)

190
00:12:32,118 --> 00:12:33,328
‫‫(جيف) !

191
00:12:37,165 --> 00:12:38,124
‫‫ماذا تفعل بحق الجحيم ؟

192
00:12:38,208 --> 00:12:40,418
‫‫لن تذهب إلى أي مكان من دون بدلتك

193
00:12:40,502 --> 00:12:41,836
‫‫لا وقت لدينا لهذا

194
00:12:41,920 --> 00:12:43,588
‫‫فقدتها مرتين، لن أفقدها ثانية

195
00:12:43,672 --> 00:12:46,091
‫‫ليس من دون بدلتك يا (جيف)،
‫‫تعرف مقدار هذه المخاطرة

196
00:12:46,174 --> 00:12:48,218
‫‫بربك يا أبي، هذا جنون، هل فقدت عقلك ؟

197
00:12:48,301 --> 00:12:52,055
‫‫هناك قاتلة تتعقب ابنتي،
‫‫قام (توباياس) بتوظيفها، مما يعني أنها...

198
00:12:52,138 --> 00:12:53,431
‫‫إنها تلاحق (خليل)

199
00:12:53,515 --> 00:12:55,433
‫‫لا، ستقتل كل من يعترض طريقها

200
00:12:55,517 --> 00:12:57,185
‫‫اسمع، أولويتنا هي إيجاد (جينيفر)،

201
00:12:57,268 --> 00:13:00,313
‫‫لكن الطيران من دون بدلتك
‫‫هو تهور محض يا (جيف)

202
00:13:00,397 --> 00:13:02,857
‫‫أنت تخاطر بكشف نفسك وعائلتك كلها

203
00:13:02,941 --> 00:13:06,194
‫‫كل ما يهمني حالياً هو إيجاد (جينيفر)

204
00:13:06,986 --> 00:13:09,322
‫‫ـ (جيف)، أنت لا تصغي
‫‫ـ ابتعد عني

205
00:13:09,406 --> 00:13:11,950
‫‫هل فقدت عقلك ؟ لقد ربيتك !

206
00:13:12,033 --> 00:13:13,201
‫‫ابتعد

207
00:13:13,993 --> 00:13:16,996
‫‫أبي ! لقد تماديتما كثيراً !

208
00:13:17,080 --> 00:13:20,333
‫‫نريد جميعنا إيجاد (جينيفر)،
‫‫لكن ذلك لن يحدث بهذه الطريقة

209
00:13:25,213 --> 00:13:30,760
‫‫(جيف)، أنا آسف، لقد فقدت منظورك،
‫‫أرجوك، لا تفقد حياتك

210
00:13:43,106 --> 00:13:45,316
‫‫كان يجب أن تعطي
‫‫المضادات الحيوية مفعولها الآن

211
00:13:47,277 --> 00:13:48,778
‫‫ما لم يكن الأوان قد فات

212
00:13:49,612 --> 00:13:50,905
‫‫إياك أن تقول هذا حتى

213
00:13:51,990 --> 00:13:53,324
‫‫لا تقل أشياء كهذه

214
00:13:55,452 --> 00:13:56,453
‫‫(جاي)...

215
00:13:58,538 --> 00:14:01,833
‫‫أياً كان ما أُصبت به، فإنه يزداد سوءاً

216
00:14:04,210 --> 00:14:05,211
‫‫حرارتي مرتفعة

217
00:14:05,295 --> 00:14:09,007
‫‫أرفض سماع هذا الآن، توقف،
‫‫ليس بعد كل ما مررنا به

218
00:14:14,137 --> 00:14:16,264
‫‫أتذكر حين رأيتك لأول مرة

219
00:14:19,517 --> 00:14:21,811
‫‫هل تتكلم بشكل مبتذل معي الآن ؟

220
00:14:22,854 --> 00:14:25,398
‫‫لا، لا، لا، هذا...

221
00:14:27,817 --> 00:14:31,404
‫‫هذه ذكرى سأحتفظ بها لنفسي

222
00:14:33,323 --> 00:14:34,324
‫‫لكن...

223
00:14:36,451 --> 00:14:40,872
‫‫علمت حينها أنك مميزة

224
00:14:47,420 --> 00:14:48,421
‫‫حسناً...

225
00:14:50,632 --> 00:14:53,635
‫‫أتذكر أن كل الفتيات في (غارفيلد)
‫‫كن يتكلمن بإسهاب

226
00:14:53,718 --> 00:14:55,678
‫‫عن (خليل) وأفعاله

227
00:14:55,762 --> 00:14:58,890
‫‫وكنت أتساءل،
‫‫"ما القضية المهمة ؟ من هو (خليل) ؟"

228
00:15:00,391 --> 00:15:01,434
‫‫ثم...

229
00:15:02,143 --> 00:15:04,104
‫‫ثم رأيتك تقف أمام خزانتك

230
00:15:05,814 --> 00:15:07,190
‫‫ولا أستطيع الكذب

231
00:15:07,273 --> 00:15:09,275
‫‫أول ما قلته لنفسي كان...

232
00:15:10,693 --> 00:15:11,820
‫‫"يا للسماء !"

233
00:15:18,409 --> 00:15:19,410
‫‫هل تسمعني ؟

234
00:16:07,876 --> 00:16:11,171
‫‫هو دعاني

235
00:16:11,921 --> 00:16:13,089
‫‫دعا الرجل يدخل

236
00:16:14,591 --> 00:16:16,467
‫‫ألا تعرفان أنه ضيف الشرف لدينا ؟

237
00:16:20,038 --> 00:16:23,333
‫‫(تود غرين)، مولود في (فورت فالي)

238
00:16:23,416 --> 00:16:24,918
‫‫تخرجت من الثانوية في سن الـ 17

239
00:16:25,001 --> 00:16:28,546
‫‫حصلت على شهادة الماجستير والدكتوراه
‫‫قبل بلوغك سن الـ 21

240
00:16:29,089 --> 00:16:30,924
‫‫من الغريب أن تعرف كل هذا

241
00:16:32,175 --> 00:16:34,135
‫‫كنت أراقبك منذ مدة

242
00:16:35,220 --> 00:16:36,805
‫‫عندما سمعت أنك لن تحصل على تلك المنحة،

243
00:16:36,888 --> 00:16:38,890
‫‫خطر لي أن الوقت مناسب لأتقدم منك...

244
00:16:40,725 --> 00:16:41,976
‫‫وأعرفك بنفسي

245
00:16:43,436 --> 00:16:46,272
‫‫كيف عرفت قرارهم قبلي أنا ؟

246
00:16:53,655 --> 00:16:55,156
‫‫هذه لذيذة حقاً

247
00:16:55,698 --> 00:16:58,118
‫‫بسعر 500 دولار للزجاجة، يُستحسن بها ذلك

248
00:17:00,203 --> 00:17:01,579
‫‫لا بدّ أن الأمر صعب عليك،

249
00:17:02,122 --> 00:17:07,210
‫‫فتى ذكي، من عائلة جيدة،
‫‫ارتدت مدارس خاصة دوماً،

250
00:17:07,877 --> 00:17:11,005
‫‫لكنهم يتجاهلونك دوماً رغم مواهبك المتفوقة

251
00:17:11,714 --> 00:17:15,885
‫‫لماذا تظن أنهم يتجاهلونك دوماً يا (تود) ؟

252
00:17:19,722 --> 00:17:23,101
‫‫لأن عبء الرجل الأسود
‫‫هو أن يتحمل مزايا البيض

253
00:17:23,977 --> 00:17:27,981
‫‫من دون الامتياز بأن تكون ثرياً أو أبيض،

254
00:17:28,064 --> 00:17:30,358
‫‫فإنك ستحتل دوماً المرتبة الثانية

255
00:17:31,568 --> 00:17:33,862
‫‫ما لم تغير قواعد اللعبة، بالطبع

256
00:17:33,945 --> 00:17:37,198
‫‫تعال، احتفظت لك بأفضل مقعد في المكان

257
00:17:50,628 --> 00:17:53,798
‫‫إن كانت هاتان السيّدتان لا تروقان لك،
‫‫أستطيع تأمين غيرهما

258
00:17:53,882 --> 00:17:55,091
‫‫أو إن كنت تفضل الرجال--

259
00:17:55,175 --> 00:17:59,387
‫‫لا، لكن شكراً لك،
‫‫في الواقع أفضل ألا تلمساني

260
00:17:59,470 --> 00:18:01,055
‫‫هذا هو ما أفضله

261
00:18:01,764 --> 00:18:04,475
‫‫سيّدتيّ، سمعتما ما قاله، انصرفا

262
00:18:10,732 --> 00:18:13,318
‫‫هذه هي ما يسمونها بالحياة الرغدة يا (تود)

263
00:18:13,401 --> 00:18:14,652
‫‫ويُستحسن أن تعتاد عليها،

264
00:18:14,736 --> 00:18:17,280
‫‫فتلك الحياة القديمة لم يعد لها وجود

265
00:18:17,363 --> 00:18:18,948
‫‫أجهل حتى سبب وجودي هنا

266
00:18:20,533 --> 00:18:22,452
‫‫قمت ببعض القراءة اليوم

267
00:18:22,535 --> 00:18:25,955
‫‫في الواقع، الأرجح أنني قرأت كل شيء
‫‫كُتب عنك يوماً

268
00:18:26,998 --> 00:18:30,168
‫‫لا تصورك الصحافة بأسلوب إيجابي

269
00:18:30,251 --> 00:18:34,547
‫‫برأيي أن قيمتنا نحن الاثنان
‫‫أكبر مما يصوره مجتمع الملصقات

270
00:18:35,256 --> 00:18:38,426
‫‫اعلم ما يلي فحسب: أتيتك كصديق،

271
00:18:39,052 --> 00:18:41,179
‫‫صديق لديه موارد هائلة،

272
00:18:41,262 --> 00:18:43,306
‫‫ويمكنه رفعك من منزلة الدرجة الثانية

273
00:18:43,389 --> 00:18:44,682
‫‫التي أُلصقت بك

274
00:18:45,350 --> 00:18:47,435
‫‫ما عليك إلا أن توافق

275
00:18:52,348 --> 00:18:54,600
<b>‫‫’’مكالمة واردة - (جيزيل كاتر)‘‘</b>

276
00:18:56,602 --> 00:18:58,104
‫‫اعذرني للحظة

277
00:19:04,110 --> 00:19:05,236
‫‫أجل ؟

278
00:19:05,319 --> 00:19:07,822
‫‫سيموت صديقنا خلال ساعة

279
00:19:07,905 --> 00:19:10,283
<i>‫‫ـ خلت أنه يجدر بك أن تعرف</i>
‫‫ـ كان لديّ طلب واحد،

280
00:19:10,366 --> 00:19:12,618
‫‫وهو أن تقبضي عليه حياً

281
00:19:12,702 --> 00:19:14,829
‫‫وهذه كانت نيتي

282
00:19:14,912 --> 00:19:17,748
‫‫لكن بمجيء البشريين الفائقين،
‫‫استخدمت النصول السامة

283
00:19:17,832 --> 00:19:19,375
‫‫لولا نظامه المناعي المعزز،

284
00:19:19,459 --> 00:19:20,543
‫‫لكان ميتاً قبل ساعات

285
00:19:20,626 --> 00:19:21,627
‫‫هل أنت...

286
00:19:22,503 --> 00:19:26,007
‫‫شروطي كانت واضحة جداً،
‫‫إن أردت نقودك، التزمي بها

287
00:19:26,090 --> 00:19:30,803
‫‫(توباياس)، بربك، لا يهم إن كان ميتاً،
‫‫دعنا لا نصعب الأمور

288
00:19:30,887 --> 00:19:33,681
‫‫موته على يد شخص آخر هو نتيجة سهلة

289
00:19:34,265 --> 00:19:38,186
‫‫أريده حياً، لا استثناءات، ولا أعذار

290
00:19:50,165 --> 00:19:53,043
‫‫(جيزيل كاتر)، قاتلة مأجورة، متعقبة،

291
00:19:53,127 --> 00:19:55,296
‫‫محترفة فنون قتالية، ومرتزقة

292
00:19:55,379 --> 00:19:57,715
‫‫ـ هل هي من البشر الفائقين ؟
‫‫ـ هناك شائعات

293
00:19:57,798 --> 00:20:00,009
‫‫صوب البعض أسلحتهم عليها من مسافة قريبة
‫‫وأخطؤوا الهدف

294
00:20:00,092 --> 00:20:02,428
‫‫ـ هل هي منيعة ضد الرصاص ؟
‫‫ـ لم تصبها الطلقات قط

295
00:20:02,511 --> 00:20:05,681
‫‫كما قيل إنها تستطيع حرفياً
‫‫رمي السكاكين بمسار منحن

296
00:20:05,764 --> 00:20:07,641
‫‫هذا يدلني على مستوى متدن
‫‫من التحكم بالأغراض ذهنياً

297
00:20:07,725 --> 00:20:09,435
‫‫ـ ألها علاقة بـ(توباياس) ؟
‫‫ـ ليست ثابتة

298
00:20:09,518 --> 00:20:11,437
‫‫وكانت تلاحق (جين) منذ مغادرتها المشفى

299
00:20:11,520 --> 00:20:13,147
‫‫إنها تتقدمنا بعدة ساعات

300
00:20:13,230 --> 00:20:16,066
‫‫هذه العلامات تدل على كل المواقع
‫‫ضمن المقاطعة

301
00:20:16,150 --> 00:20:17,151
‫‫عددها بالمجمل 41 موقعاً

302
00:20:17,234 --> 00:20:20,321
‫‫بحثت في كل مبنى
‫‫على نطاق 50 كيلومتراً شرق المستشفى

303
00:20:20,404 --> 00:20:22,323
‫‫لا توجد إلا الجبال باتجاه الشمال

304
00:20:22,406 --> 00:20:25,868
‫‫إن كان (خليل) مصاباً
‫‫لدرجة تدفع (جين) إلى سرقة الدواء،

305
00:20:25,951 --> 00:20:27,119
‫‫سيستحيل أن يتسلق تلك التضاريس

306
00:20:27,202 --> 00:20:30,080
‫‫هذا يترك لنا 15 موقعاً محتملاً،

307
00:20:30,164 --> 00:20:33,667
‫‫من بينها المزارع، وصوامع الحبوب
‫‫ومحطة توليد كهرباء قديمة

308
00:20:33,751 --> 00:20:35,669
‫‫سنستمر بمراقبة ترددات اللاسلكي
‫‫للمأمور والشرطة

309
00:20:35,753 --> 00:20:38,422
‫‫ـ أسنستمر بالقيام بهذا معاً ؟
‫‫ـ لا، لا وقت لذلك

310
00:20:44,511 --> 00:20:45,804
‫‫عرفت أنني سأراك

311
00:20:45,888 --> 00:20:48,932
<i>‫‫يصعب على أحد الدخول إلى معتزلي
‫‫من دون أن أعرف</i>

312
00:20:49,016 --> 00:20:50,726
<i>‫‫ما الذي تحاولين إيجاده ؟</i>

313
00:20:50,809 --> 00:20:53,312
‫‫حصلت على اسم والد (خليل)، (كيتو)

314
00:20:53,979 --> 00:20:56,565
‫‫كنت أرجو أن يتمكن من مساعدتنا
‫‫على إيجادهما

315
00:20:56,648 --> 00:21:00,277
<i>‫‫ـ ألم تحصلي سوى على الاسم ؟</i>
‫‫ـ بالإضافة إلى أنه خرج من السجن مؤخراً

316
00:21:00,361 --> 00:21:01,820
<i>‫‫جربي قاعدة بيانات المباحث الفدرالية</i>

317
00:21:01,904 --> 00:21:04,656
<i>‫‫يدخل النظام بمجرد أن يجري أخذ بصماته</i>

318
00:21:04,740 --> 00:21:06,033
<b>‫‫’’الاتصال بقاعدة بيانات المباحث الفدرالية‘‘</b>

319
00:21:09,119 --> 00:21:11,997
<i>‫‫"حيازة المخدرات بنية البيع، اعتداء بالضرب</i>

320
00:21:12,831 --> 00:21:14,500
<i>‫‫مقاومة الاعتقال</i>

321
00:21:14,583 --> 00:21:16,335
<i>‫‫حمل سلاح مخفي من دون رخصة"</i>

322
00:21:16,418 --> 00:21:18,087
<i>‫‫هل أنت متأكدة من أنها فكرة جيدة ؟</i>

323
00:21:18,170 --> 00:21:20,130
‫‫لا، لكنني مستعدة
‫‫للقيام بكل ما يتطلبه الأمر

324
00:21:20,214 --> 00:21:22,424
<i>‫‫لو رأيت أن ذلك سينفع،
‫‫لحاولت ثنيك عن الأمر--</i>

325
00:21:22,508 --> 00:21:24,718
‫‫أعلم، أنا عنيدة كسائر أفراد عائلتي

326
00:21:24,802 --> 00:21:27,679
‫‫سأكون حذرة، أحتاج فقط إلى عنوان

327
00:21:27,763 --> 00:21:30,349
<i>‫‫حسناً، الوقت يداهمنا هنا،
‫‫عليّ العودة إلى العمل</i>

328
00:21:30,432 --> 00:21:32,393
‫‫حسناً، سأخبرك إن وجدت أي شيء

329
00:22:06,677 --> 00:22:07,803
‫‫أرجوك لا تمت

330
00:22:09,263 --> 00:22:10,264
‫‫أرجوك

331
00:22:15,644 --> 00:22:16,728
‫‫يا إلهي...

332
00:22:17,646 --> 00:22:19,148
‫‫يا إلهي، أرجوك ألا تدعه يموت

333
00:22:20,607 --> 00:22:21,650
‫‫أرجوك

334
00:22:23,277 --> 00:22:24,778
‫‫هل قلت شيئاً يا (جاي) ؟

335
00:22:25,612 --> 00:22:26,530
‫‫ماذا ؟

336
00:22:29,199 --> 00:22:30,033
‫‫لا

337
00:22:32,494 --> 00:22:33,328
‫‫لا

338
00:22:36,957 --> 00:22:40,669
‫‫(خليل)، سأعود في الحال، اتفقنا ؟
‫‫سأخرج قليلاً

339
00:22:40,752 --> 00:22:41,795
‫‫سأعود في الحال

340
00:22:42,379 --> 00:22:43,380
‫‫سأعود حالاً

341
00:23:33,055 --> 00:23:34,806
‫‫ماذا... ماذا حدث ؟

342
00:23:34,890 --> 00:23:38,185
‫‫أخبريني أنت، هذا المكان من صنعك أنت

343
00:23:39,436 --> 00:23:40,437
‫‫مهلاً

344
00:23:41,021 --> 00:23:43,815
‫‫الأمر مختلف إذن عما مضى ؟ ألست هنا فعلياً ؟

345
00:23:43,899 --> 00:23:47,444
‫‫كل ما تحتاجين إلى معرفته
‫‫موجود بداخلك بالفعل

346
00:23:47,527 --> 00:23:48,987
‫‫ماذا يعني ذلك أصلاً ؟

347
00:23:49,071 --> 00:23:50,530
‫‫أظن أنها تقصدني

348
00:23:52,908 --> 00:23:54,159
‫‫لكنني خائفة مثلك تماماً

349
00:23:55,786 --> 00:23:57,496
‫‫دعي خوفك يرشدك

350
00:23:58,121 --> 00:24:00,874
‫‫هناك جزآن من عقلك يعملان بتناغم

351
00:24:00,958 --> 00:24:04,002
‫‫إن كانت هي جزء من عقلي، فأنت الجزء الآخر ؟

352
00:24:04,086 --> 00:24:05,212
‫‫بالفعل

353
00:24:08,382 --> 00:24:10,801
‫‫هناك طنين في العتمة

354
00:24:10,884 --> 00:24:11,843
‫‫كالذي صدر عن تلك الآلة في المستشفى ؟

355
00:24:11,927 --> 00:24:13,971
‫‫نعم، تماماً، لكنه ليس بقوتها

356
00:24:14,930 --> 00:24:17,891
‫‫لكن لا يوجد قابس كهربائي هنا

357
00:24:17,975 --> 00:24:20,269
‫‫ـ بطاريات
‫‫ـ بطاريات

358
00:24:31,613 --> 00:24:34,574
‫‫إن كان هناك منظار،
‫‫فلا بدّ أن هناك من يراقبنا

359
00:24:34,658 --> 00:24:38,036
‫‫إن عرفت أين تبحثين،
‫‫فالكهرباء موجودة في كل مكان

360
00:24:39,329 --> 00:24:41,331
‫‫بما في ذلك الجسم البشري

361
00:24:41,415 --> 00:24:45,794
‫‫حسناً، درس الكيمياء مع السيّدة (غلو)،
‫‫الحصة الرابعة

362
00:24:45,877 --> 00:24:48,380
‫‫كان لدينا قسم كامل عن هذا، فكري

363
00:24:48,463 --> 00:24:50,215
‫‫حسناً، لنر

364
00:24:50,299 --> 00:24:54,511
‫‫تعلمنا أن هناك عناصر مشحونة،
‫‫وفولطية بشرية وتيارات كهربائية وإيونات...

365
00:24:54,594 --> 00:24:56,972
‫‫إن كان الجسم البشري يحتوي
‫‫على كل تلك الكهرباء،

366
00:24:57,055 --> 00:24:58,765
‫‫وكان بإمكاننا رؤية المنظار،

367
00:24:59,891 --> 00:25:01,643
‫‫فيجدر بنا أن نتمكن من رؤية...

368
00:25:11,111 --> 00:25:12,529
‫‫اهربي !

369
00:25:54,121 --> 00:25:55,456
‫‫هل أنت بخير ؟

370
00:25:56,707 --> 00:25:58,167
‫‫خلتك رحلتك

371
00:25:59,001 --> 00:26:00,002
‫‫أبداً

372
00:26:01,253 --> 00:26:02,088
‫‫أبداً

373
00:26:11,347 --> 00:26:12,515
<b>‫‫’’(ستيرن) وابنه‘‘</b>

374
00:26:21,616 --> 00:26:23,409
‫‫ـ هل وجدت شيئاً ؟
‫‫ـ لا

375
00:26:27,705 --> 00:26:29,916
‫‫اسمع، أردت فقط...

376
00:26:29,999 --> 00:26:33,127
‫‫ـ أريد القول--
‫‫ـ (جيف)، لا عليك

377
00:26:41,260 --> 00:26:42,929
‫‫ـ هل وجدت أي شيء ؟
‫‫ـ لا شيء

378
00:26:43,471 --> 00:26:46,265
‫‫لا بدّ من وجود مبان
‫‫لم تسجل في مجلس المقاطعة،

379
00:26:46,349 --> 00:26:48,100
‫‫أو أنها محجوبة عن الأقمار الاصطناعية

380
00:26:48,184 --> 00:26:49,810
‫‫ـ ماذا عن (كاتر) ؟
‫‫ـ لا شيء

381
00:26:49,894 --> 00:26:51,020
‫‫من كل ما جمعته عنها،

382
00:26:51,103 --> 00:26:53,648
‫‫إن كانت لا تريد أن نجدها، فلن نجدها

383
00:26:54,524 --> 00:26:55,816
‫‫لكنها على الأرجح وجدت (جينيفر)

384
00:26:55,900 --> 00:26:57,693
‫‫لا يا أبي، نحن لا نعرف ذلك

385
00:26:57,777 --> 00:26:59,153
‫‫في هذه المرحلة، علينا أن نفترض الأسوأ

386
00:26:59,237 --> 00:27:00,947
‫‫لا بدّ أن هناك ما يفوتنا

387
00:27:04,700 --> 00:27:08,996
‫‫ابنتي مولدة كهرباء،
‫‫أنا (البرق الأسود)، ولا أستطيع إيجادها

388
00:27:09,080 --> 00:27:10,748
‫‫أبي، بربك، خذ نفساً عميقاً

389
00:27:10,831 --> 00:27:14,126
‫‫لأنك (البرق الأسود) سنجدها

390
00:27:14,210 --> 00:27:15,878
‫‫يجب أن تؤمن بذلك

391
00:27:17,505 --> 00:27:19,549
‫‫حالياً لا أؤمن بأي شيء

392
00:27:34,355 --> 00:27:35,606
‫‫ماذا فعلت به ؟

393
00:27:35,690 --> 00:27:38,234
‫‫يمكنك صعقي بقدر ما تشائين، لن أخبرك شيئاً

394
00:27:40,820 --> 00:27:43,072
‫‫أخبريني بما فعلته، سيموت

395
00:27:43,155 --> 00:27:44,532
‫‫يا فتاة، سنموت جميعاً

396
00:27:52,915 --> 00:27:55,918
‫‫ماذا فعلت ؟ أخبريني !

397
00:28:04,635 --> 00:28:07,179
‫‫ستموتين الليلة

398
00:28:10,349 --> 00:28:12,268
‫‫لماذا لم يعط الدواء مفعوله ؟

399
00:28:30,036 --> 00:28:31,454
‫‫ما معنى الشريط الأحمر ؟

400
00:28:34,749 --> 00:28:36,208
‫‫أودّ أن أكتشف ذلك بنفسي

401
00:28:39,420 --> 00:28:41,797
‫‫ما رأيك أن أستخدم
‫‫إحدى سكاكينك المسممة عليك،

402
00:28:41,881 --> 00:28:43,382
‫‫وأجعلك تعانين مثله ؟

403
00:28:47,219 --> 00:28:50,806
‫‫رغم ذكائك، إلا أنك تحتفظين على الأرجح
‫‫بترياق معك في مكان ما،

404
00:28:52,350 --> 00:28:53,601
‫‫من باب الحيطة ؟

405
00:28:55,311 --> 00:28:56,687
‫‫لنكتشف مكانه

406
00:29:12,954 --> 00:29:14,538
‫‫إنه في قلادتي

407
00:29:21,253 --> 00:29:22,254
بوياه

408
00:29:26,634 --> 00:29:27,593
‫‫وهذه من أجل (خليل)

409
00:29:33,599 --> 00:29:37,019
‫‫انظر، وجدت شيئاً، اصمد

410
00:29:39,547 --> 00:29:42,801
<b>‫‫’’مطعم - مأكولات لذيذة‘‘</b>

411
00:30:27,137 --> 00:30:28,012
‫‫مرحباً

412
00:30:29,222 --> 00:30:31,641
‫‫أنا آسفة، لم أقصد أن أخيفك، أنا...

413
00:30:32,225 --> 00:30:34,769
‫‫أنا (لين ستيوارت)، والدة (جينيفر بيرس)

414
00:30:34,853 --> 00:30:37,397
‫‫طفلانا في خطر،
‫‫كنت أرجو أن تتمكن من مساعدتي

415
00:30:37,480 --> 00:30:39,315
‫‫ـ إنه يهرب من (توباياس)
‫‫ـ نفترض ذلك

416
00:30:41,484 --> 00:30:44,237
‫‫نبهته بضرورة الابتعاد عن ذلك الرجل،
‫‫لكنه رفض الاستماع

417
00:30:44,320 --> 00:30:46,114
‫‫شعر بأنه مدين له
‫‫لاستعادته القدرة على المشي

418
00:30:46,197 --> 00:30:48,032
‫‫هل لديك أية وسيلة للاتصال به ؟

419
00:30:48,116 --> 00:30:49,409
‫‫هاتفه النقال فحسب

420
00:30:49,492 --> 00:30:51,578
‫‫إنه يرفض الكلام معي عملياً

421
00:30:52,120 --> 00:30:55,248
‫‫وإن تكلمت مع (نيشيل)،
‫‫فأنت تعرفين أنها تكرهني بشدة

422
00:30:55,899 --> 00:30:56,900
‫‫كنت في السجن بالفعل

423
00:30:56,983 --> 00:30:59,444
‫‫حين بدأ ابننا الآخر (كينان)
‫‫يخرج عن السيطرة،

424
00:30:59,527 --> 00:31:01,696
‫‫وبالتسكع في الشوارع، تماماً كما كنت أفعل

425
00:31:01,780 --> 00:31:03,490
‫‫هل هناك من تستطيع التفكير فيه ؟

426
00:31:03,573 --> 00:31:06,993
‫‫صديق، نسيب، قس،
‫‫أو مكان يستطيع قضاء الليلة فيه ؟

427
00:31:07,077 --> 00:31:08,244
‫‫لا، لا شيء

428
00:31:09,704 --> 00:31:10,830
‫‫استأجر مكاناً جديداً،

429
00:31:10,914 --> 00:31:13,041
‫‫لكن لم أسمعه يتكلم عن جيران
‫‫أو زملاء السكن

430
00:31:13,124 --> 00:31:15,460
‫‫لا أعرف لماذا،
‫‫لكنني ظننت أنه يقيم مع (توباياس)

431
00:31:16,044 --> 00:31:18,129
‫‫هل تعرف أين يقع هذا المكان الجديد ؟
‫‫هل لديك عنوان ؟

432
00:31:18,213 --> 00:31:19,714
‫‫آسف، لا

433
00:31:19,798 --> 00:31:22,634
‫‫لكنه لم يكن يقيم مع (توباياس) بالتأكيد،
‫‫أنا متأكد من هذا

434
00:31:24,177 --> 00:31:26,388
‫‫ـ (كيتو)، شكراً لك
‫‫ـ نعم

435
00:31:36,047 --> 00:31:39,175
‫‫ـ لنراجعها مجدداً
‫‫ـ لكننا بحثنا فيها كلها

436
00:31:39,259 --> 00:31:42,637
‫‫نعم يا (غامبي)، الوقت يمر،
‫‫أشعر بأنني أهدر وقتي

437
00:31:42,721 --> 00:31:44,806
‫‫لماذا تعتقد أننا سنجد شيئاً جديداً ؟

438
00:31:44,889 --> 00:31:47,267
‫‫كما قلت، لا بدّ أننا سهونا عن شيء ما

439
00:31:47,350 --> 00:31:49,102
‫‫(جينيفر) موجودة هناك في مكان ما

440
00:31:49,185 --> 00:31:51,354
‫‫هذا يشبه إيجاد إبرة في كومة قش

441
00:31:53,481 --> 00:31:54,566
‫‫لحظة

442
00:31:55,525 --> 00:31:57,152
‫‫ربما المشكلة في كومة القش

443
00:31:57,235 --> 00:32:00,030
‫‫(غامبي)، أيمكنك زيادة عتبة الفولطية
‫‫في هذه النظارات ؟

444
00:32:00,113 --> 00:32:01,072
‫‫نعم، لماذا ؟

445
00:32:01,156 --> 00:32:05,035
‫‫معظم المولدات والأدوات المنزلية الكبيرة
‫‫تعمل بـ240 فولط

446
00:32:05,118 --> 00:32:07,954
‫‫وبما أن (جين) أشد فولطية من هذا،
‫‫فإننا بزيادة العتبة--

447
00:32:08,038 --> 00:32:09,873
‫‫سنتمكن من تقليص مجال البحث

448
00:32:13,084 --> 00:32:16,212
‫‫حسناً، هيّا بنا، بسرعة

449
00:32:16,296 --> 00:32:18,840
‫‫أريدك أن تعزل كل موقع
‫‫كي أبحث عن الإحداثيات

450
00:32:18,923 --> 00:32:20,467
‫‫وأرى ماذا يمكنني أن أكتشفه

451
00:32:23,887 --> 00:32:26,473
‫‫حسناً، هذا مغسل الملابس
‫‫الذي ذهبت إليه (أنيسا)

452
00:32:31,978 --> 00:32:35,190
‫‫وهذه محطة الضخ التي رأيتها أنت،
‫‫وها هي محطة توليد الكهرباء

453
00:32:39,527 --> 00:32:41,071
‫‫ماذا عن آخر موقع ؟

454
00:32:42,155 --> 00:32:43,031
‫‫إنه ليس على القائمة

455
00:32:44,240 --> 00:32:46,034
‫‫لا بدّ أنها هي، هيّا بنا

456
00:32:57,629 --> 00:32:58,630
‫‫مرحباً

457
00:33:02,342 --> 00:33:03,176
‫‫مرحباً

458
00:33:03,718 --> 00:33:05,595
‫‫لا بأس

459
00:33:05,678 --> 00:33:06,805
‫‫حمداً لله

460
00:33:08,848 --> 00:33:10,517
‫‫ـ لا تبكي
‫‫ـ خلتك مت

461
00:33:11,393 --> 00:33:12,435
‫‫بربك يا (جاي)

462
00:33:14,104 --> 00:33:16,272
‫‫تعلمين أنه لا يمكنك التخلص مني
‫‫بهذه السهولة

463
00:33:22,195 --> 00:33:23,196
‫‫أحبك

464
00:33:25,949 --> 00:33:27,575
‫‫أحبك أيضاً

465
00:33:29,119 --> 00:33:33,790
‫‫لا تخفني بهذا الشكل ثانية أرجوك،
‫‫لا تتركني هنا، اتفقنا ؟

466
00:33:33,873 --> 00:33:36,626
‫‫أنا معك، لا بأس

467
00:33:42,090 --> 00:33:43,091
‫‫ماذا...

468
00:33:44,467 --> 00:33:47,345
‫‫ـ ماذا حدث تماماً هنا ؟
‫‫ـ لقد أغضبتني

469
00:33:48,179 --> 00:33:51,891
‫‫من حسن حظها، بعد كل ما فعلته،
‫‫أنني قررت إعطاءها الترياق

470
00:33:51,975 --> 00:33:53,101
‫‫الترياق ؟

471
00:33:54,185 --> 00:33:56,062
‫‫سأخبرك لاحقاً، هل أنت قادر على السير ؟

472
00:33:56,938 --> 00:33:58,481
‫‫ـ نعم
‫‫ـ حقاً ؟

473
00:33:58,565 --> 00:33:59,816
‫‫ـ أنا بخير
‫‫ـ هيّا بنا

474
00:34:22,314 --> 00:34:25,401
‫‫توجد كمية كبيرة من الدماء هنا،
‫‫أفترض أنها لـ(خليل)

475
00:34:28,654 --> 00:34:30,948
‫‫يبدو أن أحدهم كان أسيراً هنا

476
00:34:31,031 --> 00:34:32,700
‫‫هناك آثار جر على الأرض

477
00:34:33,909 --> 00:34:35,286
‫‫قد تكون علامة صراع

478
00:34:35,869 --> 00:34:37,121
‫‫هل تظن أنها كانت (جينيفر) ؟

479
00:34:37,204 --> 00:34:38,914
‫‫مع مطاردة (كاتر) لهما...

480
00:34:40,666 --> 00:34:42,126
‫‫يصعب أن نجد تفسيراً آخر

481
00:34:42,960 --> 00:34:45,296
‫‫رأينا سلسلة من النبضات الكهربائية

482
00:34:45,379 --> 00:34:47,756
‫‫جرب نظارتك، حاول أن تجد أية آثار

483
00:35:00,936 --> 00:35:02,146
‫‫نعم، كانا هنا بالتأكيد

484
00:35:02,229 --> 00:35:04,607
‫‫هذه المنطقة تلمح كشجرة عيد الميلاد

485
00:35:05,983 --> 00:35:07,234
‫‫لنبحث في محيط المكان

486
00:35:12,656 --> 00:35:15,576
<i>‫‫تعقبناهما إلى حظيرة
‫‫كانا يختبئان بها كما يبدو</i>

487
00:35:15,659 --> 00:35:16,577
‫‫وبعد ؟

488
00:35:17,578 --> 00:35:19,997
‫‫كانا قد رحلا حين وصلنا إلى هنا

489
00:35:20,080 --> 00:35:21,915
‫‫(جيف)، هناك شيء تخفيه عني،

490
00:35:21,999 --> 00:35:23,125
‫‫أسمع ذلك في صوتك

491
00:35:23,208 --> 00:35:26,879
‫‫ـ (لين)--
‫‫ـ لا، أرجوك لا تكذب عليّ، ليس الآن

492
00:35:27,671 --> 00:35:29,089
‫‫أخبرني بالحقيقة فحسب

493
00:35:31,175 --> 00:35:32,384
‫‫هل قتلوها ؟

494
00:35:34,178 --> 00:35:35,888
‫‫هل هذا ما تعنيه ؟

495
00:35:37,973 --> 00:35:39,350
<i>‫‫هل ماتت (جينيفر) ؟</i>

496
00:35:40,100 --> 00:35:41,143
‫‫لا أدري

497
00:36:13,300 --> 00:36:14,134
‫‫(تي)...

498
00:36:16,345 --> 00:36:17,930
‫‫المعتوه محب العلوم يريد رؤيتك

499
00:36:19,848 --> 00:36:21,892
‫‫أعتقد أنك تدين لـ(تود) باعتذار

500
00:36:23,811 --> 00:36:25,270
‫‫قلت لك اعتذر

501
00:36:26,605 --> 00:36:28,899
‫‫أنا آسف يا رجل، لم أقصد إهانتك

502
00:36:32,945 --> 00:36:34,738
‫‫هل تمضي وقتاً ممتعاً ؟

503
00:36:35,280 --> 00:36:38,951
‫‫نعم، أكثر مما ينبغي،

504
00:36:39,743 --> 00:36:42,663
‫‫لهذا السبب لا أنفك أسأل نفسي

505
00:36:43,664 --> 00:36:45,999
‫‫لماذا أنا ؟ لماذا تفعل هذا ؟

506
00:36:46,083 --> 00:36:48,210
‫‫لنقل فقط إنني من كبار المعجبين بك

507
00:36:48,293 --> 00:36:49,920
‫‫يشرفني هذا، لكن...

508
00:36:50,003 --> 00:36:53,340
‫‫أخشى أنني سأرفض أياً كان ما تعرضه

509
00:36:53,424 --> 00:36:56,593
‫‫لكن شكراً لك، على كرمك

510
00:36:58,679 --> 00:37:02,391
‫‫رغم أنني أحترم قرارك يا (تود)،
‫‫إلا أنني أظن أنه تخادع

511
00:37:02,975 --> 00:37:06,687
‫‫نستطيع أن نعزو هذا إلى الكحول
‫‫أو الإثارة من كونك مرغوباً،

512
00:37:07,521 --> 00:37:10,691
‫‫لكن إن كان عليّ التخمين،
‫‫فسأقول إن السبب هو السلطة

513
00:37:11,942 --> 00:37:13,110
‫‫كيف توصلت إلى هذا ؟

514
00:37:13,193 --> 00:37:14,486
‫‫برفض عرضي

515
00:37:15,654 --> 00:37:18,115
‫‫حتى لو كان ذلك يجعلك تشعر بالقوّة
‫‫ولو للحظة

516
00:37:19,491 --> 00:37:20,909
‫‫تشعر وكأنك مسيطر

517
00:37:21,577 --> 00:37:24,246
‫‫المسلي في الأمر،
‫‫هو أن قلة من الناس فقط في هذا العالم

518
00:37:24,329 --> 00:37:26,206
‫‫تستطيع أن تفعل ما سأطلبه منك

519
00:37:26,290 --> 00:37:28,542
‫‫ولهذا السبب أنت هنا

520
00:37:29,376 --> 00:37:32,629
‫‫إن أتيت للعمل معي،
‫‫فلن أجعلك فقط شديد الثراء،

521
00:37:34,214 --> 00:37:37,718
‫‫بل ستحصل أيضاً على سيطرة وسلطة
‫‫أكبر مما كنت تحلم به يوماً

522
00:37:39,762 --> 00:37:41,889
‫‫تفضل، انظر إليها

523
00:37:46,393 --> 00:37:49,313
‫‫هل أودعت للتو 100 ألف دولار في حسابي ؟

524
00:37:49,396 --> 00:37:51,190
‫‫إن كانت هذه مشكلة، فسأستعيدها

525
00:37:52,316 --> 00:37:54,276
‫‫أردتك أن تعرف أنني أقيم وقتك

526
00:37:54,359 --> 00:37:57,654
‫‫لا، أنا موافق، مهما كان ما تطلبه

527
00:38:05,579 --> 00:38:07,956
‫‫تعرف أن (توباياس) لن يتوقف أبداً، صحيح ؟

528
00:38:08,999 --> 00:38:10,125
‫‫ولا عائلتي أيضاً

529
00:38:13,170 --> 00:38:14,171
‫‫أعلم

530
00:38:17,841 --> 00:38:19,885
‫‫(جاي)، لن نتمكن أبداً
‫‫من الهرب بسرعة كافية

531
00:38:19,968 --> 00:38:21,261
‫‫تعرفين ذلك، صحيح ؟

532
00:38:21,345 --> 00:38:23,597
‫‫إذن سنجد مكاناً نختبىء به

533
00:38:23,680 --> 00:38:25,474
‫‫سنجعلهم يضيعون أثرنا لبعض الوقت

534
00:38:33,607 --> 00:38:34,983
‫‫أظن أنه عليك الذهاب إلى منزلك

535
00:38:38,237 --> 00:38:39,655
‫‫لن أذهب إلى أي مكان

536
00:38:40,831 --> 00:38:42,291
‫‫(جاي)، بربك، اسمعي،

537
00:38:43,125 --> 00:38:45,085
‫‫أنت تستحقين حياة أفضل من هذه

538
00:38:46,420 --> 00:38:49,548
‫‫لمجرد أن حياتي مدمرة،
‫‫لا يعني أن حياتك يجب أن تكون كذلك

539
00:38:49,632 --> 00:38:51,425
‫‫لا أريد سماع هذا الآن

540
00:38:51,508 --> 00:38:53,469
‫‫أنا مخلصة حتى الموت، وأنت تعرف ذلك بالفعل

541
00:38:53,552 --> 00:38:55,804
‫‫نعم، والموت هو ما أخشاه

542
00:38:55,888 --> 00:38:56,972
‫‫أنا لا أخشاه

543
00:38:58,932 --> 00:39:01,852
‫‫سنخوض في هذا الأمر معاً، اتفقنا ؟

544
00:39:04,688 --> 00:39:10,027
‫‫وبعد كل ما مررنا به،
‫‫ما الذي يمكنه أن يخيفنا حتى ؟

545
00:40:23,475 --> 00:40:24,518
‫‫ها أنت ذا

546
00:41:10,272 --> 00:41:12,941
‫‫تم الأمر، ما التالي ؟

547
00:41:16,195 --> 00:41:17,613
‫‫ما المبلغ الذي نتكلم عنه ؟

548
00:41:21,325 --> 00:41:22,576
‫‫(فريلاند) ؟

549
00:41:52,142 --> 00:42:02,142
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

