﻿1
00:00:01,042 --> 00:00:02,961
<i>‫‫سابقاً على (البرق الأسود)...</i>

2
00:00:03,044 --> 00:00:07,424
‫‫إنها هنا لتحقق كامل إمكانياتها
‫‫لمصلحتنا جميعاً

3
00:00:07,507 --> 00:00:12,387
<i>‫‫قد تكون (ويندي) سلاحاً ثورياً
‫‫أكثر من الدبابة أو البندقية الرشاشة</i>

4
00:00:12,470 --> 00:00:14,347
‫‫أدخلاني في الحال !

5
00:00:14,431 --> 00:00:17,350
‫‫إنها تزيد من قوتها بسرعة زائدة !
‫‫ألا تريان هذا ؟

6
00:00:18,393 --> 00:00:21,730
<i>‫‫(غريس) ! هل أنت في الداخل ؟</i>

7
00:00:24,441 --> 00:00:26,359
‫‫كان يجب ألا تأتي إلى هنا

8
00:00:26,443 --> 00:00:28,737
‫‫أعرف بالفعل أن هناك بشراً خارقين
‫‫في المستوصف

9
00:00:28,820 --> 00:00:30,155
‫‫لكن لا أحد غيري يعرف مكانهم

10
00:00:31,740 --> 00:00:33,533
‫‫عينات (ليفينورث) هؤلاء
‫‫الذين تم تحويلهم إلى جواسيس،

11
00:00:33,616 --> 00:00:34,451
<b>‫‫’’تطابق‘‘</b>

12
00:00:34,534 --> 00:00:36,703
‫‫هم نفسهم الموجودون داخل تلك الحجيرات

13
00:00:36,786 --> 00:00:38,246
‫‫التي أخذناها من قبو ذلك المستوصف

14
00:00:38,329 --> 00:00:40,081
<i>‫‫إذن، من سنوقظ أولاً ؟</i>

15
00:00:40,999 --> 00:00:44,002
‫‫(ماركوس بيشوب)،
‫‫يستطيع السيطرة على الاهتزازات وإصدارها

16
00:00:47,213 --> 00:00:49,048
‫‫(جيف)، المنشأة تتعرض للهجوم

17
00:00:50,091 --> 00:00:52,552
‫‫متى سيصبح كل البشر الفائقين بكامل قوتهم ؟

18
00:00:52,635 --> 00:00:54,179
‫‫4 أيام، إن تسرعت

19
00:00:54,262 --> 00:00:56,598
‫‫بما أنني سأؤجر هؤلاء المسوخ الخارقين
‫‫لمن يدفع أعلى سعر،

20
00:00:56,681 --> 00:01:00,101
‫‫كلما زاد العدد، كان حسابي المصرفي أكبر

21
00:01:00,185 --> 00:01:04,731
‫‫ستكون أهم تاجر بشر فائقين في العالم

22
00:01:04,814 --> 00:01:06,566
‫‫سأجعله يدفع الثمن يا (خليل)

23
00:01:06,649 --> 00:01:08,568
<i>‫‫سأضع (توباياس ويل) تحت الأرض</i>

24
00:01:08,651 --> 00:01:10,987
<i>‫‫الانتقام ليس أمراً صحيحاً،</i>
‫‫على عكس العدالة

25
00:01:11,071 --> 00:01:12,405
‫‫الانتقام هو العدالة

26
00:01:16,659 --> 00:01:18,369
<i>‫‫لمَ لا تدعني أموت ؟</i>

27
00:01:18,453 --> 00:01:20,955
‫‫لأنه لا يزال أمامك عمل تقوم به

28
00:01:27,086 --> 00:01:29,839
<b>‫‫’’كتاب نهاية العالم‘‘</b>

29
00:01:30,757 --> 00:01:32,717
<b>‫‫’’الفصل الأول - البداية‘‘</b>

30
00:01:32,801 --> 00:01:34,719
‫‫لا تتحرك ! قف مكانك !

31
00:01:35,428 --> 00:01:37,430
‫‫ـ ارفع يديك !
‫‫ـ سيطلقون النار عليك

32
00:01:37,514 --> 00:01:39,182
‫‫ـ ارفع يديك إلى حيث أراهما !
‫‫ـ مهلاً !

33
00:01:39,265 --> 00:01:41,601
‫‫ـ انبطح أرضاً، في الحال ! ارفع يديك !
‫‫ـ مهلاً !

34
00:01:41,684 --> 00:01:44,854
‫‫مهلاً ! أنا إلى صفكم،
‫‫هل ستطلقون النار عليّ ؟

35
00:01:44,938 --> 00:01:47,732
‫‫ـ انبطح أرضاً ! حالاً !
‫‫ـ هل ستطلقون النار عليّ ؟

36
00:01:47,816 --> 00:01:49,734
‫‫أصور كل هذا على الكاميرا،

37
00:01:49,818 --> 00:01:51,528
‫‫أنا إلى جانبكم !

38
00:01:51,611 --> 00:01:53,238
‫‫إنكم لا تفهمون، ماذا تفعلون ؟

39
00:01:53,321 --> 00:01:55,824
‫‫لا تطلقوا النار عليّ، أنا إلى جانبكم !
‫‫أحاول مساعدتكم

40
00:01:55,907 --> 00:01:57,867
‫‫لا تطلقوا النار ! أرجوكم--

41
00:01:58,191 --> 00:02:00,191
<b>،)البـــرق الأســـود)’’
‘‘( الحلقة الـ 15: ( كتاب نهاية العالم، الفصل الأول - البداية</b>

42
00:02:03,248 --> 00:02:04,707
‫‫{\an8}أحب هذه البطاطا

43
00:02:05,333 --> 00:02:11,089
‫‫{\an8}(جينيفر) أعدتها، ووعدت بأن تساعدني
‫‫في تحضير العشاء مرتين أسبوعياً

44
00:02:14,592 --> 00:02:16,928
‫‫{\an8}ـ إنها لذيذة
‫‫ـ شكراً

45
00:02:18,972 --> 00:02:21,641
‫‫{\an8}نعم، اشتريتها من ذلك المتجر الجديد
‫‫في شارع (ويليام)

46
00:02:21,724 --> 00:02:23,810
‫‫{\an8}وضعتها في مقلاة وسخنتها

47
00:02:25,603 --> 00:02:27,230
‫‫{\an8}ـ آسفة لتأخري
‫‫ـ مرحباً

48
00:02:31,192 --> 00:02:34,279
‫‫{\an8}ـ هل كل شيء بخير يا عزيزتي ؟
‫‫ـ نعم، أظن ذلك

49
00:02:36,322 --> 00:02:38,950
‫‫{\an8}لست أنا السبب، بل صديقتي، مفهوم ؟
‫‫سأكون بخير

50
00:02:40,243 --> 00:02:43,955
‫‫{\an8}إذن، اجتماع عائلي ؟ يبدو أمراً رسمياً جداً

51
00:02:44,622 --> 00:02:49,002
‫‫{\an8}رأيت أنه علينا الكلام ليس إلا

52
00:02:50,253 --> 00:02:53,256
‫‫{\an8}حدثت أمور كثيرة، (خليل) و...

53
00:02:58,553 --> 00:03:03,141
‫‫{\an8}ظهر بشري فائق جديد في (فريلاند)
‫‫وساعد في اختطاف أطفال اللقاحات

54
00:03:03,641 --> 00:03:07,562
‫‫{\an8}أفهم أنك متلهفة للقفز إلى العراك

55
00:03:08,187 --> 00:03:12,817
‫‫{\an8}وأعلم أنك متلهفة للانتقام

56
00:03:13,693 --> 00:03:17,071
‫‫{\an8}وكل ما فيّ كأب
‫‫يرغب في أن يطلب منكما عدم التورط،

57
00:03:18,031 --> 00:03:23,536
‫‫{\an8}لكن والدتكما ساعدتني لأرى
‫‫أنه عليّ تربيتكما بطريقة مختلفة

58
00:03:24,954 --> 00:03:25,788
‫‫{\an8}أحسنت يا أمي

59
00:03:26,915 --> 00:03:28,583
‫‫{\an8}يريد والدكما حمايتكما

60
00:03:31,044 --> 00:03:32,337
‫‫{\an8}هذا أمر جيد

61
00:03:34,964 --> 00:03:36,799
‫‫{\an8}لكن عليّ أن أثق بكما

62
00:03:38,343 --> 00:03:41,846
‫‫{\an8}مفهوم ؟ يجب أن أعرف
‫‫أننا نسير جميعاً في الاتجاه نفسه

63
00:03:42,931 --> 00:03:47,185
‫‫{\an8}لذلك توصلت إلى قانون،
‫‫3 قواعد سنتبعها جميعاً

64
00:03:47,685 --> 00:03:51,231
‫‫{\an8}القاعدة الأولى، لا نخبر أحداً من نكون

65
00:03:52,732 --> 00:03:56,069
‫‫{\an8}هذه تخصكما أيها الثرثاران،
‫‫أنا وأمي جيدتان في هذا المجال

66
00:03:56,653 --> 00:04:00,031
‫‫{\an8}القاعدة الثانية، ستحظيان دائماً بدعم

67
00:04:00,114 --> 00:04:02,825
‫‫{\an8}ـ هل (غامبي) مقبول ؟
‫‫ـ نعم

68
00:04:04,118 --> 00:04:06,704
‫‫أمك وأعز صديقاتها، "البندقية"، مقبولة أيضاً

69
00:04:10,750 --> 00:04:14,504
‫‫لكن لا تذهبا بمفردكما
‫‫وتقوما بأي عمل يبرز قوتكما، مفهوم ؟

70
00:04:14,587 --> 00:04:15,421
‫‫نعم، اتفقنا

71
00:04:17,048 --> 00:04:18,216
‫‫القاعدة الثالثة

72
00:04:19,425 --> 00:04:21,594
‫‫القتل ممنوع، إطلاقاً

73
00:04:21,678 --> 00:04:24,764
‫‫ـ أبي، (توباياس) قتل (خليل)
‫‫ـ وحاول قتلك

74
00:04:24,847 --> 00:04:28,351
‫‫صدقاني، لم أنس أي شيء فعله (توباياس) بي

75
00:04:28,851 --> 00:04:30,395
‫‫لكن قتله لن يغير أي شيء

76
00:04:30,478 --> 00:04:33,064
‫‫حسناً، عدم البوح بهويتنا،
‫‫وعدم التصرف بمفردنا،

77
00:04:33,147 --> 00:04:35,400
‫‫هما أمران مفهومان،
‫‫لكن هذه القاعدة غير منطقية

78
00:04:35,483 --> 00:04:36,818
‫‫يجب أن يموت (توباياس)، أنت تعرف ذلك

79
00:04:36,901 --> 00:04:39,529
‫‫هذا ليس مطروحاً للنقاش

80
00:04:39,612 --> 00:04:41,531
‫‫إن رفضت أي منكما الانصياع،

81
00:04:41,614 --> 00:04:43,908
‫‫{\an8}سأطلب من (غامبي)
‫‫أن يقفل على بدلتيكما نهائياً

82
00:04:43,992 --> 00:04:45,827
‫‫{\an8}حسناً، أنا امرأة ناضجة، لذا--

83
00:04:45,910 --> 00:04:49,205
‫‫{\an8}لا أستطيع منعك من ارتداء قلنسوة

84
00:04:49,289 --> 00:04:51,165
‫‫{\an8}وسرقة أموال رجال العصابات،

85
00:04:51,249 --> 00:04:54,585
‫‫{\an8}لكنني أستطيع منعك من التظاهر بأن البدلة

86
00:04:54,669 --> 00:04:56,754
‫‫{\an8}تمنحك رخصة للقيام بأعمال سيئة

87
00:05:08,725 --> 00:05:11,477
‫‫{\an8}ـ هل توافقان على هذه القواعد الـ 3 ؟
‫‫ـ أتقصد قواعدك ؟

88
00:05:11,561 --> 00:05:12,979
‫‫{\an8}وبعد ؟

89
00:05:15,773 --> 00:05:18,026
‫‫{\an8}لا تنظرا إليّ، يجب أن تحلوا المسألة بينكم

90
00:05:22,864 --> 00:05:24,073
‫‫ـ لا بأس
‫‫ـ لا بأس

91
00:05:29,579 --> 00:05:31,539
‫‫{\an8}ـ هلا تمرر لي البطاطا ؟
‫‫ـ نعم

92
00:05:35,752 --> 00:05:38,796
‫‫ـ اللعنة، هل أستطيع استعارة ملابس ؟
‫‫ـ نعم

93
00:05:40,339 --> 00:05:41,340
‫‫حسناً

94
00:05:42,800 --> 00:05:45,470
‫‫{\an8}ـ علينا أن ننظفه
‫‫ـ سأتولى الأمر

95
00:06:14,624 --> 00:06:16,626
‫‫ـ نحن جاهزتان
‫‫ـ إذن أيقظاهم

96
00:06:20,004 --> 00:06:21,005
‫‫ثلاثة،

97
00:06:24,175 --> 00:06:25,176
‫‫اثنان،

98
00:06:27,512 --> 00:06:28,554
‫‫واحد

99
00:06:58,918 --> 00:07:00,378
‫‫اهدؤوا يا سيّدات

100
00:07:17,645 --> 00:07:19,230
‫‫دعيهم يقفون

101
00:07:38,082 --> 00:07:39,083
‫‫{\an8}(داريل)

102
00:07:39,167 --> 00:07:42,837
<b>‫‫{\an8}’’(داريل روبنسون)، يُعرف بـ(كولدسناب)
‫‫قواه: التحكم بالبرودة‘‘</b>

103
00:07:45,256 --> 00:07:46,382
‫‫{\an8}(جو)

104
00:07:46,466 --> 00:07:50,094
<b>‫‫{\an8}’’(جو)، يُعرف بـ(هيتستروك)
‫‫قواه: التحكم بالنار‘‘</b>

105
00:07:51,387 --> 00:07:52,388
‫‫{\an8}(ريبيكا)

106
00:07:52,472 --> 00:07:54,474
<b>‫‫{\an8}’’(ريبيكا جونز)، تُعرف بـ(نيو وايف) قواها:
‫‫تحويل الأجسام المائية والتحكم بالسوائل‘‘</b>

107
00:07:54,557 --> 00:07:55,475
‫‫{\an8}اذهب إلى الجحيم

108
00:07:59,604 --> 00:08:01,481
‫‫أعلم أن هذا مربك

109
00:08:01,564 --> 00:08:04,567
‫‫كنتم في تلك الحجيرات لـ 30 عاماً،
‫‫والعالم كله تغير

110
00:08:04,650 --> 00:08:05,776
‫‫من أنت بحق الجحيم ؟

111
00:08:07,904 --> 00:08:10,198
‫‫كل ما عليكم معرفته هو أنني (توباياس ويل)

112
00:08:10,281 --> 00:08:13,159
‫‫(توباياس)-- (توباياس) من ؟

113
00:08:13,242 --> 00:08:14,869
‫‫أنا رب عملكم الجديد

114
00:08:15,661 --> 00:08:18,831
‫‫اجلسوا بينما أخبركم عما سيحدث

115
00:08:24,837 --> 00:08:26,047
‫‫لنبدأ

116
00:08:27,006 --> 00:08:29,258
<i>‫‫{\an8}بقية المشاهد مسيئة أكثر من أن تُعرض</i>

117
00:08:29,342 --> 00:08:30,801
<i>‫‫{\an8}يقول المتفرجون إن الشاب،</i>

118
00:08:30,885 --> 00:08:33,679
<i>‫‫{\an8}المعروف تحبباً في الحي باسم (رجل الوشاح)،</i>

119
00:08:33,763 --> 00:08:35,515
<i>‫‫{\an8}علق وسط عاصفة مغناطيسية</i>

120
00:08:35,598 --> 00:08:37,600
<i>‫‫{\an8}لم يكن (رجل الوشاح) يحاول أذية أحد</i>

121
00:08:37,683 --> 00:08:39,852
<b>‫‫{\an8}’’نبأ عاجل: مشاهد حصرية
‫‫لـ(رجل الوشاح) في الحي‘‘</b>

122
00:08:39,936 --> 00:08:43,564
<i>‫‫{\an8}كان من أطفال (الضوء الأخضر)، ومنتشياً
‫‫بالمخدرات، وأراد لعب دور بطل خارق</i>

123
00:08:43,648 --> 00:08:47,026
<i>‫‫{\an8}لكن تطاير المعادن في أرجاء المكان... أعني،</i>

124
00:08:47,109 --> 00:08:49,904
<i>‫‫{\an8}كان خائفاً أكثر من الشرطة
‫‫بسبب ما كان يحدث</i>

125
00:08:49,987 --> 00:08:53,533
<i>‫‫{\an8}بطل ومحارب مخضرم خدم بلاده
‫‫كان يعاني من اضطراب ما بعد الصدمة</i>

126
00:08:53,616 --> 00:08:56,869
<i>‫‫{\an8}تقول مصادر إخبارية إن زوجته كانت تعتقد
‫‫أنه كان يعالج نفسه</i>

127
00:08:56,953 --> 00:08:59,997
<i>‫‫{\an8}بمخدر (الضوء الأخضر)،
‫‫ورغم أننا لم نتمكن من التأكد</i>

128
00:09:00,081 --> 00:09:01,624
<i>‫‫{\an8}إن كان (رجل الوشاح)
‫‫بشرياً فائقاً من (الضوء الأخضر)،</i>

129
00:09:01,707 --> 00:09:04,126
<i>‫‫إلا أنه بات من الواضح أكثر
‫‫أن شرطة (فريلاند)</i>

130
00:09:04,210 --> 00:09:07,547
<i>‫‫باتت مستعدة لإطلاق النار أولاً
‫‫واكتشاف الحقيقة لاحقاً</i>

131
00:09:07,630 --> 00:09:08,965
‫‫يا للأسف

132
00:09:11,300 --> 00:09:13,094
‫‫هذا يثبت أن (فريلاند) مكان خطر

133
00:09:13,177 --> 00:09:14,762
‫‫لمن يتمتعون بقوى خارقة

134
00:09:17,306 --> 00:09:19,433
‫‫هل وجدت أي دليل يرشدك
‫‫إلى أطفال اللقاح المختطفين ؟

135
00:09:20,268 --> 00:09:24,188
‫‫لا، اختفى الأثر كما يُقال

136
00:09:25,398 --> 00:09:26,983
‫‫كم من الوقت يمكنهم أن يعيشوا من دون علاج ؟

137
00:09:28,067 --> 00:09:29,777
‫‫كانوا مستقرين

138
00:09:29,860 --> 00:09:31,612
‫‫لست متأكدة من تأثير الانتقال عليهم

139
00:09:31,696 --> 00:09:33,531
‫‫أشك في أن الخاطفين كانوا حذرين

140
00:09:34,699 --> 00:09:35,616
‫‫لعلهم ماتوا جميعاً

141
00:09:37,868 --> 00:09:40,621
‫‫هذا سيكون مؤسفاً أيضاً

142
00:09:49,880 --> 00:09:51,424
‫‫كيف حالهم ؟

143
00:09:51,507 --> 00:09:54,594
‫‫اعتنت الدكتورة (ستيوارت) بهم عناية رائعة

144
00:09:54,677 --> 00:09:57,013
‫‫إنهم في الواقع في حال أفضل من أي وقت مضى

145
00:09:57,847 --> 00:10:02,101
‫‫جيد، إلى كم من الوقت يحتاجون حتى يستيقظوا
‫‫وينضموا إلى سجن البشر الفائقين ؟

146
00:10:02,184 --> 00:10:04,228
‫‫أسبوع أو أسبوعين، وماذا بعد ذلك ؟

147
00:10:06,063 --> 00:10:09,233
‫‫سيجعلني جيشي من البشر الفائقين أثرى
‫‫وأكثر قوّة مما حلمت به يوماً

148
00:10:10,318 --> 00:10:12,987
‫‫وأخطط لحشر انتصاري في حناجر

149
00:10:13,070 --> 00:10:14,780
‫‫كل من يقفون في طريقي

150
00:10:19,619 --> 00:10:21,829
‫‫تتكلم كسيّد نبيل حقيقي

151
00:10:28,353 --> 00:10:31,523
‫‫إنه لواقع مأساوي،
‫‫الرجال السود يموتون يومياً في (فريلاند)

152
00:10:31,606 --> 00:10:33,442
‫‫إذن لمَ التركيز على هذا ؟

153
00:10:33,525 --> 00:10:36,862
‫‫كان (تود غرين) قرب المستوصف المجاني
‫‫ليلة تعرضه للاقتحام

154
00:10:36,945 --> 00:10:39,197
‫‫أعتقد أن الإشعاعات التي عثرنا عليها
‫‫قرب موقع الاقتحام

155
00:10:39,281 --> 00:10:42,576
‫‫كانت من مولدة الطاقة التي تغذي حجيرة
‫‫تحتوي على بشري فائق

156
00:10:42,659 --> 00:10:44,870
‫‫البشري الفائق نفسه
‫‫الذي ظهر لسرقة أطفال اللقاحات ؟

157
00:10:44,953 --> 00:10:45,787
‫‫نعم

158
00:10:46,496 --> 00:10:50,292
‫‫هل تعتقد أن (تود غرين)
‫‫كان ضالعاً في تلك السرقة ؟

159
00:10:52,836 --> 00:10:54,421
‫‫"أكاديمي عاطل عن العمل" ؟

160
00:10:56,047 --> 00:10:57,883
‫‫إنها ليست سيرة ذاتية لمجرم محنك

161
00:10:57,966 --> 00:11:01,094
‫‫بحسب هاتفه الخليوي، يوم تم طرده،

162
00:11:01,178 --> 00:11:02,804
‫‫كان في حي نادي 100

163
00:11:02,888 --> 00:11:04,473
‫‫هل تعتقد أنه كان يعمل لدى (توباياس) ؟

164
00:11:04,556 --> 00:11:06,975
‫‫كانت مجرد نظرية إلى أن تعرض للتفجير

165
00:11:07,058 --> 00:11:08,769
‫‫كلانا يعلم أنه أسلوب (توباياس)

166
00:11:08,852 --> 00:11:12,063
‫‫إذن، لدى (توباياس) أطفال اللقاحات
‫‫إضافة إلى بشري فائق من المستوصف المجاني ؟

167
00:11:12,147 --> 00:11:14,107
‫‫أو أكثر من واحد، لا نعلم كم كان عددهم

168
00:11:14,191 --> 00:11:18,820
‫‫رائع، واحد أو أسوأ،
‫‫دليلك الرئيسي ميت، كيف سنجده ؟

169
00:11:18,904 --> 00:11:23,116
‫‫إشعاعات مولدة الطاقة
‫‫التي كانت تغذي الحجيرة، أو الحجيرات،

170
00:11:23,200 --> 00:11:24,618
‫‫ذات مستوى منخفض جداً

171
00:11:24,701 --> 00:11:27,829
‫‫لذلك لا يمكن تعقبها بالأقمار الاصطناعية،
‫‫لكنني وضعت مقاييس (غايغر)

172
00:11:27,913 --> 00:11:30,874
‫‫في أرجاء (فريلاند)، على أمل تحديد موقع

173
00:11:30,957 --> 00:11:33,960
‫‫ـ الحجيرات لا تتحرك
‫‫ـ الإشعاعات تنتشر مع الريح

174
00:11:34,544 --> 00:11:37,088
‫‫سأعتمد على سرعة الريح واتجاهها للقياس

175
00:11:38,882 --> 00:11:40,425
‫‫هل لبسته كما ينبغي ؟

176
00:11:41,593 --> 00:11:43,136
‫‫هذا لذراعك

177
00:11:46,348 --> 00:11:47,390
‫‫حسناً، فهمت

178
00:11:50,310 --> 00:11:53,647
‫‫إشعاعات طائرة
‫‫تقود إلى بشر فائقين فتاكين...

179
00:11:55,524 --> 00:11:59,152
‫‫وأنا من كان يعتقد أن عمل الأب
‫‫لا يمكن أن يكون أكثر إثارة للتوتر

180
00:11:59,903 --> 00:12:03,949
‫‫(جيف)، لا يوجد كتيب إرشادات
‫‫لما تحاول أنت و(لين) القيام به،

181
00:12:04,574 --> 00:12:06,660
‫‫لكنك تقوم بعمل جيد بكل حال

182
00:12:07,702 --> 00:12:08,662
‫‫أجل

183
00:12:09,329 --> 00:12:12,582
‫‫أجل، أجل، أجل

184
00:12:13,708 --> 00:12:17,003
‫‫سيضيفونه، وسنأكله

185
00:12:18,797 --> 00:12:19,798
‫‫من هذا ؟

186
00:12:21,758 --> 00:12:24,094
‫‫لا، إنه ليس شخصاً

187
00:12:24,828 --> 00:12:25,996
‫‫بل شيئاً

188
00:12:28,123 --> 00:12:31,710
‫‫أبوسوم دُهس على الطريق

189
00:12:34,838 --> 00:12:35,755
‫‫أتعلم ؟

190
00:12:36,882 --> 00:12:42,846
‫‫أحياناً أحاول إعادة شيء جزئي،

191
00:12:43,805 --> 00:12:48,059
‫‫ونتن... بعض الشيء

192
00:12:49,394 --> 00:12:50,312
‫‫لماذا ؟

193
00:12:50,937 --> 00:12:53,064
‫‫لا أدري

194
00:12:55,567 --> 00:12:58,403
‫‫لتحدي نفسي، أتفهم قصدي يا (لاتفيوس) ؟

195
00:13:00,197 --> 00:13:02,616
‫‫أحاول فقط أن أتحسن فيما أقوم به

196
00:13:10,123 --> 00:13:12,417
‫‫ما الذي يشغل بالك يا بني ؟

197
00:13:13,335 --> 00:13:17,047
‫‫ظننت أنه يُفترض بي قتل (جيفرسون بيرس)
‫‫لأنه قتل (إيرل)،

198
00:13:18,882 --> 00:13:20,967
‫‫لكن تبين أنني أنا من قتل (إيرل)

199
00:13:23,094 --> 00:13:25,805
‫‫هذه الحياة لا تخبئ لي سوى الألم

200
00:13:26,806 --> 00:13:28,475
‫‫وعلى من يقع اللوم في ذلك ؟

201
00:13:30,319 --> 00:13:31,737
‫‫(توباياس ويل)

202
00:13:32,321 --> 00:13:33,613
‫‫(توباياس ويل)

203
00:13:38,493 --> 00:13:43,373
‫‫أتعلم ؟ لقد قتل (ليدي إيف) أيضاً

204
00:13:51,048 --> 00:13:55,010
‫‫هي أحضرتني إلى (بلاك بيرد)،

205
00:13:55,761 --> 00:13:58,138
‫‫وعلمتني كيف أستخدم مواهبي،

206
00:13:58,221 --> 00:13:59,806
‫‫وكيف أحب...

207
00:14:02,642 --> 00:14:04,269
‫‫أحبها هي...

208
00:14:09,900 --> 00:14:12,402
‫‫والعمل الذي أقوم به

209
00:14:13,028 --> 00:14:17,574
‫‫والآن يوجد فراغ في قلبي،

210
00:14:19,868 --> 00:14:21,745
‫‫ولا يمكن لشيء أن يملأه

211
00:14:26,750 --> 00:14:32,130
‫‫حيثما يذهب (توباياس)،
‫‫تتبعه الحسرة بالتأكيد

212
00:14:32,714 --> 00:14:34,716
‫‫لهذا السبب كنت أفكر...

213
00:14:40,055 --> 00:14:42,557
‫‫أنه ربما يُستحسن أن يموت

214
00:14:43,767 --> 00:14:45,644
‫‫أوافقك الرأي من كل قلبي

215
00:14:48,397 --> 00:14:51,983
‫‫حسناً يا (جين)، سأوجه شحنة كهربائية
‫‫نحو كمك

216
00:14:52,067 --> 00:14:53,902
‫‫إن أدى القماش الغرض منه،

217
00:14:53,985 --> 00:14:56,071
‫‫فسيتشرب الشحنة ثم يوزعها،

218
00:14:56,154 --> 00:14:58,448
‫‫ـ لئلا تزيد من حملك الكهربائي
‫‫ـ حسناً

219
00:14:58,532 --> 00:15:01,159
‫‫لا أستطيع السيطرة على مقدار الطاقة
‫‫الذي يمكنك توليده،

220
00:15:01,243 --> 00:15:03,662
‫‫لذلك لا يزال عليك السيطرة على مشاعرك،

221
00:15:03,745 --> 00:15:06,248
‫‫لكنني أرجو أن يمنع هذا أحداً
‫‫من إثقالك بحمل زائد

222
00:15:06,331 --> 00:15:07,999
‫‫ـ تبدو خطة جيدة
‫‫ـ والآن، إن شعرت بعدم الارتياح،

223
00:15:08,083 --> 00:15:09,835
‫‫أشيري إليّ، وسأوقف التجربة

224
00:15:09,918 --> 00:15:11,169
‫‫ـ حسناً
‫‫ـ جاهزة ؟

225
00:15:22,723 --> 00:15:24,391
‫‫هل أنت متأكد من أنها ستكون بخير ؟

226
00:15:24,474 --> 00:15:26,268
‫‫لقد اتخذت كل الاحتياطات

227
00:15:30,272 --> 00:15:34,109
‫‫لكن إن كنت تشعر بالقلق، لديّ هذان الكفان

228
00:15:35,318 --> 00:15:36,778
‫‫ـ ما هذان ؟
‫‫ـ إنهما من مطاط فيسكوزي،

229
00:15:36,862 --> 00:15:37,988
‫‫لذا فهما يمتصان الطاقة

230
00:15:38,697 --> 00:15:41,283
‫‫طورتهما في صغرك، في حال تعرضت لحمل زائد

231
00:15:47,164 --> 00:15:50,125
‫‫حين كانت صغيرة،
‫‫لم أتخيل أن ينتهي بنا الأمر هنا

232
00:15:50,959 --> 00:15:54,087
‫‫أفهمك، القماش يعمل

233
00:15:54,171 --> 00:15:57,591
‫‫حسناً يا (جين)، يمكنك تخفيض طاقتك، سأخرجك

234
00:16:00,594 --> 00:16:02,637
‫‫ـ ألم تشعري بأي شيء ؟
‫‫ـ لا

235
00:16:02,721 --> 00:16:04,514
‫‫ـ رائع
‫‫ـ متى ستجهز البدلة الكاملة ؟

236
00:16:04,598 --> 00:16:06,016
‫‫ليس قبل أن أنتهي من العزل

237
00:16:06,099 --> 00:16:08,518
‫‫حتى ذلك الوقت، سيكون ضررها أكبر من نفعها

238
00:16:08,602 --> 00:16:11,313
‫‫لكنني سأريك كيف سيكون مقاس البدلة

239
00:16:11,897 --> 00:16:12,814
‫‫حسناً

240
00:16:47,140 --> 00:16:48,725
‫‫لماذا تنزف كثيراً ؟

241
00:16:52,604 --> 00:16:56,858
‫‫ـ أبي ! ألا تريد رؤية البدلة ؟
‫‫ـ لا، سأنتظر

242
00:16:58,318 --> 00:17:01,363
‫‫ـ أعرف تلك النظرة
‫‫ـ ماذا ؟

243
00:17:01,947 --> 00:17:04,783
‫‫تلك النظرة على وجهك،
‫‫أنت تفكر أفكاراً عاطفية

244
00:17:05,367 --> 00:17:07,577
‫‫ـ لا
‫‫ـ فيمّ كنت تفكر ؟

245
00:17:09,162 --> 00:17:10,455
‫‫في الغداء

246
00:17:10,539 --> 00:17:11,873
‫‫الخيار لك

247
00:17:12,916 --> 00:17:15,252
‫‫حسناً، سأذهب وأبدل ملابسي،
‫‫أنا أتضور جوعاً !

248
00:17:22,759 --> 00:17:25,136
‫‫هل تواجه مشاكل في الساكنة ؟

249
00:17:26,304 --> 00:17:29,599
‫‫أتقصدين الكهرباء الساكنة ؟ لا

250
00:17:30,267 --> 00:17:32,727
‫‫جيد، لأنني لا أريد لقواي أن تفسد شعري

251
00:17:35,730 --> 00:17:38,108
‫‫هذا أفضل، كنت جاداً أكثر مما ينبغي

252
00:17:39,401 --> 00:17:41,987
‫‫ـ إذن، بشأن هذا القانون...
‫‫ـ نعم ؟

253
00:17:42,070 --> 00:17:43,738
‫‫أعلم أنك تريدنا أن نتخذ خيارات جيدة

254
00:17:43,822 --> 00:17:47,450
‫‫إن أهانني أحدهم في المدرسة،
‫‫يجب ألا أستخدم قواي

255
00:17:48,034 --> 00:17:50,412
‫‫إن علقت قطة على شجرة، سأتصل بقسم الإطفاء

256
00:17:50,495 --> 00:17:53,582
‫‫إن تعرضت (فريلاند) لهجوم
‫‫حلوى خطمي عملاقة...

257
00:17:54,833 --> 00:17:56,501
‫‫سيتناول الجميع حلوى (سيمور) ؟

258
00:17:59,963 --> 00:18:02,883
‫‫لكن (توباياس) من فئة مختلفة تماماً يا أبي

259
00:18:03,508 --> 00:18:06,595
‫‫فكر في الأمر، كل مشاكلنا تنبع منه

260
00:18:06,678 --> 00:18:07,596
‫‫هذا لا يهم

261
00:18:09,598 --> 00:18:11,433
‫‫ستكون (فريلاند) أفضل حالاً إن رحل نهائياً

262
00:18:11,516 --> 00:18:15,937
‫‫أنت لا تقصدين رحيله، بل موته

263
00:18:17,355 --> 00:18:19,691
‫‫والسؤال ليس إن كان يستحق ذلك أم لا

264
00:18:21,151 --> 00:18:25,780
‫‫لكن الكتاب المقدس يقول
‫‫إن الخيار ليس بيدنا

265
00:18:26,323 --> 00:18:28,366
‫‫كما يقول، "العين بالعين"

266
00:18:28,450 --> 00:18:30,952
‫‫وهي فكرة أقدم من الكتاب المقدس يا (جين)

267
00:18:31,620 --> 00:18:35,957
‫‫إنها شريعة (حمورابي)،
‫‫كان القصد منها تحديد الانتقام، لا تبريره

268
00:18:37,208 --> 00:18:39,461
‫‫مات (خليل) لأنك وضعته في الواجهة،
‫‫أليس لهذا أهمية ؟

269
00:18:43,757 --> 00:18:46,843
‫‫تسنى لي وقت طويل
‫‫للتفكير في قواي يا (جينيفر)

270
00:18:47,552 --> 00:18:51,181
‫‫في بعض الأيام أشعر بأنني فهمت كل شيء

271
00:18:51,765 --> 00:18:54,309
‫‫لكن في معظم الأحيان، لا فكرة لديّ...

272
00:18:54,392 --> 00:18:59,189
‫‫لا فكرة لديّ لماذا رأى الله إنه من المناسب
‫‫أن يضع هذا العبء عليّ

273
00:19:00,357 --> 00:19:03,568
‫‫ما أعرفه يقيناً،
‫‫هو أن من يتمتعون بقوى عظيمة

274
00:19:03,652 --> 00:19:07,072
‫‫يجب ألا يقرروا من يحيا ومن يموت

275
00:19:09,741 --> 00:19:15,330
‫‫لا، هذا طريق يقود إلى الظلمة فقط

276
00:19:21,294 --> 00:19:23,797
‫‫ـ هل تفهمينني ؟
‫‫ـ نعم يا أبي، أفهمك

277
00:19:29,135 --> 00:19:31,262
‫‫ـ مرحباً
‫‫ـ مرحباً

278
00:19:32,889 --> 00:19:35,016
‫‫ـ ستحبها
‫‫ـ أرجو ذلك

279
00:19:35,100 --> 00:19:36,559
‫‫والأهم حين تنتهي، أرجو أنها

280
00:19:36,643 --> 00:19:37,727
‫‫ـ ستبقيها بأمان
‫‫ـ ستبقيها بأمان

281
00:19:40,855 --> 00:19:42,440
‫‫من السهل توقع تصرفاتي

282
00:19:43,525 --> 00:19:44,985
‫‫ماذا تريدين يا عزيزتي ؟

283
00:19:45,944 --> 00:19:48,571
‫‫كنت أبحث عن (غريس)، لكن ما أكتشفه

284
00:19:48,655 --> 00:19:50,532
‫‫يثير أسئلة أكثر من الأجوبة

285
00:19:51,157 --> 00:19:53,535
‫‫رجل آسيوي مسن يجيد الفنون القتالية كثيراً

286
00:19:53,618 --> 00:19:57,080
‫‫وكاد يبرحني ضرباً، حصان نصف مأكول، هذا...

287
00:19:57,163 --> 00:20:00,375
‫‫ما كنت لأخمن أنك ستقولين ذلك أبداً

288
00:20:00,458 --> 00:20:02,502
‫‫ـ عيناه، إنهما...
‫‫ـ ماذا عنهما ؟

289
00:20:02,585 --> 00:20:05,588
‫‫تغيرتا في مرحلة ما، وكأنه تحول على ما أظن

290
00:20:06,089 --> 00:20:09,968
‫‫قد يكون شخصاً متحولاً،
‫‫البشر الفائقون متنوعو الأشكال

291
00:20:10,051 --> 00:20:11,344
‫‫ـ هل يبدو لك الأمر كذلك ؟
‫‫ـ نعم

292
00:20:11,428 --> 00:20:14,973
‫‫وقد يفسر هذا مسألة الحصان،
‫‫إن كان شكله الحقيقي حيواناً

293
00:20:16,141 --> 00:20:19,352
‫‫ـ هل تبدو عيناه بشريتان ؟
‫‫ـ نعم، في الواقع... لا أدري

294
00:20:19,436 --> 00:20:23,023
‫‫إن كان بشرياً فائقاً، فالسؤال المطروح هو،
‫‫ماذا أراد من (غريس) ؟

295
00:20:23,106 --> 00:20:25,608
‫‫هل أخبرتها عن قواك ؟
‫‫إن قامت بإخبار شخص آخر...

296
00:20:25,692 --> 00:20:28,278
‫‫لا، لم أخبرها بالتأكيد

297
00:20:33,199 --> 00:20:36,119
‫‫عزيزتي، إن كانت تحبك
‫‫كما تقولين إنك تحبينها،

298
00:20:37,162 --> 00:20:39,330
‫‫فستجد طريقة للعودة إليك

299
00:20:42,584 --> 00:20:44,919
‫‫لقد رتبت للقاء يجمعك
‫‫بامرأة اسمها (بيرينا)

300
00:20:45,462 --> 00:20:47,338
‫‫إنها معالجة نفسية وشافية

301
00:20:48,006 --> 00:20:50,842
‫‫ستساعدك على فهم قواك

302
00:20:50,925 --> 00:20:52,552
‫‫وعلى تقبلها كما أرجو

303
00:20:53,178 --> 00:20:56,056
‫‫(بيرينا)، إنه اسم جميل

304
00:20:57,098 --> 00:20:58,058
‫‫ستحبينها

305
00:21:01,853 --> 00:21:03,063
‫‫هل عليّ الذهاب للقاء بها ؟

306
00:21:04,022 --> 00:21:06,816
‫‫للبدء، أظن أننا سنطلب منها المجيء لرؤيتك

307
00:21:08,151 --> 00:21:09,861
‫‫حسناً، جيد

308
00:21:12,989 --> 00:21:16,743
‫‫هل تشعرين بالتوتر ؟
‫‫بشأن العودة إلى (فريلاند) ؟

309
00:21:18,328 --> 00:21:20,288
‫‫مرت 30 سنة

310
00:21:21,915 --> 00:21:24,250
‫‫كل ما كنت أعرفه قد زال

311
00:21:26,503 --> 00:21:31,007
‫‫أنا لست متوترة، بل حزينة على ما أظن

312
00:21:31,883 --> 00:21:33,343
‫‫أشعر بالوحشة

313
00:21:35,887 --> 00:21:39,724
‫‫من الصعب التفكير في العودة إلى عالم سبقك،

314
00:21:40,558 --> 00:21:43,394
‫‫خاصة نظراً إلى أنك تملكين مواهب نادرة

315
00:21:44,813 --> 00:21:47,649
‫‫لكن لديك خيار التصرف بقواك

316
00:21:47,732 --> 00:21:50,735
‫‫ما أن تتمكني من السيطرة عليها،
‫‫يمكنك أن تستخدميها أو لا

317
00:21:52,570 --> 00:21:54,489
‫‫ستكونين بشرية فائقة دوماً يا (ويندي)،

318
00:21:55,448 --> 00:21:59,119
‫‫لكن ذلك لا يعني
‫‫أنك لا تستطيعين أن تصبحي معلمة أو طبيبة

319
00:22:01,329 --> 00:22:03,498
‫‫لا أتذكر ما كنت أريد أن أفعله في حياتي

320
00:22:04,541 --> 00:22:06,918
‫‫سأحرص على أن تحصلي على وقت لتتذكري

321
00:22:08,044 --> 00:22:11,548
‫‫سأقف إلى جانبك، مفهوم ؟
‫‫سأوفر كل ما تحتاجين إليه

322
00:22:15,969 --> 00:22:18,304
‫‫أعلم أنك لا تحبين العمل مع العميل (أوديل)

323
00:22:21,599 --> 00:22:23,518
‫‫أقدر بقاءك معي

324
00:22:25,144 --> 00:22:26,145
‫‫تعالي

325
00:22:29,315 --> 00:22:30,483
‫‫ستصبحين بخير

326
00:22:37,350 --> 00:22:40,728
‫‫اسمع، أعلم أنه نصف آلي

327
00:22:40,812 --> 00:22:45,066
‫‫آسف، لكنني لم أحتج إلى المسدسات قط

328
00:22:49,195 --> 00:22:50,280
‫‫سيفي بالغرض

329
00:22:52,156 --> 00:22:55,368
‫‫يمكنني أن أفهم لماذا تريد أن تكون مسلحاً

330
00:22:55,451 --> 00:22:58,746
‫‫أعني، الجميع مسلح، لكن افهم ما يلي،

331
00:22:59,539 --> 00:23:02,375
‫‫ما من مسدس أقوى منك

332
00:23:03,293 --> 00:23:07,547
‫‫سلاحك الحقيقي يا (لاتفيوس)،
‫‫هو أنه رغم أنه بالإمكان أن تموت،

333
00:23:08,256 --> 00:23:11,342
‫‫يمكنك دائماً أن تعود إلى الحياة

334
00:23:12,969 --> 00:23:17,432
‫‫وأعلم أن الأمر سيكون مؤلماً،
‫‫أقصد الموت والعودة،

335
00:23:17,515 --> 00:23:19,100
‫‫العودة والموت...

336
00:23:21,227 --> 00:23:25,231
‫‫لكن الأمر سيستحق العناء

337
00:23:26,065 --> 00:23:28,192
‫‫سيسمح لك بالقيام بأمور رائعة

338
00:23:28,276 --> 00:23:30,236
‫‫لا أريد القيام بأمور رائعة

339
00:23:31,654 --> 00:23:32,488
‫‫أنا متعب

340
00:23:33,364 --> 00:23:34,449
‫‫أعلم

341
00:23:34,991 --> 00:23:36,492
‫‫أريد فقط أن أرتاح

342
00:23:38,036 --> 00:23:44,959
‫‫(لالا)، إن قتلت (توباياس)،
‫‫ستشعر بتحسن كبير

343
00:23:53,843 --> 00:23:55,636
‫‫أيها الزنجي، هل تظن أن هذا مضحك ؟

344
00:23:57,138 --> 00:23:59,349
‫‫قضيت على قرية كاملة بمفردي

345
00:23:59,432 --> 00:24:03,478
‫‫لن أتمرن على القتال مع هذا الأبله،
‫‫أنا لست كلباً

346
00:24:03,561 --> 00:24:06,272
‫‫(البرق الأسود) وتلك الفتاة السخيفة يمثلان
‫‫البشريين الفائقين الوحيدين في (فريلاند)

347
00:24:06,356 --> 00:24:08,232
‫‫اللذين تمكنا مني يوماً ما

348
00:24:08,733 --> 00:24:11,486
‫‫رغم كراهيتي لهما، إلا أنك تبدو حالياً

349
00:24:11,569 --> 00:24:14,155
‫‫غير أهل لتقبيل أسفل حذائيهما السخيفين

350
00:24:14,238 --> 00:24:16,908
‫‫فإن لم تحسن التصرف وتظهر بعض الانضباط،

351
00:24:16,991 --> 00:24:18,201
‫‫سأقتلك

352
00:24:21,287 --> 00:24:24,040
‫‫هذا الغبي يساوي ملايين الدولارات،
‫‫ماذا تفعلين بحق الجحيم ؟

353
00:24:25,041 --> 00:24:25,875
‫‫أنقذك

354
00:24:27,710 --> 00:24:29,170
‫‫خيطي عنقه رجاءً

355
00:24:29,796 --> 00:24:31,714
‫‫لا تقلق، النصل ليس مسموماً

356
00:24:31,798 --> 00:24:36,135
‫‫وبعض النزيف سيعلمه درساً

357
00:25:00,910 --> 00:25:03,663
<i>‫‫{\an8}ـ هل ستطلقون النار عليّ ؟
‫‫ـ انبطح أرضاً، الآن !</i>

358
00:25:03,746 --> 00:25:05,832
<i>‫‫{\an8}ـ هل ستطلقون النار عليّ ؟
‫‫ـ الآن !</i>

359
00:25:05,915 --> 00:25:07,250
<i>‫‫لا تطلقوا النار عليّ ! أنا إلى جانبكم</i>

360
00:25:07,333 --> 00:25:09,085
<i>‫‫ـ أحاول مساعدتكم !
‫‫ـ انبطح على الأرض !</i>

361
00:25:12,130 --> 00:25:15,091
<i>‫‫ـ مرحباً يا أمي</i>
‫‫ـ أردت الاطمئنان عليك فحسب

362
00:25:16,175 --> 00:25:19,554
‫‫نعم، يكاد ينتهي العالم بسبب (رجل الوشاح)،

363
00:25:19,637 --> 00:25:21,431
<i>‫‫لكنه كان مجرد يوم عادي في (فريلاند) ؟</i>

364
00:25:21,514 --> 00:25:22,807
‫‫ـ أنا متأكدة--
<i>‫‫ـ أن (البرق الأسود) و(رعد)</i>

365
00:25:22,890 --> 00:25:25,476
‫‫سيهتمان بالأمر، أعلم، هذا ما يفعلانه

366
00:25:25,560 --> 00:25:26,602
‫‫نحن نقدم المساعدة

367
00:25:28,563 --> 00:25:30,857
‫‫هل من شيء آخر ؟ لأنني بخير فعلاً

368
00:25:30,940 --> 00:25:33,109
<b>‫‫’’(ويندي هيرنانديز)‘‘</b>

369
00:25:34,902 --> 00:25:38,823
‫‫كنت سأسألك
‫‫إن كنت مستعدة للكلام مع (ويندي)

370
00:25:38,906 --> 00:25:42,869
<i>‫‫ـ أتقصدين فتاة الريح ؟</i>
‫‫ـ لا ندعوها بهذا الاسم، لكن نعم

371
00:25:43,453 --> 00:25:44,454
‫‫بشأن ماذا ؟

372
00:25:45,079 --> 00:25:47,582
‫‫زالت موضة ملابسها منذ 30 عاماً،
‫‫لكن موقع (بينتريست) يمكنه مساعدتها في ذلك

373
00:25:47,665 --> 00:25:51,794
‫‫لا يتعلق الأمر بالملابس، بل بشعورك حيال...

374
00:25:53,212 --> 00:25:54,297
‫‫ماذا ؟

375
00:25:56,007 --> 00:25:58,676
‫‫الأرجح أنه ليس حواراً مناسباً للهاتف

376
00:26:01,179 --> 00:26:05,892
‫‫تريدين أن أتكلم معها بشأن العصارة والمشاعر

377
00:26:05,975 --> 00:26:08,311
<i>‫‫التي ترافق امتلاك العصارة</i>

378
00:26:09,061 --> 00:26:13,816
‫‫نعم، إنها تواجه صعوبة في التأقلم

379
00:26:13,900 --> 00:26:16,486
‫‫ـ من غريبة أطوار لأخرى
<i>‫‫ـ أنت لست غريبة أطوار</i>

380
00:26:17,361 --> 00:26:21,491
<i>‫‫أنت شخص رائع وحساس وذكي ومحب
‫‫كما كنت دوماً</i>

381
00:26:22,116 --> 00:26:23,868
<i>‫‫لكن لو علمت ما ستؤول إليه الأمور،</i>

382
00:26:23,951 --> 00:26:26,746
‫‫أراهن بأنك كنت لتفكري
‫‫في وسائل ناجعة لمنع الحمل

383
00:26:28,039 --> 00:26:29,916
‫‫ما كنت لأغير شيئاً

384
00:26:33,586 --> 00:26:36,964
‫‫حسناً، نعم، لا مشكلة لديّ
‫‫بالكلام مع (ويندي) ذات الريح،

385
00:26:37,048 --> 00:26:41,219
‫‫لكن ماذا عن القانون ؟
<i>‫‫القاعدة الأولى تقضي بعدم إفشاء السر</i>

386
00:26:41,302 --> 00:26:43,429
‫‫أنا متأكدة من أننا نستطيع إيجاد حل

387
00:26:43,513 --> 00:26:45,389
‫‫أنستخدم جهاز تغيير الصوت ؟

388
00:26:45,473 --> 00:26:48,559
‫‫سنفعل ما يفعلونه في فيلم "مهمة مستحيلة"

389
00:26:48,643 --> 00:26:49,977
‫‫نعم، أنت محقة

390
00:26:51,187 --> 00:26:53,105
‫‫ـ أمي...
‫‫ـ ماذا ؟

391
00:26:54,357 --> 00:26:56,692
‫‫شكراً على قولك إنني لست غريبة الأطوار

392
00:26:58,277 --> 00:27:02,198
‫‫أعلم أن هذا ما تفكرين فيه،
‫‫لكن لا يزال سماع ذلك لطيفاً

393
00:27:03,950 --> 00:27:06,410
‫‫ـ أحبك
‫‫ـ أحبك

394
00:27:11,999 --> 00:27:14,168
‫‫إذن، من سنختار ؟

395
00:27:14,252 --> 00:27:16,671
‫‫(ماركوس) ضعيف جداً، بفضلك

396
00:27:16,754 --> 00:27:18,381
‫‫إنه وغد بأية حال

397
00:27:18,464 --> 00:27:20,424
‫‫تروق لي (ريبيكا)،
‫‫لكن لا أظن أن إرسال امرأة

398
00:27:20,508 --> 00:27:23,052
‫‫سيروق لجمهورك المستهدف

399
00:27:24,387 --> 00:27:26,138
‫‫الرجال حمقى في هذا الجانب أحياناً

400
00:27:27,932 --> 00:27:29,141
‫‫أصوت لـ(جو)

401
00:27:29,976 --> 00:27:32,645
‫‫قواه ستبدو رائعة أمام الكاميرا، هذا مؤكد

402
00:27:34,897 --> 00:27:36,566
‫‫إذن لنختر (جو)

403
00:27:49,328 --> 00:27:51,497
‫‫ـ ماذا يفعلان هنا ؟
‫‫ـ جاءا لتدريب (ويندي)

404
00:27:51,581 --> 00:27:52,498
‫‫ـ لا
‫‫ـ لديها قوى،

405
00:27:52,582 --> 00:27:54,041
‫‫لكن عليها تعلم كيفية استخدامها

406
00:27:54,125 --> 00:27:56,043
‫‫كدت تقتلها حين قمت بتنشيطها

407
00:27:56,127 --> 00:27:58,462
‫‫ـ سأكون حذراً
‫‫ـ لا أثق بك للقيام بأي شيء

408
00:27:58,546 --> 00:28:01,048
‫‫كانت (ويندي) حبيسة حجيرة لـ 30 سنة

409
00:28:01,132 --> 00:28:04,385
‫‫فقدت كل شيء باستثناء هذه القوى
‫‫التي لم تطلب الحصول عليها

410
00:28:04,468 --> 00:28:06,345
‫‫لن أسمح لك بالاقتراب منها

411
00:28:06,429 --> 00:28:08,264
‫‫إلى أن تعرف هي كيف تتعامل مع ذلك

412
00:28:08,347 --> 00:28:10,891
‫‫دكتورة (ستيوارت)، سواء اختارتها أم لا،

413
00:28:10,975 --> 00:28:12,935
‫‫فإنها تتمتع بمهارات يمكن استخدامها--

414
00:28:13,019 --> 00:28:14,228
‫‫لا !

415
00:28:16,355 --> 00:28:19,817
‫‫ستخضع لعلاج نفسي، مفهوم ؟
‫‫ستنهي دراستها الثانوية

416
00:28:19,900 --> 00:28:22,361
‫‫وستتعلم كيفية صرف الشيكات،

417
00:28:22,445 --> 00:28:24,697
‫‫أو صنع الخزف،
‫‫أو أياً كان ما تريد القيام به

418
00:28:24,780 --> 00:28:29,201
‫‫وعندئذ فقط، يمكنها أن تصبح إحدى جنودك

419
00:28:40,212 --> 00:28:41,047
‫‫حسناً

420
00:28:42,673 --> 00:28:43,633
‫‫أفهمك

421
00:28:44,967 --> 00:28:46,302
‫‫سأنتظر

422
00:28:57,722 --> 00:28:59,933
‫‫ـ حصان نصف مأكول ؟
‫‫ـ افترضت ذلك

423
00:29:00,809 --> 00:29:02,769
‫‫أفترض أنه كان يمكن أن يكون نصف عفن

424
00:29:04,938 --> 00:29:08,150
‫‫أعلم أنك متضايقة لأنك لا تستطيعين
‫‫إيجاد (غريس)، وأنا أفهم ذلك

425
00:29:08,233 --> 00:29:09,901
‫‫هذا مفهوم تماماً

426
00:29:09,985 --> 00:29:11,528
‫‫لكن هل كنت منتشية بالمخدرات
‫‫حين ذهبت إلى هناك ؟

427
00:29:12,696 --> 00:29:15,490
‫‫قولي الحقيقة، لأن مقاتلة رجل آسيوي

428
00:29:15,574 --> 00:29:18,493
‫‫ـ وحصان نصف مأكول يبدو جنونياً
‫‫ـ لا، لم أكن منتشية، شكراً لك

429
00:29:19,286 --> 00:29:21,830
‫‫ـ حقاً ؟
‫‫ـ هذا ما رأيته، وأنا...

430
00:29:23,832 --> 00:29:26,710
‫‫مهلاً، عيناك، هل تغير لونهما ؟

431
00:29:29,462 --> 00:29:30,297
‫‫هل أنت بخير ؟

432
00:29:34,467 --> 00:29:35,343
‫‫نعم، أنا بخير

433
00:29:37,929 --> 00:29:41,183
‫‫لا، إنهما على طبيعتهما،
‫‫للحظة ظننت أن لونهما بات فاتحاً أكثر

434
00:29:43,226 --> 00:29:44,853
‫‫أين (غريس تشوي) ؟

435
00:29:52,736 --> 00:29:53,820
‫‫(أنيسا)

436
00:29:54,696 --> 00:29:55,864
‫‫يجب أن أذهب

437
00:29:56,698 --> 00:29:57,616
‫‫إلى أين تذهبين ؟

438
00:29:58,241 --> 00:30:00,285
‫‫لا يمكنك الذهاب ببساطة، أنا أخبرك بكل شيء

439
00:30:02,454 --> 00:30:04,956
‫‫اسمعي، قال (غامبي) شيئاً بشأن متحول،

440
00:30:05,040 --> 00:30:06,833
‫‫شخص يمكن أن يشكل خطراً على (غريس)

441
00:30:07,542 --> 00:30:11,922
‫‫(جين)، أظن أن (غريس) كانت ذلك المتحول،
‫‫(غريس) بشرية فائقة

442
00:30:12,005 --> 00:30:13,798
‫‫وهربت لأنها ظنت أنني قد أرفضها

443
00:30:14,716 --> 00:30:16,927
‫‫لو أخبرتها بمن أكون حقاً...

444
00:30:18,145 --> 00:30:21,940
‫‫اعثري عليها، تباً للقوانين،
‫‫(أنيسا)، جديها وأخبريها بمن تكونين

445
00:30:25,444 --> 00:30:27,612
‫‫العالم ظالم

446
00:30:27,696 --> 00:30:30,782
‫‫الحكومات تسيطر على الشرطة والجيوش،

447
00:30:31,366 --> 00:30:34,494
<i>‫‫ومن لديهم أحلام عظيمة يبقون في الخارج،</i>

448
00:30:34,578 --> 00:30:37,330
<i>‫‫تعوزهم الأدوات لتغيير العالم بحسب مشيئتهم</i>

449
00:30:38,248 --> 00:30:42,961
<i>‫‫فتخيلوا جندياً واحداً
‫‫يعادل بقوته جيشاً كاملاً</i>

450
00:30:43,045 --> 00:30:47,758
‫‫تخيلوا جنوداً تدربوا
‫‫على يد أفضل الجيوش في العالم

451
00:30:48,508 --> 00:30:50,761
‫‫سأرسل لك فيديو من الشبكة العميقة

452
00:30:50,844 --> 00:30:52,846
‫‫أطلق (توباياس) العنان للتو
‫‫لبشري فائق من نوع آخر

453
00:30:52,929 --> 00:30:55,390
‫‫على (فريلاند) كنوع من الاستعراض

454
00:30:55,474 --> 00:30:57,601
<i>‫‫أعتقد أنه شكل جيشاً من المرتزقة</i>

455
00:30:57,684 --> 00:31:00,103
‫‫لكن مع أسلحة لا يمكن للمال شراؤها

456
00:31:03,482 --> 00:31:08,695
‫‫الجنود من البشر الفائقين
‫‫باتوا الآن متوفرين لمن يستطيع دفع ثمنهم

457
00:31:08,779 --> 00:31:10,447
‫‫إلى أين يتوجه فتى النار ؟

458
00:31:10,530 --> 00:31:13,450
‫‫إنه يتجه نحو شارع (ويلسون)،
‫‫لكن لا يوجد هناك شيء يُذكر

459
00:31:13,533 --> 00:31:16,953
‫‫لا بدّ من وجود هدف،
‫‫يريد (توباياس) التسبب بفوضى أكثر، لا أقل

460
00:31:22,375 --> 00:31:23,418
‫‫’’مشروع إعادة التطوير الحضري في (فريلاند)‘‘

461
00:31:23,502 --> 00:31:25,921
‫‫يعرض عضو المجلس (باركر)
‫‫مشروع مجمع تجاري جديداً

462
00:31:26,004 --> 00:31:28,715
‫‫إنه يدلي بخطاب،
‫‫يحضره وجهاء الشعب والصحافة

463
00:31:28,799 --> 00:31:31,635
‫‫ـ بمّ أزعج (باركر) (توباياس) ؟
‫‫ـ لا فكرة لديّ

464
00:31:31,718 --> 00:31:34,054
‫‫500 وظيفة فقط لأعمال البناء

465
00:31:34,137 --> 00:31:37,140
‫‫وما أن ينتهي المشروع
‫‫وتمتلئ تلك المكاتب بالناس،

466
00:31:37,224 --> 00:31:40,644
‫‫ستكون هناك وظائف إضافية في صناعة المطاعم--

467
00:31:41,962 --> 00:31:43,213
‫‫لا تقف مكانك، أوقفه !

468
00:31:48,552 --> 00:31:49,553
‫‫ليهرب الجميع !

469
00:31:52,222 --> 00:31:53,682
‫‫اهربوا !

470
00:32:17,548 --> 00:32:19,425
‫‫البشري الفائق يتنقل داخل المجمع التجاري

471
00:32:19,508 --> 00:32:22,303
‫‫ـ يجب أن تعطيني معلومة مفيدة
‫‫ـ إنه يسخن بعض الأنابيب

472
00:32:23,763 --> 00:32:25,181
<i>‫‫ـ لماذا ؟</i>
‫‫ـ لا أدري

473
00:32:32,480 --> 00:32:33,397
‫‫إنها أنابيب الغاز

474
00:32:36,233 --> 00:32:37,234
<b>‫‫’’شذوذ في الحرارة‘‘</b>

475
00:32:37,318 --> 00:32:38,652
‫‫إنه يسخنها بشدة

476
00:32:45,201 --> 00:32:47,495
‫‫النيران تندلع في المنازل غرب (فريلاند)

477
00:32:47,578 --> 00:32:49,997
‫‫غرب (فريلاند) ؟ (جين) في المنزل بمفردها

478
00:32:50,539 --> 00:32:51,499
‫‫سأتولى الأمر

479
00:34:01,152 --> 00:34:03,487
‫‫ـ يجب أن تطلب منه الانسحاب
‫‫ـ لا

480
00:34:03,571 --> 00:34:06,991
‫‫قلتها بنفسك، (البرق الأسود) و(رعد)
‫‫قويان جداً

481
00:34:07,575 --> 00:34:09,285
‫‫قد يكون بشري فائق واحد غير كاف لهزيمتهما

482
00:34:09,368 --> 00:34:11,662
‫‫ـ دعيه يحاول
‫‫ـ وماذا إن فشل ؟

483
00:34:13,831 --> 00:34:15,833
‫‫(توباياس)، لا يمكنك بيع بشري فائق ميت

484
00:34:19,044 --> 00:34:20,129
‫‫ابتعد !

485
00:34:24,325 --> 00:34:26,494
‫‫ـ لا بأس !
‫‫ـ (جو)، غادر المكان

486
00:34:31,123 --> 00:34:32,291
‫‫دعيه يذهب

487
00:34:39,965 --> 00:34:42,301
‫‫يجب أن نجد طريقة لتبريد أنابيب الغاز تلك

488
00:34:42,385 --> 00:34:43,803
‫‫ومنع (فريلاند) من الاحتراق

489
00:34:45,012 --> 00:34:46,972
‫‫ـ كم عليّ المكوث هنا ؟
‫‫ـ لا أدري

490
00:34:47,056 --> 00:34:50,017
‫‫هناك ثلاجة تحت السلالم،
‫‫ولديك إمكانية دخول الإنترنت

491
00:34:50,101 --> 00:34:54,021
‫‫نعم، لديّ الكثير من فروض الرياضيات لأنجزها،
‫‫وهذا ليس جوي الاعتيادي للدراسة

492
00:34:54,105 --> 00:34:56,232
‫‫والدك وأختك يعملان على إطفاء هذه الحرائق،

493
00:34:56,315 --> 00:34:57,942
‫‫ولا أظن أن الأمر سيطول قبل...

494
00:34:58,025 --> 00:35:00,611
<i>‫‫ـ أين (جينيفر) ؟</i>
‫‫ـ إنها هنا، بأمان

495
00:35:01,278 --> 00:35:03,114
<i>‫‫شكراً، هل من أنباء ؟</i>

496
00:35:03,197 --> 00:35:05,282
‫‫خوارزمية الإشعاعات وجدت عنواناً

497
00:35:05,366 --> 00:35:08,661
‫‫ـ أنت تعرف مكان (توباياس)
‫‫ـ أعرف مكان الحجيرات

498
00:35:08,744 --> 00:35:10,871
<i>‫‫لم ننته من تبريد الأنابيب بعد</i>

499
00:35:10,955 --> 00:35:14,125
‫‫حسناً، سأذهب لمراقبة ذلك الموقع
<i>‫‫إلى أن تتمكنا من الذهاب إلى هناك</i>

500
00:35:14,208 --> 00:35:16,419
<i>‫‫ـ سأرسل لك العنوان</i>
‫‫ـ حسناً

501
00:35:21,674 --> 00:35:23,926
‫‫(جين)، ابقي هنا وتصرفي على راحتك

502
00:35:24,009 --> 00:35:25,886
‫‫ـ سأعود حالما أستطيع
‫‫ـ حسناً

503
00:35:49,618 --> 00:35:52,746
<b>‫‫{\an8}’’مصدر الإشعاعات‘‘</b>

504
00:35:56,351 --> 00:35:59,062
‫‫ما كنت لأنصحك بالانسحاب
‫‫لو لم أعتقد أنه أمر ضروري

505
00:35:59,145 --> 00:36:00,855
‫‫فعلت ما اقترحته

506
00:36:01,982 --> 00:36:04,776
‫‫لا داعي لأن تعيريني بذلك

507
00:36:04,859 --> 00:36:08,321
‫‫أنا لا أعيرك، وأقدر لقاءك بي على انفراد

508
00:36:08,405 --> 00:36:11,157
‫‫أظن أن طابع (كاتر) استحواذي
‫‫أكثر مما ينبغي

509
00:36:11,741 --> 00:36:14,911
‫‫قبل زمن بعيد، منعني كبريائي من الانسحاب،

510
00:36:14,995 --> 00:36:17,372
‫‫وانتهى المطاف بارتباطي بدولة مارقة

511
00:36:17,455 --> 00:36:19,791
‫‫ثم مع أسوأ الأشخاص في الحكومة الأمريكية

512
00:36:20,333 --> 00:36:23,461
‫‫خسرت كل شيء
‫‫لأنني لم أتحل بالمنطق السليم للتوقف

513
00:36:23,545 --> 00:36:27,048
‫‫ـ هذا مؤسف بالنسبة إليك
‫‫ـ أنا أذكى منك

514
00:36:27,132 --> 00:36:29,134
‫‫إنها ليست إهانة، بل هو الواقع

515
00:36:29,217 --> 00:36:31,386
‫‫أنا أذكى عملياً من كل من أقابلهم

516
00:36:32,095 --> 00:36:33,680
‫‫إنه أمر مزعج، لكنني تعلمت التعايش معه

517
00:36:33,763 --> 00:36:37,392
‫‫ما أفتقر إليه هو عبقرية البقاء
‫‫التي تتمتع بها

518
00:36:38,685 --> 00:36:40,604
‫‫أعتقد أننا نشكل فريقاً جيداً

519
00:36:41,479 --> 00:36:43,648
‫‫لا أستطيع قتل الناس بضربة سريعة،

520
00:36:43,732 --> 00:36:46,818
‫‫لكنني أستطيع بذكائي حل الكثير من المشاكل

521
00:36:49,112 --> 00:36:50,697
‫‫حتى الآن، أنت لا تثيرين إعجابي

522
00:36:52,991 --> 00:36:55,452
‫‫وفي الواقع،
‫‫أنا أقدر طبع (كاتر) الاستحواذي

523
00:37:06,963 --> 00:37:09,424
‫‫كان علينا فتح ثقب في خط الغاز
‫‫لتحرير بعض الضغط

524
00:37:09,507 --> 00:37:13,011
<i>‫‫شركة الغاز في طريقها لإصلاح العطل،</i>
‫‫يُفترض ألا تظهر حرائق أخرى في آخر الخط

525
00:37:13,595 --> 00:37:15,597
‫‫ـ هل رأيت أي شيء ؟
‫‫ـ لا شيء

526
00:37:15,680 --> 00:37:17,223
<i>‫‫حسناً، أنا قادم</i>

527
00:37:23,772 --> 00:37:25,315
‫‫أين (توباياس) ؟

528
00:37:26,941 --> 00:37:29,402
‫‫ـ من أنت ؟
‫‫ـ لا يهم

529
00:37:30,028 --> 00:37:31,321
‫‫كيف دخلت إلى هنا ؟

530
00:37:32,030 --> 00:37:34,783
‫‫أين (توباياس) ؟

531
00:37:35,408 --> 00:37:36,660
‫‫إنه...

532
00:37:59,015 --> 00:38:02,852
‫‫الموت يقرع الباب، لكن ما من مجيب

533
00:38:03,645 --> 00:38:07,232
‫‫لا يمكنني الموت يا عزيزتي، ماذا عنك ؟

534
00:38:29,796 --> 00:38:30,714
‫‫بعد كل الوقت الذي خصصته لهذا،

535
00:38:30,797 --> 00:38:34,509
‫‫يظهر (البرق الأسود)
‫‫والفتاة الموزة ويفسدان الأمر

536
00:38:37,303 --> 00:38:41,766
‫‫بالنسبة إلى شخص يركز كثيراً على الثراء،
‫‫فأنت متهور باستخدام أصولك

537
00:38:41,850 --> 00:38:45,228
‫‫الشيء الوحيد الأسوأ من زنجي سليط اللسان،
‫‫هو امرأة بيضاء سليطة اللسان

538
00:38:45,311 --> 00:38:48,148
‫‫كان (تود) ليبقى حياً
‫‫لو أنه أبقى فمه مغلقاً

539
00:38:48,231 --> 00:38:50,024
‫‫أقترح أن تبقي فمك مغلقاً

540
00:38:50,567 --> 00:38:53,153
‫‫ـ يوجد شخص هنا يبحث عنك
‫‫ـ أياً يكن، اقتليه

541
00:38:53,236 --> 00:38:55,864
‫‫حاولت، لم ينجح الأمر، هيّا بنا

542
00:38:56,448 --> 00:38:58,658
‫‫(ريبيكا)، اصحبي الجميع إلى نقطة الالتقاء

543
00:38:59,701 --> 00:39:02,787
<b>‫‫{\an8}’’نبأ عاجل: يصارع قسم إطفاء (فريلاند)
‫‫لإطفاء حرائق المنازل المستعرة‘‘</b>

544
00:39:10,336 --> 00:39:11,588
‫‫تحققت من الأمر

545
00:39:12,756 --> 00:39:14,799
‫‫حيك بأمان الآن

546
00:39:16,176 --> 00:39:17,010
‫‫شكراً لك

547
00:39:18,261 --> 00:39:19,596
‫‫(فريلاند) محظوظة بوجودهما

548
00:39:20,597 --> 00:39:22,682
‫‫ـ من ؟
‫‫ـ (البرق الأسود) و(رعد)

549
00:39:24,851 --> 00:39:25,769
‫‫ألا توافقينني الرأي ؟

550
00:39:27,061 --> 00:39:29,522
‫‫بلى، إنهما مميزان

551
00:39:34,110 --> 00:39:35,612
‫‫طابت ليلتك

552
00:39:49,109 --> 00:39:51,611
‫‫ـ غادر (توباياس) المبنى للتو
‫‫ـ هل يمكنك تأخيره ؟

553
00:39:56,783 --> 00:39:58,660
‫‫ـ لا
<i>‫‫ـ ما هذا ؟</i>

554
00:39:58,743 --> 00:40:01,996
‫‫إنها (جين)، إنها هنا،
‫‫إنها ترتدي البدلة، لكنها ليست جاهزة

555
00:40:02,831 --> 00:40:03,707
‫‫اللعنة !

556
00:40:11,715 --> 00:40:14,843
‫‫ـ ما هذا بحق الجحيم ؟
‫‫ـ لا أدري، ولا أبالي

557
00:40:26,896 --> 00:40:29,983
‫‫لا يمكنك أن تلوذ بالفرار ! سأجدك !

558
00:40:30,066 --> 00:40:32,527
‫‫سوف... سأقتل...

559
00:40:43,788 --> 00:40:47,750
<b>‫‫{\an8}’’يتبع‘‘</b>

560
00:40:50,295 --> 00:41:00,295
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

