﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000


2
00:00:03,010 --> 00:00:04,740
هَلْ نحن على خطأ ؟

3
00:00:06,410 --> 00:00:09,740
أم ما نقوم به هو الخطأ ؟

4
00:00:11,050 --> 00:00:16,050
لا يمكنني تذكر الماضي القريب

5
00:00:17,950 --> 00:00:21,390
يبدوا لي هذا مثل ثانية  قد مضت

6
00:02:19,810 --> 00:02:22,110
هذا الشخصِ ... براندون ؟

7
00:02:25,010 --> 00:02:26,850
براندون ... هيت !!؟

8
00:02:42,300 --> 00:02:44,800
سـلاح  **  القـبر
الطلقة   *   الأولى

9
00:04:00,930 --> 00:04:03,230
ترجمة : StarCom : ترجمة  ©

10
00:04:24,130 --> 00:04:28,770
هذه الأرضِ ما بعد
سيطرة الإدارة المركزية

11
00:04:28,840 --> 00:04:31,670
وقد كانو تحت إمرة " كريمينايس " المحتالون

12
00:04:31,710 --> 00:04:33,910
وهم الخطر بعينه

13
00:04:33,940 --> 00:04:38,680
لكن المطلوبينِ مثل " أوفيناس " هم
أكثر مِنْ مثاليين بالنسبة لهم

14
00:04:41,950 --> 00:04:45,190
لم يتبقى إلا جلده الخارجي

15
00:04:45,220 --> 00:04:46,890
فقط أحتاج بعض الوقت لأنجزه

16
00:04:53,360 --> 00:04:56,870
أ .. كان يجب أن يوضع هناك ويعطى تلك
الأدوية ؟

17
00:04:59,770 --> 00:05:02,070
كان ذلك ضرورياً

18
00:05:03,670 --> 00:05:07,440
لقد أستغرق في النوم وقتاً
طويلاً جداً

19
00:05:07,640 --> 00:05:10,850
أنتي تعلمي ما الذي يفعله عندما
يستيقظ من النوم يصبح في مزاج سيئ

20
00:05:10,880 --> 00:05:15,220
وأنتي رأيتي مافعله عندما أستيقظ !؟

21
00:05:15,250 --> 00:05:18,320
لذلك هو ... هَلْ مختلف ؟

22
00:05:18,350 --> 00:05:24,760
نعم، هو مختلفُ عنا .. أيتها الشابة

23
00:05:24,790 --> 00:05:31,100
وبعد الأن لن تتغير الحقيقة بأي
طريقة كانت

24
00:05:34,870 --> 00:05:37,440
أمي أخبرتني

25
00:05:37,470 --> 00:05:42,910
أنها تعرف براندون جيداً
وكان صديقاً لها

26
00:05:42,940 --> 00:05:45,880
لايُعرف الكثير عنه حتى الأن

27
00:05:45,910 --> 00:05:48,350
وأنه لم يسبق له مثيل حتى الأن

28
00:05:48,420 --> 00:05:49,520
لكن ؟

29
00:05:52,350 --> 00:05:55,820
أَنا آسفُ، لكنني يَجِبُ أَنْ أذهب لأحضر بعض
الأوراق

30
00:05:55,890 --> 00:05:59,060
رجاءً إبقَي هنا, ولن أتأخر

31
00:05:59,090 --> 00:06:05,330
إن هذا الرجل ليس
براندون

32
00:06:05,370 --> 00:06:07,370
إنه .. القــــبر

33
00:06:07,400 --> 00:06:09,940
مَـا ... بَعـدَ القَــبر

34
00:06:16,850 --> 00:06:19,980
مَا بَعدَ القَبر ... !!؟

35
00:06:23,950 --> 00:06:29,220
أيها الأبّ الكبير ... كيف تَرى هذا
مِنْ العالم الآخر ؟

36
00:06:30,430 --> 00:06:34,930
لقد إخترت هذا الرجل وإبنتك

37
00:06:42,100 --> 00:06:45,310
أنت ... صديق أمّي " أويد " ؟

38
00:06:46,880 --> 00:06:50,980
أنت لا تَستطيعُ مُقَابَلَتها

39
00:06:51,050 --> 00:06:55,650
لأنها توفت منذ زمن بعيد

40
00:06:55,680 --> 00:07:02,890
لقد قتلت ... بعدما أنقذتني من * توكيوكا هاري

41
00:07:03,990 --> 00:07:09,230
الذي قتلها هو * هاري ماكدول

42
00:07:10,670 --> 00:07:14,100
رئيس مؤسسة ميلييون

43
00:07:15,400 --> 00:07:18,810
الذي قتل أمي هو هاري

44
00:07:42,830 --> 00:07:43,970
لقد تأخرت

45
00:07:47,500 --> 00:07:50,000
دعونا نكمل الإجتماع الأن

46
00:07:50,040 --> 00:07:53,780
قالَ التقريرُ لأوركمين أننا
هُزمنا .. هل هذا صحيح ؟

47
00:07:54,440 --> 00:07:56,240
ولكن لايوجد خطأ فيما
قمنا به

48
00:07:56,280 --> 00:07:57,710
ولكن .. لم يبقى أحد منهم على
قيد الحياة

49
00:07:57,750 --> 00:07:59,150
والأهم .. لايوجد شهود

50
00:08:00,780 --> 00:08:02,850
هم كانو من الأليين المتوحشيين

51
00:08:03,950 --> 00:08:06,020
ههه .. هل كانو هؤلاء أفضل رجالك ؟

52
00:08:06,050 --> 00:08:09,320
ألم يكن من المفروض أن ينجزوا
المهمة بالكامل  .. أبيتز

53
00:08:09,360 --> 00:08:11,990
أولم يجدر بنا أن نقوم بعملنا
على أكمل وجه

54
00:08:12,030 --> 00:08:15,760
الذي هزم أوركمين * رجل غريب

55
00:08:15,800 --> 00:08:18,230
وهل يوجد مثل هذا
الرجل الخارق الأن

56
00:08:18,300 --> 00:08:20,300
لاأظن أنه إنسان .. !؟

57
00:08:20,340 --> 00:08:23,340
سُجل مثل هذا الحادث في الماضي

58
00:08:23,340 --> 00:08:26,910
أنه كان هناك مثل رجالنا وهم أوكمين
في الماضي وقد قضي عليهم

59
00:08:27,980 --> 00:08:31,480
ولكنه كان في الماضي
قبل عدة سنوات

60
00:08:31,680 --> 00:08:34,820
بالطبع .. قبل ثلاث سنوات

61
00:08:36,180 --> 00:08:38,790
ذلك لأنه كان الرجل نفسه الذي
قضى عليهم

62
00:08:38,820 --> 00:08:41,290
ولكن .. من هو ذلك الرجل ؟

63
00:08:41,320 --> 00:08:43,090
هذا بسبب مايحدث في العالم
وأنت تَعلم هذا ؟

64
00:08:43,130 --> 00:08:44,860
حسناً

65
00:08:44,860 --> 00:08:50,200
أرسل إلى مؤسسة ميليون لإرسال
قوة لتسحقه

66
00:08:50,230 --> 00:08:51,930
بالكــامــل

67
00:08:52,500 --> 00:08:53,370
سيدي الرئيس

68
00:08:55,100 --> 00:08:57,670
هناك من يملك بعض الأسرار
ليخفي ذلك الرجل

69
00:08:57,670 --> 00:09:00,440
بوب, أبلغ العاملين بأن يستعدوا

70
00:09:00,480 --> 00:09:04,750
وأرسل من يتجسس عليهم
ويستكشف المنطقة

71
00:09:04,780 --> 00:09:06,950
بوب, وأبلغني عندما تجدهم

72
00:09:06,980 --> 00:09:08,880
حتى أشرف على قتل ذلك الرجل

73
00:09:08,920 --> 00:09:11,020
لعل الإجتماع إنتهى

74
00:09:11,050 --> 00:09:13,860
دعنا نذهب نحن أيضاً
يا لي

75
00:09:22,030 --> 00:09:23,060
سيدي الرئيس

76
00:09:23,130 --> 00:09:26,170
وجدت هذه الصورة في الأرشيف
بينما كانوا العاملين يرتبون الملفات

77
00:09:31,170 --> 00:09:33,180
أعذرني ... سيدي

78
00:09:50,030 --> 00:09:52,260
براندون. . .

79
00:09:52,290 --> 00:09:55,200
براندون هيت

80
00:09:55,230 --> 00:09:58,000
إنك لاتُنسى وإن طالت المدة

81
00:10:16,820 --> 00:10:20,490
مهما كنت تمتلك من قوة
فأنت ملكي أنا

82
00:10:20,490 --> 00:10:26,130
وإن لم أُساندك سوف يقضى عليك
لأنك متهور جداً

83
00:10:26,190 --> 00:10:30,130
وتفكيرك وإعتمادك على نفسك
لاشك أنهما عقيمان الأن

84
00:10:45,250 --> 00:10:49,050
أمي ... أمي

85
00:10:49,990 --> 00:10:51,550
ميكا, أهربي

86
00:10:51,590 --> 00:10:55,090
إلى نقابة بيكو .. هناك لايجدك
أحد

87
00:10:55,160 --> 00:10:58,990
أسرعي إلى بيكو

88
00:10:58,990 --> 00:11:03,530
أمي ... أمي

89
00:11:08,300 --> 00:11:12,240
لا أستطيع إصابت الهدف

90
00:11:13,410 --> 00:11:17,950
وأيضاً .. لاأستطيع الإنتقام لمقتل
أمــــــي

91
00:11:21,920 --> 00:11:23,450
جميل جداً

92
00:11:48,880 --> 00:11:50,410
أي . أي . أي . حار جداً

93
00:12:11,730 --> 00:12:14,900
لقد فرغت الذخيرة .. أحتاج لذخيرة أخرى

94
00:12:20,480 --> 00:12:23,950
إنتظر لحظة *
إلى أين أنت ذاهب ؟

95
00:12:30,020 --> 00:12:31,850
ما بك ؟

96
00:12:31,890 --> 00:12:34,090
إنتــظر

97
00:12:34,120 --> 00:12:35,960
دعيه يذهب

98
00:12:38,430 --> 00:12:39,560
لكن

99
00:12:52,940 --> 00:12:56,510
ياله من رجل عندما يكون خامل

100
00:12:56,750 --> 00:13:03,220
مازال الماضي يسيطر عليه
دوماً

101
00:13:25,370 --> 00:13:27,480
أرجوك .. إنتظر

102
00:13:29,310 --> 00:13:32,810
ألا تسمعني ؟
ماالذي أصابك ؟

103
00:13:32,850 --> 00:13:34,550
إلى أين تريد الذهاب ؟

104
00:13:59,470 --> 00:14:00,980
ياإلهي

105
00:14:13,320 --> 00:14:17,860
لاأستطيع المشي أكثر

106
00:14:17,890 --> 00:14:20,860
ألا تعلم .. أنني مصابة ؟

107
00:14:20,900 --> 00:14:24,370
ومع هذا قررت أن أبقى وأتبعك

108
00:15:02,400 --> 00:15:04,210
ماذا حدث لك ؟

109
00:15:04,240 --> 00:15:05,770
هَلْ أنت بخير ؟

110
00:15:36,200 --> 00:15:37,340
هل هذا

111
00:15:37,370 --> 00:15:38,510
قبر

112
00:15:40,080 --> 00:15:40,880
ولكن

113
00:15:40,910 --> 00:15:42,180
هَلْ كان لشخص تعرفه ؟

114
00:15:46,550 --> 00:15:49,820
لابد أن صاحب هذا القبر يعني
لك الكثير

115
00:16:00,330 --> 00:16:02,900
أشعر بك .. وأنا أيضاً لدي من يعنون
لي الكثير وقد رحلو

116
00:16:03,830 --> 00:16:05,430
مثل أمي التي قُتلت

117
00:16:05,470 --> 00:16:11,210
وكان علي أن أفكر بالإنتقام ممن قتلها
وأكرس حياتي للإنتقام من هاري

118
00:16:11,240 --> 00:16:15,840
وها أنا أحاول النهوض حتى لاأكون
إنسانه بائسه ومحطمة . أتفهم ؟

119
00:16:20,050 --> 00:16:21,780
أنا أسفه

120
00:16:35,260 --> 00:16:37,270
إنها كبيرة جداً

121
00:17:02,020 --> 00:17:03,290
ياإلهي .. ماهذا ؟

122
00:17:25,310 --> 00:17:26,410
مستحيل

123
00:18:44,860 --> 00:18:47,430
وماهذا أيضاً ؟

124
00:19:01,910 --> 00:19:03,140
سلاح القبر

125
00:19:37,080 --> 00:19:39,110
بهذا سوف تدمرهم ياسلاح القبر

126
00:20:46,380 --> 00:20:47,920
ماريـوا

127
00:20:49,620 --> 00:20:50,990
ماااريواااا

128
00:21:16,950 --> 00:21:19,410
ماذ..؟ تركتها هناك ؟

129
00:21:20,650 --> 00:21:22,920
أرسل من يجدها .. ماذا عن الفريق ؟

130
00:21:22,950 --> 00:21:24,320
وحوش أوكمين لم يستطيعون
الإمساك بالفتاة

131
00:21:24,350 --> 00:21:27,460
ماذا تقول .. كيف ؟

132
00:21:27,490 --> 00:21:29,960
هنالك من كان يحرسها

133
00:21:29,990 --> 00:21:31,230
من هو هذا الحارس ؟

134
00:21:31,260 --> 00:21:32,490
لقد

135
00:21:32,530 --> 00:21:34,430
أُرسلت صورة له لمؤسسة أكمين

136
00:21:34,460 --> 00:21:37,530
منذ قليل

137
00:21:40,140 --> 00:21:42,900
سيدي الرئيس, أرجو أن لا تكون
منزعج مما قلته

138
00:21:43,970 --> 00:21:47,280
ولكن .. هذه هي الحقيقة

139
00:22:05,060 --> 00:22:08,360
مستحيل .. أيمكن أن تكون مازلت
حياً

140
00:22:08,360 --> 00:22:09,660
برانــدون *

141
00:22:11,370 --> 00:22:14,370
هل ستخونني مرة أخرى ؟

142
00:22:15,570 --> 00:22:16,940
برانــدون *

143
00:22:19,270 --> 00:22:22,980
لن أسمح لك بأن تخونني مرة أخرى
وسوف أقتلك حتى وإن قُتلت معك

144
00:22:23,180 --> 00:22:27,350
بــــــــرااااااندووون

145
00:22:28,550 --> 00:22:33,850
ترجمة :Dragon-z: ترجمة  ©

