﻿1
00:00:04,070 --> 00:00:07,440
لم يعد بإمكاني أن أحلم بعد الآن

2
00:00:08,200 --> 00:00:12,650
منذ أن قام ذاك الشعاع بإبتلاع  كل شيئ، منذ أن ظهرت تلك الأرض

3
00:00:13,510 --> 00:00:16,070
منذ أختفاء كازو

4
00:00:16,650 --> 00:00:22,990
منذ ذلك اليوم قبل ثمان شهور مضت، هنالك سبب يمنعني من أن أحلم بذلك الشخص

5
00:01:53,420 --> 00:01:59,840
:سحب الترجمة وتعديل التوقيت
Elia Al Kaabi: facebook
elia_al_kaabi: instagram

6
00:02:06,160 --> 00:02:06,740
شكراً لك

7
00:02:09,020 --> 00:02:11,590
ليس هناك دلالة لوجود أي أناس في هذه المنطقة أيضاً

8
00:02:11,780 --> 00:02:12,560
...لقد فهمت

9
00:02:13,380 --> 00:02:15,700
﻿أنا آسفة على توريطك في هذا الأمر

10
00:02:15,860 --> 00:02:20,000
لا امانع بذلك، بالإضافة، أنا قلق عليهم

11
00:02:28,380 --> 00:02:29,570
﻿لاجدوى من ذلك

12
00:02:29,660 --> 00:02:33,380
﻿ليس هناك أي سجل مطابق لمواصفات تلك الفتاة التي كنا معها سابقاً

13
00:02:33,500 --> 00:02:35,370
﻿لقد فهمت ، هذا سيء للغاية

14
00:02:35,780 --> 00:02:39,810
على اي حال، هل تعلم ماهي دوامة الضوء تلك؟

15
00:02:39,810 --> 00:02:42,580
﻿ربما تكون جسر للعالم الآخر

16
00:02:42,580 --> 00:02:43,650
﻿العالم الآخر ؟

17
00:02:43,650 --> 00:02:48,990
﻿اجل، سمعت بانهُ توجد قوى مساعدة عندما نقوم بإستخدام تحولاتنا

18
00:02:49,290 --> 00:02:51,190
انهم لم يعلموا التفاصيل بعد

19
00:02:51,190 --> 00:02:53,420
﻿و لكن النظرية تقول بأن سبب الإختلاف ما بين قوى مستخدمي التحول

20
00:02:53,730 --> 00:02:56,420
﻿له علاقة بتلك القوى المساعدة

21
00:02:57,060 --> 00:02:58,970
﻿حتى ثمانيتي الخالدة؟

22
00:02:58,970 --> 00:03:00,000
طبعاً

23
00:03:00,000 --> 00:03:01,520
﻿ريوهو وكازوما ايضاً؟

24
00:03:01,770 --> 00:03:03,960
﻿هذا محتمل، هم ليسوا متأكدين بعد

25
00:03:04,300 --> 00:03:08,760
﻿ولو كنا نعلم ذلك، لكنا بحثنا عنهم بفعالية أكبر عن طريق خبيرتنا الآنسة مينوري

26
00:03:13,080 --> 00:03:18,240
﻿حكومة اليابسة تحاول فتح البوابة إلى ذاك النطاق باستخدام مستخدمي التحول

27
00:03:18,790 --> 00:03:23,780
﻿لو أنهُ تم استخدام ريوهو لهذا الغرض، فلابد أنه فارق الحياة

28
00:03:47,210 --> 00:03:49,650
لا بد أنها تفكر به الآن

29
00:03:49,650 --> 00:03:51,850
﻿كم من الوقت ستبقى على هذه الحال؟

30
00:03:52,750 --> 00:03:54,500
إنها أكثر سذاجة مما توقعت

31
00:03:54,690 --> 00:03:56,550
أخرسن، أنتن تفسدن وجبتي

32
00:03:56,760 --> 00:03:58,880
أأنت ساذج أيضاً؟

33
00:03:59,160 --> 00:03:59,990
!ماذا؟

34
00:04:00,810 --> 00:04:04,880
﻿أخبرن سيدكن أننا سنواصل البحث عن ريوهو

35
00:04:05,120 --> 00:04:07,020
﻿ولكن ماذا عن الدوريات؟

36
00:04:09,290 --> 00:04:13,060
﻿ريوهو، إذا كُنت حياً فعد إلينا

37
00:04:39,070 --> 00:04:41,570
﻿تبا لك، انتبه للطريق

38
00:04:41,570 --> 00:04:42,380
﻿حاضر سيدي

39
00:05:00,550 --> 00:05:02,450
ما الذي سافعله بهاتين القطعتين من الخردة ؟

40
00:05:03,460 --> 00:05:05,320
﻿عليك أن تحل تلك الأحجية

41
00:05:05,560 --> 00:05:06,730
حقاً عليك ان تفعل

42
00:05:06,730 --> 00:05:08,540
﻿اعملوا بجد اكثر

43
00:05:08,730 --> 00:05:12,490
﻿فهذا لأننا ما نزال نبقي على حياتكم

44
00:05:13,100 --> 00:05:15,690
زعيمنا مستخدم تحول

45
00:05:16,000 --> 00:05:18,900
﻿سيقوم بالقضاء على الهولد أو أيً كان بضربة واحدة

46
00:05:20,210 --> 00:05:23,540
﻿لذا فطالما أنتم تعملون فلطالما بقيتم على قيد الحياة

47
00:05:42,560 --> 00:05:43,660
أصمدي

48
00:05:43,660 --> 00:05:44,560
حسناً

49
00:05:46,100 --> 00:05:47,130
﻿هل انت بخير؟

50
00:05:47,130 --> 00:05:49,470
﻿انتِ، لم يأذن لكِ أحد بإن تإخذي استراحة

51
00:05:50,100 --> 00:05:51,590
أرجوك دعها ترتاح لفترة وجيزة

52
00:05:52,870 --> 00:05:54,430
أريدها أن ترتاح

53
00:05:54,470 --> 00:05:57,570
أيتها الشقية الصغيرة، من تظنين نفسك؟

54
00:06:00,480 --> 00:06:02,120
ماذا تظن أنك فاعل؟

55
00:06:02,120 --> 00:06:03,010
!سيدي

56
00:06:03,880 --> 00:06:07,250
لا تقلقي، أنا بخير، لا تقلقي بشأني

57
00:06:08,320 --> 00:06:09,760
أتحاول بأن تكون بطلاً ؟

58
00:06:09,760 --> 00:06:13,490
حسناً أيتها الشقية، عليك أن تقومي بأعمالها أيضاً، أفهمتِ؟

59
00:06:14,730 --> 00:06:16,700
أجل، لقد فهمت

60
00:06:19,250 --> 00:06:21,990
لايمكن أن أُهزم بسبب مثل هذا الأمر

61
00:06:22,330 --> 00:06:25,870
لن أدعم يهزموني إلى أن أرى كازو

62
00:06:26,440 --> 00:06:28,100
مثل ذلك الشخص

63
00:06:35,350 --> 00:06:36,880
هل تؤلمانك؟

64
00:06:37,680 --> 00:06:39,440
إذا أردت، يمكنك أن تتناولي هذا

65
00:06:39,920 --> 00:06:42,680
﻿لا شكراً تناوليها أنتِ رجاءً

66
00:06:43,090 --> 00:06:44,680
﻿فأنا على ما يرام

67
00:06:44,820 --> 00:06:46,160
﻿خُذيها

68
00:06:46,160 --> 00:06:47,090
...ولكن

69
00:06:47,090 --> 00:06:48,600
﻿افعلي ما اقوله لك

70
00:06:50,200 --> 00:06:51,560
شكراً لكِ

71
00:06:52,370 --> 00:06:56,460
﻿أنا اسفة، هذا كل ما نستطيع أن نقوم بهِ من اجلكِ

72
00:06:57,600 --> 00:07:01,230
﻿أنظري ما فعله اولئك بتلك اليدين الناعمتين الصغيرتين

73
00:07:01,980 --> 00:07:03,370
﻿انا آسفة

74
00:07:04,440 --> 00:07:06,340
﻿انا آسفة جداً

75
00:07:23,500 --> 00:07:26,800
﻿يا خالتي، أريد أن أرى كازو

76
00:07:27,300 --> 00:07:29,640
﻿سترينه ، سترينه قريباً

77
00:07:29,640 --> 00:07:32,800
﻿ولكن....ولكن.....ولكن

78
00:07:34,510 --> 00:07:37,360
﻿بسبب سلسلة المرتفعات التي حدثت خلال ظاهرة المد الجديدة

79
00:07:37,480 --> 00:07:41,170
﻿فلم نعد نستطيع أن نتلقى المقدار الوافر من المعلومات عن الجانب الأخر من المدينة

80
00:07:41,410 --> 00:07:45,180
﻿و المدهش حقاً هو أن تحرر الطاقة ذاك كان في منطقة محدودة

81
00:07:45,450 --> 00:07:49,290
و لكن علينا أن نكون شاكرين كون هذا الأمر امتد إلى المدينة

82
00:07:49,620 --> 00:07:52,020
﻿المهم الآن هو إجراء إحصاء كامل للسكان

83
00:07:52,330 --> 00:07:54,990
﻿المهم الآن هو إجراء إحصاء كامل للسكان

84
00:07:55,400 --> 00:07:56,830
﻿لكن ما الذي سبب ذلك؟

85
00:07:57,360 --> 00:07:59,390
﻿ربما لن نكون محظوظين إذا حدث الأمر مجدداً

86
00:07:59,800 --> 00:08:03,660
﻿صدف أنك لا تعرف أي شيء حيال هذا الأمر ايها القائد مارتن زيجمارل، اليس كذلك ؟

87
00:08:03,940 --> 00:08:07,940
﻿المعلومات ضمن هذا التقرير هي كل ما اعرفه

88
00:08:08,480 --> 00:08:11,180
﻿هل تتوقع أن أصدق أن هذا كل ما يمكن أن تأتي به ؟

89
00:08:11,180 --> 00:08:12,870
﻿لقد أمضيت ثمان شهور على هذا الأمر

90
00:08:13,250 --> 00:08:16,680
﻿هناك شائعات حول وجود وحدة من وحدات الهولي في مكان الحادثة بالضبط

91
00:08:17,050 --> 00:08:19,140
هل من المحتمل أن تقوم أنت بإخفاء جميع الأدلة ؟

92
00:08:19,620 --> 00:08:20,880
لا سمح الله

93
00:08:20,990 --> 00:08:23,290
...حسناً إذاً، أتوقع أن أرى نتائجاً

94
00:08:23,290 --> 00:08:26,400
﻿لا أظن أن هذا الجدال سيوصل إلى غاية ما، ألا تظنون ذلك أيها السادة ؟

95
00:08:27,320 --> 00:08:32,620
﻿أظن أنه من الحكمة أن نركز على المستقبل
﻿لا أن نركز على ما حدث مسبقاً

96
00:08:32,930 --> 00:08:36,930
﻿من أنت ؟ عليك المغادرة فوراً، فهذا أجتماع مغلق

97
00:08:37,370 --> 00:08:40,340
﻿عذراً، لم اعرفكم على نفسي بعد

98
00:08:40,710 --> 00:08:45,470
﻿أنا كيوجي مودجو، مستشار خاص قامت بإرساله حكومة اليابسة

99
00:08:45,710 --> 00:08:48,010
...اليابسة؟ ، لكنني لم أسمع

100
00:08:49,120 --> 00:08:51,550
﻿هذه أوامري ، تأكد منها إن شئت

101
00:08:51,990 --> 00:08:55,650
ولكننا نتكلم عن أرض الضياع هنا، وأنت صغير جداً على تولي الحِمل

102
00:08:55,820 --> 00:08:59,420
عمري ليس مهماً، المهم هو جودة الأداء

103
00:08:59,990 --> 00:09:01,590
﻿بيت القصيد هو ؟

104
00:09:01,590 --> 00:09:06,760
﻿عندما تعطي وقتاً محدداً لإنجاز مهمة ولا تقوم بإنجازها في وقتها، عندها ستكون حكومة اليابسة غاضبة منك كثيراً

105
00:09:06,870 --> 00:09:10,600
وماذا بعد... ما الذي جئت لتفعله هنا يا سيد ؟

106
00:09:10,870 --> 00:09:12,360
﻿لن اخبرك

107
00:09:13,840 --> 00:09:17,210
﻿رجاءً، ابقوا هُنا وتابعوا ثرثرتكم الغير منتجة

108
00:09:18,000 --> 00:09:20,450
﻿أيها القائد زيجمارل، أريد أن أتحدث إليك على انفراد

109
00:09:23,950 --> 00:09:26,780
﻿اهدأ، فليس هناك شيء يستدعي القلق

110
00:09:29,220 --> 00:09:31,450
﻿الادراك الحسي الكامل

111
00:09:36,660 --> 00:09:41,330
﻿أذاً هل سأعود إلى اليابسة ؟ او أننى سأرسل إلى الولايات المتحدة من جديد؟

112
00:09:41,530 --> 00:09:45,400
﻿حسناً، ألست مستخدم تحول يملك الجنسية اليابانية ؟

113
00:09:46,040 --> 00:09:49,980
﻿أود أن تظل في منصبك كقائد للهولي

114
00:09:49,980 --> 00:09:50,970
﻿لقد فهمت

115
00:09:51,280 --> 00:09:54,810
﻿ولكن كلمة الفصل دائماً ستكون لك، أليس كذلك ؟

116
00:09:54,810 --> 00:09:56,510
﻿أنت ذكي كما يقال عنك

117
00:09:56,820 --> 00:10:02,190
المناسبة، لقد قمت بإرسال جميع
الــ48 عضواً من الاحتياطيين إلى اليابسة

118
00:10:02,390 --> 00:10:03,420
!ماذا؟

119
00:10:03,420 --> 00:10:07,720
﻿إذاً أصبحت الآن تملك 6 توابع تحت إمرتك، أو أن عددهم 7 ؟

120
00:10:07,960 --> 00:10:09,660
ولكن لا تقلق

121
00:10:09,660 --> 00:10:14,130
﻿لقد جلبت معي عدداً إضافياً من الدارز وأشخاصاً يعتمد عليهم وسيكونون عوناً كبيراً

122
00:10:14,130 --> 00:10:15,540
...﻿مهلاً هل انت تتكلم عن

123
00:10:15,540 --> 00:10:19,310
﻿اجل، مستخدموا التحول الذين تم صنعهم في اليابسة

124
00:10:19,310 --> 00:10:21,170
هل أصبح ذاك المشروع على تلك الدرجة من التطور ؟

125
00:10:21,440 --> 00:10:23,970
﻿أنت أحد الأسباب الرئيسية لذلك ، أليس كذلك ؟

126
00:10:25,140 --> 00:10:27,700
﻿حسناً، سأتحالف معك إذاً

127
00:10:28,180 --> 00:10:30,380
لا يمكنني أن أستشعر بشيء

128
00:11:08,720 --> 00:11:12,090
لقد كنت احلم

129
00:11:12,700 --> 00:11:17,100
الشخص الذي في منامي كان على وشك الإختفاء

130
00:11:17,320 --> 00:11:20,960
رغم أنني حاولت برقة امساك يديه، بدا لى واهناً جداً

131
00:11:21,660 --> 00:11:24,600
رجاءً، رجاءً، اي أحد

132
00:11:24,940 --> 00:11:26,200
﻿فليساعدهُ احد ما

133
00:11:36,100 --> 00:11:38,230
حسناً، كم واحداً امسكت به ؟

134
00:11:38,230 --> 00:11:40,470
حوالي الثلاثين

135
00:11:40,470 --> 00:11:44,040
﻿...هنالك تقريباً خمسة افراد ممن نستطيع ارسالهم إلى منطقة التنقيب، لذا

136
00:11:44,040 --> 00:11:44,940
النصف

137
00:11:44,940 --> 00:11:46,030
﻿ماذا ؟ كل هذا العدد ؟

138
00:11:46,270 --> 00:11:50,970
التنقيب عن هذا هو أولويتنا، لأنه يمكننا امساك العمال وجعلهم يقومون بما نريد

139
00:11:52,050 --> 00:11:53,310
لديك وجهة نظر قوية

140
00:11:55,320 --> 00:11:57,410
عليك أن تعمل دماغك من حين لأخر

141
00:11:57,790 --> 00:12:01,980
لو أنني استمعت إلى كيميثيما، لربما أمسكت بي الهولي أيضاً

142
00:12:02,510 --> 00:12:07,560
لم أستطع تصديق حدوث ظاهرة مد أخرى بعدما غادرت هارباً

143
00:12:07,580 --> 00:12:10,360
ولكن بفضل هذا، فالهولد لاتقدر ان تجيء إلى هنا بهذه السهولة

144
00:12:10,370 --> 00:12:15,170
والأن كل ما علي فعله هو أخذ المال والسفر به إلى اليابسة

145
00:12:17,640 --> 00:12:20,400
حسناً أيها القادمون الجدد، تحركوا بسرعة

146
00:12:21,140 --> 00:12:23,160
ما الذي يجري هنا ؟ ، ليس هذا ما قلته لنا

147
00:12:23,200 --> 00:12:26,000
﻿...أجل، لقد قلت إننا سنبني قريةً سوياً  و

148
00:12:28,050 --> 00:12:29,150
!أخي

149
00:12:29,150 --> 00:12:32,210
لقد خرق القواعد، ومن يخرق القواعد يحظى بالألم

150
00:12:32,420 --> 00:12:33,510
﻿هذا صحيح

151
00:12:36,460 --> 00:12:38,550
أمش أسرع ، تباً لك

152
00:12:39,060 --> 00:12:42,520
﻿هيا، لا تمت قبل أن تبدأ بالعمل حتى

153
00:12:48,020 --> 00:12:49,800
باردون = عذراً

154
00:12:50,660 --> 00:12:52,560
هذا ما يقال في المدينة

155
00:12:52,640 --> 00:12:55,910
﻿هل هذا القول مضحك ؟ أم أنه سخيف ؟ هل أحببته ؟ أم كرهته ؟

156
00:12:55,910 --> 00:12:58,780
أنا آسف، لكن هذا مكان العمل

157
00:12:59,080 --> 00:13:02,380
سأرى إن كان بإمكاني المرة القادمة أن أتعلم شيئاً أفضل يا آنسة مينوري

158
00:13:02,380 --> 00:13:03,420
أنا ميموري

159
00:13:03,420 --> 00:13:07,440
ليس عليك أن تتخذي موقفاً دفاعياً حيال هذا الأمر، فربما تجرحين بذلك مشاعري

160
00:13:07,620 --> 00:13:09,290
﻿رجاءً لا تتجاهل ما قلته لك

161
00:13:09,290 --> 00:13:10,920
آسف يا سيدي الرئيس

162
00:13:10,960 --> 00:13:11,540
عجباً

163
00:13:11,790 --> 00:13:14,260
...إنه محق، نحن مشغولان الآن، لذا

164
00:13:14,260 --> 00:13:17,290
أرجوكِ الا تغضبي مني

165
00:13:17,730 --> 00:13:18,980
هذا شعوري الدائم

166
00:13:19,230 --> 00:13:21,360
﻿هذهِ هديةً من أجلكِ

167
00:13:22,500 --> 00:13:25,360
حسب تقويم اليابسة، اليوم هو الثالث من أكتوبر

168
00:13:25,700 --> 00:13:27,840
وهذا يعنى ان اليوم هو عيد ميلادكِ

169
00:13:28,540 --> 00:13:30,980
ولكن ليس هناك من داعً لأن تعطيني أي شيء

170
00:13:30,980 --> 00:13:32,280
﻿أهكذا الامر إذاً ؟

171
00:13:32,280 --> 00:13:35,480
حتى لو كان في هذا الشيء بعض المعلومات الحديثة عن الهولي ؟

172
00:13:36,590 --> 00:13:38,420
هناك بعض التقارير عامة بالنسبة إليك

173
00:13:38,720 --> 00:13:44,930
مستخدم تحول قوي للغاية ظهر في، الصحراء في الجانب الأبعد من المرتفعات

174
00:13:45,090 --> 00:13:46,320
...﻿هل يمكن أن يكون

175
00:13:46,630 --> 00:13:50,430
احتمال ذلك قوي جداً، لذا فهل تشرفيني وتقبلي مني هذهِ الهدية ؟

176
00:13:51,130 --> 00:13:52,500
شكراً لك

177
00:13:52,500 --> 00:13:53,560
لم أفعل شيئاً إطلاقاً

178
00:13:53,900 --> 00:13:58,570
هل من الآمن لك أن تفعل هذا ؟ إذا عرف القائد زيجمارل بذلك

179
00:13:58,670 --> 00:14:00,370
سأقلق بهذا الشأن لاحقاً

180
00:14:00,610 --> 00:14:03,500
كما تعلمين، هذه رؤيتي للأمور

181
00:14:03,750 --> 00:14:05,510
الناس يجب أن يكونوا أحراراً

182
00:14:05,510 --> 00:14:05,880
آنسة ميموري، هيا بنا

183
00:14:05,880 --> 00:14:06,850
لدى المرء الحق بأن يرفض العمل الذي يفوق طاقته
آنسة ميموري، هيا بنا

184
00:14:06,850 --> 00:14:08,150
﻿آتية معك
لدى المرء الحق بأن يرفض العمل الذي يفوق طاقته

185
00:14:08,150 --> 00:14:08,850
لدى المرء الحق بأن يرفض العمل الذي يفوق طاقته

186
00:14:08,850 --> 00:14:11,820
﻿والوقت الذي تصرفه في القلق حيال الأشياء التي لا تحبها هو وقت ضائع

187
00:14:11,920 --> 00:14:12,320
﻿اترك المفاتيح في مكانها المعتاد

188
00:14:12,320 --> 00:14:14,290
قرارات سريعة، ردات فعل، واجابات
﻿اترك المفاتيح في مكانها المعتاد

189
00:14:14,290 --> 00:14:15,460
قرارات سريعة، ردات فعل، واجابات

190
00:14:15,460 --> 00:14:17,390
هذه الطريقة الوحيدة لجعل... ماذا ؟

191
00:14:20,630 --> 00:14:21,930
﻿آنسة ميموري

192
00:14:23,300 --> 00:14:25,700
أظن أنني استفززت خصمي استفزازاً شديداً

193
00:14:25,700 --> 00:14:27,360
كم أنا أحمق

194
00:14:35,110 --> 00:14:39,950
كازو... كازو... ساعدني على اجتياز هذه المحنة

195
00:14:43,550 --> 00:14:45,210
لا أعلم إن كنت أستطيع ذلك

196
00:14:47,620 --> 00:14:50,560
ش.. شكراً

197
00:14:51,390 --> 00:14:53,640
أنت، لماذا توقفت عن العمل ؟

198
00:14:54,100 --> 00:14:56,260
أتتباطئي في عملكِ أيتها العجوز الشمطاء

199
00:14:56,530 --> 00:14:58,120
انهضي، تباً لك

200
00:14:59,600 --> 00:15:00,970
توقف ارجوك

201
00:15:00,970 --> 00:15:03,460
رجاءً ، فليساعدها أحدً ما

202
00:15:03,670 --> 00:15:05,140
أحد ما، اياً يكن

203
00:15:05,370 --> 00:15:07,120
حسناً هذا سيلقنك درساً

204
00:15:07,910 --> 00:15:08,920
أرجوك توقف

205
00:15:09,780 --> 00:15:11,840
أأنتِ مجدداً ؟ ابتعدي عنها

206
00:15:11,910 --> 00:15:12,640
لا

207
00:15:13,850 --> 00:15:16,000
حسنا إذاً ، سأضربك نيابةً عنها

208
00:15:16,020 --> 00:15:16,740
كازو

209
00:15:22,490 --> 00:15:23,860
من هو بحق الجحيم؟

210
00:15:23,860 --> 00:15:26,120
﻿أنهُ احد الذين امسكنا بهم، اليس كذلك ؟

211
00:15:30,600 --> 00:15:32,860
هذا لا يعقل...هل هذا ممكن ؟

212
00:15:33,170 --> 00:15:35,070
توقف مكانك يا صاح


213
00:15:35,070 --> 00:15:36,800
لا تقدم على فعل شيء غبي

214
00:15:39,210 --> 00:15:40,780
﻿لم لا تقول شيئاً ؟

215
00:15:40,780 --> 00:15:43,340
أرنا وجهك، تباً لك

216
00:15:43,980 --> 00:15:45,170
....إنه

217
00:15:46,480 --> 00:15:49,040
إنه الرجل الذي رأيته ذاك اليوم

218
00:15:50,190 --> 00:15:52,810
أرجوك ان تطلق سراح اولئك الناس

219
00:15:53,090 --> 00:15:54,760
ما الذي قلته الآن ؟

220
00:15:54,760 --> 00:15:56,820
﻿أرجوك أن تطلق سراح اولئك الناس

221
00:15:57,130 --> 00:16:01,430
لن أقوم بذلك حتى لو فعلت أكثر من مجرد الرجاء

222
00:16:01,800 --> 00:16:02,690
ولماذا لا ؟

223
00:16:02,730 --> 00:16:05,690
أحزر لماذا أيها الحثالة ؟

224
00:16:06,740 --> 00:16:07,800
قل شيئاً، تباً لك

225
00:16:07,800 --> 00:16:09,860
أم أنت خائف من أن تقول شيئاً؟

226
00:16:11,700 --> 00:16:13,140
...أرجوك أن تطلق

227
00:16:13,140 --> 00:16:14,840
﻿هل  أنت ببغاء ؟

228
00:16:14,840 --> 00:16:17,230
لا يمكنك أن تملي علينا ما نفعله

229
00:16:17,680 --> 00:16:21,600
إنهما لا تحبان الطريقة التي تعاملهما بها، إنها تجعلهما تكرهانك

230
00:16:21,880 --> 00:16:24,250
نحن هنا كي نحمي أولئك الناس

231
00:16:24,250 --> 00:16:26,190
وكمقابل لذلك، فعليهم أن يعملوا لدينا

232
00:16:26,190 --> 00:16:28,990
أرأيت ؟ هذا أفضل شكل من أشكال التعاون ما بين البشر

233
00:16:29,290 --> 00:16:33,390
لذا ليس لديك الحق بإن تتذمر حيال ذاك الأمر

234
00:16:36,500 --> 00:16:38,660
أهكذا إذاً تبررون قيامكم بهذا ؟

235
00:16:39,400 --> 00:16:40,200
﻿تباً لك

236
00:16:40,940 --> 00:16:43,240
لا أظن أن أعذاركم الواهية تبرر أفعالكم

237
00:16:43,240 --> 00:16:44,140
ماذا ؟

238
00:16:46,470 --> 00:16:47,460
....استطيع أن أقول

239
00:16:48,310 --> 00:16:52,180
شيئ ما بداخلي يخبرني بأنكم أشرار

240
00:16:53,050 --> 00:16:54,170
نعم هذا صحيح

241
00:16:54,720 --> 00:16:56,670
أنتم أشرار

242
00:17:00,040 --> 00:17:01,400
....ابن الـــ

243
00:17:01,400 --> 00:17:02,850
رجل قوي ، أليس كذلك؟

244
00:17:02,850 --> 00:17:04,440
!ماذا تظن نفسك فاعلاً؟

245
00:17:04,890 --> 00:17:06,790
﻿والأشرار يجب ان يعاقبوا

246
00:17:07,400 --> 00:17:09,230
على جرائمهم

247
00:17:09,660 --> 00:17:11,500
حقاً ؟ دعنا نراك تحاول

248
00:17:11,800 --> 00:17:12,700
حسناً سأفعل

249
00:17:12,700 --> 00:17:13,890
أيها الأحمق

250
00:17:28,220 --> 00:17:29,420
هل أنتما بخير ؟

251
00:17:29,420 --> 00:17:30,410
أجل

252
00:17:30,620 --> 00:17:33,930
هذا الشخص... ربما يعلم ما الذي حدث لكازو

253
00:17:34,290 --> 00:17:36,050
أنت... يجب أن تغادر هذا المكان بسرعة

254
00:17:36,390 --> 00:17:38,840
ضرب اولئك الحمقى لن يجدي نفعاً

255
00:17:39,530 --> 00:17:41,930
فقائدهم أحد مستخدمي التحول

256
00:17:41,930 --> 00:17:44,830
﻿مهما كنت قويا، لن تتمكن من أن تهزم مستخدم تحول

257
00:17:44,830 --> 00:17:46,100
﻿هذا صحيح

258
00:17:46,430 --> 00:17:49,770
حسناً حسناً، انظر إلى تلك الفوضى، تكاد دموعي أن تنهمر

259
00:17:50,100 --> 00:17:53,370
﻿حسناً، ربما يكونون مجرد حمقى، ولكنهم يعملون لدي

260
00:17:53,540 --> 00:17:57,980
﻿لتحقيق أهدافي، يجب أن اتصرف كقائد أحياناً

261
00:17:57,980 --> 00:17:59,780
ألاتظن ذلك أيضاً؟

262
00:17:59,780 --> 00:18:01,580
بالطبع أنا على حق

263
00:18:03,120 --> 00:18:04,680
مهلاً لحظة

264
00:18:07,920 --> 00:18:09,190
تحول ؟

265
00:18:09,190 --> 00:18:11,950
﻿أليست هذه عملية تحليل وإعادة بناء المادة من جديد

266
00:18:19,370 --> 00:18:25,360
لا يمكن لأحد أن يهزم مستخدم تحول، عليك أن تدفع ثمن غبائك

267
00:18:31,510 --> 00:18:33,780
آسف، ولكنني لن أدعك تهرب هكذا بفعلتك

268
00:18:34,250 --> 00:18:36,810
لأن هذا مصدر رزقي

269
00:18:39,450 --> 00:18:41,650
لذا لن ادعك تذهب إلى أي مكان

270
00:18:49,260 --> 00:18:54,860
لوكان لديك دماغ، لكان جلياً بالنسبة لك أنه لا يمكنك أن تهزمني

271
00:18:55,270 --> 00:18:57,340
﻿هناك طريقة واحدة كي تنقذ نفسك

272
00:18:57,340 --> 00:18:59,990
اعتذر، واعمل لدي

273
00:19:00,280 --> 00:19:03,860
﻿طبعاً، عليك أن تدفع ثمن الدمار الذي سببته

274
00:19:06,280 --> 00:19:07,540
اجبني الان

275
00:19:10,250 --> 00:19:11,240
...لماذا لا يقوم

276
00:19:11,750 --> 00:19:14,190
﻿ما الخطب ؟ قل لي جوابك بسرعة

277
00:19:14,590 --> 00:19:18,760
أريد أن أسمعك تقول : أنا آسف، أو :كم كنت غبياً

278
00:19:18,760 --> 00:19:21,070
أيها الحشرة... أنا

279
00:19:21,160 --> 00:19:22,720
﻿حسناً ، إذا كان هذا ما تريد

280
00:19:23,030 --> 00:19:24,790
كم أنت غبي

281
00:19:28,140 --> 00:19:30,160
أنت من عليه ان يعتذر

282
00:19:31,740 --> 00:19:33,640
كيف بإمكانك ان تتحرك حتى ؟

283
00:19:33,940 --> 00:19:36,470
الأخطبوط المعيق

284
00:19:43,420 --> 00:19:44,650
﻿ماذا؟

285
00:19:47,960 --> 00:19:50,390
هذا محال...لا يمكنك هزم تحولي

286
00:19:50,790 --> 00:19:52,660
من أنت بحق الجحيم؟

287
00:19:52,930 --> 00:19:55,620
ليست لدي أدنى فكرة، حتى إنني لا أعرف نفسي

288
00:19:55,930 --> 00:20:00,090
ولكنني متأكد من شيء واحد الآن، أنك لست زعيماً

289
00:20:01,540 --> 00:20:02,680
هذا محال

290
00:20:03,040 --> 00:20:05,040
لقد هزم الزعيم

291
00:20:05,040 --> 00:20:06,800
دعونا نهرب من هنا

292
00:20:19,420 --> 00:20:20,280
...﻿عذراً

293
00:20:21,390 --> 00:20:23,450
...﻿كازو...أتعلم أين هو

294
00:20:24,460 --> 00:20:26,140
اتعلم أين هو؟-
كازو؟-

295
00:20:26,450 --> 00:20:28,020
﻿اجل، كازو

296
00:20:28,230 --> 00:20:31,060
﻿اسمه كازوما، كازوما درع الرصاص

297
00:20:31,530 --> 00:20:32,500
...﻿كازوما

298
00:20:34,200 --> 00:20:35,530
!﻿كازوما...؟

299
00:20:38,110 --> 00:20:40,600
﻿كازوما؟

300
00:20:41,940 --> 00:20:43,270
أووه

301
00:20:43,310 --> 00:20:44,440
﻿كازوما؟

302
00:20:45,480 --> 00:20:47,840
...﻿أ.... أنا

303
00:20:57,360 --> 00:21:01,000
﻿تلقت الدورية دي نداء استغاثة من بعض الدخلاء

304
00:21:01,320 --> 00:21:04,940
يبدو أن هناك شيئاً ما يحدث في المنطقة الغربية إي-672

305
00:21:05,300 --> 00:21:06,270
عُلم

306
00:21:06,770 --> 00:21:08,290
توجهوا إلى هناك حالاً

307
00:21:08,740 --> 00:21:11,730
هل هذا واضح؟-
قوموا بذاك بعناية، بعناية-

308
00:21:12,140 --> 00:21:13,300
عُلم

309
00:21:14,410 --> 00:21:15,710
﻿علام تضحك ؟

310
00:21:15,710 --> 00:21:16,680
لا شيئ

311
00:21:16,980 --> 00:21:19,970
الشجاعة تبقى شجاعةً حتى لو كانت إجباريةً

312
00:21:27,680 --> 00:21:29,450
اممم...مرة اخرى؟

313
00:21:30,000 --> 00:21:31,380
﻿افتح الباب

314
00:21:31,400 --> 00:21:32,620
﻿حاضر سيدي

315
00:21:33,590 --> 00:21:35,960
لدي عمل لك، هيا بنا

316
00:21:36,660 --> 00:21:41,000
﻿قلت لك هيا بنا، هل أنت أصم ؟

317
00:21:43,160 --> 00:21:45,070
استطيع سماعك

318
00:21:45,510 --> 00:21:48,440
﻿اجل... اسمعك جيداً

319
00:21:48,580 --> 00:21:51,500
:سحب الترجمة وتعديل التوقيت
Elia Al Kaabi: facebook
elia_al_kaabi: instagram

