1
00:00:39,899 --> 00:01:00,899
ترجمة :Dragon-z: ترجمة  ©

2
00:01:40,900 --> 00:01:43,300
ارجوك سيد لي
توقف

3
00:01:43,800 --> 00:01:44,770
سيد لي

4
00:01:56,210 --> 00:01:58,410
لي
توقف

5
00:02:04,890 --> 00:02:10,260
مع كل احترامي,بير والكين,
بوب باوندماكس لن يعود

6
00:02:10,930 --> 00:02:15,230
ذلك الخائن قد قتل صديقي
بدم بارد

7
00:02:16,500 --> 00:02:21,330
لهذا المنظمة باكملها تبحث
عنه

8
00:02:21,940 --> 00:02:26,370
حتى اذا وجدته
لا تدع احد يتعرض له بالاذى

9
00:02:27,010 --> 00:02:29,170
ساعدمه
بنفسي

10
00:02:30,650 --> 00:02:33,710
ساقطعه اربا
ولن ابقي منه شيئا

11
00:03:24,470 --> 00:03:28,370
لهذا اخبرني,هل كنت تعرف
امي؟

12
00:03:28,770 --> 00:03:31,210
كيف كانت تبدو عندما
كانت شابة؟

13
00:03:31,540 --> 00:03:33,910
هل كانت لطيفةوجميلة؟

14
00:03:34,780 --> 00:03:40,880
هل كانت جميلة؟
اعتقد انها كانت محبوبة
بسبب ذلك

15
00:03:43,020 --> 00:03:45,890
واعتقد انه كان
لديها بعض الاصدقاء

16
00:03:46,660 --> 00:03:50,250
هل كنت انت وامي مقربين من بعض؟
الن تخبرني بشئ؟

17
00:03:56,830 --> 00:03:57,800
انت

18
00:03:59,770 --> 00:04:01,900
هل سمعت كلمة مما
اقول؟

19
00:04:04,040 --> 00:04:08,570
الرجال يجب ان يستمعوا
الى النساء

20
00:04:09,510 --> 00:04:11,880
هل انت دائما هادئ
هكذا

21
00:04:12,720 --> 00:04:16,050
اذا لم تكن ثرثارا
لن تعجب بك الفتيات

22
00:04:16,390 --> 00:04:17,440
بامانة

23
00:04:18,150 --> 00:04:21,750
لا اعتقد انك ستصاب باذى
لو تكلمت معي

24
00:04:22,090 --> 00:04:26,530
اشعر بالغباء لاني اتكلم
مع نفسي.ماذا سافعل...؟

25
00:04:26,660 --> 00:04:28,100
ما الخطب,
سلاح القبر؟

26
00:04:30,630 --> 00:04:33,190
هل هذا الفتاة الصغيرة
تسبب لك الازعاج مرة اخرى؟

27
00:04:33,600 --> 00:04:34,690
ماذا؟

28
00:04:35,100 --> 00:04:41,200
لقد تفقد الخارج وشاهدت
اعضاء المنظمة في كل مكان

29
00:04:41,840 --> 00:04:44,240
لقد قتلت واحد من الاربعة الكبار
في المنظمة

30
00:04:44,580 --> 00:04:47,240
من الطبيعي جدا
انهم يثوروا ضدك

31
00:04:48,880 --> 00:04:51,940
على كل حال,لقد اخذت
بثارك الاول

32
00:04:52,490 --> 00:04:55,220
كيف تشعرين,سيدتي؟

33
00:05:00,530 --> 00:05:03,900
اذا شعرت ان هذا بلا معني,اذن
يجب ان تتوقفي عن هذا الان طالما
يمكنك ذلك

34
00:05:04,330 --> 00:05:06,820
بخلاف ذلك,ستندمين على هذا
طوال حياتك

35
00:05:07,440 --> 00:05:09,230
كما اشعر انا الان

36
00:05:10,640 --> 00:05:14,300
انا لا اريد ان ارى الناس يقتلون

37
00:05:15,540 --> 00:05:17,480
لكني انا
لكني انا مازلت

38
00:05:18,380 --> 00:05:19,710
بالرغم من ذلك,انا

39
00:05:31,390 --> 00:05:33,490
بغض النظر عما تشعرين به سيدتي

40
00:05:33,830 --> 00:05:37,770
يبدو ان هذا الرجل مصمما
لكي يشق طريقه عن طريق القتال

41
00:05:42,970 --> 00:05:44,800
اعط تصريح

42
00:05:45,110 --> 00:05:48,630
تقول فيه ان سبب موت بوب باوندمكس كان جلطة دموية
بسبب الزيادة في الكوليسترول

43
00:05:49,240 --> 00:05:53,270
تاكد من ان لا احد في العالم الخارجي سينجح في ان يجد هذا الخائن

44
00:05:54,250 --> 00:05:55,410
اجل,سيدي

45
00:06:02,290 --> 00:06:04,890
متفوق اعيد احيائه

46
00:06:11,270 --> 00:06:15,400
لكني هذا غير ممكن
كيف اعيد تشغيله؟

47
00:06:17,240 --> 00:06:19,500
بدون اي تعاون,هاذا
مستحيل

48
00:06:21,710 --> 00:06:23,510
لقد فهمت الان
لقد كان توكيواكا

49
00:06:29,690 --> 00:06:30,980
خلال تلك الحادثة,كان
هو

50
00:06:34,790 --> 00:06:37,490
كان هو من تخلص من المستحضرين
الذين فقدنا السيطرة عليهم

51
00:06:39,460 --> 00:06:42,260
فهمت الان

52
00:06:43,030 --> 00:06:47,630
لقد كنت تحاول دائما ان تقف في طريقي منذ 13 سنة,براندون

53
00:06:49,370 --> 00:06:51,340
لقد ذهبت كل هذا البعد
فقط لتوقفني

54
00:06:53,810 --> 00:06:57,270
اذن انت تكرهني بهذه الشدة,اليس
كذلك,براندون؟

55
00:07:05,450 --> 00:07:06,420
انتظر

56
00:07:21,500 --> 00:07:24,530
لماذا تهرب؟
انت تعرف شيئا اليس كذلك؟

57
00:07:25,240 --> 00:07:28,300
انت تعرف اين الرجل والطفلة
اليس كذلك؟

58
00:07:28,610 --> 00:07:29,370
اجبني

59
00:07:30,480 --> 00:07:32,470
انا...انا لا اعرف

60
00:07:32,680 --> 00:07:33,650
لا تكذب علينا

61
00:07:34,450 --> 00:07:36,380
انا بالفعل لا اعرف

62
00:07:36,750 --> 00:07:37,980
اذا لماذا هربت منا؟

63
00:07:38,290 --> 00:07:40,980
لقد ظننت اني كنت مطارد
من بعض دائنيي

64
00:07:41,360 --> 00:07:44,150
ليس لدينا الوقت لمثل هذه
التفاهات

65
00:07:44,630 --> 00:07:47,650
مع ذلك,انا لا استطيع ان اخبرك
ما لا اعرفه

66
00:07:48,100 --> 00:07:49,060
سامحني,اذن

67
00:07:55,200 --> 00:07:56,170
اهرب

68
00:08:12,420 --> 00:08:14,180
هل انت هي الفتاة؟

69
00:08:15,560 --> 00:08:16,420
ما الخطب؟

70
00:08:16,660 --> 00:08:19,890
انها الفتاة التي كانت
مع الهدف

71
00:08:20,700 --> 00:08:23,190
هل انت بخير.سابلغ
المركز الرئيسي

72
00:08:40,420 --> 00:08:42,110
هل انت بخير؟
هنا

73
00:08:42,220 --> 00:08:43,380
لا تلمسيني

74
00:08:45,190 --> 00:08:48,880
تسعة ارواح لن تكون كفاية اذا عبثت مع هؤلاء الاشخاص

75
00:08:49,460 --> 00:08:50,980
ابتعد مني

76
00:09:11,610 --> 00:09:12,770
لنرى ماريا

77
00:09:21,320 --> 00:09:22,980
هل هذا هو الرجل القوي بنجي؟

78
00:09:23,690 --> 00:09:27,650
لقد تلقت تقريرا الان
اثنان من رجالنا تعرضوا للضرب
في القطاع سي

79
00:09:28,500 --> 00:09:30,360
بالتاكيد انه
الهدف

80
00:09:30,870 --> 00:09:35,530
حسنا.اذن اسحب كل الرجال
من القطاع سي

81
00:09:36,540 --> 00:09:37,630
كلهم,سيدي؟

82
00:09:38,170 --> 00:09:41,340
كلهم
ساقتل الهدف بنفسي

83
00:09:45,650 --> 00:09:46,880
ساقتله بنفسي

84
00:09:52,290 --> 00:09:55,420
اذن,هل عاشت امي
هنا بالفعل؟

85
00:09:56,260 --> 00:09:57,350
اجل

86
00:09:58,130 --> 00:09:59,490
اسرع اسرع

87
00:09:59,930 --> 00:10:01,990
انت بطئ,سلاح القبر

88
00:10:07,400 --> 00:10:09,270
امي اعتاد ان تعيش
هنا

89
00:10:12,570 --> 00:10:14,040
هذا بيت امي القديم

90
00:10:20,920 --> 00:10:23,410
يبدو انه لم يعد يقطن احد هنا
منذ وقت طويل

91
00:10:28,260 --> 00:10:32,590
لنرى.يبدوا انه كانت توجد
هنا الاريكة

92
00:10:33,330 --> 00:10:34,960
وهنا واحدة اخرى

93
00:10:35,660 --> 00:10:38,790
وهنا يبدو انه كانت توجد
طاولة كبيرة

94
00:10:40,070 --> 00:10:46,670
وهناك كانت توجد طاولة جانبية
وهنا بالتاكيد اين كانت توجد الخزانة

95
00:10:47,110 --> 00:10:51,070
واكيد امي كانت تجلس
هنا وتحيك

96
00:10:55,120 --> 00:10:56,450
براندون

97
00:11:00,890 --> 00:11:01,820
ماريا

98
00:11:03,330 --> 00:11:09,230
براندون,لقد تعاركت مرة اخرى,اليس كذلك؟
انت انسان بائس

99
00:11:12,730 --> 00:11:15,000
لم يكن عليك ان تقاتل
حتى تتعرض لمثل هذا الاذى

100
00:11:16,770 --> 00:11:19,000
هل انت بخير؟
هل هذا يؤلمك؟

101
00:11:28,650 --> 00:11:30,480
انت لا تتكلم مطلقا

102
00:11:31,720 --> 00:11:34,480
هل انت دائما هكذا
صامت

103
00:11:35,360 --> 00:11:37,880
كل ما تفعله هو التحديق في من
دون ان تتفون بكلمة

104
00:11:40,000 --> 00:11:41,520
لكن هذا لا يهم

105
00:11:41,860 --> 00:11:46,100
انا استطيع ان اسمعك
استطيع ان اسمعك بوضوح

106
00:11:48,140 --> 00:11:54,340
مهما كان ما تشعر به يحزنك او يؤلمك,صوتك يصل الي بوضوح

107
00:11:55,780 --> 00:12:03,620
لهذا ارجوك,فقط هذه اللحظة,ارجوك
ضمني بقوة من دون ان تتفوه بكلمة

108
00:12:05,790 --> 00:12:06,750
ماريا

109
00:12:07,620 --> 00:12:08,710
براندون

110
00:12:14,630 --> 00:12:15,600
سلاح القبر

111
00:12:16,870 --> 00:12:19,830
لقد تجاهلت سيدة

112
00:12:27,380 --> 00:12:30,540
اسمع,انها مسالة وقت
لكي تخبرني عن ذلك؟

113
00:12:31,750 --> 00:12:33,480
عن العلاقة بينك وبين امي

114
00:12:37,550 --> 00:12:40,580
لقد بحثت عنك حتى تعبت
قدماي

115
00:12:42,120 --> 00:12:43,090
...ايها القوي

116
00:12:58,340 --> 00:13:00,710
يبدو ان حدتك قد بدات
ترجع شيئا فشيئا

117
00:13:03,310 --> 00:13:05,710
بنجي كوجاشيرا

118
00:13:06,550 --> 00:13:07,640
اذن,انت ما زلت تتذكرني

119
00:13:09,650 --> 00:13:10,710
كوجاشيرا

120
00:13:11,120 --> 00:13:13,710
...انا اعرف هذا الرجل انه

121
00:13:13,990 --> 00:13:17,320
اذن,انت ابنة الاب الكبير الاخيرة

122
00:13:19,960 --> 00:13:23,900
اسف,لكني لست مهتما بطفلة
صغيرة
لماذا لا تبتعدين عن انظارنا؟

123
00:13:24,630 --> 00:13:26,460
لقد قتلتم امي

124
00:13:26,940 --> 00:13:28,560
اجل,اعتقد اننا فعلنا ذلك

125
00:13:29,600 --> 00:13:35,470
لماذا؟ماذا فعلت امي لكم؟
لقد كانت تعيش حياة عادية

126
00:13:35,810 --> 00:13:38,540
ماذا فعلت امي
لكي تقتل؟

127
00:13:39,250 --> 00:13:44,450
يبدو ان هاري يكره اي شئ يذكره
بالاب الكبير

128
00:13:46,490 --> 00:13:49,890
انت تمزح
هذا فقط

129
00:13:51,230 --> 00:13:54,990
السبب الحقيقي كان انت
ايها القوي

130
00:13:56,830 --> 00:14:00,320
الم تكن تريد ان تصعد الى
القمة مع هاري؟

131
00:14:00,670 --> 00:14:05,000
لقد انضممت الى المنظمة لكي اسعادكما

132
00:14:07,340 --> 00:14:13,770
لكنك تركتنا في منتصف الطريق
ومع ذلك مازلت تقف في
طريقنا

133
00:14:15,380 --> 00:14:16,350
لماذا ذلك؟

134
00:14:19,350 --> 00:14:20,320
اجبني

135
00:14:23,130 --> 00:14:27,060
اما نك لن تجبني,ان
انك لم تعد تتذكر جيدا

136
00:14:29,060 --> 00:14:33,800
حسنا,اعتقد ان هذا لم يعد يهمني
في كلتا الحالتين الخائن يجب
ان يعاقب

137
00:14:37,110 --> 00:14:41,800
انت علمتني ذلك
الرمز الحديدي المزعوم

138
00:14:53,690 --> 00:14:54,660
...سلاح القبر

139
00:14:58,490 --> 00:14:59,460
احترس

140
00:15:18,510 --> 00:15:20,610
لقد تم استحضارك

141
00:15:21,520 --> 00:15:24,680
هذا سيجعلني في موقف الاضعف
نظرا لانني مجرد بشري عادي

142
00:15:25,490 --> 00:15:29,890
لهذا ساقوم بكل ما استطيع

143
00:15:39,940 --> 00:15:40,900
...سلاح القبر

144
00:15:55,620 --> 00:15:58,350
لقد صنع هذا في مختبراتنا

145
00:15:58,920 --> 00:16:02,360
انه يشلل انسجة الجسم
مسببة لها التنخر

146
00:16:02,960 --> 00:16:05,760
يقال انها تتعمل بكفائة على الاجسام
الميتة

147
00:16:07,560 --> 00:16:08,620
مع السلامة

148
00:17:17,570 --> 00:17:20,930
لماذا؟لماذا خنت المنظمة؟

149
00:17:23,340 --> 00:17:24,670
انا اسالمك لماذا.؟

150
00:17:32,280 --> 00:17:36,980
لقد كنت القاتل رقم واحد
لقد كنت القاتل الافضل

151
00:17:37,990 --> 00:17:41,110
لقد كنت تعمل جاهدا لكي تجعل
هاري يتولى منصب الرئاسة
في المنظمة

152
00:17:41,490 --> 00:17:43,820
اذن,لماذا خنتنا؟
اجبني

153
00:17:58,140 --> 00:18:01,040
هل تعرف لماذا جئت هنا
لوحدي؟

154
00:18:02,080 --> 00:18:05,100
لاني كنت تلميذك

155
00:18:06,280 --> 00:18:08,720
لانك علمتني
الرمز الحديدي

156
00:18:10,090 --> 00:18:11,140
لهذا السبب

157
00:18:12,220 --> 00:18:15,990
لهذا السبب يجب علي قتلك

158
00:18:21,830 --> 00:18:22,800
توقف

159
00:18:24,200 --> 00:18:26,190
ارجوك لاتطلق النار

160
00:18:29,170 --> 00:18:32,770
لقد كنتما رفاق,اليس كذلك؟

161
00:18:34,280 --> 00:18:37,270
هو الذي خاننا

162
00:18:37,750 --> 00:18:38,940
ذلك غير صحيح

163
00:18:39,050 --> 00:18:41,910
لقد كنت معه لبعض الوقت,لكني
استطيع ان اخبرك

164
00:18:42,420 --> 00:18:45,780
انه غير قادر ان
يخون اي شخص

165
00:18:46,390 --> 00:18:48,790
انا متاكدة ان هناك سبب وجيه
لذلك

166
00:18:49,760 --> 00:18:50,780
ربما كنت على حق

167
00:18:53,130 --> 00:18:57,790
لكن مهما حدث
لقد تخلى عنا فجاة

168
00:18:58,500 --> 00:19:01,560
والان هو يتمرد ضدنا

169
00:19:02,100 --> 00:19:04,800
وعملي يحتم علي
قتله

170
00:19:05,240 --> 00:19:07,570
هذا هو القانون

171
00:19:08,880 --> 00:19:09,840
توقف

172
00:19:10,180 --> 00:19:11,150
اصمتي

173
00:19:11,610 --> 00:19:13,710
اني اتوسل اليك توقف

174
00:19:14,720 --> 00:19:16,080
قلت لك اصمتي

175
00:19:18,790 --> 00:19:20,280
ارجوك

176
00:19:20,960 --> 00:19:22,350
قلت لك
اصمتي

177
00:19:23,020 --> 00:19:24,290
ارجوك

178
00:19:26,460 --> 00:19:27,890
اصمتي

179
00:19:28,600 --> 00:19:30,060
ارجوك

180
00:19:30,930 --> 00:19:32,520
اصمتي

181
00:19:35,740 --> 00:19:37,260
ساعدني
سلاح القبر

182
00:19:38,210 --> 00:19:39,570
لااا

183
00:19:43,580 --> 00:19:45,410
ارجوك,ارجوك

184
00:19:55,420 --> 00:19:57,450
انت لا تعرفين اي شئ

185
00:19:58,290 --> 00:20:03,560
انت لا تعرفين اي شئ عنا
انت لا تعرفين اي شئ عنا

186
00:20:04,300 --> 00:20:06,560
الطفل يجب ان لا يتدخل في
مثل هذه الامور

187
00:20:07,840 --> 00:20:10,070
..بنجي

188
00:20:11,240 --> 00:20:13,470
بنجي

189
00:20:33,530 --> 00:20:35,830
...بنجي

190
00:21:06,360 --> 00:21:10,160
ايها القوي
لا تنقلب خائنا,موافق؟

191
00:21:14,770 --> 00:21:16,740
اذن كيف حالة سلاح القبر؟

192
00:21:19,610 --> 00:21:22,600
يبدو ان بعض الاشياء القذرة
قد اطلقت عليه

193
00:21:22,810 --> 00:21:26,180
بادوات كهذه,
حتى اذا تعافى

194
00:21:26,280 --> 00:21:29,010
سيتمكن فقط من استعادة 70% من
قوته الجسمانية

195
00:21:29,580 --> 00:21:31,140
انت تمزح

196
00:21:36,360 --> 00:21:39,760
اعتقد ان باستطعاتي سماع
بكائه في هذا الوقت

197
00:21:40,230 --> 00:21:47,930
لقد كان محزنا,مؤسفا ومؤلما
مثل صوت حيوان مسكين يبكي

198
00:21:51,470 --> 00:21:53,170
لقد بدا بعمل هذا الصوت عندما بدات
تثلج

199
00:21:59,050 --> 00:21:59,980
سلاح القبر

200
00:22:01,850 --> 00:22:05,150
انا بخير
يكفي

201
00:22:12,630 --> 00:22:13,690
سلاح القبر

202
00:22:31,210 --> 00:22:34,340
انا لن اخون ابدا

203
00:22:49,200 --> 00:22:54,360
ترجمة :Dragon-z: ترجمة  ©

204
00:22:55,540 --> 00:23:01,440
ترجمة :Dragon-z: ترجمة  ©

205
00:23:02,180 --> 00:23:07,340
ترجمة :Dragon-z: ترجمة  ©

206
00:23:08,720 --> 00:23:15,050
ترجمة :Dragon-z: ترجمة  ©

207
00:23:15,190 --> 00:23:21,630
ترجمة :Dragon-z: ترجمة  ©

208
00:23:21,630 --> 00:23:28,170
ترجمة :Dragon-z: ترجمة  ©

209
00:23:28,170 --> 00:23:33,300
ترجمة :Dragon-z: ترجمة  ©

210
00:23:33,440 --> 00:23:39,870
ترجمة :Dragon-z: ترجمة  ©

211
00:23:41,080 --> 00:23:46,390
ترجمة :Dragon-z: ترجمة  ©

212
00:23:46,390 --> 00:23:52,880
ترجمة :Dragon-z: ترجمة  ©

213
00:23:54,060 --> 00:24:00,560
ترجمة :Dragon-z: ترجمة  ©

214
00:24:06,610 --> 00:24:09,670
ترجمة :Dragon-z: ترجمة  ©

215
00:24:10,240 --> 00:24:12,610
ترجمة :Dragon-z: ترجمة  ©

216
00:24:13,480 --> 00:24:16,310
ترجمة :Dragon-z: ترجمة  ©

217
00:24:16,780 --> 00:24:20,240
ترجمة :Dragon-z: ترجمة  ©

