﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:04,800


2
00:00:02,400 --> 00:00:12,400


3
00:00:07,400 --> 00:00:07,400


4
00:00:15,350 --> 00:01:16,350
ترجمة :Dragon-z: ترجمة  ©

5
00:01:16,360 --> 00:01:17,620
ما بعد القبر

6
00:01:22,800 --> 00:01:26,290
لا...براندون هيت

7
00:01:35,440 --> 00:01:40,310
غروب المدمرون

8
00:01:46,590 --> 00:01:50,520
انت تبدو كالجحيم
انت تبدو كشخص ميت

9
00:01:53,530 --> 00:01:57,490
در.توكيوكا استحضرك من القبر,اليس كذلك؟

10
00:01:57,770 --> 00:01:58,630
هذا صحيح

11
00:01:59,500 --> 00:02:01,470
لقد حشر نفسه فيما لا يعنيه

12
00:02:02,140 --> 00:02:03,600
انا الذي طلبت منه ذلك

13
00:02:06,110 --> 00:02:08,600
قبل ان اموت,طلبت منه ان يستحضرني مرة اخرى

14
00:02:10,380 --> 00:02:13,110
ابي الكبير اخبرني بشئ قبل ان يموت

15
00:02:14,520 --> 00:02:20,510
براندون, لقد قال انك تعرف كل شئ عن اعماله

16
00:02:23,060 --> 00:02:26,260
هذا صحيح, انا فعلت اقصى ما استطيع لاعتلي القمة

17
00:02:26,600 --> 00:02:30,000
لقد تخلصت من كل شخص وقف عقبة في طريقي...حتى اذا كانوا من افراد العائلة

18
00:02:30,070 --> 00:02:31,590
حتى راندي و الزاك

19
00:02:32,200 --> 00:02:33,170
حتى ابي الكبير

20
00:02:34,770 --> 00:02:38,140
وفوق ذلك, لقد واصلت اعمالي السرية لاستحضار الموتى

21
00:02:38,770 --> 00:02:41,500
هل تخبرني انك شاهدتني افعل كل ذلك لكنك لم تحرك ساكنا

22
00:02:46,650 --> 00:02:50,280
انك لم تتغير براندون...مازلت ذلك الطفل الصغير

23
00:02:51,090 --> 00:02:55,990
هكذا فقط, ستجلس امامي من دون ان تتفوه بكلمة

24
00:02:57,060 --> 00:02:59,890
هل كان طموحي لا يعني لك اي شئ؟

25
00:03:01,060 --> 00:03:05,800
هل ابدو لك كطفل غبي, يحاول يائسا ان يقوم بما هو مستحيل

26
00:03:08,370 --> 00:03:10,400
لماذا لم تقتلني اذن؟

27
00:03:12,570 --> 00:03:16,140
كنت تسطيع قتلي بما انني خائن

28
00:03:18,610 --> 00:03:19,510
لماذاا؟

29
00:03:21,150 --> 00:03:23,380
.لقد ظننت انك ستكون الميلينيون

30
00:03:23,720 --> 00:03:24,690
تعنيني انا؟

31
00:03:26,390 --> 00:03:29,550
انا كذلك الان, لقد اصبحت الميلينيون الان

32
00:03:30,160 --> 00:03:33,890
انا اتمتع بالسلطة القوية على المنظمة. انا المسؤول على المدينة كلها

33
00:03:34,460 --> 00:03:37,060
اذا كان هناك شئ ابيض وانا قلت انه اسود,فهو كذلك

34
00:03:37,570 --> 00:03:41,090
انا اخذ كل ما اريد واعطي ما اريد

35
00:03:41,340 --> 00:03:44,600
انت مخطئ. ليست هذه هي
الميلينيون

36
00:03:45,140 --> 00:03:48,470
لقد وضعت تاثيري الخاص على المنظمة. ما الخطأ في ذلك

37
00:03:49,040 --> 00:03:49,980
انه خيانة

38
00:03:50,580 --> 00:03:52,880
انه انت من خاننا

39
00:04:01,360 --> 00:04:02,720
اعتقد ان الوقت متاخر لكل هذا الان

40
00:04:04,830 --> 00:04:09,020
حتى اذا كان الوقت متاخر , لنشرب نخب الاحتفال

41
00:04:10,530 --> 00:04:12,930
انه من نوع تاين,صنع قبل 43 سنة

42
00:04:13,970 --> 00:04:16,630
هذا النبيذ عمل في السنة الذي ولدنا فيها

43
00:04:17,210 --> 00:04:20,070
انا احب هذا المشروب

44
00:04:25,650 --> 00:04:26,610
انه جيد

45
00:04:29,050 --> 00:04:29,920
خذ بعضا منه

46
00:04:35,720 --> 00:04:39,390
لقد طلبت من ابي الكبير ان يشرب منه ذات مرة

47
00:04:39,860 --> 00:04:46,130
لكن ابي رفض قائلا انه ببساطة مصنوع من الخمر

48
00:04:46,400 --> 00:04:54,600
.الاب الكبير هو الخمر, وانا النبيذ
بمعنى اخر, انا اصلا اشبه الاب الكبير

49
00:04:58,550 --> 00:05:01,020
لقد كان دائما ينظر الي نظرة استحقار

50
00:05:01,280 --> 00:05:04,080
لقد اقترف الكثير من الجرائم

51
00:05:04,920 --> 00:05:07,120
وقبل ان تكتشفها, كان يمثل دور القس الطيب

52
00:05:07,220 --> 00:05:09,880
...يلقي المواعظ وكل ذلك الهراء

53
00:05:10,890 --> 00:05:14,190
وفي النهاية,ذلك العجوز لم يكن غير من منافق

54
00:05:16,100 --> 00:05:17,160
هذا غير صحيح

55
00:05:19,270 --> 00:05:25,170
الاب الكبير كان يعرف اخطائه. كان يعرف نقاط ضعفه

56
00:05:26,440 --> 00:05:30,640
لذلك كان هو يدعوا التوافق والنظام والانتظام

57
00:05:32,050 --> 00:05:34,780
ذلك هو الميلينيون الحق

58
00:05:38,090 --> 00:05:39,140
انا لا يعجبني ذلك

59
00:05:39,890 --> 00:05:44,290
انا لا يعجبني انك متاثر بذلك المنافق العجوز

60
00:05:47,030 --> 00:05:50,730
ذلك المنافق سلبني مما هو حقي

61
00:05:51,000 --> 00:05:56,630
لقد سلبني شئ لا يمكن اعادته لذلك ان ساسرقه ايضا

62
00:05:57,040 --> 00:05:59,530
ساسلب ذلك العجوز من كل شئ يملكه

63
00:06:26,070 --> 00:06:27,560
هل نحن كنا على خطا؟

64
00:06:28,500 --> 00:06:31,770
هل اخترنا الخيار الخاطئ؟

65
00:06:33,510 --> 00:06:36,770
لا استطيع ان اتذكر متى بدات كل هذه الاحداث

66
00:06:38,480 --> 00:06:41,750
حتى اذا انتهت الاحوال على ما هي عليه الان...نحن مازلنا

67
00:06:45,220 --> 00:06:49,180
لكن الشئ الذي ضاع لل يمكن ان يرجع

68
00:06:50,360 --> 00:06:52,380
هل هذا صحيص , براندون؟

69
00:06:54,560 --> 00:06:55,690
هل مازلت تتذكر؟

70
00:06:57,370 --> 00:07:02,800
هذا صحيح. هذا هو المسدس الذي كنت تحمله عندما حاولت قتلي

71
00:07:04,310 --> 00:07:08,640
وهذا هو المسدس الذي استعملته لقتلك

72
00:07:10,480 --> 00:07:11,450
لماذا....؟

73
00:07:11,510 --> 00:07:14,480
لقد احتفظت به . كتذكار

74
00:07:19,750 --> 00:07:21,190
لنصبح متعادلين

75
00:07:34,670 --> 00:07:36,230
ساقتلك مرة اخرى

76
00:07:38,710 --> 00:07:40,470
ساقتلك

77
00:08:01,000 --> 00:08:03,490
لقد سقطت من القمة

78
00:08:05,300 --> 00:08:07,560
الان انا مجرم مطلوب للعدالة

79
00:09:42,430 --> 00:09:43,490
لماذا...؟

80
00:09:46,170 --> 00:09:48,190
لماذا تفعل هذا ,براندون؟

81
00:09:48,770 --> 00:09:50,140
لماذا تدافع عني؟

82
00:09:50,910 --> 00:09:52,130
لماذا تساعدني؟

83
00:09:53,340 --> 00:09:54,500
لماذا؟

84
00:09:54,880 --> 00:09:59,510
لماذا هو يقف الى جانب هاري؟
الم يكن يريد قتل هاري؟

85
00:09:59,880 --> 00:10:02,680
مهما كانت النتيجة, يجب ان نتخلص منهم الاثنين معا

86
00:10:03,150 --> 00:10:06,250
هي . اجلب لي مسدس مضاد للاستحضار ..ايضا

87
00:10:07,660 --> 00:10:09,420
حسنا ..هذا مفهوم

88
00:10:11,690 --> 00:10:15,130
سيدتي الصغيرة, نحن نعرف اين يكون براندون هيت

89
00:10:16,200 --> 00:10:17,130
اين هو

90
00:10:17,600 --> 00:10:20,470
هو في اطراف الاحياء الفقيرة في المنطقة الغربية

91
00:10:20,540 --> 00:10:22,730
ارجوك...خذني الى هناك

92
00:10:22,840 --> 00:10:24,070
لا استطيع ان اقوم بذلك

93
00:10:24,170 --> 00:10:24,900
لماذا؟

94
00:10:24,970 --> 00:10:27,810
انه مع هاري مكدويل

95
00:10:28,810 --> 00:10:32,010
...اعضاء منظمتنا يحاصرون المنطقة

96
00:10:32,950 --> 00:10:35,880
لكي يتخلصوا من الخائن...

97
00:10:36,120 --> 00:10:36,910
اوه, لا

98
00:10:37,920 --> 00:10:39,750
ارجوك! اوقفهم

99
00:10:40,220 --> 00:10:40,950
لا استطيع ذلك

100
00:10:41,290 --> 00:10:42,260
اوقفهم

101
00:10:42,560 --> 00:10:43,320
لا استطيع ذلك

102
00:10:43,560 --> 00:10:44,790
ارجوك اوقفهم

103
00:10:44,790 --> 00:10:46,280
لا نستطيع ان نقوم بذلك سيدتي

104
00:10:55,870 --> 00:10:56,960
هل ستجعلها تذهب؟

105
00:10:57,040 --> 00:10:59,970
حتى ا ذا ذهبت الى هناك, لا يمكنها ان تقوم بشئ

106
00:11:01,280 --> 00:11:03,900
ذلك ايضا مصيرهم

107
00:11:42,050 --> 00:11:42,680
هاري

108
00:11:43,890 --> 00:11:45,110
لقد تمكنوا مني

109
00:11:46,090 --> 00:11:48,580
...اللعنة, وانا كنت دائما فخورا ب

110
00:11:49,020 --> 00:11:53,980
انني لم اصب مطلقا برصاصة طائشة حتى اذا كنت في حي قذر...

111
00:11:57,330 --> 00:11:59,060
اعتقد اني بدات افقد مهارتي

112
00:12:24,390 --> 00:12:26,990
...ذلك يذكرني

113
00:12:28,100 --> 00:12:30,590
اتذكر عندما كنا نعيش هنا

114
00:12:31,100 --> 00:12:35,590
مازلت استطيع ان اشم رائحة طبخ جوليس

115
00:12:37,470 --> 00:12:39,200
...تلك كانت ايام

116
00:12:40,410 --> 00:12:46,040
الحياة هنا كانت سيئة, لكننا حظينا بوقت ممتع

117
00:12:48,720 --> 00:12:51,050
لقد اجتمعنا مجددا بعد وقت طويل جدا

118
00:12:51,350 --> 00:12:53,450
اذن لماذا نحن نتقاتل الان؟...

119
00:12:56,520 --> 00:12:57,620
!براندون

120
00:12:59,060 --> 00:13:01,050
ماذا تفعل, براندون؟

121
00:13:01,360 --> 00:13:03,920
قم انت ايضا,هاري,وتعال هنا

122
00:13:04,200 --> 00:13:06,190
انت على حق. لا تتباطا

123
00:13:06,600 --> 00:13:08,230
هيه, لا تكن مستعجلا هكذا

124
00:13:08,570 --> 00:13:12,170
لم انه كلامي بعد مع رفيقي

125
00:13:12,570 --> 00:13:15,100
لكنها تنتظرك منذ وقت طويل

126
00:13:19,650 --> 00:13:20,510
...ماريا

127
00:13:22,680 --> 00:13:23,650
براندون

128
00:13:31,430 --> 00:13:34,120
شكرا لك على حمايتك لميكا

129
00:13:34,830 --> 00:13:39,060
انا اسف لانني جعلتك تمر بكل ذلك الوقت العصيب, براندون

130
00:13:40,100 --> 00:13:41,070
...براندون

131
00:13:42,670 --> 00:13:43,640
...براندون

132
00:13:49,280 --> 00:13:53,770
لم اسمع جوابك بعد ,براندون

133
00:13:55,680 --> 00:13:57,980
لماذا تساعدني؟

134
00:13:59,190 --> 00:14:02,490
الم تاتي لتقتلني؟

135
00:14:03,060 --> 00:14:06,520
الم تعود الى الحياة لتثار لنفسك؟

136
00:14:13,570 --> 00:14:19,010
لقد قتلت حبيبتك ماريا. ولقد اخذت حياة ابوك الكبير ايضا

137
00:14:20,040 --> 00:14:23,070
انا هو عدوك الهالك, اليس كذلك؟

138
00:14:24,680 --> 00:14:28,510
عدوك الهالك امامك الان , بالاضافة الى انك تحمل مسدسا معك

139
00:14:29,280 --> 00:14:34,240
ماذا تنتظر اذن؟
هل تسخر مني او ماذا؟

140
00:14:44,600 --> 00:14:47,090
.اه,لقد فهمت الان. انا هو الغبي

141
00:14:51,170 --> 00:14:54,370
لي, بوب , بير ,و بنجي قد رحلوا كلهم

142
00:14:55,480 --> 00:14:58,970
الاورجمين الذي وضعت فيه كل ما املك قد دمر

143
00:15:00,110 --> 00:15:01,310
حتى شايري قد رحلت

144
00:15:02,950 --> 00:15:05,980
انا لا املك اي شئ اطلاقا

145
00:15:08,690 --> 00:15:09,920
اقتلني

146
00:15:10,760 --> 00:15:13,390
لا اريد ان اعيش حياة مخزية بعد الان

147
00:15:14,430 --> 00:15:16,260
اقتلني براندون

148
00:15:19,030 --> 00:15:21,330
.اتوسل اليك
ارجوك اقتلني

149
00:15:23,810 --> 00:15:26,000
!ارجوك اقتلني

150
00:15:36,580 --> 00:15:37,350
لا استطيع ذلك

151
00:15:40,860 --> 00:15:43,150
سيدتي الصغيرة
ادخلي

152
00:15:44,590 --> 00:15:45,250
هاري

153
00:15:46,190 --> 00:15:47,960
!هاري!هاري

154
00:15:48,800 --> 00:15:51,770
...انا سعيد
سعيد جدا

155
00:15:55,840 --> 00:15:56,670
...هاري

156
00:15:58,470 --> 00:15:59,530
...شيري

157
00:16:02,640 --> 00:16:06,170
هاري مكدويل, اعتني جيدا بابنتي

158
00:16:07,720 --> 00:16:09,910
...نعم, ابي

159
00:16:12,620 --> 00:16:16,280
...وهذه هي الخطة. اذااستخدمنا هذه المعلومة لنبتزهم

160
00:16:16,560 --> 00:16:21,020
سنتمكن من الاستيلاء...
على طريق توزيعِ منطقةِ الميناءِ الجنوبيِ

161
00:16:21,400 --> 00:16:22,360
هذا صحيح

162
00:16:22,600 --> 00:16:24,330
انك عبقري, بوب

163
00:16:24,770 --> 00:16:28,070
لكن بسبب الشخص الذي نتعامل معه,الخطة يمكن ان تواجه بعض الصعوبات

164
00:16:29,570 --> 00:16:33,870
دعها لي.انا اتشوق لبعض الاثارة,هاري

165
00:16:34,240 --> 00:16:37,840
هيه,اني اعتمد عليك , بنجي
وانت ايضا براندي

166
00:16:39,380 --> 00:16:40,440
بالتاكيد

167
00:16:41,650 --> 00:16:42,710
...براندون

168
00:16:50,730 --> 00:16:51,780
...براندون

169
00:16:53,430 --> 00:16:54,620
...براندون

170
00:16:55,130 --> 00:16:56,260
...براندون

171
00:16:56,400 --> 00:16:57,960
ما هذه الفوضى

172
00:16:58,400 --> 00:17:00,530
ربما كانت بناية رديئة

173
00:17:00,600 --> 00:17:02,300
انفجار كهذا لا يمكن ان يكود دمرها

174
00:17:02,370 --> 00:17:03,840
انهم اموات بالتاكيد

175
00:17:03,940 --> 00:17:04,800
ربما

176
00:17:08,910 --> 00:17:11,340
...ب..براندون

177
00:17:12,450 --> 00:17:14,440
لا يوجد الوقت للتباهي,هه؟

178
00:17:15,380 --> 00:17:19,110
من المؤكد ان هاري الدموي قد مات ميتة مثيرة للشفقة

179
00:18:03,200 --> 00:18:04,220
!براندون

180
00:18:37,100 --> 00:18:40,000
هذا صحيح. اني اطلب منك
ان توقف الهجوم

181
00:18:40,900 --> 00:18:43,500
!ايها الغبي
تواصل معهم بسرعة

182
00:18:43,600 --> 00:18:44,760
حالا

183
00:19:32,590 --> 00:19:33,550
...براندون

184
00:19:36,360 --> 00:19:37,480
...براندون

185
00:19:43,260 --> 00:19:46,320
انت لا تعرف متى تموت
اليس كذلك؟

186
00:19:51,410 --> 00:19:55,500
لقد اخترت الخيار الخطا

187
00:19:57,910 --> 00:20:03,280
...لقد اخترت هاري مكدويل ليكون الميلينيون

188
00:20:06,890 --> 00:20:10,520
لكني غير نادم الان

189
00:20:13,030 --> 00:20:16,720
انه من المستحيل علي
ان اطلق عليك النار

190
00:20:18,330 --> 00:20:19,730
انا اسف ,براندون

191
00:20:21,400 --> 00:20:24,130
!انا اسف

192
00:20:31,880 --> 00:20:34,210
اتمنى اذا كنا نستطيع العودة
...الى تلك الايام

193
00:20:37,750 --> 00:20:41,590
لقد كنا غير مشغولين
بأي شئ وقتها

194
00:20:44,690 --> 00:20:48,490
...نعم,لنقم بهذا,براندون هيت

195
00:20:51,100 --> 00:20:54,160
نعم, لنقم بذلك
براندون هيت

196
00:21:06,080 --> 00:21:07,010
هاري

197
00:21:08,820 --> 00:21:09,810
براندون

198
00:21:18,460 --> 00:21:19,320
سيدة ميكا

199
00:21:19,460 --> 00:21:20,430
هه!انت

200
00:21:27,300 --> 00:21:29,770
انا اهتم بك
انا اهتم بك

201
00:21:30,740 --> 00:21:35,180
...انا احبك...
انا احبك

202
00:21:40,450 --> 00:21:41,710
انت ستعيش

203
00:21:42,650 --> 00:21:44,450
اليوم
وغدا

204
00:21:45,450 --> 00:21:48,350
وبعد وقت طويل

205
00:21:49,260 --> 00:21:51,920
براندون! براندون

206
00:21:52,430 --> 00:21:53,790
براندون

207
00:22:20,720 --> 00:22:22,280
...عائلة

208
00:22:23,260 --> 00:22:26,490
نحن عائلة
اليس ذلك

209
00:22:29,860 --> 00:22:32,330
الان وللابد

210
00:22:36,640 --> 00:22:37,300
...هاري

211
00:22:39,140 --> 00:22:39,800
...هاري

212
00:22:42,010 --> 00:22:43,100
القبر

213
00:22:45,250 --> 00:22:46,210
هاري

214
00:22:47,250 --> 00:22:48,580
...براندون

215
00:22:49,680 --> 00:22:50,670
هاري

216
00:22:51,820 --> 00:22:52,750
ايها الشخص القوي

217
00:22:57,160 --> 00:22:57,950
...براندون

218
00:22:59,590 --> 00:23:00,250
...براندون

219
00:23:01,730 --> 00:23:02,750
...براندون

220
00:23:04,000 --> 00:23:04,660
هاري
هاري

221
00:23:05,730 --> 00:23:06,790
...براندون

222
00:23:10,740 --> 00:23:11,600
...براندون

223
00:23:13,940 --> 00:23:14,810
...براندون

224
00:23:17,380 --> 00:23:18,710
اللعنة

225
00:23:21,620 --> 00:23:25,070
انتظر لحظة ,ايها الخائن العجوز
ساريك

226
00:23:29,290 --> 00:23:31,920
هيه, هل انت هو الطفل
الذي اتي بالامس؟

227
00:23:36,930 --> 00:23:40,330
انا هاري مكدويل
ما اسمك؟

228
00:23:42,100 --> 00:23:44,070
براندون هيت

229
00:23:45,140 --> 00:23:50,740
براندون هيت, هه؟
سعدت بلقائك , براندون

230
00:24:02,360 --> 00:24:03,910
مرحبا بعودتك

231
00:24:03,910 --> 00:25:04,910
ترجمة :Dragon-z: ترجمة  ©

