﻿1
00:00:01,001 --> 00:00:02,919
<i>‫‫سابقاً على (البرق الأسود)...</i>

2
00:00:05,422 --> 00:00:07,424
‫‫أنت ملك (فريلاند)

3
00:00:07,507 --> 00:00:08,591
‫‫طاب يومك يا سيّد (غرين)

4
00:00:08,675 --> 00:00:10,885
‫‫اتخذت الهيئة قرارها، وهو قرار نهائي

5
00:00:10,969 --> 00:00:12,345
‫‫ـ هراء !
‫‫ـ أيها الأمن !

6
00:00:12,429 --> 00:00:13,930
‫‫يمكنك أن تأخذ منحتك إلى الجحيم

7
00:00:14,014 --> 00:00:14,848
<b>‫‫’’نادي 100 الليلة، أنت تستحق ما هو أفضل‘‘</b>

8
00:00:14,931 --> 00:00:16,391
<i>‫‫كنت أراقبك منذ مدة</i>

9
00:00:16,474 --> 00:00:18,226
<i>‫‫{\an8}عندما سمعت أنك لن تحصل على تلك المنحة،</i>

10
00:00:18,309 --> 00:00:19,978
<i>‫‫خطر لي أن الوقت مناسب لأتقدم منك</i>

11
00:00:20,061 --> 00:00:23,022
‫‫هل أودعت للتو 100 ألف دولار في حسابي ؟

12
00:00:23,106 --> 00:00:24,899
‫‫أردتك أن تعرف أنني أقيم وقتك

13
00:00:24,983 --> 00:00:27,527
‫‫أنا موافق، مهما كان ما تطلبه

14
00:00:27,610 --> 00:00:28,820
‫‫يُستحسن أن تستحقي ما أدفعه

15
00:00:28,903 --> 00:00:31,114
‫‫أخبرني فقط من الذي تريدني أن أجده

16
00:00:31,197 --> 00:00:32,157
‫‫هو

17
00:00:32,991 --> 00:00:35,076
‫‫(جيزيل كاتر)، قاتلة مأجورة، متعقبة،

18
00:00:35,160 --> 00:00:37,912
<i>‫‫محترفة فنون قتالية، ومرتزقة</i>

19
00:00:37,996 --> 00:00:41,750
‫‫هناك قاتلة تتعقب ابنتي،
‫‫قام (توباياس) بتوظيفها، مما يعني أنها--

20
00:00:41,833 --> 00:00:43,042
<i>‫‫إنها تلاحق (خليل)</i>

21
00:00:44,294 --> 00:00:45,420
‫‫هل أنت قادر على السير ؟

22
00:00:46,171 --> 00:00:47,005
‫‫نعم

23
00:00:47,088 --> 00:00:49,257
‫‫هذا يشبه إيجاد إبرة في كومة قش

24
00:00:49,340 --> 00:00:50,759
‫‫ماذا عن آخر موقع ؟

25
00:00:50,842 --> 00:00:52,635
‫‫لا بدّ أنها هي، هيّا بنا

26
00:00:56,931 --> 00:00:58,433
‫‫كانا هنا بالتأكيد

27
00:00:58,516 --> 00:01:00,143
‫‫أخبرني بالحقيقة فحسب

28
00:01:00,226 --> 00:01:01,603
<i>‫‫هل ماتت (جينيفر) ؟</i>

29
00:01:02,562 --> 00:01:03,480
‫‫لا أدري

30
00:01:09,611 --> 00:01:13,448
<b>‫‫’’كتاب التمرد‘‘</b>

31
00:01:14,199 --> 00:01:16,534
<b>‫‫’’الفصل الثالث - (أنجيليتوس نيغروس)‘‘</b>

32
00:01:26,836 --> 00:01:28,129
‫‫ـ هل من شيء ؟
<i>‫‫ـ ليس بعد</i>

33
00:01:28,213 --> 00:01:30,423
<i>‫‫كنا خلفهما مباشرة،
‫‫كيف أمكنهما الاختفاء ببساطة ؟</i>

34
00:01:30,507 --> 00:01:31,424
<i>‫‫لم يختفيا</i>

35
00:01:31,508 --> 00:01:33,176
<i>‫‫إنهما هنا وسنعثر عليهما</i>

36
00:01:33,259 --> 00:01:34,302
‫‫أكره الإشارة إلى ما هو واضح،

37
00:01:34,385 --> 00:01:37,597
‫‫لكن إن كانا هاربين،
‫‫فعلينا إيجادهما قبل (كاتر) و(توباياس)

38
00:01:38,598 --> 00:01:40,975
<i>‫‫ركزي على قيادتك للدراجة،
‫‫أنت حديثة العهد بها</i>

39
00:01:41,059 --> 00:01:41,893
‫‫حسناً

40
00:01:42,811 --> 00:01:44,312
‫‫أخبراني حين تكتشفان شيئاً

41
00:02:52,273 --> 00:02:57,273
<b>،)البـــرق الأســـود)’’
‘‘( (الحلقة الـ 10: ( كتاب التمرد، الفصل الثالث - (أنجيليتوس نيغروس</b>

42
00:03:09,272 --> 00:03:10,690
‫‫{\an8}(جاي)، أسرعي

43
00:03:10,773 --> 00:03:12,150
‫‫{\an8}(خليل)، لا تفعل هذا

44
00:03:12,233 --> 00:03:14,152
‫‫{\an8}لقد سرت لمسافة طويلة معك

45
00:03:14,235 --> 00:03:15,737
‫‫{\an8}لا تغضبني، أنا قادمة

46
00:03:30,168 --> 00:03:31,878
‫‫{\an8}(خليل)، أين نحن بحق الجحيم ؟

47
00:03:35,590 --> 00:03:36,674
‫‫{\an8}في شقتي

48
00:03:46,059 --> 00:03:47,518
‫‫{\an8}هل أنت من رسم هذه ؟

49
00:03:50,813 --> 00:03:51,648
‫‫{\an8}نعم

50
00:03:52,690 --> 00:03:54,108
‫‫{\an8}أنا (باسكيات) الزمن المعاصر

51
00:03:57,153 --> 00:03:58,238
‫‫{\an8}هذه جميلة

52
00:03:59,614 --> 00:04:00,657
‫‫{\an8}نعم، شكراً

53
00:04:01,532 --> 00:04:04,786
‫‫{\an8}نعم، كنت بحاجة إلى مكان
‫‫لا يستطيع أحد إيجادي فيه،

54
00:04:04,869 --> 00:04:06,454
‫‫{\an8}مكان بعيد عن (توباياس)

55
00:04:07,247 --> 00:04:10,041
‫‫{\an8}كما أنني لطالما كنت أحب القطارات

56
00:04:10,917 --> 00:04:13,670
‫‫{\an8}نعم، منذ أن كنت طفلاً،
‫‫كنا نشاهد (توماس ذا تانك إنجن)

57
00:04:15,338 --> 00:04:17,131
‫‫{\an8}الأرجح أنه كان عليك طلب بعض المساعدة،

58
00:04:17,215 --> 00:04:19,634
‫‫{\an8}فأنت لست بارعاً في الديكور الداخلي

59
00:04:20,927 --> 00:04:22,637
‫‫{\an8}أنت تحبين المزاح

60
00:04:41,406 --> 00:04:42,991
‫‫{\an8}(جين)، أين أنت ؟

61
00:04:47,829 --> 00:04:48,663
‫‫{\an8}نعم ؟

62
00:04:48,746 --> 00:04:51,207
‫‫يبدو صوتك متعباً،
‫‫ربما يجدر بك نيل قسط من الراحة

63
00:04:51,291 --> 00:04:53,334
‫‫لن أرتاح قبل عودة صغيرتي إلى المنزل

64
00:04:53,418 --> 00:04:55,420
‫‫{\an8}نعم، نعمل على ذلك، لكنهما تخلصا من السيارة

65
00:04:55,503 --> 00:04:59,424
<i>‫‫{\an8}ولا توجد مواقف حافلات قريبة من هنا
‫‫أو تقارير عن سرقة سيارات أخرى</i>

66
00:04:59,507 --> 00:05:00,466
‫‫{\an8}ماذا سنفعل إذن ؟

67
00:05:00,550 --> 00:05:03,928
‫‫{\an8}يظن (غامبي) أنهما مختبئان،
‫‫وينتظران أن نتوقف عن البحث

68
00:05:04,012 --> 00:05:05,513
‫‫لكننا لا نعرف تماماً أين يختبئان

69
00:05:07,181 --> 00:05:08,057
‫‫(خليل)

70
00:05:08,891 --> 00:05:09,976
‫‫{\an8}ماذا تقصدين بـ(خليل) ؟

71
00:05:10,059 --> 00:05:12,270
<i>‫‫{\an8}كنت أرجو أن أجد شخصاً قد يتصل به (خليل)</i>

72
00:05:12,353 --> 00:05:15,189
‫‫يمكن له إقناعه بإعادة (جين)،
‫‫لذلك ذهبت لرؤية والده

73
00:05:15,273 --> 00:05:16,274
‫‫مهلاً، المجرم المدان ؟

74
00:05:16,357 --> 00:05:18,234
<i>‫‫ذهبت لرؤية والده، فقال لي</i>

75
00:05:18,318 --> 00:05:20,987
‫‫إن (خليل) لديه شقته الخاصة
‫‫في مكان لا يستطيع (توباياس) إيجاده

76
00:05:21,070 --> 00:05:24,574
‫‫{\an8}نعلم أن (جينيفر) و(خليل) كانا يتبادلان
‫‫الرسائل قبل التخلص من هاتفيهما

77
00:05:24,657 --> 00:05:26,743
‫‫{\an8}سأحصل على رقم (خليل)
‫‫وأتعقب البرج الذي اتصل منه

78
00:05:26,826 --> 00:05:30,455
‫‫{\an8}حذف المواقع المتعلقة بـ(توباياس)
‫‫قد يساعدنا في إيجاد ذلك المخبأ

79
00:05:31,164 --> 00:05:32,165
‫‫{\an8}جيد

80
00:05:32,248 --> 00:05:35,668
‫‫{\an8}(لين)، لا تقدمي على خطوات أخرى
‫‫من دون دعم رجاءً

81
00:05:38,796 --> 00:05:40,006
‫‫{\an8}فهمت

82
00:05:43,551 --> 00:05:45,887
‫‫أتريدين العصائبية في كوب أو الـ(رامن) ؟

83
00:05:45,970 --> 00:05:47,430
‫‫أنا أحب الـ(رامن)

84
00:05:47,513 --> 00:05:48,639
‫‫جيد

85
00:05:52,560 --> 00:05:55,438
‫‫هل تتذكرين حين طلبت منك أن نرتبط بعلاقة ؟

86
00:05:55,521 --> 00:05:57,106
‫‫نعم، كيف لي أن أنسى ؟

87
00:05:57,774 --> 00:06:00,318
‫‫قلت إنه إن أصابني أي مكروه،

88
00:06:00,902 --> 00:06:03,613
‫‫فإن فكرة أنك لم تطلب مواعدتي
‫‫كانت لتؤرقك كثيراً

89
00:06:04,614 --> 00:06:05,907
‫‫نعم، أتذكر ذلك

90
00:06:06,407 --> 00:06:08,868
‫‫كنت خجولاً وظريفاً

91
00:06:10,286 --> 00:06:11,120
‫‫مهلاً

92
00:06:12,330 --> 00:06:13,164
‫‫"كنت" ؟

93
00:06:13,247 --> 00:06:14,332
‫‫لا تقلق

94
00:06:14,415 --> 00:06:16,793
‫‫لا تزال ظريفاً
‫‫بعد أن قصصنا ذلك الشعر الطويل

95
00:06:20,254 --> 00:06:21,089
‫‫حسناً...

96
00:06:30,181 --> 00:06:31,224
‫‫هل تتذكرين هذه ؟

97
00:06:38,773 --> 00:06:40,566
‫‫كنت أفكر...

98
00:06:42,527 --> 00:06:43,820
‫‫في أنني أودّ إعادتها لك

99
00:06:48,908 --> 00:06:50,201
‫‫اسمعي...

100
00:06:51,577 --> 00:06:55,414
‫‫حتى لو وافقت،
‫‫فهذا لا يعني أنه عليك القبول بعودتي،

101
00:06:55,498 --> 00:06:58,084
‫‫أو أنه علينا أن نكون حبيبين

102
00:06:58,167 --> 00:07:01,420
‫‫لكن لمجرد أنك هنا الآن، خطر لي...

103
00:07:02,922 --> 00:07:04,090
‫‫أن مكانها معك

104
00:07:07,218 --> 00:07:08,928
‫‫أتعلمين ؟ أنا آسف، نعم، هذا...

105
00:07:09,011 --> 00:07:10,346
‫‫تطيب لي استعادتها

106
00:07:28,197 --> 00:07:29,031
‫‫اسمعي

107
00:07:36,456 --> 00:07:38,207
‫‫اسمعي

108
00:07:39,167 --> 00:07:40,001
‫‫أترين ؟

109
00:07:41,502 --> 00:07:42,587
‫‫من دون وميض

110
00:07:44,005 --> 00:07:45,256
‫‫فقط أنت بجمالك

111
00:07:52,722 --> 00:07:53,806
‫‫(خليل)...

112
00:07:58,936 --> 00:07:59,937
‫‫لا أستطيع

113
00:08:00,521 --> 00:08:01,814
‫‫لا أستطيع القيام بهذا

114
00:08:03,441 --> 00:08:05,651
‫‫أنا آسفة، لكنني لست مستعدة

115
00:08:08,696 --> 00:08:13,993
‫‫لم أهرب من المنزل لأفقد عذريتي
‫‫في عربة قطار كهذه

116
00:08:15,411 --> 00:08:18,206
‫‫ـ نعم
‫‫ـ هربت من المنزل لإبقائك بأمان

117
00:08:18,873 --> 00:08:20,082
‫‫لإبقائك حياً

118
00:08:20,625 --> 00:08:23,544
‫‫ولست نادمة على ذلك لأنك حي

119
00:08:26,255 --> 00:08:29,258
‫‫لكنني لا أريد أن يجري الأمر بهذا الشكل

120
00:08:30,218 --> 00:08:33,054
‫‫"كنا هاربين في عربة قطار"

121
00:08:34,764 --> 00:08:35,890
‫‫أتفهم قصدي ؟

122
00:08:38,017 --> 00:08:39,018
‫‫أنا قلقة

123
00:08:40,019 --> 00:08:41,771
‫‫قلقة بشأن ما سيحدث لك،

124
00:08:41,854 --> 00:08:43,356
‫‫بشأن ما سيحدث لي

125
00:08:43,439 --> 00:08:46,108
‫‫أنا قلقة من رأي عائلتي بي

126
00:08:46,192 --> 00:08:49,737
‫‫لا بأس

127
00:08:52,240 --> 00:08:53,282
‫‫سأنتظر

128
00:08:55,159 --> 00:08:56,160
‫‫تعالي

129
00:09:18,099 --> 00:09:19,308
‫‫ما الذي تفكرين فيه ؟

130
00:09:22,019 --> 00:09:23,604
‫‫أتمنى لو أن كل هذا كان حلماً

131
00:09:26,649 --> 00:09:27,733
‫‫إنه ليس كذلك

132
00:09:31,404 --> 00:09:33,864
‫‫إلى أين سنذهب بعد مغادرة (فريلاند) ؟

133
00:09:34,532 --> 00:09:35,366
‫‫(كاليفورنيا) ؟

134
00:09:36,117 --> 00:09:38,160
‫‫لن أغادر (فريلاند)
‫‫كي أبقى في (الولايات المتحدة)

135
00:09:38,244 --> 00:09:39,245
‫‫سأذهب إلى (باهيا)

136
00:09:39,328 --> 00:09:40,621
‫‫نعم، إلى (باهيا) بالتأكيد

137
00:09:40,705 --> 00:09:41,831
‫‫ـ حقاً ؟
‫‫ـ نعم

138
00:09:42,707 --> 00:09:44,625
‫‫كما علينا تعلم بعض اللغات

139
00:09:45,126 --> 00:09:47,253
‫‫كنت أفكر في البرتغالية، ما رأيك ؟

140
00:09:48,004 --> 00:09:48,838
‫‫الفرنسية

141
00:09:50,298 --> 00:09:52,174
‫‫نعم، لا بأس، لست سيئة بالفرنسية

142
00:09:54,510 --> 00:09:56,012
‫‫علمي صديقك الصغير أيضاً

143
00:10:05,980 --> 00:10:08,357
‫‫ـ حسناً، ها هي
‫‫ـ ستطلب مزيداً من الإجابات

144
00:10:09,817 --> 00:10:11,527
‫‫هل وجدتم أي شيء ؟

145
00:10:12,320 --> 00:10:14,363
‫‫بتحليل بيانات أبراج الهاتف
‫‫التي كان (خليل) يستخدمها،

146
00:10:14,447 --> 00:10:16,949
‫‫تمكنت من حذف معظم الأماكن
‫‫التي كان يزورها باستمرار

147
00:10:17,033 --> 00:10:20,494
‫‫والتي لن يذهب إليها الآن،
‫‫مثل نادي 100 وشقة والدته

148
00:10:20,578 --> 00:10:24,332
‫‫مما يدعنا مع منطقة مساحتها 5 كيلومترات
‫‫من المصانع المهجورة في الغالب

149
00:10:24,415 --> 00:10:25,875
‫‫هذه مساحة كبيرة يا عم (غامبي)

150
00:10:25,958 --> 00:10:27,585
‫‫هل تستطيع تضييق مجال البحث أكثر ؟

151
00:10:27,668 --> 00:10:30,296
‫‫ليس من دون إشارة حية
‫‫من هاتف (خليل) الخليوي

152
00:10:30,379 --> 00:10:31,756
‫‫حسناً، حسناً، لا بأس

153
00:10:31,839 --> 00:10:33,633
‫‫سآخذ أنا و(غامبي) هذه المواقع

154
00:10:34,425 --> 00:10:35,468
‫‫أنت و(أنيسا) خذا--

155
00:10:35,551 --> 00:10:38,262
‫‫لا ! (جيف)، سنكون أكثر
كفاءة إن بحثنا منفردين

156
00:10:38,346 --> 00:10:39,305
‫‫ـ قطعاً لا
‫‫ـ هذا خطر للغاية

157
00:10:39,388 --> 00:10:42,475
‫‫سأكون بخير، كلفني بمنطقة،
‫‫ليس لدينا وقت للدردشة

158
00:10:46,687 --> 00:10:49,440
‫‫حسناً، سنبحث منفردين

159
00:10:50,566 --> 00:10:52,401
‫‫سأقسم الخريطة إلى 4 أجزاء

160
00:10:55,237 --> 00:10:57,114
‫‫ـ قسمك على هاتفك
‫‫ـ جيد

161
00:11:01,744 --> 00:11:02,912
‫‫راقبها

162
00:11:11,003 --> 00:11:12,171
‫‫إنها مدهشة، أليس كذلك ؟

163
00:11:12,880 --> 00:11:14,215
‫‫لا بأس بها

164
00:11:14,298 --> 00:11:15,216
‫‫"لا بأس بها" ؟

165
00:11:15,299 --> 00:11:18,302
‫‫غير هذا الرجل المشهد الموسيقي العام
‫‫3 مرات على الأقل

166
00:11:18,886 --> 00:11:23,057
‫‫لا يحترم الأمريكيون، ومعظم الزنوج،
‫‫أثر الـ"جاز" على الثقافة

167
00:11:23,140 --> 00:11:27,228
‫‫ألبوم "ذا بيرث أوف ذا كول"، لـ(مايلز)
‫‫و(مينغوس) و(آرت بلاكي) و(ديوك إلينغتون)...

168
00:11:27,311 --> 00:11:30,356
‫‫أستطيع الاستمرار بلا توقف

169
00:11:30,898 --> 00:11:32,817
‫‫يجدر برجل مثلك أن يتفهم ذلك

170
00:11:32,900 --> 00:11:34,318
‫‫لماذا ؟

171
00:11:34,402 --> 00:11:38,072
‫‫لأن الناس يبخسون قدر الـ"جاز" يا (تود)،
‫‫كما يفعلون معك

172
00:11:38,781 --> 00:11:40,950
‫‫ـ لماذا تقول ذلك باستمرار ؟
‫‫ـ أليست الحقيقة ؟

173
00:11:44,328 --> 00:11:45,621
‫‫هل من شيء آخر يا سيّد (ويل) ؟

174
00:11:46,163 --> 00:11:48,249
‫‫لا، يمكنك الانصراف

175
00:11:51,710 --> 00:11:52,753
‫‫كيف تجده ؟

176
00:11:55,047 --> 00:11:56,340
‫‫إنه "توفو" الدجاج

177
00:11:56,924 --> 00:11:59,385
‫‫أعلم أنك أحد الزنوج الذين أصبحوا نباتيين

178
00:12:01,053 --> 00:12:03,639
‫‫لقد حرصت على معرفة كل شيء عنك،

179
00:12:03,722 --> 00:12:06,058
‫‫على سبيل المثال، أنك خبير في التشفير

180
00:12:06,142 --> 00:12:08,561
‫‫وتفهم طريقة عمل الخوارزميات جيداً،

181
00:12:08,644 --> 00:12:12,273
‫‫لدرجة أنك تستطيع قراءتها بشكل جيد
‫‫تسمح لك بدخول كل ما تريده

182
00:12:12,940 --> 00:12:14,191
‫‫ألهذا السبب أنا هنا ؟

183
00:12:14,275 --> 00:12:15,109
‫‫بالطبع

184
00:12:15,192 --> 00:12:18,404
‫‫لديّ مشكلة تحتاج إلى موسيقي في مجال الفكر

185
00:12:23,242 --> 00:12:25,578
‫‫لديّ آلة تحتاج إلى ضبط

186
00:12:26,162 --> 00:12:28,456
‫‫واستناداً إلى ما قرأته عنك،

187
00:12:29,415 --> 00:12:31,584
‫‫أفترض أننا سنعمل خارج حدود

188
00:12:31,667 --> 00:12:34,545
‫‫النشاطات القانونية التقليدية

189
00:12:40,050 --> 00:12:41,093
‫‫أجب على الهاتف

190
00:12:42,887 --> 00:12:44,805
‫‫افتح شفتيك الغليظتين واستخدم صوتك الأبيض

191
00:12:48,350 --> 00:12:50,769
‫‫مرحباً، اتصلتم بمكتب (توباياس ويل)

192
00:12:50,853 --> 00:12:52,146
‫‫(تود) يتكلم

193
00:12:54,523 --> 00:12:55,608
‫‫إنها امرأة تُدعى (كاتر)

194
00:12:59,195 --> 00:13:01,030
‫‫نعم، كيف أخدمك ؟

195
00:13:03,866 --> 00:13:05,993
‫‫أتريدين حقاً أن أخبره بهذا ؟

196
00:13:06,619 --> 00:13:09,413
‫‫فقدت (كاتر) أثر (خليل)

197
00:13:11,373 --> 00:13:12,500
‫‫اللعنة !

198
00:13:13,959 --> 00:13:15,044
‫‫إنه ليس سعيداً

199
00:13:17,588 --> 00:13:21,509
‫‫تريد معرفة أكثر 3 مواقع
‫‫زارتها شريحة (خليل)

200
00:13:25,304 --> 00:13:26,388
‫‫هل لي أن أسأل عن السبب ؟

201
00:13:29,767 --> 00:13:33,854
‫‫مهلاً، ماذا يعني
‫‫"العودة على خطاك بالمقلوب" ؟

202
00:13:35,064 --> 00:13:37,525
‫‫ألو ؟ ألو ؟

203
00:13:41,612 --> 00:13:44,823
‫‫منذ متى تبحث (كاتر) عن (خليل) هذا ؟

204
00:13:45,407 --> 00:13:46,492
‫‫منذ فترة طويلة جداً

205
00:14:10,099 --> 00:14:11,100
‫‫(جين) !

206
00:14:14,812 --> 00:14:16,522
‫‫(جين)، أنا العم (غامبي) !

207
00:14:17,064 --> 00:14:18,607
‫‫هل أنت هنا ؟

208
00:14:21,193 --> 00:14:22,111
‫‫(جين) ؟

209
00:14:45,759 --> 00:14:46,886
‫‫(جين) !

210
00:15:16,373 --> 00:15:17,249
‫‫(جينيفر) ؟

211
00:15:56,580 --> 00:15:58,207
‫‫هل رأيت هذين الـ 2 ؟

212
00:16:01,377 --> 00:16:03,921
{\an8}<i>‫‫{\an8}"هل رأيتهما ؟"</i>

213
00:16:06,173 --> 00:16:08,342
{\an8}<i>‫‫{\an8}"لا، لم أرهما"</i>

214
00:16:08,425 --> 00:16:09,259
<i>‫‫{\an8}"لا"</i>

215
00:16:14,974 --> 00:16:16,183
‫‫شكراً

216
00:16:30,239 --> 00:16:31,115
‫‫(جينيفر) !

217
00:16:35,369 --> 00:16:36,245
‫‫(جينيفر) ؟

218
00:16:39,039 --> 00:16:40,791
‫‫(جينيفر)، هل أنت هنا ؟

219
00:16:50,676 --> 00:16:52,386
‫‫عودي إلى المنزل رجاءً يا صغيرتي

220
00:16:52,970 --> 00:16:56,181
‫‫أعرف أنك تظنين أن الهرب فكرة جيدة،
‫‫لكنه ليس كذلك

221
00:16:56,849 --> 00:17:01,186
‫‫لن تصلي إلى نتيجة أنت و(خليل)
‫‫إن واصلتما الهرب

222
00:17:01,270 --> 00:17:02,980
‫‫ستتعرضان للأذى...

223
00:17:05,441 --> 00:17:06,775
‫‫أو حتى أسوأ

224
00:17:08,277 --> 00:17:09,611
‫‫دعانا نساعدكما

225
00:17:10,738 --> 00:17:13,407
‫‫عودي رجاءً، سنساعدك، أعدك

226
00:17:18,912 --> 00:17:21,248
‫‫لسنا عائلة من دونك يا (جين)

227
00:17:22,750 --> 00:17:24,585
‫‫لم يعد المنزل منزلاً

228
00:17:24,668 --> 00:17:27,337
‫‫نريدك فقط أن تعودي، لا أحد غاضب منك

229
00:17:27,421 --> 00:17:29,882
‫‫نريدك فقط أن تعودي بأمان إلى المنزل

230
00:17:32,176 --> 00:17:33,469
‫‫أحبك يا (جينيفر)

231
00:17:37,848 --> 00:17:39,058
‫‫أحبك

232
00:17:49,109 --> 00:17:50,444
‫‫مهلاً يا (جاي)...

233
00:17:50,527 --> 00:17:52,988
‫‫(جاي)، أصغي إليّ، لا نستطيع العودة

234
00:17:53,572 --> 00:17:56,992
‫‫هل تظن أنني سأعود إلى ذلك المنزل
‫‫الذي يشبه السجن ؟

235
00:17:58,160 --> 00:18:01,246
‫‫لا أريد، لكنها محقة

236
00:18:02,206 --> 00:18:03,040
‫‫إنها محقة

237
00:18:03,123 --> 00:18:06,293
‫‫ـ نحن لا نخدع سوى أنفسنا
‫‫ـ لكننا لسنا أحمقين

238
00:18:06,376 --> 00:18:09,379
‫‫انظري كم صمدنا بمفردنا

239
00:18:10,130 --> 00:18:11,590
‫‫(جاي)، أليست لهذا قيمة في نظرك ؟

240
00:18:11,673 --> 00:18:15,761
‫‫بلى، لكنني لا أريد الصمود فحسب،
‫‫أريد أن أعيش

241
00:18:15,844 --> 00:18:21,433
‫‫أريد أن أعيش حياة جيدة، معك،
‫‫لكن الهرب لن يساعدنا في شيء

242
00:18:21,517 --> 00:18:24,311
‫‫لن يساعدنا الهرب في حل أي من مشاكلنا

243
00:18:24,394 --> 00:18:25,646
‫‫(جاي)، أنت لا تفهمين

244
00:18:25,729 --> 00:18:28,398
‫‫إن عدنا، سيجدنا (توباياس)

245
00:18:30,609 --> 00:18:31,735
‫‫سيجدني

246
00:18:45,833 --> 00:18:47,376
‫‫لكنه لا يبحث عنك

247
00:18:51,547 --> 00:18:52,881
‫‫أنا آسف، أنا...

248
00:18:55,342 --> 00:18:57,886
‫‫ـ (جاي)، لقد أقحمتك في هذا--
‫‫ـ لا تبدأ يا (خليل)، لا تبدأ

249
00:18:57,970 --> 00:19:00,973
‫‫أقحمتك في هذا الوضع الجنوني

250
00:19:05,185 --> 00:19:06,645
‫‫حان الوقت لتعودي إلى المنزل

251
00:19:22,286 --> 00:19:23,495
‫‫مرحباً

252
00:19:26,707 --> 00:19:27,583
‫‫(جين) ؟

253
00:19:27,666 --> 00:19:28,625
‫‫(جين) !

254
00:19:38,093 --> 00:19:39,178
‫‫مرحباً يا سيّد (بي)

255
00:19:41,513 --> 00:19:42,639
‫‫ـ أبي !
‫‫ـ أبي !

256
00:19:42,723 --> 00:19:44,349
‫‫ـ لا
‫‫ـ أبي، توقف

257
00:19:45,684 --> 00:19:47,394
‫‫لحسن حظك أن عائلتي هنا...

258
00:19:48,103 --> 00:19:49,605
‫‫لأنني كنت لأوسعك ضرباً

259
00:20:24,748 --> 00:20:25,749
اللعنة

260
00:20:25,833 --> 00:20:26,750
‫‫تماماً

261
00:20:27,334 --> 00:20:30,754
‫‫تمكنت من دخول بعض المعلومات،
‫‫بشكل أساسي عن السياسيين الفاسدين،

262
00:20:30,838 --> 00:20:33,090
‫‫ووكالات حفظ الأمن الفاسدة، والقضاة،

263
00:20:33,173 --> 00:20:35,843
‫‫وبعض عمليات شراء العقارات المثيرة للاهتمام

264
00:20:35,926 --> 00:20:38,887
‫‫التي جرت قبل 30 عاماً
‫‫باسم مستعار لا وجود له

265
00:20:38,971 --> 00:20:42,057
‫‫تمكنت من شراء العقار باستثناء مبنى واحد،

266
00:20:42,141 --> 00:20:44,726
‫‫وهو مستوصف يملكه واعظ قذر

267
00:20:45,519 --> 00:20:47,146
‫‫هذا كل ما تمكنت من الحصول عليه باستخدامه،

268
00:20:47,229 --> 00:20:50,274
‫‫لكنني أعرف أنه أضخم، وأن هناك المزيد

269
00:20:50,357 --> 00:20:54,319
‫‫ما الذي تريده وكالة الأمن الأمريكي
‫‫من عقار في وسط الأحياء الفقيرة ؟

270
00:20:54,820 --> 00:20:56,363
‫‫هذا ما أريدك أن تكتشفه

271
00:20:56,947 --> 00:20:59,867
‫‫والأهم من هذا،
‫‫ما علاقة ذلك بالبشر الفائقين ؟

272
00:21:02,536 --> 00:21:06,039
‫‫عجباً، انظر من التي فشلت في إحضار (خليل)

273
00:21:06,123 --> 00:21:07,916
‫‫لست بمزاج لتقبل دعاباتك أيها الصغير

274
00:21:10,669 --> 00:21:12,254
‫‫أعطها ما تريده

275
00:21:12,337 --> 00:21:15,007
‫‫حسناً، لا أعتقد أنها فكرة جيدة

276
00:21:15,090 --> 00:21:17,217
‫‫حين بحثت في أكثر 3 مواقع زارها (خليل)،

277
00:21:17,301 --> 00:21:19,595
‫‫قمت بتحريات إضافية،

278
00:21:19,678 --> 00:21:21,972
‫‫ووجدت ثغرات في سيرة (كاتر) الذاتية

279
00:21:22,055 --> 00:21:24,016
‫‫سأشق عنقك أيها الوغد الصغير !

280
00:21:24,099 --> 00:21:25,225
‫‫أعطها القائمة

281
00:21:27,269 --> 00:21:31,940
‫‫حسناً، أحاول رعاية مصالحك

282
00:21:32,024 --> 00:21:36,278
‫‫أعلم، وأقدر مبادرتك كثيراً يا (تود)،

283
00:21:36,361 --> 00:21:39,156
‫‫لكن عليك أن تكون حذراً
‫‫مع القتلة الموهوبين

284
00:21:40,574 --> 00:21:41,408
‫‫(كاتر)

285
00:21:42,784 --> 00:21:44,870
‫‫ـ نفذي العمل وبسرعة
‫‫ـ نعم

286
00:21:44,953 --> 00:21:47,623
‫‫بقاء (خليل) حراً،
‫‫يعني أن هذا الضعيف قد يشي بي

287
00:21:47,706 --> 00:21:49,499
‫‫وقد أخرني بما يكفي بالفعل

288
00:21:49,583 --> 00:21:50,792
‫‫فهمت

289
00:21:53,962 --> 00:21:55,881
‫‫عليّ تجاوز هذا الجدار الناري

290
00:21:56,506 --> 00:21:59,384
‫‫أحتاج إلى كل المعلومات
‫‫قبل أن أتحرك بالطريقة التي أريدها

291
00:22:29,373 --> 00:22:30,707
‫‫الساقطة الصغيرة

292
00:22:46,682 --> 00:22:49,309
‫‫سيّد وسيّدة (بيرس)،

293
00:22:50,268 --> 00:22:52,854
‫‫أعلم أنني لا أستطيع التراجع
‫‫عن الأذى الذي تسببت به،

294
00:22:53,814 --> 00:22:57,651
‫‫لكنني آسف، على الأخص
‫‫لتوريط (جينيفر) في كل هذه المسألة

295
00:22:58,360 --> 00:22:59,569
‫‫وهذا ليس خطأها حتى

296
00:22:59,653 --> 00:23:01,154
‫‫كانت تحاول مساعدتي فحسب

297
00:23:01,238 --> 00:23:02,948
‫‫هذا ليس صحيحاً تماماً، لقد...

298
00:23:03,532 --> 00:23:05,367
‫‫لقد اخترت أن أهرب معه

299
00:23:08,745 --> 00:23:10,372
‫‫نقبل اعتذارك يا (خليل)

300
00:23:10,455 --> 00:23:13,417
‫‫ودفاعكما عن بعضكما يستحق التقدير،

301
00:23:13,500 --> 00:23:16,628
‫‫لكن هذا لا يغير حقيقة أن (خليل)
‫‫يشكل خطراً عليك حين يكون معك

302
00:23:17,212 --> 00:23:18,171
‫‫بسبب (توباياس) ؟

303
00:23:18,255 --> 00:23:20,215
‫‫أجل، بسبب (توباياس)

304
00:23:20,799 --> 00:23:23,510
‫‫إنه يريد قتل (خليل)، لا جدال

305
00:23:24,094 --> 00:23:29,057
‫‫وإن كان ذلك يعني أن عليه قتلك
‫‫لتحقيق ذلك، فسيفعل، لا جدال

306
00:23:29,641 --> 00:23:33,770
‫‫كما أن (خليل) يعرف الكثير
‫‫ليخاطر بأن يسمح لـ(توباياس) بالقبض عليه

307
00:23:36,106 --> 00:23:40,652
‫‫أتقصد معرفتي أن (جين) تتمتع بقوى خارقة،
‫‫أو بكونك (البرق الأسود) ؟

308
00:23:43,655 --> 00:23:45,365
‫‫ـ أنا...
‫‫ـ لم تخبرني

309
00:23:47,868 --> 00:23:49,036
‫‫أنا لست غبياً

310
00:23:49,536 --> 00:23:52,122
‫‫لديها مقدرات كهربائية،
‫‫وقيامك أنت و(رعد) بمطاردتنا

311
00:23:56,084 --> 00:24:00,213
‫‫يستحيل أن أفعل أي شيء لأؤذي أي واحد منكم

312
00:24:02,215 --> 00:24:05,719
‫‫نعم، قد يكون هذا صحيحاً... حالياً

313
00:24:06,386 --> 00:24:10,557
‫‫لكن ما قصدته هو أن (توباياس) يعرف
‫‫أن بوسعك المساعدة في سجنه

314
00:24:15,187 --> 00:24:17,397
‫‫اسمعن من وجهة نظري، هناك خيار واحد

315
00:24:17,481 --> 00:24:18,648
‫‫ما هو ؟

316
00:24:18,732 --> 00:24:20,901
‫‫يجب أن يسلم نفسه للسلطات

317
00:24:20,984 --> 00:24:23,862
‫‫أبي... لا، أرجوك

318
00:24:24,362 --> 00:24:27,032
‫‫أرجوك، هل تهتم بالنيل من (توباياس)
‫‫أكثر مما يحدث له ؟

319
00:24:27,115 --> 00:24:28,575
‫‫ـ (جينيفر)--
‫‫ـ أمي، إنها الحقيقة

320
00:24:28,658 --> 00:24:30,410
‫‫ـ (جاي)، توقفي
‫‫ـ ماذا...

321
00:24:31,870 --> 00:24:35,415
‫‫(توباياس) مجنون،
‫‫وأنا أعرف بالفعل الكثير عنه

322
00:24:35,499 --> 00:24:37,084
‫‫ولن يتوقف عن مطاردتي

323
00:24:37,167 --> 00:24:40,754
‫‫وإن قبض عليّ، سأشكل خطراً عليك...

324
00:24:42,255 --> 00:24:43,256
‫‫وعلى عائلتك

325
00:24:46,676 --> 00:24:47,969
‫‫والدك محق

326
00:24:50,305 --> 00:24:52,057
‫‫يجب أن أسلم نفسي

327
00:25:02,109 --> 00:25:04,486
‫‫ـ إنه مطلوب بجريمة قتل يا (جيف)
‫‫ـ أعلم

328
00:25:04,569 --> 00:25:07,489
‫‫وحاول قتلك، قتلك عملياً

329
00:25:07,572 --> 00:25:08,740
‫‫نعم، أعرف ذلك أيضاً

330
00:25:08,824 --> 00:25:10,909
‫‫الآن يا (جيف)،
‫‫أنا سعيد لعودة (جين) إلى المنزل،

331
00:25:10,992 --> 00:25:13,120
‫‫لكنني لا أعرف لماذا تريد مساعدة هذا الفتى

332
00:25:13,303 --> 00:25:16,056
‫‫اسمع، لقد أقدم على الكثير
‫‫من الخيارات الخاطئة، أعرف ذلك

333
00:25:16,139 --> 00:25:17,682
‫‫وهو يعرف ذلك أيضاً

334
00:25:17,766 --> 00:25:19,267
‫‫لكن خاطر معه

335
00:25:19,351 --> 00:25:22,062
‫‫لو لم يتعرض لطلق ناري،
‫‫لكانت حياته قد اختلفت تماماً

336
00:25:22,145 --> 00:25:24,064
‫‫تقع المآسي للكثيرين،

337
00:25:24,147 --> 00:25:25,690
‫‫لكنهم لا يعملون لدى معتل نفسي

338
00:25:25,774 --> 00:25:28,735
‫‫ويطلقون أسهماً مسممة على الناس

339
00:25:29,444 --> 00:25:32,030
‫‫إن لم نساعده، سيقتله (توباياس)

340
00:25:35,575 --> 00:25:36,618
‫‫اسمع،

341
00:25:38,203 --> 00:25:39,579
‫‫هذا ليس سهلاً علي،

342
00:25:40,872 --> 00:25:42,791
‫‫لكنه أعاد (جينيفر) إلى المنزل بأمان

343
00:25:42,874 --> 00:25:44,751
‫‫ربما لا أدين له، لكنني...

344
00:25:45,418 --> 00:25:49,256
‫‫على الأقل أدين لابنتي بأن أهتم بما يصيبه

345
00:25:52,717 --> 00:25:56,304
‫‫لن تحميه أية وكالة ما لم يقدم شهادته

346
00:25:56,388 --> 00:25:58,098
‫‫نعم، يفهم (خليل) ذلك

347
00:25:58,682 --> 00:26:00,809
‫‫لا أصدق أنك تحاول إنقاذ حياة هذا الفتى

348
00:26:00,892 --> 00:26:02,143
‫‫بعد كل ما جعلك تمر به

349
00:26:02,227 --> 00:26:04,062
‫‫نعم، أعلم

350
00:26:05,605 --> 00:26:07,774
‫‫لكن أظن أنني سعيد بأنه...

351
00:26:09,234 --> 00:26:10,986
‫‫بأنه الشخص الذي خلته عليه

352
00:26:12,779 --> 00:26:13,780
‫‫بالتأكيد

353
00:26:15,824 --> 00:26:17,117
‫‫تريد دوماً مساعدة الناس

354
00:26:18,201 --> 00:26:19,077
‫‫(هندرسون) ؟

355
00:26:19,160 --> 00:26:19,995
‫‫ماذا ؟

356
00:26:21,621 --> 00:26:23,123
‫‫يريد رؤية أمه أولاً

357
00:26:24,332 --> 00:26:26,334
‫‫المباحث الفدرالية
‫‫لا تتوقف على الطريق يا (جيف)

358
00:26:26,418 --> 00:26:27,919
‫‫عملية النقل صعبة

359
00:26:28,003 --> 00:26:29,879
‫‫من دون القيام بجولة على (فريلاند)

360
00:26:29,963 --> 00:26:32,757
‫‫إذن سيقوم (البرق الأسود) و(رعد)
‫‫بترتيب لقاء،

361
00:26:32,841 --> 00:26:34,467
‫‫ثم سنتولى عملية التسليم

362
00:26:34,551 --> 00:26:37,304
‫‫لا تزال مقتصّاً في نظر القانون

363
00:26:43,143 --> 00:26:46,730
‫‫حسناً، سأحرص على أن يرى الفتى أمه، اللعنة

364
00:26:46,813 --> 00:26:48,398
‫‫حسناً، الأرصفة، الليلة ؟

365
00:26:48,481 --> 00:26:49,441
‫‫نعم

366
00:26:58,533 --> 00:27:00,910
‫‫يبدو وكأن إعصاراً ضرب المكان هنا

367
00:27:01,494 --> 00:27:04,039
‫‫تأججت المشاعر كثيراً بعد هربك

368
00:27:04,998 --> 00:27:05,874
‫‫نعم، أعلم

369
00:27:07,083 --> 00:27:09,294
‫‫لم تكن أكثر خطوة ناضجة قمت بها

370
00:27:09,377 --> 00:27:10,587
‫‫(أنيسا)، لم يكن لدينا خيار

371
00:27:11,463 --> 00:27:12,839
‫‫هناك خيار دوماً

372
00:27:14,632 --> 00:27:15,884
‫‫أراد (توباياس) قتله

373
00:27:17,469 --> 00:27:19,429
‫‫كان عليك إخباري يا (جين)، كنت لأساعده

374
00:27:19,512 --> 00:27:22,724
‫‫حقاً ؟ لم تقولي ذلك
‫‫حين كان أبي وأمي يراقبانني عن كثب

375
00:27:22,807 --> 00:27:24,726
‫‫هذا لأنهما لم يريدا أن يصيبك أي مكروه

376
00:27:24,809 --> 00:27:26,061
‫‫وكانا محقين

377
00:27:26,144 --> 00:27:28,271
‫‫انتهى المطاف بأن طاردك قتلة مأجورون

378
00:27:28,355 --> 00:27:30,482
‫‫ومع ذلك استمتعت أكثر
‫‫مما كنت أستمتع في المنزل

379
00:27:36,488 --> 00:27:37,572
‫‫تعالي

380
00:27:45,914 --> 00:27:47,123
‫‫هل مارست الجنس معه ؟

381
00:27:49,417 --> 00:27:51,127
‫‫كيف علمت أننا تناقشنا في الأمر ؟

382
00:27:52,337 --> 00:27:57,133
‫‫يا فتاة، كنتما مراهقين جميلين هاربين
‫‫ومعرضين للخطر

383
00:27:57,634 --> 00:27:59,969
‫‫لا داعي لأن أكون الآنسة (كليو) لأعرف ذلك

384
00:28:02,472 --> 00:28:04,724
‫‫إذن، هل مارست الجنس ؟

385
00:28:05,558 --> 00:28:08,728
‫‫أراد جزء مني ذلك، لكن لا

386
00:28:11,064 --> 00:28:13,525
‫‫وبحسب مجرى الأحداث،
‫‫يبدو أن ذلك لن يحدث أبداً

387
00:28:14,109 --> 00:28:16,319
‫‫اسمعي، فعلت ما هو في مصلحتك في تلك اللحظة

388
00:28:17,862 --> 00:28:20,407
‫‫ولا خطأ في أن يحب المرء نفسه

389
00:28:21,616 --> 00:28:22,450
‫‫مفهوم ؟

390
00:28:23,076 --> 00:28:24,411
‫‫ـ نعم
‫‫ـ حسناً

391
00:28:24,494 --> 00:28:25,412
‫‫تعالي إلى هنا

392
00:28:27,288 --> 00:28:28,123
‫‫نعم

393
00:28:30,542 --> 00:28:33,711
‫‫حقاً ؟ شكراً على المعلومة

394
00:28:33,795 --> 00:28:36,214
‫‫قبل أن أنهي المكالمة، ما هو لونك المفضل ؟

395
00:28:36,297 --> 00:28:37,215
‫‫الأزرق ؟

396
00:28:38,591 --> 00:28:40,760
‫‫وأنا أيضاً، حسناً

397
00:28:43,221 --> 00:28:44,347
‫‫"الأزرق"

398
00:28:44,431 --> 00:28:47,767
‫‫هذا يفتقر إلى المخيلة الخصبة،
‫‫كالقول إن المرء يحب المثلجات

399
00:28:47,851 --> 00:28:48,852
‫‫أنا أحب المثلجات

400
00:28:48,935 --> 00:28:50,270
‫‫بالطبع تحبها

401
00:28:50,812 --> 00:28:54,441
‫‫أرسل ويسكي "بلو 450" لصديقي القديم،
‫‫مساعد المدعي العام (مونتيز)

402
00:28:54,524 --> 00:28:56,276
‫‫واحرص على ألا يكون بالإمكان تعقبه إليّ

403
00:28:56,359 --> 00:28:58,194
‫‫وأعط هذه المعلومة لـ(كاتر)

404
00:28:58,278 --> 00:28:59,863
‫‫يحاول (خليل) إنقاذ نفسه

405
00:28:59,946 --> 00:29:02,198
‫‫بالوشاية بي وبدخول برنامج حماية الشهود

406
00:29:02,782 --> 00:29:04,909
‫‫أتعرف متى وأين ستستلمه المباحث الفدرالية ؟

407
00:29:04,993 --> 00:29:06,161
‫‫المعلومة على تلك الورقة

408
00:29:27,182 --> 00:29:28,099
‫‫مرحباً

409
00:29:29,309 --> 00:29:30,977
‫‫يجب ألا تخرج إلى هنا

410
00:29:31,686 --> 00:29:32,562
‫‫اذهب

411
00:29:32,645 --> 00:29:34,355
‫‫حسناً، لماذا ؟

412
00:29:35,732 --> 00:29:37,317
‫‫هل (توباياس ويل) في فنائكم الخلفي ؟

413
00:29:37,400 --> 00:29:38,234
‫‫هذا ليس مضحكاً

414
00:29:40,904 --> 00:29:42,530
‫‫ألست مرتابة أكثر مما ينبغي ؟

415
00:29:43,448 --> 00:29:46,075
‫‫بعد كل ما مررنا به،
‫‫لا أريد أن يصيبك أي مكروه

416
00:29:46,159 --> 00:29:47,744
‫‫تعالي إلى هنا

417
00:29:54,834 --> 00:29:56,294
‫‫(خليل)، أنا آسفة جداً

418
00:29:57,045 --> 00:29:57,962
‫‫على ماذا ؟

419
00:29:58,046 --> 00:29:59,255
‫‫على كل شيء

420
00:30:00,423 --> 00:30:03,176
‫‫لو لم تتعرض لطلق ناري في المسيرة...

421
00:30:03,259 --> 00:30:05,345
‫‫ـ لما كان (توباياس) يطاردك--
‫‫ـ توقفي

422
00:30:08,890 --> 00:30:09,724
‫‫اسمعي...

423
00:30:10,683 --> 00:30:14,437
‫‫أعلم أنني قلت
‫‫إنني ما كنت لأذهب تلك الليلة لولاك،

424
00:30:16,147 --> 00:30:19,359
‫‫لكنني كنت أحاول التخلص من ألمي
‫‫بإلقائه على شخص آخر

425
00:30:20,735 --> 00:30:22,070
‫‫كنت سأذهب إلى تلك المسيرة

426
00:30:23,488 --> 00:30:25,657
‫‫وجودي معك كان مجرد فائدة إضافية

427
00:30:25,740 --> 00:30:29,577
‫‫لا شيء مما يحدث هو خطأك

428
00:30:33,873 --> 00:30:35,458
‫‫لا أريدك أن تذهب

429
00:30:35,542 --> 00:30:36,709
‫‫اسمعي

430
00:30:36,793 --> 00:30:37,669
‫‫لا...

431
00:30:39,212 --> 00:30:40,505
‫‫هذه ليست النهاية

432
00:30:41,214 --> 00:30:44,467
‫‫سأقوم بالعمل الصواب،
‫‫وسيدخل (توباياس) السجن إلى الأبد

433
00:30:46,010 --> 00:30:50,974
‫‫ستتسنى لي العودة، ومن يعلم،
‫‫يمكننا إنهاء ما بدأناه، اتفقنا ؟

434
00:30:54,477 --> 00:30:55,478
‫‫أحبك

435
00:30:57,355 --> 00:30:59,774
‫‫وأنت أفضل شيء حدث لي على الإطلاق

436
00:31:27,886 --> 00:31:30,305
‫‫ـ مهلاً ! توقفي !
‫‫ـ لا بأس، اتركيها

437
00:31:33,808 --> 00:31:34,642
‫‫مرحباً يا أمي

438
00:31:37,896 --> 00:31:39,439
‫‫لدينا بضع دقائق فحسب

439
00:31:40,857 --> 00:31:45,111
‫‫ـ كل هذا لصغيري، حقاً ؟
‫‫ـ توقفي، لا بأس يا أمي

440
00:31:48,615 --> 00:31:51,492
‫‫لا بأس

441
00:32:00,793 --> 00:32:03,713
‫‫أنا آسف جداً على كل شيء

442
00:32:05,673 --> 00:32:07,717
‫‫لم أقصد أن أجعلك تمرين بكل هذا

443
00:32:07,800 --> 00:32:09,469
‫‫حسناً، علينا الذهاب، هيّا بنا

444
00:32:09,552 --> 00:32:11,179
‫‫ستكون الأمور بخير يا أمي

445
00:32:11,262 --> 00:32:12,680
‫‫سأعود يا أمي

446
00:32:13,181 --> 00:32:14,724
‫‫ـ أمي، عليك...
‫‫ـ هيّا بنا

447
00:32:14,807 --> 00:32:16,851
‫‫لا

448
00:32:30,573 --> 00:32:33,159
‫‫ماذا ؟ هل يجب التوقيع على الاستلام
‫‫وكأنه رزمة ؟

449
00:32:33,242 --> 00:32:35,453
‫‫تحب قوى حفظ الأمن الاحتفاظ بسجلات ورقية

450
00:32:53,846 --> 00:32:54,847
‫‫هل سيكون بخير ؟

451
00:32:55,431 --> 00:32:57,809
‫‫إنه أفضل حالاً معهم مما هو مع (توباياس)

452
00:33:19,872 --> 00:33:22,834
‫‫لماذا تتوقف ؟ ادهسها أو در حولها

453
00:33:22,917 --> 00:33:23,751
‫‫جدياً ؟

454
00:33:24,252 --> 00:33:26,087
‫‫انتباه للجميع، سأتحقق من الوضع

455
00:33:28,506 --> 00:33:30,383
‫‫الوضع 41، التحقق جار

456
00:33:41,436 --> 00:33:42,437
‫‫سيّدتي، هل أنت بخير ؟

457
00:33:50,361 --> 00:33:52,238
‫‫أُصيب عميل !
<i>‫‫أُصيب عميل !</i>

458
00:33:57,368 --> 00:33:59,078
‫‫ارفعي يديك !

459
00:34:00,246 --> 00:34:01,748
‫‫انبطحي

460
00:34:01,831 --> 00:34:03,541
‫‫دعيني أرى يديك

461
00:34:04,417 --> 00:34:07,086
‫‫لا تتحركي !

462
00:34:07,170 --> 00:34:09,881
‫‫ارمي سلاحك وانبطحي !

463
00:34:09,964 --> 00:34:11,132
‫‫ارمي سلاحك !

464
00:34:11,215 --> 00:34:12,050
<b>‫‫’’(هندرسون)‘‘</b>

465
00:34:14,385 --> 00:34:16,345
‫‫شكراً على التحضير للأمر--

466
00:34:16,429 --> 00:34:19,223
<i>‫‫حدث خطأ ما خلال نقل (خليل)</i>

467
00:34:19,307 --> 00:34:21,225
‫‫تفصلني دقيقتان عن طريق القافلة

468
00:34:22,060 --> 00:34:23,061
‫‫أنا قادم

469
00:34:28,399 --> 00:34:29,859
‫‫اطلب من (أنيسا) تحويل مسارها

470
00:34:29,942 --> 00:34:32,236
‫‫يقول (هندرسون) إن خطباً ما
‫‫قد أصاب عملية النقل

471
00:34:32,320 --> 00:34:33,362
‫‫فهمت

472
00:34:42,121 --> 00:34:45,208
<i>‫‫من الموكب إلى البدالة، أجب، ماذا يجري ؟</i>

473
00:34:49,295 --> 00:34:51,547
<i>‫‫هنا مركز القيادة
‫‫يطلب تقريراً بالوضع فوراً</i>

474
00:34:51,631 --> 00:34:54,759
<i>‫‫الرجاء إعطاء موقعكم... إن كنتم تسمعونني</i>

475
00:34:59,555 --> 00:35:00,556
<i>‫‫لدينا رد طوارىء للشرطة هنا</i>

476
00:35:00,640 --> 00:35:03,142
<i>‫‫نطلب الاستجابة من كل الوحدات المتوفرة</i>

477
00:35:07,021 --> 00:35:10,274
<i>‫‫من البدالة إلى كل الوحدات المتوفرة،
‫‫الرجاء تقفي أثر فريق</i>

478
00:35:10,358 --> 00:35:11,943
<i>‫‫اختفى فريق الحماية</i>

479
00:35:20,034 --> 00:35:23,454
<i>‫‫اختفاء ضباط بلا عذر، لا يوجد رد،
‫‫أحضروا كل الوحدات المتوفرة</i>

480
00:35:30,837 --> 00:35:32,588
‫‫ـ مرحباً
<i>‫‫ـ كدت أصل</i>

481
00:35:32,672 --> 00:35:35,049
‫‫لا داعي، مات الجميع

482
00:35:35,591 --> 00:35:36,759
<i>‫‫(خليل) ؟</i>

483
00:35:36,843 --> 00:35:38,344
‫‫لا أثر له

484
00:35:58,573 --> 00:35:59,448
‫‫حسناً

485
00:36:03,369 --> 00:36:04,787
‫‫نعم، حسناً

486
00:36:22,096 --> 00:36:23,055
‫‫ما الأمر ؟

487
00:36:26,851 --> 00:36:27,768
‫‫إنه (خليل)

488
00:36:28,895 --> 00:36:29,770
‫‫ما به ؟

489
00:36:30,938 --> 00:36:32,190
‫‫لقد اختُطف

490
00:36:36,402 --> 00:36:37,945
‫‫ـ أنا آسفة
‫‫ـ لا

491
00:36:39,155 --> 00:36:40,072
‫‫لا

492
00:36:40,156 --> 00:36:42,617
‫‫لا، لا، لا !

493
00:36:42,700 --> 00:36:45,453
‫‫لا، قلت لكم ! قلت لكم !

494
00:36:45,536 --> 00:36:47,663
‫‫لا ! لا !

495
00:37:13,272 --> 00:37:15,816
‫‫عجباً

496
00:37:18,194 --> 00:37:19,654
‫‫أنا المسؤول عن رحيلي

497
00:37:20,696 --> 00:37:22,031
‫‫كانت فكرتي، ومخططي

498
00:37:22,114 --> 00:37:23,866
‫‫هل تحاول أن تجعلني أتساهل
‫‫مع ابنة آل (بيرس) ؟

499
00:37:25,826 --> 00:37:26,911
‫‫أجبرتها على الذهاب

500
00:37:27,912 --> 00:37:28,746
‫‫لم تكن لديها فكرة ما الذي--

501
00:37:28,829 --> 00:37:31,791
‫‫كانت لديها فرص كثيرة للهرب، لكنها لم تفعل

502
00:37:31,874 --> 00:37:34,794
‫‫لكن بعد أن رحلت، لم يعد بوسعها العودة

503
00:37:37,129 --> 00:37:38,631
‫‫والدها قاس

504
00:37:38,714 --> 00:37:40,883
‫‫إنها عملياً قصة (روميو) و(جولييت)،
‫‫أليست كذلك ؟

505
00:37:41,467 --> 00:37:44,762
‫‫عاشقان شابان، يتوقان إلى التواجد معاً

506
00:37:44,845 --> 00:37:46,138
‫‫لا، ليست هذه هي القضية

507
00:37:48,766 --> 00:37:50,893
‫‫أردت فقط الابتعاد عنك أيها المجنون

508
00:37:53,312 --> 00:37:55,356
‫‫لا مشكلة لديّ مع ابنة آل (بيرس)

509
00:37:55,439 --> 00:37:59,610
‫‫لم تتسبب في مقتل (ساينايد)،
‫‫ولم تقم بعمل غير مكتمل

510
00:38:00,236 --> 00:38:03,155
‫‫ثم لاذت بالفرار من دون مواجهة العواقب، لا

511
00:38:03,239 --> 00:38:04,407
‫‫أنت من فعل ذلك

512
00:38:05,366 --> 00:38:08,202
‫‫أردتك أن تكون عظيماً مثل (أليكساندر)،

513
00:38:09,161 --> 00:38:11,872
‫‫لكن لديك قلب مزارع وضيع يعمل بالأرض،

514
00:38:11,956 --> 00:38:14,792
‫‫ويُسر بقضاء أيامه في العمل في أرض سيّده

515
00:38:17,962 --> 00:38:20,423
‫‫لا وقت لدينا
‫‫للأحلام الصغيرة هنا يا (خليل)

516
00:38:21,007 --> 00:38:22,758
‫‫فإن كنت لا تستطيع السير كالعمالقة،

517
00:38:22,842 --> 00:38:25,052
‫‫فستزحف كالأفاعي !

518
00:38:32,643 --> 00:38:34,687
‫‫لم تعد سريعاً جداً، أليس كذلك ؟

519
00:38:50,578 --> 00:38:52,496
‫‫قلت لك إنني أسند ظهرك

520
00:39:00,963 --> 00:39:03,007
‫‫لمَ لا تخرجا القمامة من هنا ؟

521
00:39:19,648 --> 00:39:22,109
‫‫ـ يا إلهي
‫‫ـ ليطلب أحدكم الإسعاف

522
00:39:22,985 --> 00:39:25,946
‫‫أحدكم... أرجوكم...

523
00:39:26,030 --> 00:39:28,366
‫‫ـ ألا يزال يتنفس ؟
‫‫ـ أرجوكم...

524
00:39:29,075 --> 00:39:31,660
‫‫يا إلهي، يا إلهي

525
00:39:33,954 --> 00:39:35,998
‫‫ـ ساعدني رجاءً !
‫‫ـ ستكون بخير يا بني

526
00:39:37,124 --> 00:39:41,670
‫‫تذكر، الرب راعيك، هل تفهم ؟

527
00:39:43,422 --> 00:39:45,716
‫‫يحفظك من كل شر

528
00:39:46,634 --> 00:39:49,929
‫‫نطلب منك أن تمر بنا الآن يا رب،
‫‫وأن تضع ذراعيك حوله

529
00:39:51,555 --> 00:39:52,890
‫‫سيحفظ نفسك

530
00:39:52,973 --> 00:39:54,850
‫‫اصمد يا بني

531
00:39:54,934 --> 00:39:56,268
‫‫سيحفظ نفسك

532
00:40:06,695 --> 00:40:08,864
<b>‫‫’’تأكيد رمز الدخول‘‘</b>

533
00:40:10,950 --> 00:40:11,992
<b>‫‫’’(إم أو دي)‘‘</b>

534
00:40:12,076 --> 00:40:14,662
<i>‫‫منح الإذن بدخول مشروع (إم أو دي)</i>

535
00:40:17,123 --> 00:40:17,957
‫‫أجل !

536
00:40:18,040 --> 00:40:18,958
‫‫(توباياس) !

537
00:40:19,041 --> 00:40:21,168
‫‫يا (توباياس) !

538
00:40:21,252 --> 00:40:22,378
‫‫اسمع !

539
00:40:22,461 --> 00:40:23,754
‫‫ما المشكلة بحق الجحيم ؟

540
00:40:24,839 --> 00:40:28,050
‫‫إن واصلت إحداث كل هذه الضجة،
‫‫فسأرمي مؤخرتك السوداء الذكية من النافذة

541
00:40:29,176 --> 00:40:30,302
‫‫أنا آسف

542
00:40:30,845 --> 00:40:33,389
‫‫ـ لقد نجحت !
‫‫ـ فيمّ ؟

543
00:40:33,472 --> 00:40:34,807
‫‫وجدت الرمز !

544
00:40:34,890 --> 00:40:37,435
‫‫تجاوزت الجدار الناري للحقيبة، انظر

545
00:40:43,190 --> 00:40:44,275
‫‫حسناً، انظر الآن

546
00:40:44,358 --> 00:40:46,694
‫‫هؤلاء هم أطفال الحجيرات

547
00:40:52,533 --> 00:40:55,870
‫‫"يكون الآخرون أولين والأولون آخرين"

548
00:40:55,953 --> 00:40:56,912
‫‫هذا جيد

549
00:40:56,996 --> 00:40:58,414
‫‫نعم، لكن يصبح أفضل

550
00:40:58,497 --> 00:41:00,124
‫‫ـ "أفضل" ؟
‫‫ـ نعم

551
00:41:00,207 --> 00:41:02,918
‫‫هل تتذكر كيف كنا نتساءل
‫‫عن سبب اتخاذ هذا المستوصف ؟

552
00:41:03,002 --> 00:41:05,838
‫‫لماذا كانت وكالة الأمن الأمريكي مهتمة به
‫‫قبل 30 سنة ؟

553
00:41:06,505 --> 00:41:10,259
‫‫هناك كانوا يعطون اللقاحات الأصلية
‫‫للأطفال في (فريلاند)

554
00:41:10,342 --> 00:41:12,595
‫‫إنه أول عقار اشترته وكالة الأمن الأمريكي

555
00:41:12,678 --> 00:41:15,514
‫‫استحوذ عليه القس (هولت)
‫‫بعد أن توقفوا عن تجاربهم الأولى

556
00:41:15,598 --> 00:41:17,683
‫‫كلامك غير مفهوم يا (تود)

557
00:41:19,435 --> 00:41:20,603
<b>‫‫’’المشروع (إم أو دي)‘‘</b>

558
00:41:20,686 --> 00:41:22,396
‫‫ما هو المشروع (إم أو دي) بحق الجحيم ؟

559
00:41:22,480 --> 00:41:24,565
‫‫(أسياد الكارثة)، بشر فائقون للغاية

560
00:41:25,816 --> 00:41:27,818
‫‫يوجد هنا 4 بشر فائقين، صحيح ؟

561
00:41:27,902 --> 00:41:30,779
‫‫هذه الحجيرات القديمة
‫‫لتجارب وكالة الأمن الأمريكي

562
00:41:31,405 --> 00:41:32,740
‫‫هذه هي مؤشراتهم الحيوية

563
00:41:33,491 --> 00:41:35,784
‫‫بالطبع، أُعيد ديكور المستوصف
‫‫منذ ذلك الحين،

564
00:41:35,868 --> 00:41:39,872
‫‫لذلك لا أستطيع أن أحدد تماماً أين هم،
‫‫لكنهم هنا

565
00:41:46,545 --> 00:41:47,546
‫‫ماذا سنفعل الآن إذن ؟

566
00:41:53,511 --> 00:41:55,221
‫‫الآن يبدأ كل شيء

567
00:42:00,977 --> 00:42:10,977
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

