﻿1
00:00:01,001 --> 00:00:02,627
<i>‫‫سابقاً على (البرق الأسود)...</i>

2
00:00:02,711 --> 00:00:03,920
‫‫أريدك أن تقابلي عائلتي

3
00:00:04,629 --> 00:00:07,090
‫‫لا، آسفة، لا أستطيع في ذلك الموعد

4
00:00:07,173 --> 00:00:08,800
‫‫لم أقل لك متى

5
00:00:09,384 --> 00:00:10,677
‫‫(غريس) ؟

6
00:00:10,760 --> 00:00:12,887
<i>‫‫عملياً، لا وجود لـ(غريس تشوي)</i>

7
00:00:12,971 --> 00:00:15,348
<i>‫‫إنها هوية مزيفة تماماً</i>

8
00:00:15,432 --> 00:00:17,767
‫‫هناك أمور كثيرة أخفتها تلك المرأة عنك

9
00:00:17,851 --> 00:00:19,394
‫‫هل أنت متأكدة من أنك تودّين إيجادها ؟

10
00:00:19,477 --> 00:00:22,021
‫‫هناك أمور كثيرة أخفيتها عنها أيضاً
‫‫يا (غامبي)

11
00:00:22,105 --> 00:00:25,734
‫‫يا زعيم، هذه التكنولوجيا عتيقة جداً،
‫‫إنها حرفياً مثبتة بمسامير وصمولات

12
00:00:25,817 --> 00:00:27,360
‫‫حلّ (تود) معضلة الحقيبة بالفعل

13
00:00:27,444 --> 00:00:29,779
‫‫ولا يعرف كيف يعمل على حجيرات (ليفينورث)

14
00:00:29,863 --> 00:00:32,407
<i>‫‫لذا، حصل (تود) على سيارة جديدة</i>

15
00:00:36,019 --> 00:00:36,853
‫‫(لالا) !

16
00:00:36,937 --> 00:00:40,190
<i>‫‫أخذت حياتك كي أجعل غايتي هي غايتك</i>

17
00:00:40,273 --> 00:00:43,026
<i>‫‫أنفقت مليون دولار
‫‫على برنامج إعادة الإحياء</i>

18
00:00:43,109 --> 00:00:46,363
‫‫في النهاية، كل من قتلتهم
‫‫سيعودون ليقضّوا مضجعك

19
00:00:46,946 --> 00:00:50,408
‫‫سيتركون وشومهم على جسدك
‫‫حتى لا يبقى متسع على جلدك

20
00:00:57,415 --> 00:01:01,086
<b>‫‫’’كتاب الأسرار‘‘</b>

21
00:01:01,169 --> 00:01:03,213
<b>‫‫’’الفصل الرابع - الخطيئة الأصلية‘‘</b>

22
00:01:18,812 --> 00:01:21,147
<b>‫‫’’مدرسة (غارفيلد) الثانوية‘‘</b>

23
00:02:06,901 --> 00:02:08,278
‫‫(لاتفيوس) ؟

24
00:02:09,237 --> 00:02:10,739
‫‫لماذا تستمر بمناداتي بهذا الاسم ؟

25
00:02:11,573 --> 00:02:13,533
‫‫تعرف أنني لم أعد أستخدمه

26
00:02:13,616 --> 00:02:17,579
‫‫هذا يشبه مناداة (محمد علي)
‫‫باسم (كاشيوس كلاي)، إنها قلة احترام

27
00:02:23,168 --> 00:02:26,171
‫‫لم أقصد التقليل من احترامك، لكنك...

28
00:02:29,090 --> 00:02:31,760
‫‫فاجأتني، خلتك ميتاً

29
00:02:32,927 --> 00:02:36,139
‫‫كنت ميتاً، مرتين

30
00:02:38,308 --> 00:02:43,146
‫‫كنت أعرف أنني سأجدك هنا،
‫‫تعمل لوقت متأخر بعد رحيل الجميع،

31
00:02:44,147 --> 00:02:45,690
‫‫فهذا ما تفعله

32
00:02:47,400 --> 00:02:49,819
‫‫لم أتوقع أنك تصحح أوراق الامتحان

33
00:02:52,155 --> 00:02:53,823
‫‫خلت أنك المدير

34
00:02:55,241 --> 00:02:56,451
‫‫كنت كذلك

35
00:03:02,373 --> 00:03:05,168
<i>‫‫لا أحد يتفحص كاميرات المراقبة
‫‫يا سيّد (بيرس)</i>

36
00:03:07,921 --> 00:03:09,130
<i>‫‫إنهم يسجلون كل شيء</i>

37
00:03:11,299 --> 00:03:12,133
<i>‫‫جيد</i>

38
00:03:16,095 --> 00:03:17,680
‫‫ما سبب مجيئك ؟

39
00:03:22,101 --> 00:03:23,645
‫‫هذا سؤال جيد

40
00:03:25,396 --> 00:03:26,940
‫‫جئت لرؤيتك

41
00:03:29,150 --> 00:03:32,779
‫‫"من لا يتذكرون ماضيهم
‫‫محكوم عليهم بأن يكرروه"

42
00:03:34,823 --> 00:03:39,536
‫‫معظم الناس يظنون
‫‫أنها مقولة لـ(ونستون تشرشل)

43
00:03:42,080 --> 00:03:43,289
‫‫إنها لـ(جورج سانتيانا)

44
00:03:46,960 --> 00:03:48,586
‫‫"ما مضى هو مقدمة"

45
00:03:48,670 --> 00:03:52,048
‫‫(شكسبير)، تكريم لـ(شكسبير)

46
00:03:53,424 --> 00:03:56,219
‫‫لم أنس ما علمتني إياه يا سيّد (بيرس)

47
00:03:57,428 --> 00:03:59,305
‫‫لكن الشارع علمني أيضاً

48
00:04:02,183 --> 00:04:05,103
‫‫أجد صعوبة في التوفيق مع ماضيّ

49
00:04:05,937 --> 00:04:09,691
‫‫حين أموت وأعود إلى الحياة،
‫‫فإن ما اقترفته يعود ليثقل كاهلي

50
00:04:11,985 --> 00:04:17,574
‫‫وهذه المرة، سمعت صوتاً يقول
‫‫إن لديّ أعمالاً غير منتهية

51
00:04:21,703 --> 00:04:25,832
‫‫مما أحضرك إليّ، هل ستقتلني ؟

52
00:04:25,915 --> 00:04:30,295
‫‫أحتاج إلى إجابات تتعلق بماضيّ،
‫‫ما سبب وجودي هنا ؟

53
00:04:32,839 --> 00:04:38,386
‫‫وذلك الصوت قال إن للأمر علاقة
‫‫بك وبـ(إيرل)

54
00:04:46,144 --> 00:04:47,896
‫‫كان (إيرل) بمثابة أخ لي

55
00:04:55,236 --> 00:04:57,405
‫‫وذلك الصوت أرسلني إليك

56
00:05:11,753 --> 00:05:13,379
‫‫إذن لا بدّ أنك قتلته

57
00:05:17,383 --> 00:05:19,260
‫‫وستخبرني بالسبب

58
00:05:23,206 --> 00:05:28,006
<b>،)البـــرق الأســـود)’’
‘‘( الحلقة الـ 14: ( كتاب الأسرار، الفصل الرابع - الخطيئة الأصلية</b>

59
00:05:30,647 --> 00:05:31,940
‫‫{\an8}حسناً، أقصر

60
00:05:33,983 --> 00:05:35,235
‫‫{\an8}هكذا ؟

61
00:05:36,319 --> 00:05:37,278
‫‫{\an8}أقصر

62
00:05:39,030 --> 00:05:40,949
‫‫{\an8}ـ أقصر
‫‫ـ مهلاً

63
00:05:41,032 --> 00:05:42,909
‫‫{\an8}بربك، إنها ليست بدلة سباحة

64
00:05:43,493 --> 00:05:45,828
‫‫{\an8}شكراً يا أمي، أعرف أنها ليست بدلة سباحة

65
00:05:46,746 --> 00:05:48,665
‫‫{\an8}فلو كانت كذلك، لجعلتها بكيني صغيراً

66
00:05:50,583 --> 00:05:52,460
‫‫{\an8}حسناً، دعني أريك شيئاً

67
00:05:53,461 --> 00:05:57,423
‫‫{\an8}نعم، أيمكنك صنعها لتشبه هذا قليلاً ؟

68
00:05:57,507 --> 00:05:59,092
‫‫{\an8}هل تفهم قصدي ؟

69
00:05:59,175 --> 00:06:02,095
‫‫{\an8}(جين)، لا يُفترض أن تظهري كنجمة (بوب)

70
00:06:02,178 --> 00:06:04,138
‫‫{\an8}البدلة مصممة لحمايتك

71
00:06:04,806 --> 00:06:08,768
‫‫{\an8}حسناً، بداية، هل قلت حقاً "نجمة (بوب)" ؟
‫‫وثانياً، هذه رائعة

72
00:06:08,851 --> 00:06:10,061
‫‫{\an8}ـ رائعة ؟
‫‫ـ لا

73
00:06:11,980 --> 00:06:14,941
‫‫{\an8}أرجو أنك لا تتحدثين عن البدلة،
‫‫فحين يتعلق الأمر بها،

74
00:06:15,024 --> 00:06:18,736
‫‫{\an8}لا يهمني أن يكون مظهرك رائعاً،
‫‫ما يهمني أن تبقيك بأمان

75
00:06:18,820 --> 00:06:20,154
‫‫{\an8}تماماً

76
00:06:21,030 --> 00:06:22,740
‫‫{\an8}بالطبع أريد أن أكون بأمان،

77
00:06:22,824 --> 00:06:26,494
‫‫{\an8}لكن لا داعي لأن أضحي بالأناقة
‫‫من أجل الجانب العملي

78
00:06:27,912 --> 00:06:31,416
‫‫{\an8}أترون، هذا ما أتكلم عنه،
‫‫أحب هذا القماش، إنه جميل

79
00:06:31,499 --> 00:06:33,042
‫‫{\an8}يجدر بك ذلك، كلفني ثروة

80
00:06:33,126 --> 00:06:36,004
‫‫{\an8}المعذرة، هل أنا وحدي
‫‫من يأخذ الأمر على محمل الجد ؟

81
00:06:36,087 --> 00:06:38,506
‫‫{\an8}بالطبع لا يا (لين)،
‫‫تعرفين أنني آخذه على محمل الجد

82
00:06:38,589 --> 00:06:40,842
‫‫{\an8}وأنا أجيد الأمر أكثر بكثير من السابق

83
00:06:40,925 --> 00:06:41,759
‫‫{\an8}انظري

84
00:06:45,304 --> 00:06:46,431
‫‫{\an8}هل تتذكرين هذه ؟

85
00:06:49,851 --> 00:06:53,980
‫‫{\an8}ـ ما هذه ؟
‫‫ـ إنها بدلة والدك الأولى

86
00:06:54,564 --> 00:06:55,732
‫‫{\an8}هل كان يرتديها أمام الناس ؟

87
00:06:56,441 --> 00:06:59,402
‫‫{\an8}اسأليه عما حدث حين كان العدو
‫‫يفوقه عدداً بـ20 مقابل 1

88
00:06:59,485 --> 00:07:01,821
‫‫{\an8}هذه البدلة أبقته حياً

89
00:07:02,405 --> 00:07:04,991
‫‫{\an8}إن كانت البدلة عظيمة لهذه الدرجة،
‫‫فلمَ لا يرتديها الآن ؟

90
00:07:05,074 --> 00:07:07,994
‫‫{\an8}لأن (جورج كلينتون) اتصل
‫‫وقال إنه يريد استعادتها

91
00:07:10,663 --> 00:07:12,623
‫‫{\an8}هذا مضحك حقاً

92
00:07:12,707 --> 00:07:16,419
‫‫{\an8}الحقيقة هي أننا اكتشفنا
‫‫أن البدلة كانت تؤذيه في الواقع

93
00:07:16,502 --> 00:07:18,379
‫‫{\an8}رغم أنها كانت تبقيه بأمان من الخارج،

94
00:07:18,463 --> 00:07:19,797
‫‫{\an8}إلا أنها كانت تؤذيه من الداخل

95
00:07:19,881 --> 00:07:23,217
‫‫{\an8}ولهذا السبب تحديداً
‫‫علينا التركيز بشكل أقل على مظهرك الجميل،

96
00:07:23,301 --> 00:07:24,635
‫‫{\an8}والتركيز أكثر على إبقائك بأمان

97
00:07:24,719 --> 00:07:27,638
‫‫{\an8}حسناً، فهمت

98
00:07:28,473 --> 00:07:30,600
‫‫{\an8}لماذا تظن أنني قتلت (إيرل) ؟

99
00:07:33,644 --> 00:07:35,646
‫‫{\an8}حين كان (إيرل) موجوداً، كانت الأمور جيدة

100
00:07:36,981 --> 00:07:38,900
‫‫{\an8}لم نكن نملك الكثير، لكننا كنا سعداء

101
00:07:39,442 --> 00:07:43,029
‫‫{\an8}تورطنا في المتاعب هنا وهناك،
‫‫لكنها كانت أخطاء الأطفال

102
00:07:46,240 --> 00:07:47,617
‫‫بعد تعرض (إيرل) للقتل--

103
00:07:47,700 --> 00:07:50,787
‫‫هل تظن أن قتل شخص آخر سيجعلك تشعر بتحسن ؟

104
00:07:50,870 --> 00:07:53,206
‫‫بالتأكيد، إن كان الشخص المناسب

105
00:07:54,415 --> 00:07:57,001
‫‫لهذا السبب يجدر بك قتله، الآن وهنا

106
00:07:57,085 --> 00:08:01,381
‫‫تماماً كما قتلتني و(لاواندا)،
‫‫بلا تساؤل أو تردد

107
00:08:01,464 --> 00:08:03,633
‫‫هذا غباء، لا تصغ إلى هذا الأحمق

108
00:08:03,716 --> 00:08:04,801
‫‫من الذي تنعتينه بالأحمق ؟

109
00:08:04,884 --> 00:08:07,387
‫‫ـ طلب مني الصوت إيجاد الأجوبة
‫‫ـ فلنجدها إذن

110
00:08:07,470 --> 00:08:10,098
‫‫هو قتل (إيرل)، ماذا تريد أن تعرف أكثر ؟

111
00:08:10,640 --> 00:08:13,142
‫‫تجلس وتتكلم هنا
‫‫بينما يجب عليك إطلاق النار

112
00:08:14,102 --> 00:08:16,187
‫‫ـ لا تفعل هذا
‫‫ـ مع من تتكلم ؟

113
00:08:17,814 --> 00:08:21,275
‫‫{\an8}ـ ماذا ؟
‫‫ـ مع من تتحدث ؟

114
00:08:24,987 --> 00:08:26,906
‫‫{\an8}تظن أنني مجنون، أليس كذلك ؟

115
00:08:27,824 --> 00:08:31,494
‫‫{\an8}أعتقد أنك ارتكبت أعمالاً فظيعة،
‫‫ولهذا السبب تعاني

116
00:08:33,287 --> 00:08:35,540
‫‫ـ اصمت !
‫‫ـ أبعدي يديك عني !

117
00:08:35,623 --> 00:08:38,000
‫‫اصمتا للحظة فحسب !

118
00:08:38,084 --> 00:08:41,170
‫‫طلقة في الصدر وأخرى في الرأس،
‫‫هكذا تتأكد من أنه سيموت

119
00:08:42,713 --> 00:08:45,216
‫‫اسمع، أرى أنك تعاني، دعني أساعدك

120
00:08:46,717 --> 00:08:47,635
‫‫ماذا ؟

121
00:08:48,636 --> 00:08:52,265
‫‫أستطيع إيجاد شخص بوسعه مساعدتك
‫‫في كل ما تواجهه

122
00:08:52,348 --> 00:08:53,683
‫‫لا أحتاج إلى أية مساعدة

123
00:08:53,766 --> 00:08:55,017
‫‫أنت محق تماماً !

124
00:08:55,101 --> 00:08:56,894
‫‫ـ إذن اقتله في الحال !
‫‫ـ اصمت !

125
00:08:59,021 --> 00:09:00,022
‫‫اصمت !

126
00:09:00,690 --> 00:09:02,942
‫‫قبل أن أقتل الجميع هنا مجدداً !

127
00:09:06,696 --> 00:09:08,739
‫‫{\an8}كل ما أريده منك...

128
00:09:12,577 --> 00:09:17,206
‫‫هو أن تخبرني بما أريد معرفته، وإلا ستموت

129
00:09:33,089 --> 00:09:35,174
‫‫أمي و(غامبي) يثيران جنوني

130
00:09:40,096 --> 00:09:41,097
‫‫هل تسمعينني ؟

131
00:09:43,974 --> 00:09:45,851
‫‫ـ ما الذي تنظرين إليه ؟
‫‫ـ ماذا ؟

132
00:09:47,812 --> 00:09:53,234
‫‫جدياً ؟ (غريس)، مجدداً، ابحثي عنها فحسب

133
00:09:53,317 --> 00:09:56,612
‫‫ـ كنت أحاول ذلك
‫‫ـ ابذلي جهداً أكبر !

134
00:09:58,030 --> 00:10:00,074
‫‫هل تدركين كم أنت محظوظة ؟

135
00:10:00,741 --> 00:10:02,243
‫‫ماذا ؟ محظوظة ؟

136
00:10:02,910 --> 00:10:07,415
‫‫باختفاء شخص كنت أظن
‫‫أنني أرتبط به بعلاقة جدية ؟

137
00:10:07,957 --> 00:10:10,876
‫‫لا، محظوظة لأنه لا يزال لديك أمل
‫‫بالارتباط بعلاقة جدية

138
00:10:12,002 --> 00:10:13,587
‫‫أملي مات مع (خليل)

139
00:10:15,715 --> 00:10:18,926
‫‫ـ تباً يا (جين)، لا تقولي ذلك
‫‫ـ توقفي، هكذا هي الحال

140
00:10:20,052 --> 00:10:23,097
‫‫هكذا هي الحال بالنسبة إليّ

141
00:10:27,226 --> 00:10:28,519
‫‫اذهبي واعثري على (غريس)

142
00:10:35,443 --> 00:10:38,863
‫‫هلا تعاود الاتصال بي لنتكلم
‫‫عن ابنتك سريعة النضوج ؟

143
00:10:39,572 --> 00:10:41,323
‫‫(جيف)، لا أظنها جاهزة لهذا

144
00:10:41,407 --> 00:10:45,369
‫‫إنها تتصرف وكأنها تختار ثوباً
‫‫لحفلة التخرج، وليس بدلة ستنقذ حياتها

145
00:10:45,453 --> 00:10:48,831
‫‫أرجوك، أيمكنك معاودة الاتصال بي،
‫‫أو على الأقل الرد على رسائلي ؟

146
00:10:48,914 --> 00:10:50,750
‫‫لا أريد أن أقلق بشأنك أيضاً

147
00:10:51,333 --> 00:10:54,545
‫‫أعلم أنك تقول إنني أقلق كثيراً،
‫‫والأرجح أنك بخير، لكن أرجوك،

148
00:10:54,628 --> 00:10:57,882
‫‫أيمكنك معاودة الاتصال بي لأعرف أنك بخير ؟

149
00:11:03,053 --> 00:11:04,054
<i>‫‫(ويندي هيرنانديز)،</i>

150
00:11:04,138 --> 00:11:04,972
<b>‫‫’’يُسمح بالدخول‘‘</b>

151
00:11:05,055 --> 00:11:06,307
‫‫اختبار سرعة الريح، المرحلة 1

152
00:11:07,850 --> 00:11:10,603
‫‫بهدوء وروية، اتفقنا ؟
‫‫لا أريد أن تبالغي بالأداء

153
00:11:11,187 --> 00:11:14,231
‫‫إن ازدادت حدية الوضع،
‫‫يمكننا التخفيف من الضغط، اتفقنا ؟

154
00:11:15,065 --> 00:11:16,609
‫‫دكتورة (ستيوارت)

155
00:11:18,360 --> 00:11:19,653
‫‫هل لي بكلمة معك ؟

156
00:11:21,280 --> 00:11:22,239
‫‫نعم

157
00:11:29,580 --> 00:11:34,001
‫‫إنها... ليست ابنتك

158
00:11:34,919 --> 00:11:36,337
‫‫لا داعي لأن تدلليها

159
00:11:36,420 --> 00:11:38,964
‫‫أنا لا أدللها، أعاملها كإنسانة،

160
00:11:39,048 --> 00:11:42,134
‫‫وهو شيء من الواضح
‫‫أنك نسيت كيفية القيام به

161
00:11:43,802 --> 00:11:44,637
‫‫كما تعلمين...

162
00:11:45,888 --> 00:11:48,974
‫‫بعض الناس يمتلكون كلاباً ويعاملونها

163
00:11:50,184 --> 00:11:51,769
‫‫وكأنها أفراد من عائلاتهم

164
00:11:52,978 --> 00:11:56,190
‫‫يلبسونها أزياء سخيفة

165
00:11:56,273 --> 00:12:01,487
‫‫ويصرون على أن يعاملها بقية الناس
‫‫كأعضاء مهمة في المجتمع،

166
00:12:01,570 --> 00:12:03,197
‫‫لكنها ليست كذلك

167
00:12:03,280 --> 00:12:05,699
‫‫لكن يمكنها أن تكون أدوات مفيدة

168
00:12:05,783 --> 00:12:09,620
‫‫تستطيع الكلاب شم المخدرات
‫‫والألغام الأرضية،

169
00:12:10,246 --> 00:12:13,207
‫‫لكن أهميتها تعتمد فقط

170
00:12:13,999 --> 00:12:19,088
‫‫على قدرتها على تقديم الخدمات

171
00:12:19,171 --> 00:12:20,673
‫‫لماذا تخبرني بهذا ؟

172
00:12:20,756 --> 00:12:24,843
‫‫لأنني لست هنا لأضيع مشاعري على (ويندي)

173
00:12:24,927 --> 00:12:26,053
‫‫تضيعها ؟

174
00:12:26,762 --> 00:12:29,515
‫‫لا يمكنها شم الألغام الأرضية،

175
00:12:30,015 --> 00:12:36,438
‫‫لكنها تستطيع القيام
‫‫بأمور أخرى لحكومتها وبلدها

176
00:12:37,189 --> 00:12:39,900
‫‫للحفاظ على أمن مواطنيها

177
00:12:41,652 --> 00:12:44,905
‫‫لهذا السبب هي هنا

178
00:12:44,989 --> 00:12:48,325
‫‫إنها هنا كي تستعيد قوتها وصحتها

179
00:12:48,409 --> 00:12:53,080
‫‫إنها هنا لتحقق كامل إمكانياتها
‫‫لمصلحتنا جميعاً

180
00:12:53,163 --> 00:12:59,837
‫‫قد تكون (ويندي) سلاحاً ثورياً
‫‫أكثر من الدبابة أو البندقية الرشاشة

181
00:12:59,920 --> 00:13:03,048
‫‫لكن ليس لدينا أي وقت نضيعه

182
00:13:03,132 --> 00:13:07,094
‫‫هل تفهمين ما أقوله ؟

183
00:13:08,596 --> 00:13:09,972
‫‫أنك لا تحب الكلاب ؟

184
00:13:13,934 --> 00:13:15,227
‫‫أنت...

185
00:13:17,396 --> 00:13:22,026
‫‫سريعة البديهة يا دكتورة (ستيوارت)

186
00:13:23,360 --> 00:13:25,195
‫‫إنها مريضتي أيها العميل (أوديل)

187
00:13:25,738 --> 00:13:29,283
‫‫جميعهم كذلك، مهما كانت هويتهم أو وظيفتهم،
‫‫فإنهم مرضاي

188
00:13:29,366 --> 00:13:32,661
‫‫وأرفض التخلي عن إنسانيتي
‫‫قبل الدخول إلى هنا !

189
00:13:40,419 --> 00:13:41,712
‫‫أنت تقومين بعمل رائع

190
00:13:49,595 --> 00:13:53,432
‫‫لم يتصل بي (جيفرسون) بعد،
‫‫لكنني تركت له بعض الرسائل

191
00:13:53,515 --> 00:13:54,892
‫‫ماذا وجدت ؟

192
00:13:54,975 --> 00:13:57,144
‫‫أجريت مسحاً جزئياً
‫‫على صورة كاميرات المراقبة

193
00:13:57,227 --> 00:13:59,563
‫‫التي أرسلتها لي
‫‫من مستوصف (ريبيكا لي كرامبلر)

194
00:13:59,647 --> 00:14:00,773
‫‫وبعد ؟

195
00:14:00,856 --> 00:14:03,776
‫‫لم أجد ما يكفي لمعرفة اسم صاحب الصورة

196
00:14:03,859 --> 00:14:06,320
‫‫كان هناك ما يكفي لإيجاد 50 اسماً محتملاً

197
00:14:07,488 --> 00:14:10,616
‫‫لحسن الحظ، فقط 3 أسماء منها
‫‫تعيش هنا في (فريلاند)

198
00:14:10,699 --> 00:14:13,827
‫‫وقد شُوهد أحدهم
‫‫مع بعض شركاء (توباياس وايل)

199
00:14:14,453 --> 00:14:15,454
‫‫أصبت

200
00:15:01,458 --> 00:15:04,420
‫‫أنت ! أما زلت معي ؟

201
00:15:08,007 --> 00:15:09,675
‫‫اسمع، ربما سيساعدك هذا

202
00:15:11,010 --> 00:15:14,471
‫‫كان (إيرل) طالباً رائعاً

203
00:15:15,347 --> 00:15:18,017
‫‫فاز في المعارض العلمية، وكان يدرّس الطلاب

204
00:15:19,018 --> 00:15:25,065
‫‫فاز في استعراض المواهب ذات مرة،
‫‫كان يجيد الغناء كملاك

205
00:15:26,316 --> 00:15:30,487
‫‫بعد كل تلك السنين، لا يمر يوم لا أفكر فيه

206
00:15:39,538 --> 00:15:42,750
‫‫ـ اعتقدت أنك و(إيرل) ستكونان--
‫‫ـ ماذا ؟

207
00:15:45,252 --> 00:15:46,587
‫‫ناجحين

208
00:15:49,673 --> 00:15:53,886
‫‫ما زلت لا أتذكر شيئاً،
‫‫أنت تعرف أكثر مما تبوح به، أنت تماطل

209
00:15:53,969 --> 00:15:58,474
‫‫هذا لأنه يكذب،
‫‫انظر إليه، إنه يرتعش ومتوتر

210
00:15:58,557 --> 00:16:01,060
‫‫أطلق (لالا) النار عليه للتو،
‫‫كيف تريده أن يتصرف ؟

211
00:16:02,352 --> 00:16:04,480
‫‫ـ كيف مات ؟
‫‫ـ لا أدري

212
00:16:04,563 --> 00:16:07,149
‫‫اللعنة، لا تخدعني،
‫‫سأطلق النار على وجهك مباشرة

213
00:16:07,232 --> 00:16:09,026
‫‫كل ما أعرفه هو الطريقة التي عُثر بها عليه

214
00:16:09,693 --> 00:16:12,071
‫‫الشرطة... لم تتوصل إلى شيء،

215
00:16:12,154 --> 00:16:14,364
‫‫وصنفوا الأمر على أنه جريمة قتل
‫‫مرتبطة بعصابة ومضوا في سبيلهم

216
00:16:14,448 --> 00:16:17,701
‫‫وإن كان الطلاب يعرفون شيئاً،
‫‫فهم لا يقولون أي شيء

217
00:16:19,369 --> 00:16:23,749
‫‫أتذكر ذلك، لم تكن عصابة المئة كما هي الآن

218
00:16:25,209 --> 00:16:28,545
‫‫كانوا في طور النمو، هل تظن أنهم الفاعلون ؟

219
00:16:30,005 --> 00:16:31,965
‫‫ـ نعم، أظن ذلك
‫‫ـ لماذا ؟

220
00:16:37,971 --> 00:16:43,519
‫‫كانت عصابة المئة تبتز (إيرل)،
‫‫فجاء إليّ طلباً للنصيحة

221
00:16:44,853 --> 00:16:46,605
‫‫وماذا قلت له ؟

222
00:16:48,357 --> 00:16:50,526
‫‫قلت له أن يتوجه إلى الشرطة

223
00:16:53,195 --> 00:16:56,031
‫‫ـ ظننت أنه سيكون بخير
‫‫ـ لمَ عساك تظن ذلك ؟

224
00:16:56,949 --> 00:16:59,159
‫‫تعرف كيف هي الأوضاع هنا، تعرف طبيعة الحال

225
00:16:59,243 --> 00:17:02,538
‫‫ظننت أن (البرق الأسود) قد يغير الأوضاع

226
00:17:02,621 --> 00:17:07,167
‫‫لم يغيرها، وكذلك أنت،
‫‫كل ما فعلته هو التسبب في مقتل (إيرل)

227
00:17:08,127 --> 00:17:10,045
‫‫نعم، الأرجح أنك محق

228
00:17:12,172 --> 00:17:13,674
‫‫هذا كل ما أحتاج إلى سماعه

229
00:17:22,391 --> 00:17:25,811
‫‫ـ أمسكتها، أجهز عليه
‫‫ـ لم تمسك بأحد

230
00:17:35,445 --> 00:17:36,446
‫‫مهلاً

231
00:17:37,948 --> 00:17:41,160
‫‫بربكما ! عليكما التوقف عن هذا

232
00:17:46,415 --> 00:17:48,876
‫‫ألا يمكن أن نخرج كلانا حيين
‫‫من غرفة الصف هذه

233
00:17:49,459 --> 00:17:51,503
‫‫من دون التسبب لبعضنا بمزيد من الألم ؟

234
00:17:52,045 --> 00:17:55,090
‫‫ـ هل تحاول إنقاذ حياتك ؟
‫‫ـ لا، أحاول إنقاذ حياتك أنت

235
00:17:55,174 --> 00:17:58,427
‫‫قلت لك بالفعل، لا يمكنني الموت

236
00:18:02,890 --> 00:18:07,227
‫‫ستحتاج إلى أكثر من ذلك المسدس لإنقاذ نفسك

237
00:18:11,481 --> 00:18:13,567
‫‫لا يتعلق الأمر بإنقاذ نفسي

238
00:18:19,364 --> 00:18:21,200
‫‫جئت إليّ طلباً للأجوبة، صحيح ؟

239
00:18:23,160 --> 00:18:25,412
‫‫هناك فراغ في ذاكرتك

240
00:18:26,955 --> 00:18:33,921
‫‫لكنك تعرف لسبب ما أن الماضي
‫‫هو سبب المشاكل التي تواجهك

241
00:18:34,004 --> 00:18:39,092
‫‫الآن، لديّ كتب الصور السنوية
‫‫التي مسحتها من الأرشيفات الرقمية

242
00:18:41,428 --> 00:18:43,847
‫‫ربما سيساعدك هذا على استعادة ذاكرتك

243
00:19:08,747 --> 00:19:10,874
‫‫ـ يا نائب الرئيس
‫‫ـ وصلت في الوقت المناسب

244
00:19:11,667 --> 00:19:13,502
‫‫لديّ إفادة من أحد المخبرين

245
00:19:13,585 --> 00:19:18,006
‫‫بأن (تود غرين) كان يحتفل
‫‫مع (توباياس وايل) في نادي الـ100

246
00:19:18,090 --> 00:19:20,342
‫‫سأذهب للقبض عليه، ستأتين لمساندتي

247
00:19:20,425 --> 00:19:23,011
‫‫سيّدي، تعرفنا للتو على هوية الجثة
‫‫في السيارة التي انفجرت

248
00:19:32,187 --> 00:19:35,232
‫‫ـ إنه (تود غرين)
‫‫ـ نعم يا سيّدي

249
00:19:36,024 --> 00:19:37,776
‫‫يمكنك أخذ هذا إلى خزانة الأدلة

250
00:19:55,419 --> 00:19:57,254
<b>‫‫{\an8}’’الدخول مرفوض‘‘</b>

251
00:19:58,630 --> 00:20:01,800
‫‫(رودني)، الجهاز لا يعمل الآن،
‫‫أستطيع أن أطلب من الأمن التحقق منه

252
00:20:01,883 --> 00:20:04,553
‫‫ـ لكن هل يمكنك إدخالي ؟
‫‫ـ أخشى أنني لا أستطيع يا دكتورة (ستيوارت)

253
00:20:05,220 --> 00:20:06,263
‫‫ماذا تقصد ؟

254
00:20:07,472 --> 00:20:10,434
‫‫لست مخولاً بالسماح لك بالدخول
‫‫إلى الحيز الأمني مع عينة الاختبار

255
00:20:11,059 --> 00:20:17,316
‫‫ماذا ؟ عمّ تتكلم ؟
! رودني)، طرحت عليك سؤالاً)

256
00:20:26,783 --> 00:20:28,702
‫‫أدخلاني في الحال !

257
00:20:35,625 --> 00:20:38,253
‫‫إنها تزيد من قوتها بسرعة زائدة !
‫‫ستُصاب بتمدد الأوعية الدموية !

258
00:20:38,337 --> 00:20:39,963
‫‫ألا تريان هذا ؟

259
00:20:41,256 --> 00:20:44,801
‫‫توقفا ! أوقفا الأمر حالاً !

260
00:20:50,349 --> 00:20:51,975
‫‫أبعدا أيديكما عني !

261
00:20:52,059 --> 00:20:53,477
‫‫لا، اتركاني !

262
00:20:54,227 --> 00:20:55,562
‫‫ماذا تفعلان ؟

263
00:21:02,778 --> 00:21:04,613
‫‫مات والداها بالتبني منذ زمن طويل،

264
00:21:04,696 --> 00:21:07,407
‫‫لكن (غريس) كان لديها أخ بالتبني،
‫‫يصغرها بسنة

265
00:21:08,033 --> 00:21:09,868
<i>‫‫هذا كان آخر عنوان له في السجلات</i>

266
00:21:20,045 --> 00:21:23,632
‫‫مرحباً ؟ أستطيع سماع صوت شخص في الداخل

267
00:21:25,133 --> 00:21:26,510
‫‫أو كنت أسمعه على الأقل

268
00:21:30,514 --> 00:21:33,392
‫‫اسمعوا، أنا لست من الشرطة أو ما شابه

269
00:21:33,475 --> 00:21:36,645
‫‫أبحث فقط عن معلومات حول (غريس)

270
00:21:37,396 --> 00:21:39,564
‫‫إنها ليست متورطة في أية متاعب، أرجو ذلك

271
00:21:43,276 --> 00:21:45,946
‫‫أريد فقط الاطمئنان على أنها بخير،
‫‫وإن كان بوسعكم المساعدة--

272
00:21:47,239 --> 00:21:50,075
‫‫مرحباً، أنا (أنيسا بيرس)

273
00:21:50,909 --> 00:21:52,869
‫‫صديقة (غريس تشوي) ؟

274
00:21:57,666 --> 00:21:59,042
‫‫كما قلت، أنا...

275
00:22:00,544 --> 00:22:03,463
‫‫لم آت لافتعال أية مشاكل،
‫‫أريد الاطمئنان عليها فحسب

276
00:22:03,547 --> 00:22:05,674
‫‫ستتورطين في المتاعب
‫‫ما لم تغادري هذا المكان

277
00:22:06,550 --> 00:22:08,218
‫‫المعذرة ؟

278
00:22:11,596 --> 00:22:12,973
‫‫هل كل شيء بخير هنا ؟

279
00:22:13,056 --> 00:22:14,057
‫‫ارحلي طالما تستطيعين ذلك

280
00:22:17,394 --> 00:22:20,272
‫‫(غريس) ؟ هل أنت في الداخل ؟

281
00:22:20,355 --> 00:22:25,443
‫‫(غريس) ! هل أنت في الداخل ؟

282
00:22:26,820 --> 00:22:27,904
‫‫(غريس) ؟

283
00:22:32,075 --> 00:22:33,285
‫‫(غريس) ؟

284
00:22:33,368 --> 00:22:34,494
‫‫(غريس) !

285
00:22:49,050 --> 00:22:50,302
‫‫من هذا ؟

286
00:22:54,639 --> 00:22:55,807
‫‫(إيرل)

287
00:22:58,101 --> 00:22:59,352
‫‫إنه (إيرل)

288
00:23:04,316 --> 00:23:05,942
‫‫هل تستطيع رؤيته الآن ؟

289
00:23:08,987 --> 00:23:12,532
‫‫هل تتذكر أين كان يعيش ؟

290
00:23:16,328 --> 00:23:17,787
‫‫في المنزل المجاور

291
00:23:19,956 --> 00:23:23,627
‫‫هل كان (إيرل) متورطاً في أي شيء مريب ؟

292
00:23:27,047 --> 00:23:28,256
‫‫ليس تماماً

293
00:23:29,090 --> 00:23:32,052
‫‫كان يبيع المخدرات لصالح عصابة المئة
‫‫كبقيتنا نحن الأطفال الفقراء

294
00:23:33,720 --> 00:23:35,347
‫‫لكنه لم يكن مهيئاً لهذا

295
00:23:37,182 --> 00:23:39,601
‫‫لذلك قرر الخروج من اللعبة، حتى أنني--

296
00:23:40,810 --> 00:23:44,064
‫‫ـ مهلاً، ما الذي وفرته له ؟
‫‫ـ كنت أبيع المخدرات أيضاً

297
00:23:44,147 --> 00:23:44,981
‫‫حسناً

298
00:23:45,732 --> 00:23:48,276
‫‫كنت أتطلع لترقية، وجني المزيد من المال

299
00:23:48,360 --> 00:23:50,237
‫‫كان يُفترض أن يقدم لي المساعدة

300
00:23:51,154 --> 00:23:52,530
‫‫وبعد ؟

301
00:23:52,614 --> 00:23:53,698
‫‫لم يكن جيداً

302
00:23:55,200 --> 00:23:57,786
‫‫لذلك اعتنيت به، أمنت له خروجاً مجانياً

303
00:24:00,247 --> 00:24:03,625
‫‫مهلاً، إن حصل (إيرل) على خروج مجاني،
‫‫فلماذا استهدفوه ؟

304
00:24:03,708 --> 00:24:05,168
‫‫أنت تعرف السبب

305
00:24:13,301 --> 00:24:18,473
‫‫طلبت من (إيرل) إخبار الشرطة
‫‫عن أعمال عصابة المئة

306
00:24:19,557 --> 00:24:22,102
‫‫وكان لدى (توباياس) عملاء في قسم الشرطة،

307
00:24:23,395 --> 00:24:26,022
‫‫وحين اكتشف الموضوع، أمر بقتل (إيرل)

308
00:24:27,023 --> 00:24:28,191
‫‫هل حذرته ؟

309
00:24:28,775 --> 00:24:30,360
‫‫لا، كانت المسألة محسومة

310
00:24:31,069 --> 00:24:32,570
‫‫لم هناك شيء سيوقف الأمر

311
00:24:33,154 --> 00:24:35,657
‫‫إن أراد (توباياس) قتلك، فالمسألة محسومة

312
00:24:37,617 --> 00:24:39,869
‫‫ولم أكن لأدع أحداً يقتل (إيرل)

313
00:24:41,371 --> 00:24:42,998
‫‫إذن ماذا حدث ؟

314
00:24:54,009 --> 00:24:55,760
‫‫قتلته بنفسي

315
00:24:58,388 --> 00:24:59,973
‫‫كان عالقاً

316
00:25:00,765 --> 00:25:02,392
‫‫كان سيُقتل

317
00:25:07,731 --> 00:25:09,524
‫‫لماذا علقته من حلقة السلة ؟

318
00:25:12,402 --> 00:25:14,446
‫‫لأنني لم أرد أن أبقى فقيراً

319
00:25:16,531 --> 00:25:20,869
‫‫أردت أن أظهر لـ(توباياس) أنني جاد،
‫‫وأنني أستطيع إيصال رسالة

320
00:25:23,038 --> 00:25:24,956
‫‫عليك تسليم نفسك

321
00:25:27,876 --> 00:25:30,628
‫‫ها أنت مجدداً، لا

322
00:25:33,757 --> 00:25:35,842
‫‫سأجعل (توباياس) يدفع الثمن

323
00:25:37,635 --> 00:25:39,596
‫‫وبعد ذلك، لا شيء يهم

324
00:25:41,765 --> 00:25:44,100
‫‫"الماضي محموم دوماً،

325
00:25:45,727 --> 00:25:47,312
‫‫لكن المستقبل مثالي"

326
00:25:50,398 --> 00:25:51,316
‫‫من قال ذلك ؟

327
00:25:55,612 --> 00:25:56,821
‫‫(زيدي سميث)

328
00:25:58,198 --> 00:26:02,369
‫‫كما قالت، "إن كل لحظة تحدث مرتين،
‫‫في داخل المرء وخارجه،

329
00:26:02,994 --> 00:26:04,871
‫‫وإن هناك تاريخين مختلفين"

330
00:26:06,456 --> 00:26:08,041
‫‫أنا آسف يا سيّد (بيرس)

331
00:26:11,336 --> 00:26:12,670
‫‫شكراً على كل شيء

332
00:26:45,995 --> 00:26:47,163
‫‫(إيرل) ؟

333
00:27:39,466 --> 00:27:41,843
‫‫ـ نعم ؟
‫‫ـ تعرفنا للتو على جثة (تود غرين)

334
00:27:41,926 --> 00:27:43,761
<i>‫‫ـ (توباياس) ؟</i>
‫‫ـ نعم

335
00:27:45,889 --> 00:27:48,600
‫‫أحدثت تقدماً في الموضوع الآخر
‫‫الذي تكلمنا عنه

336
00:27:48,683 --> 00:27:50,935
<i>‫‫هل توصلت إلى نتيجة</i>
‫‫بشأن اقتحام ذلك المستوصف ؟

337
00:27:51,019 --> 00:27:54,063
‫‫إن تمكنت من عزل الرواسب المشعة
‫‫التي وجدناها في القبو،

338
00:27:54,147 --> 00:27:58,318
‫‫فقد أتمكن من تحديد ما أُخذ من المستوصف،
‫‫وربما أستطيع تعقبه

339
00:27:58,401 --> 00:28:00,570
‫‫هذا أكثر مما يستطيع رجالي فعله، أنا موافق

340
00:28:00,653 --> 00:28:02,822
<i>‫‫ـ سأخبرك حين أكتشف شيئاً</i>
‫‫ـ رائع

341
00:28:02,906 --> 00:28:04,032
‫‫حسناً

342
00:28:05,033 --> 00:28:06,326
‫‫حسناً، ألم تنته بعد ؟

343
00:28:07,202 --> 00:28:08,328
‫‫اسمعي الآن

344
00:28:09,037 --> 00:28:11,664
‫‫ـ أعلم أنني لست رائعاً كما كنت--
‫‫ـ لا بأس

345
00:28:11,748 --> 00:28:16,002
‫‫لكنني أصغيت إلى ما قلته،
‫‫وحاولت أن أعكس أفكارك

346
00:28:16,085 --> 00:28:17,295
‫‫ـ لذلك أرجو--
‫‫ـ حسناً

347
00:28:21,299 --> 00:28:22,342
‫‫أهذه هي ؟

348
00:28:23,384 --> 00:28:24,511
‫‫إنها لا تعجبك

349
00:28:28,431 --> 00:28:31,267
‫‫حسناً، سآخذ صورة شخصية واحدة

350
00:28:31,351 --> 00:28:32,519
‫‫لا، لا، لا

351
00:28:32,602 --> 00:28:35,230
‫‫لن أريها إلا لأمي وأبي و(أنيسا)،
‫‫هذا كل شيء

352
00:28:35,313 --> 00:28:36,481
‫‫لم أنته منها تماماً

353
00:28:36,564 --> 00:28:39,442
‫‫ـ ما زال عليّ العمل على بعض التفاصيل--
‫‫ـ لا بأس، إنها تبدو رائعة

354
00:28:39,526 --> 00:28:41,194
‫‫إنها جميلة، صورة واحدة فقط

355
00:28:41,277 --> 00:28:42,904
‫‫لست مرتاحاً لهذا

356
00:28:44,572 --> 00:28:46,324
‫‫لا بأس، على الأقل دعني أجربها

357
00:28:46,407 --> 00:28:48,284
‫‫ـ (جين)...
‫‫ـ أرجوك ؟

358
00:28:53,665 --> 00:28:54,749
‫‫كيف تشعرين ؟

359
00:28:55,291 --> 00:28:56,125
‫‫بأفضل حال !

360
00:28:57,126 --> 00:28:59,754
‫‫لكن سأشعر بارتياح أكثر
‫‫إن سمحت لي بالتقاط صورة

361
00:28:59,838 --> 00:29:01,589
‫‫(جين)، هذا أساس البدلة ليس إلا

362
00:29:01,673 --> 00:29:03,258
‫‫لن تبدو حقاً بهذا الشكل

363
00:29:03,341 --> 00:29:05,176
‫‫أريدك فقط أن تركزي

364
00:29:06,636 --> 00:29:10,014
‫‫ـ أنا مركزة
‫‫ـ حسناً، تحركي قليلاً

365
00:29:12,475 --> 00:29:14,310
‫‫حسناً

366
00:29:16,271 --> 00:29:19,315
‫‫حركات جميلة، أترين ؟
‫‫قلت لك إن بوسعك أن تكوني نجمة (بوب)

367
00:29:20,066 --> 00:29:22,443
‫‫نعم، عم (غامبي)،
‫‫انظر إلى حركة السير على القمر

368
00:29:23,027 --> 00:29:25,738
‫‫انظر، لا أظن أنك رأيت هذا حتى، اسمع !

369
00:29:27,407 --> 00:29:28,449
‫‫راقبني

370
00:29:33,454 --> 00:29:36,624
‫‫يا إلهي، عم (غامبي) !

371
00:29:36,708 --> 00:29:38,793
‫‫ـ (جين) !
‫‫ـ عم (غامبي)، افتح ! دعني أخرج !

372
00:29:39,460 --> 00:29:40,545
‫‫دعني أخرج !

373
00:29:41,588 --> 00:29:42,547
‫‫لا بأس

374
00:29:42,630 --> 00:29:45,425
‫‫عم (غامبي)، أخرجني !

375
00:29:45,508 --> 00:29:47,594
‫‫لا بأس

376
00:29:47,677 --> 00:29:51,014
‫‫لا بأس يا (جين)، لم تكن جاهزة،
‫‫كان يجب ألا أسمح بحدوث هذا

377
00:29:51,097 --> 00:29:53,099
‫‫لا، لا بأس، إنه خطئي

378
00:29:53,182 --> 00:29:55,852
‫‫كان يجب ألا أضغط عليها بهذا الشكل،
‫‫أنا آسفة

379
00:29:56,394 --> 00:29:58,271
‫‫لم تكن البدلة جاهزة، أنا آسف يا فتاة

380
00:29:58,897 --> 00:29:59,856
‫‫هيّا بنا

381
00:30:07,488 --> 00:30:10,700
‫‫مرحباً ؟ (غريس)، هل أنت في الداخل ؟

382
00:30:10,783 --> 00:30:11,910
‫‫هل أنت بخير ؟

383
00:30:13,119 --> 00:30:13,953
‫‫(غريس) !

384
00:30:18,333 --> 00:30:19,334
‫‫اللعنة !

385
00:30:30,219 --> 00:30:31,554
‫‫ما هذا ؟

386
00:30:32,388 --> 00:30:33,222
‫‫ما هذا ؟

387
00:30:43,149 --> 00:30:45,151
‫‫كان يجب ألا تأتي إلى هنا

388
00:30:46,277 --> 00:30:49,864
‫‫أنا أبحث عن (غريس تشوي)

389
00:30:49,948 --> 00:30:52,283
‫‫ارحلي قبل فوات الأوان

390
00:30:52,992 --> 00:30:54,285
‫‫فوات الأوان على ماذا ؟

391
00:30:55,119 --> 00:30:56,162
‫‫بالنسبة إليك

392
00:31:30,405 --> 00:31:31,906
‫‫أين (غريس تشوي) ؟

393
00:32:12,155 --> 00:32:13,406
‫‫ما هذا بحق الجحيم ؟

394
00:32:20,872 --> 00:32:22,957
‫‫من الواضح أن الرجل معتل اجتماعياً

395
00:32:24,042 --> 00:32:27,170
‫‫راقب الفتاة وهي تشارف على الموت،
‫‫لم يتأثر إطلاقاً

396
00:32:28,755 --> 00:32:30,339
‫‫ثم قارنها بحيوان

397
00:32:31,340 --> 00:32:32,592
‫‫حيوان ؟

398
00:32:32,675 --> 00:32:35,636
‫‫بكلب، كان أمراً غريباً

399
00:32:36,137 --> 00:32:38,347
‫‫في الواقع، قارنها ببندقية رشاشة

400
00:32:38,431 --> 00:32:40,892
‫‫قارن (ويندي) بسلاح

401
00:32:41,684 --> 00:32:45,146
‫‫أنا عملياً أتلقى أجري
‫‫لتحويل هؤلاء الأطفال إلى أسلحة حربية

402
00:32:46,147 --> 00:32:47,732
‫‫لديك أسوأ رب عمل على الإطلاق

403
00:32:47,815 --> 00:32:49,484
‫‫لن أقوم بذلك

404
00:32:50,359 --> 00:32:52,111
‫‫قد لا أتمكن من حماية الآخرين،

405
00:32:52,195 --> 00:32:54,155
‫‫لكن يستحيل أن أدعه يستغلني

406
00:32:54,238 --> 00:32:56,866
‫‫لتحويل (ويندي) إلى سلاح دمار شامل

407
00:32:57,492 --> 00:32:58,326
‫‫حسناً

408
00:33:01,621 --> 00:33:05,750
‫‫أتعلمين ؟ أنا آسفة، هذا حديث من طرف واحد

409
00:33:07,376 --> 00:33:08,294
‫‫كيف كان يومك ؟

410
00:33:10,004 --> 00:33:13,132
‫‫أم عليّ القول، كيف كانت البدلة ؟

411
00:33:15,968 --> 00:33:17,136
‫‫جيدة

412
00:33:17,220 --> 00:33:20,598
‫‫جيدة ؟ أهذا كل شيء ؟
‫‫أهذا كل ما لديك ؟ ظننت...

413
00:33:20,681 --> 00:33:23,518
‫‫ظننت أنك ستكونين متحمسة أكثر،
‫‫وأنك سترتدينها في الحال

414
00:33:23,601 --> 00:33:28,106
‫‫أنا متحمسة، لكنني أصغيت إلى ما قلتموه،

415
00:33:28,189 --> 00:33:30,566
‫‫والأهم هو أنها آمنة

416
00:33:31,150 --> 00:33:34,654
‫‫لا أدري ما الذي اعتراك، لكن ذلك يروق لي

417
00:33:35,738 --> 00:33:38,533
‫‫مرحباً، ها أنت ذا،
‫‫كنت أحاول الاتصال بك طوال اليوم

418
00:33:39,325 --> 00:33:42,578
‫‫ماذا قلنا عن الاتصال ببعضنا ؟
‫‫لطمأنة الآخرين ؟

419
00:33:42,662 --> 00:33:46,082
‫‫أعلم، أنا آسف، كان يومي شاقاً

420
00:33:46,165 --> 00:33:49,669
‫‫نعم يا أبي، يُفترض أن نتصل
‫‫لئلا تقلق أمي، هل نسيت ؟

421
00:33:49,752 --> 00:33:51,712
‫‫ـ شكراً يا (جينيفر)
‫‫ـ العفو يا أبي

422
00:33:51,796 --> 00:33:53,881
‫‫يا إلهي، كان يومي شاقاً

423
00:33:54,507 --> 00:33:58,010
‫‫ـ لن تخمنوا ما حدث
‫‫ـ هل وجدت (غريس) أخيراً ؟

424
00:33:58,094 --> 00:33:59,595
‫‫ليس تماماً

425
00:34:00,847 --> 00:34:01,681
‫‫ماذا حدث ؟

426
00:34:01,764 --> 00:34:04,934
‫‫بحثت عنها، لكنني لم أجدها

427
00:34:05,518 --> 00:34:06,644
‫‫هذه هي قصتك الجنونية ؟

428
00:34:07,395 --> 00:34:08,896
‫‫وجدت شيئاً آخر

429
00:34:10,022 --> 00:34:11,816
‫‫ماذا وجدت يا عزيزتي ؟

430
00:34:12,358 --> 00:34:13,776
‫‫لا أدري

431
00:34:13,860 --> 00:34:15,486
‫‫لكنني كنت أتساءل،

432
00:34:15,570 --> 00:34:19,323
‫‫متى يعرف المرء إن كان من يحبه
‫‫يسبب مشاكل أكثر مما يستحق ؟

433
00:34:19,407 --> 00:34:22,326
‫‫المسائل العالقة، الدراما،
‫‫متى يفوق الأمر قدرة تحمل المرء ؟

434
00:34:22,410 --> 00:34:24,704
‫‫أمي تستطيع الإجابة على هذا السؤال

435
00:34:24,787 --> 00:34:25,997
‫‫(جينيفر) !

436
00:34:26,747 --> 00:34:29,125
‫‫هذا رأيي، يستحيل أن يكون الأمر سهلاً

437
00:34:29,208 --> 00:34:30,918
‫‫أنت طبيعية جداً، وأبي...

438
00:34:31,002 --> 00:34:32,378
‫‫ماذا عن أبيك ؟

439
00:34:32,920 --> 00:34:34,130
‫‫إنه مثلنا

440
00:34:36,132 --> 00:34:39,302
‫‫تفهمون قصدي، لهذا السبب أحببت (خليل)

441
00:34:39,385 --> 00:34:41,762
‫‫مفهوم ؟ لقد أحبني، بكل غرابتي

442
00:34:41,846 --> 00:34:44,640
‫‫وأظن أننا جميعاً نستحق حباً كهذا،
‫‫أليس كذلك ؟

443
00:34:45,683 --> 00:34:48,769
‫‫نعم، أظن ذلك

444
00:34:51,272 --> 00:34:52,315
‫‫تعالي إلى هنا

445
00:34:54,442 --> 00:34:55,443
‫‫ما سبب العناق ؟

446
00:34:56,444 --> 00:34:58,988
‫‫لأنك أخت صالحة، هذا هو السبب

447
00:35:00,406 --> 00:35:03,201
‫‫إذن، كيف كان يومك ؟ هيّا، أخبرني

448
00:35:03,284 --> 00:35:05,119
‫‫ـ كان اليوم شاقاً
‫‫ـ ماذا حدث ؟

449
00:35:09,665 --> 00:35:14,378
‫‫كان أحد طلابي السابقين غاضباً و...

450
00:35:16,339 --> 00:35:18,090
‫‫أتعلمين ؟ هذا غير مهم

451
00:35:18,633 --> 00:35:21,719
‫‫لا يهم، المهم أنني هنا الآن

452
00:35:21,802 --> 00:35:25,348
<i>‫‫مع الأشخاص الذين أحبهم ويحبونني</i>

453
00:35:25,431 --> 00:35:27,141
<i>‫‫رغم غرابتي</i>

454
00:35:29,268 --> 00:35:32,688
<i>‫‫أبي، لا أقصد الإساءة،
‫‫لكن قصصك مملة أحياناً</i>

455
00:35:34,482 --> 00:35:36,234
‫‫ـ نعم
‫‫ـ نخبكن

456
00:35:36,317 --> 00:35:38,319
‫‫ـ نخبك
‫‫ـ كوبي فارغ، لكن نخبك

457
00:35:38,402 --> 00:35:40,196
‫‫رائحة البيتزا رائعة، لنأكل

458
00:35:40,780 --> 00:35:41,906
‫‫ـ حمداً لله
‫‫ـ حمداً لله

459
00:35:42,406 --> 00:35:43,241
‫‫نعم

460
00:36:09,725 --> 00:36:14,355
<b>‫‫{\an8}’’قبل شهرين‘‘</b>

461
00:37:43,194 --> 00:37:44,904
‫‫لمَ لا تدعني أموت ؟

462
00:37:46,280 --> 00:37:48,783
‫‫لأنه لا يزال أمامك عمل تقوم به

463
00:37:51,994 --> 00:37:54,288
‫‫الألم، إن أردت إيقاف الألم،

464
00:37:54,372 --> 00:37:58,209
‫‫فهو مرتبط بـ(جيفرسون) والمدعو (إيرل)

465
00:38:00,503 --> 00:38:04,548
‫‫(إيرل) مات، هذا كل ما أتذكره عنه

466
00:38:06,842 --> 00:38:10,763
‫‫ماضيك سيلدك، مرة تلو الأخرى،

467
00:38:11,931 --> 00:38:16,227
‫‫إلى أن تفك عقدة ألمك

468
00:38:16,310 --> 00:38:18,020
‫‫أيمكنني الموت بعد ذلك ؟

469
00:38:19,605 --> 00:38:21,565
‫‫ما الذي يجعلك تبتسم بحق الجحيم ؟

470
00:38:22,817 --> 00:38:26,195
‫‫بعد المعرفة يأتي التكفير عن الذنب

471
00:38:27,530 --> 00:38:28,697
‫‫وبعد ذلك ؟

472
00:38:29,407 --> 00:38:32,159
‫‫بعد ذلك ستعرف السلام

473
00:38:32,243 --> 00:38:35,788
‫‫السلام ؟ عمّ تتكلم بحق الجحيم ؟

474
00:38:37,373 --> 00:38:39,208
‫‫كيف أكفر عن ذنبي ؟

475
00:38:40,251 --> 00:38:41,585
‫‫ستعرف

476
00:38:42,169 --> 00:38:46,966
‫‫بعد أن تفك العقدة التي ربطها ألمك

477
00:38:58,060 --> 00:39:00,855
‫‫كنت طالباً متفوقاً قبل لقائي بـ(توباياس)

478
00:39:00,938 --> 00:39:03,023
‫‫كان ذلك قبل زمن طويل

479
00:39:03,107 --> 00:39:05,192
‫‫كانت حياتي كلها لتختلف

480
00:39:05,776 --> 00:39:09,029
‫‫حياتك ؟ لولاك لكنت لا أزال حياً

481
00:39:09,113 --> 00:39:13,075
‫‫وأنا أيضاً،
‫‫يستحيل أن تتمكن من قتل (توباياس)

482
00:39:13,159 --> 00:39:15,703
‫‫حاولت قتله بالفعل وفشلت

483
00:39:15,786 --> 00:39:16,954
‫‫عدة مرات

484
00:39:17,037 --> 00:39:19,290
‫‫كم مرة قتلك (توباياس) ؟

485
00:39:20,166 --> 00:39:21,083
‫‫مرتين

486
00:39:24,753 --> 00:39:28,841
‫‫إن كنت ستفعل هذا،
‫‫عليك التصرف بذكاء هذه المرة

487
00:39:29,467 --> 00:39:32,678
‫‫عليك أن تكون عديم الرحمة،
‫‫يجب أن تكون متوحشاً

488
00:39:32,761 --> 00:39:34,597
‫‫"يجب أن تكون متوحشاً"

489
00:39:34,680 --> 00:39:36,599
‫‫لماذا تعتقدين أن هذه المرة ستختلف

490
00:39:36,682 --> 00:39:38,934
‫‫عن المرات السابقة التي حاول فيها قتله ؟

491
00:39:39,018 --> 00:39:40,394
‫‫لأنه لا بدّ له من ذلك

492
00:39:40,936 --> 00:39:44,732
‫‫لأنني أفهم كل شيء
‫‫سلبه (توباياس) مني ومن (فريلاند)

493
00:39:44,815 --> 00:39:46,609
‫‫سأفعل هذا لإنقاذ (فريلاند)

494
00:39:47,151 --> 00:39:48,694
‫‫لا بدّ أنني بذلك سأكفر عن ذنبي

495
00:39:49,528 --> 00:39:54,033
‫‫بطريقة أو بأخرى، سأقتل (توباياس)

496
00:40:04,668 --> 00:40:10,424
‫‫هل الأشخاص الموجودون في هذه الغرفة
‫‫هم الوحيدون الذين يعرفون

497
00:40:11,592 --> 00:40:13,677
‫‫الحقيقة بشأن آل (بيرس) ؟

498
00:40:13,761 --> 00:40:16,055
‫‫نعم يا سيّدي،
‫‫لا يمكن للأمر أن يكون سرّياً أكثر

499
00:40:16,138 --> 00:40:18,140
‫‫لا أحد يعرف بشأن البث من القمر الصناعي،

500
00:40:18,224 --> 00:40:20,768
‫‫ولا مقدرات القمر الفريدة

501
00:40:21,393 --> 00:40:25,523
‫‫جيد، لنبق الأمر كذلك

502
00:40:27,024 --> 00:40:28,025
‫‫نعم يا سيّدي

503
00:40:29,860 --> 00:40:31,111
‫‫هذا كل شيء

504
00:40:58,847 --> 00:41:00,432
<b>‫‫’’إجراء الاتصال...‘‘</b>

505
00:41:04,686 --> 00:41:14,686
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

