[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: 1_7.srt Original Script: SUB2SSA ScriptType: v4.00+ PlayResX: 1280 PlayResY: 720 Video Aspect Ratio: c1.77778 Video Zoom: 5 YCbCr Matrix: TV.601 Aegisub Video Aspect Ratio: c1.777778 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Ghost Hound Audio File: ?video Video File: ../../حلقات أنمي/(Hi10)_Ghost_Hound_-_14_(BD_720p)_(Coalgirls).mkv Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 191 Active Line: 192 Video Position: 35435 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Hacen Liner Screen Bd,70,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,60,60,35,0 Style: OPR,Copperplate Gothic Light,30,&H00FFFFFF,&H001415A7,&H00070866,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,7,30,30,20,1 Style: OPE,Hacen Liner Print-out,70,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00070866,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,3,30,30,20,1 Style: EDR,Garamond,40,&H00FFFFFF,&H001616D1,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,7,60,60,35,0 Style: أخبار,Hacen Typographer,90,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: شرح,Hacen Liner Screen Bd,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,0,8,10,10,10,1 Style: صائد,Hacen Casablanca,55,&H00332C24,&H000000FF,&H00F1F5F9,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: العنوان,Basha-7C,90,&H00030304,&H000000FF,&H00FAFAFD,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: EDARABIC,Hacen Tehran,66,&H0091E9B3,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,1,60,60,35,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:02:11.05,0:02:15.92,العنوان,,0,0,0,,{\pos(642,510)}الحلم الجميل Dialogue: 0,0:04:53.66,0:04:58.39,Default,,0,0,0,,.آمم، الثاني من أكتوبر، 5:25 مساءً Dialogue: 0,0:04:58.39,0:04:59.73,Default,,0,0,0,,.نفس الحلم المعتاد Dialogue: 0,0:04:59.73,0:05:02.73,Default,,0,0,0,,.مرّةً أخرى، أختي لم تستيقظ Dialogue: 0,0:05:03.30,0:05:07.47,Default,,0,0,0,,.تركت الغرفة أسرع من المعتاد Dialogue: 0,0:05:11.41,0:05:12.57,Default,,0,0,0,,!صحيح Dialogue: 0,0:05:12.57,0:05:15.71,Default,,0,0,0,,.كنتُ أطير في السماء، من مسافة ليست بعيدة من هنا Dialogue: 0,0:05:16.04,0:05:19.58,Default,,0,0,0,,.كانت هناك فتاة تصعد الدرج في الضريح Dialogue: 0,0:05:19.98,0:05:21.88,Default,,0,0,0,,...وهي Dialogue: 0,0:05:21.88,0:05:26.99,Default,,0,0,0,,كانت تنظر إليّ؟ Dialogue: 0,0:05:45.97,0:05:49.82,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:05:45.97,0:05:49.82,Default,,0,0,0,,من الأفضل ألّا تفتعل المشاكل\N!و إلّا قامت إلهة السّاكي بلعنك Dialogue: 0,0:05:50.61,0:05:53.08,Default,,0,0,0,,!لم أكن أفعل أي شيء Dialogue: 0,0:05:53.08,0:05:54.83,Default,,0,0,0,,تعملين اليوم أيضًا، كاي - سان؟ Dialogue: 0,0:05:54.83,0:06:00.67,Default,,0,0,0,,!أجل. الرجل العجوز يريد أن يشرب الليلة أيضًا Dialogue: 0,0:06:01.76,0:06:04.63,شرح,,0,0,0,,.السّاكي : هو شراب ياباني تقليدي شبيه بالخمر Dialogue: 0,0:06:01.76,0:06:04.63,Default,,0,0,0,,هذا هو ساكي الأرزّ البنّي، صحيح؟ Dialogue: 0,0:06:04.63,0:06:11.90,Default,,0,0,0,,أجل، لقد قال بأنّه يُخفِض ضغط دمهِ\N !إنّه مثل الأدوية المقويّة بالنسبة لهُ Dialogue: 0,0:06:14.04,0:06:18.60,Default,,0,0,0,,.الرئيس قال بأننا سننتج الكثير منه العام القادم Dialogue: 0,0:06:18.60,0:06:19.74,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:06:19.74,0:06:23.81,Default,,0,0,0,,.لا أستطيع الانتظار حتّى أقوم بتخمير ساكي العام القادم Dialogue: 0,0:06:32.65,0:06:35.41,Default,,0,0,0,,كاي - سان، هل تضعين عطرًا؟ Dialogue: 0,0:06:35.69,0:06:38.46,Default,,0,0,0,,...هاه؟ لا Dialogue: 0,0:06:38.46,0:06:41.56,Default,,0,0,0,,!آوه. ربّما تكون رائحة الشامبو Dialogue: 0,0:06:41.56,0:06:45.50,شرح,,0,0,0,,.تقصد اختلاط رائحة العطر بالسّاكي Dialogue: 0,0:06:41.56,0:06:45.50,Default,,0,0,0,,.بالطبع، فأنا حذرة عندما يتعلّق الأمر بتخمير السّاكي Dialogue: 0,0:06:45.50,0:06:48.00,Default,,0,0,0,,!لديك حاسة شمّ عالية، تارو - كن Dialogue: 0,0:06:48.00,0:06:51.13,Default,,0,0,0,,.آوه، ليس تمامًا Dialogue: 0,0:06:51.77,0:06:55.47,Default,,0,0,0,,.لابدّ أنّك ورِثت موهبة العمل Dialogue: 0,0:07:40.19,0:07:42.06,Default,,0,0,0,,.شكرًا على الطعام Dialogue: 0,0:07:44.59,0:07:46.99,Default,,0,0,0,,هل حقًا تُحبّ هذا الشيء؟ Dialogue: 0,0:07:46.99,0:07:51.11,Default,,0,0,0,,.أعتقد أنّ مذاقهُ جيّد Dialogue: 0,0:07:55.10,0:08:01.11,Default,,0,0,0,,كاي - سان قالت بأنّهم سينتجون الكثير\N .من ساكي الأرز البنّي العام القادم Dialogue: 0,0:08:01.11,0:08:06.54,Default,,0,0,0,, أجل، صانعة الخمر الأفضل، لم تكن\N،متحمّسه للفكرة في بادئ الأمر Dialogue: 0,0:08:06.54,0:08:10.72,Default,,0,0,0,,لكنّها اقتنعت الآن بسبب جدّها الّذي أصبح أكثر نشاط بسبب هذا الصنف Dialogue: 0,0:08:13.52,0:08:15.19,Default,,0,0,0,,كيف حال الدراسة؟ Dialogue: 0,0:08:15.19,0:08:16.97,Default,,0,0,0,,.جيّدة Dialogue: 0,0:08:17.49,0:08:19.16,Default,,0,0,0,,.هذا جيّد Dialogue: 0,0:08:19.16,0:08:22.56,Default,,0,0,0,,.سمِعتُ أنّه هناك الكثير من الطلّاب الجدد منذ سبتمبر Dialogue: 0,0:08:22.56,0:08:23.60,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:08:23.60,0:08:25.00,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:08:25.00,0:08:26.73,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:08:27.77,0:08:31.77,Default,,0,0,0,,.لابدّ من أنّ هذا بسبب افتتاح المصنع الجديد في الجّبال Dialogue: 0,0:08:32.51,0:08:37.70,Default,,0,0,0,,آمم، أبي، هل تريدني أن أتولّى العمل من بعدك؟ Dialogue: 0,0:08:45.95,0:08:48.71,Default,,0,0,0,,.ظننتُ بأنّك تكرهُ السّاكي Dialogue: 0,0:08:48.96,0:08:54.93,Default,,0,0,0,, هذا فقط لأنني شرِبتُ منه القليل عندما\N.كنتُ صغير ومرضتُ بسبب ذلك Dialogue: 0,0:08:54.93,0:08:56.80,Default,,0,0,0,,نحنُ لا نعرف إذا ما بقي من الماء هنا Dialogue: 0,0:08:56.80,0:09:00.07,Default,,0,0,0,,.سيكون صالحًا حتّى الوقت الذي تبلغ فيه Dialogue: 0,0:09:02.24,0:09:06.94,Default,,0,0,0,,كنتم ستجعلون أختي من تتولّى العمل، صحيح؟ Dialogue: 0,0:09:17.99,0:09:20.59,Default,,0,0,0,,.شكرًا على الطعام Dialogue: 0,0:10:37.77,0:10:39.27,Default,,0,0,0,,!آوه، لا Dialogue: 0,0:10:50.21,0:10:52.79,Default,,0,0,0,,...هيّا أرجوك؟ أنا أتوسّلُ إليك Dialogue: 0,0:10:53.05,0:10:59.35,Default,,0,0,0,,دعني أنسخ الواجب المدرسي، حسنًا؟\N !اعمل ليّ معروفًا فأنا جديدٌ هنا Dialogue: 0,0:10:59.35,0:11:02.66,Default,,0,0,0,,.إنسى هذا، أنا لن أخبر المعلّم Dialogue: 0,0:11:03.16,0:11:04.64,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:11:16.30,0:11:18.04,Default,,0,0,0,,!تبدو متعبًا Dialogue: 0,0:11:18.04,0:11:20.94,Default,,0,0,0,,.أجل، لم استطع النوم ليلة البارحة Dialogue: 0,0:11:20.94,0:11:23.57,Default,,0,0,0,,.هيه، يبدو أنّ أوغامي قرر الظهور Dialogue: 0,0:11:23.84,0:11:25.91,Default,,0,0,0,,مستحيل! أوغامي من الفصل ب؟ Dialogue: 0,0:11:25.91,0:11:27.05,Default,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:11:28.32,0:11:32.09,Default,,0,0,0,,.لم يأتِ للمدرسة منّ حواليّ أسبوعين Dialogue: 0,0:11:36.12,0:11:38.22,Default,,0,0,0,,!هيّا أيّها الفصل، لقد جاء المعلّم Dialogue: 0,0:11:38.99,0:11:40.97,Default,,0,0,0,,!اجلسوا Dialogue: 0,0:11:42.36,0:11:46.20,Default,,0,0,0,,!اجــــــلِــــسوا Dialogue: 0,0:12:09.16,0:12:11.66,Default,,0,0,0,,!تتبّعوا ما أقول في الصفحة 53 Dialogue: 0,0:12:13.06,0:12:14.58,Default,,0,0,0,,.فهمت Dialogue: 0,0:12:44.33,0:12:46.61,Default,,0,0,0,,ماذا يحدث؟ Dialogue: 0,0:13:14.42,0:13:17.06,Default,,0,0,0,,.إنّه نفس المكان من الأمس Dialogue: 0,0:13:19.96,0:13:21.52,Default,,0,0,0,,...سيّارة بيضاء Dialogue: 0,0:13:24.80,0:13:29.07,Default,,0,0,0,,لحظة، هل سبق وكان هناك طريق خلف الضريح هنا؟ Dialogue: 0,0:13:45.22,0:13:46.95,Default,,0,0,0,,!لا Dialogue: 0,0:14:46.05,0:14:49.15,Default,,0,0,0,,هذا حُلم، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:14:53.89,0:14:56.79,Default,,0,0,0,,.يراودني حُلم وحسب Dialogue: 0,0:15:05.63,0:15:07.37,Default,,0,0,0,,!لا Dialogue: 0,0:15:09.14,0:15:11.34,Default,,0,0,0,,!ليس هذا الحُلم Dialogue: 0,0:15:24.59,0:15:26.45,Default,,0,0,0,,!طفح الكيل Dialogue: 0,0:15:31.03,0:15:32.39,Default,,0,0,0,,!توقّفي عن الدردشة، يا هذه Dialogue: 0,0:15:32.39,0:15:34.46,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:15:34.46,0:15:37.26,Default,,0,0,0,,!هيه، هذا يسمّى اعتداء على الأطفال Dialogue: 0,0:15:37.26,0:15:40.16,Default,,0,0,0,,!لا حاجة لأن تكون عنيفًا يا رجُلْ Dialogue: 0,0:15:40.16,0:15:41.34,Default,,0,0,0,,!أجل! أجل Dialogue: 0,0:15:41.34,0:15:44.67,Default,,0,0,0,,!قلل من العنف، يا قاسٍ Dialogue: 0,0:15:47.47,0:15:50.96,Default,,0,0,0,,.كوموري، المدير يريد رؤيتك بعد المدرسة Dialogue: 0,0:15:53.15,0:15:54.97,Default,,0,0,0,,.آوه، حسنًا Dialogue: 0,0:15:54.97,0:15:58.38,Default,,0,0,0,,!حسنًا، معي الآن نتائج الاختبار Dialogue: 0,0:16:03.89,0:16:05.53,Default,,0,0,0,,هل أنتِ جادة؟ Dialogue: 0,0:16:05.53,0:16:07.26,Default,,0,0,0,,!كلّيًا Dialogue: 0,0:16:23.68,0:16:25.41,Default,,0,0,0,,!هيه، أنت Dialogue: 0,0:16:25.41,0:16:29.52,Default,,0,0,0,,لا يصدف أن تكون كوموري تارو من الفصل أ، صحيح؟ Dialogue: 0,0:16:29.52,0:16:30.34,Default,,0,0,0,,.نعم، إنّه أنا Dialogue: 0,0:16:30.58,0:16:35.30,Default,,0,0,0,,!حقّا؟ هل أسموّك كوموري تارو Dialogue: 0,0:16:36.32,0:16:37.30,Default,,0,0,0,,هل تريد شيئًا ما؟ Dialogue: 0,0:16:37.30,0:16:41.53,Default,,0,0,0,,.لا! أنا ناكاجيما ماسايوكي، طالب جديد في الفصل ب Dialogue: 0,0:16:41.53,0:16:43.00,Default,,0,0,0,,!سررتُ بمعرفتكْ Dialogue: 0,0:16:43.00,0:16:44.00,Default,,0,0,0,,.أنا أيضًا Dialogue: 0,0:16:44.00,0:16:47.73,Default,,0,0,0,,!يجب أن تتجوّل معي في بعض الأحيان\N!لديّ الكثير لأحدّثك عنهُ Dialogue: 0,0:16:48.00,0:16:49.50,Default,,0,0,0,,.أجل، ربّما في وقت لاحق Dialogue: 0,0:16:49.50,0:16:51.31,Default,,0,0,0,,.إلى اللقاء Dialogue: 0,0:16:51.31,0:16:53.74,Default,,0,0,0,,!حسنًا، سأعد هذا وعدًا Dialogue: 0,0:17:01.68,0:17:04.02,Default,,0,0,0,,...المعذرة Dialogue: 0,0:17:07.55,0:17:11.09,Default,,0,0,0,,.شكرًا لحضورك، تارو Dialogue: 0,0:17:14.06,0:17:17.77,Default,,0,0,0,,.سينضم إلينا دكتور نفسي جديد هذا الشهر Dialogue: 0,0:17:17.77,0:17:19.73,Default,,0,0,0,,آوه، حقًا؟ Dialogue: 0,0:17:19.73,0:17:24.20,Default,,0,0,0,,.هذا هو د .هيراتا أتسو، من جامعة طوكيو Dialogue: 0,0:17:24.20,0:17:28.07,Default,,0,0,0,,.سوف يكون المستشار النفسي بدءً من هذا الشهر Dialogue: 0,0:17:29.44,0:17:31.27,Default,,0,0,0,,.مسرور لمقابلتكْ Dialogue: 0,0:17:35.78,0:17:38.22,Default,,0,0,0,,.أتطلّع للعمل معًا Dialogue: 0,0:17:38.62,0:17:41.16,Default,,0,0,0,,.آوه، أجل Dialogue: 0,0:17:41.49,0:17:45.69,Default,,0,0,0,,.استشاراتك سوف تكون في هذهِ الغرفة Dialogue: 0,0:17:45.69,0:17:51.58,Default,,0,0,0,,حسنًا، سوف أتوجّه للمكتب الآن\N .نادني عندما تنتهي Dialogue: 0,0:17:52.50,0:17:54.27,Default,,0,0,0,,.شكرًا Dialogue: 0,0:18:01.58,0:18:04.48,Default,,0,0,0,,!كم أن هذا الجزء من الريف جميل Dialogue: 0,0:18:05.06,0:18:08.06,Default,,0,0,0,,.يمكنك القول بأنّها أجواء يابانيّة تقليديّة Dialogue: 0,0:18:09.18,0:18:12.02,Default,,0,0,0,,لنتحدّث عن ما أخبرت بهِ الدكتور الأخير، ما رأيك؟ Dialogue: 0,0:18:12.62,0:18:14.98,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:18:15.59,0:18:20.95,Default,,0,0,0,,ما زلت تُعاني من نوبات نوم متقطّعة أثناء النّهار؟ Dialogue: 0,0:18:20.95,0:18:23.95,Default,,0,0,0,,.أجل، أحيانًا Dialogue: 0,0:18:23.95,0:18:27.10,Default,,0,0,0,,وأنت تحتفظ بسجلّات عن أحلامك، صحيح؟ Dialogue: 0,0:18:27.10,0:18:29.10,Default,,0,0,0,,.أجل، أنا أسجلّها Dialogue: 0,0:18:29.10,0:18:32.31,Default,,0,0,0,,هل ستسمح ليّ بسماعها في وقتٍ ما؟ Dialogue: 0,0:18:32.31,0:18:34.34,Default,,0,0,0,,...لـ لكنّ Dialogue: 0,0:18:34.64,0:18:36.84,Default,,0,0,0,,.لا داعي لذلك، إذا لم ترغب Dialogue: 0,0:18:36.84,0:18:39.59,Default,,0,0,0,,.إنّها غير منظّمة إطلاقًا Dialogue: 0,0:18:39.59,0:18:41.25,Default,,0,0,0,,، علاوةً على ذلك Dialogue: 0,0:18:41.25,0:18:47.55,Default,,0,0,0,,هل تواجه أي آلام بسبب الآثار \N للحادثة التي تعرّضت لها منذُ 11 عامًا؟ Dialogue: 0,0:18:47.60,0:18:48.60,أخبار,,0,0,0,,{\an8}...أُختطِف طفلان... Dialogue: 0,0:18:48.60,0:18:49.58,أخبار,,0,0,0,,{\an8}المختطف يموت في حادث Dialogue: 0,0:18:49.58,0:18:50.46,أخبار,,0,0,0,,{\an8}!فشل تسليم الفدية مقابل الأطفال المختطفين Dialogue: 0,0:18:50.46,0:18:51.67,أخبار,,0,0,0,,{\an8}الأطفال ما زالوا مفقودين Dialogue: 0,0:18:56.61,0:18:58.51,أخبار,,0,0,0,,{\an8}....الأهل يدعوون.... Dialogue: 0,0:18:58.51,0:19:03.47,أخبار,,0,0,0,,{\an8}الأخ الأصغر تارو حيّا معافًا Dialogue: 0,0:19:30.70,0:19:32.43,Default,,0,0,0,,!هيه Dialogue: 0,0:19:33.17,0:19:35.50,Default,,0,0,0,,!هيه، أوغامي - كن Dialogue: 0,0:19:35.50,0:19:37.54,Default,,0,0,0,,!لا أصدّق بأننا تقابلنا Dialogue: 0,0:19:37.54,0:19:40.71,Default,,0,0,0,,.أنا ناكاجيما ماسايوكي، انتقلت من طوكيو حديثًا Dialogue: 0,0:19:40.71,0:19:43.24,Default,,0,0,0,,هل ستمانع لو ناديتك بـ ماكوتو؟ Dialogue: 0,0:19:43.81,0:19:46.12,Default,,0,0,0,,هل تعرف بأنّك مزعج؟ Dialogue: 0,0:19:46.81,0:19:48.48,Default,,0,0,0,,.أجل، أسمعُ هذا كثيرًا Dialogue: 0,0:19:48.48,0:19:51.55,Default,,0,0,0,,.لكن، ماذا يمكنني أن أفعل؟ هذهِ هي طبيعتي Dialogue: 0,0:19:52.85,0:19:59.04,Default,,0,0,0,,المعذرة، د.هيراتا، هل تمارس العلاج بالتنويم المغناطيسيّ؟ Dialogue: 0,0:19:59.04,0:20:01.86,Default,,0,0,0,,آمم، لماذا تسأل؟ Dialogue: 0,0:20:01.86,0:20:08.70,Default,,0,0,0,, اعتقدت بأنّه لو تمّ تنويمي\N.ربّما سأتذكّر بعض الأشياء التي نسيتُها Dialogue: 0,0:20:10.20,0:20:12.37,Default,,0,0,0,,هناك أشياء تريد أن تتذكّرها؟ Dialogue: 0,0:20:13.44,0:20:15.10,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:20:15.10,0:20:19.86,Default,,0,0,0,,هناك فراغات في ذاكرتك، صحيح؟ Dialogue: 0,0:20:24.32,0:20:28.32,Default,,0,0,0,,.أنا لستُ مناصرًا كثيرًا للتنويم المغناطيسي Dialogue: 0,0:20:28.32,0:20:32.89,Default,,0,0,0,,.أحيانًا يجعل النّاس يستحضرون الذكريات الخاطئة Dialogue: 0,0:20:36.56,0:20:39.47,Default,,0,0,0,,ما هو الشيء الّذي تُريد أن تتذكّرهُ؟ Dialogue: 0,0:20:51.71,0:20:55.38,Default,,0,0,0,,.أنا آتي للمدرسة فقط عندما أريد ذلك Dialogue: 0,0:20:55.38,0:20:56.48,Default,,0,0,0,,أتركني وشأني Dialogue: 0,0:20:56.48,0:20:58.32,Default,,0,0,0,,!هيّا، لا تكنْ هكذا Dialogue: 0,0:20:58.32,0:21:00.92,Default,,0,0,0,,.آه، أردتُ أن أسألك شيئًا Dialogue: 0,0:21:00.92,0:21:04.89,Default,,0,0,0,,هل تحمل الحقد ضد الفتى تارو من الفصل أ؟ Dialogue: 0,0:21:05.39,0:21:09.11,Default,,0,0,0,,هل هذا بسبب ما حدث لوالدك منذُ 11 عامًا؟ Dialogue: 0,0:21:09.80,0:21:13.37,Default,,0,0,0,,.اهدأ كنتُ أسأل فقط Dialogue: 0,0:21:20.34,0:21:22.38,Default,,0,0,0,,.لا علاقة لهذا الأمر بيّ Dialogue: 0,0:22:15.73,0:22:17.27,Default,,0,0,0,,....آمم Dialogue: 0,0:22:22.60,0:22:24.74,Default,,0,0,0,,...المعذرة Dialogue: 0,0:22:30.74,0:22:33.58,Default,,0,0,0,,....هيه، انتظري، اليوم صباحًا Dialogue: 0,0:22:36.78,0:22:40.02,Default,,0,0,0,,!آه، يكفي، يالا أطفال هذا الزمن Dialogue: 0,0:21:35.75,0:21:38.49,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:24:36.97,0:24:41.61,Default,,0,0,0,,.يمكن للناس تعلّم التحكّم في أحلامهم عن طريق التدريب الصحيح Dialogue: 0,0:24:41.61,0:24:45.01,Default,,0,0,0,,على أي حال، صرّح فرانشيس كريك أن تفسير الأحلام هو شيء بلا معنى Dialogue: 0,0:24:45.01,0:24:47.15,Default,,0,0,0,,و أكّد أنّ الأحلام مجرّد كيان Dialogue: 0,0:24:47.15,0:24:52.09,Default,,0,0,0,,للتخلّص من الأشياء التّافهة المتراكمة في الدّماغ ولا داعٍ لها Dialogue: 0,0:24:52.09,0:24:53.92,Default,,0,0,0,, على حسب أقوال كريك Dialogue: 0,0:24:53.92,0:24:57.89,Default,,0,0,0,,الوعي الإنساني مجرّد 40 هيرتز من ردود الفعل العاطفيّة في الدّماغ Dialogue: 0,0:24:58.96,0:25:03.50,Default,,0,0,0,,: الأحلام هي شكلها وعالمها هو Dialogue: 0,0:25:03.50,0:25:05.16,Default,,0,0,0,,.العالم المخفيّ Dialogue: 0,0:24:36.02,0:24:38.76,Default,,0,0,0,,{\bord2\fad(0،500)\pos(216,82)}الحلقة القادمة Comment: 0,0:00:45.77,0:00:50.04,OPR,,0,0,0,karaoke,{\kf75}a{\kf88}nata {\kf34}no {\kf102}kokoro {\kf52}no {\kf76}oku Comment: 0,0:00:50.04,0:00:54.11,OPR,,0,0,0,karaoke,{\kf96}nemuru {\kf88}nemuru {\kf72}musuu {\kf30}no {\kf121}kioku Comment: 0,0:00:54.11,0:00:58.34,OPR,,0,0,0,karaoke,{\kf85}saa {\kf70}ima {\kf48}kono {\kf220}shunkan Comment: 0,0:00:58.34,0:01:00.91,OPR,,0,0,0,karaoke,{\kf102}tobira {\kf40}ga {\kf115}hiraku Comment: 0,0:01:12.86,0:01:17.10,OPR,,0,0,0,karaoke,{\kf84}Ha{\kf54}tto to {\kf82}maruta {\kf204}mihiraite Comment: 0,0:01:17.10,0:01:21.27,OPR,,0,0,0,karaoke,{\kf121}ikutsumo {\kf108}TONNERU {\kf15}wo {\kf146}kuguteku {\kf27}yo Comment: 0,0:01:21.27,0:01:24.99,OPR,,0,0,0,karaoke,{\kf81}a{\kf114}rawareru {\kf88}sono {\kf89}IMEEJI Comment: 0,0:01:25.28,0:01:29.35,OPR,,0,0,0,karaoke,{\kf72}a{\kf56}nato {\kf34}no {\kf62}iku {\kf40}ga {\kf143}hazudeiku Comment: 0,0:01:43.66,0:01:51.67,OPR,,0,0,0,karaoke,{\kf200}amai {\kf182}amai {\kf108}yume {\kf84}no {\kf227}mukougawa Comment: 0,0:01:51.67,0:01:59.38,OPR,,0,0,0,karaoke,{\kf217}agaru {\kf172}agaru {\kf112}omoi {\kf84}ni {\kf116}kokoro {\kf70}wa Comment: 0,0:01:59.38,0:02:03.64,OPR,,0,0,0,karaoke,{\kf203}myakuutte {\kf143}tomerare{\kf80}nai Dialogue: 0,0:00:45.77,0:00:50.04,OPE,,0,0,0,karaoke,{\t(0000,1000,1,\frx360)}\Nفي داخل أعماق قلبك Dialogue: 0,0:00:50.04,0:00:54.11,OPE,,0,0,0,karaoke,{\t(0000,1000,1,\frx360)}تغفو ذكريات لا تعد ولا تحصى Dialogue: 0,0:00:54.11,0:00:58.34,OPE,,0,0,0,karaoke,{\t(0000,1000,1,\frx360)}في الوقت الحاليّ، في هذه اللحظة تمامًا Dialogue: 0,0:00:58.34,0:01:00.91,OPE,,0,0,0,karaoke,{\t(0000,1000,1,\frx360)}الباب على وشك أن يُفتح Dialogue: 0,0:01:12.86,0:01:17.10,OPE,,0,0,0,karaoke,{\t(0000,1000,1,\frx360)}عيناك تفتح فجأةً Dialogue: 0,0:01:17.10,0:01:21.27,OPE,,0,0,0,karaoke,{\t(0000,1000,1,\frx360)}تجتاز كل الأنفاق Dialogue: 0,0:01:21.27,0:01:24.99,OPE,,0,0,0,karaoke,{\t(0000,1000,1,\frx360)}الصّورة التي تظهر أمامك Dialogue: 0,0:01:25.28,0:01:29.35,OPE,,0,0,0,karaoke,{\t(0000,1000,1,\frx360)}تقوم بتسريع أنفاسك Dialogue: 0,0:01:43.66,0:01:51.67,OPE,,0,0,0,karaoke,{\t(0000,1000,1,\frx360)}وراء حلمٌ، حلمٌ جميل Dialogue: 0,0:01:51.67,0:01:59.38,OPE,,0,0,0,karaoke,{\t(0000,1000,1,\frx360)}شعورٌ يعلو بداخلك Dialogue: 0,0:01:59.38,0:02:03.64,OPE,,0,0,0,karaoke,{\t(0000,1000,1,\frx360)}وقلبك لم يتوقّف عن السباق والتدفّق Comment: 0,0:22:04.89,0:22:06.89,Default,,0,0,0,, Comment: 0,0:22:06.89,0:22:08.89,Default,,0,0,0,, Comment: 0,0:22:08.89,0:22:10.89,Default,,0,0,0,, Comment: 0,0:22:10.89,0:22:12.89,Default,,0,0,0,, Comment: 0,0:22:12.89,0:22:14.89,Default,,0,0,0,, Comment: 0,0:22:14.89,0:22:16.89,Default,,0,0,0,, Comment: 0,0:22:16.89,0:22:18.89,Default,,0,0,0,, Comment: 0,0:22:18.89,0:22:20.89,Default,,0,0,0,, Comment: 0,0:23:06.51,0:23:10.38,EDR,,0,0,0,karaoke,{\kf37}yor{\kf25}u {\kf28}no {\kf198}sukima Comment: 0,0:23:10.38,0:23:14.45,EDR,,0,0,0,karaoke,{\kf133}yakusoku {\kf88}no {\kf42}oka {\kf141}de Comment: 0,0:23:14.45,0:23:23.40,EDR,,0,0,0,karaoke,{\kf128}tsukiakari {\kf64}ni {\kf174}shitataru {\kf170}hanabira {\kf36}ni {\kf98}KISS {\kf119}o Comment: 0,0:23:23.40,0:23:27.00,EDR,,0,0,0,karaoke,{\kf95}fushigi {\kf68}no {\kf154}kuni Comment: 0,0:23:27.00,0:23:31.41,EDR,,0,0,0,karaoke,{\kf116}izanau {\kf109}sono {\kf131}kagi  Comment: 0,0:23:31.41,0:23:35.58,EDR,,0,0,0,karaoke,{\kf92}nigitta {\kf118}mama {\kf26}de {\kf114}shoujo {\kf54}wa Comment: 0,0:23:35.58,0:23:40.08,EDR,,0,0,0,karaoke,{\kf112}otona {\kf32}ni {\kf281}narenai Comment: 0,0:23:40.08,0:23:47.55,EDR,,0,0,0,karaoke,{\kf220}kowagaru {\kf105}koto {\kf97}nado {\kf104}nani {\kf70}mo {\kf101}nai Comment: 0,0:23:47.55,0:23:55.83,EDR,,0,0,0,karaoke,{\kf172}anata {\kf46}wa {\kf160}kesshite {\kf152}hitori {\kf110}ja {\kf94}nai {\kf88}no Comment: 0,0:23:55.83,0:23:59.67,EDR,,0,0,0,karaoke,{\kf69}Call {\kf39}my {\kf96}name, {\kf70}dear {\kf38}my {\kf73}friend Comment: 0,0:23:59.67,0:24:04.97,EDR,,0,0,0,karaoke,{\kf92}sugu {\kf188}soba {\kf70}ni {\kf150}yukuwa Comment: 0,0:24:04.97,0:24:12.75,EDR,,0,0,0,karaoke,{\kf52}doko {\kf74}ni {\kf266}itatte {\kf354}tsunagatteiru Comment: 0,0:24:12.75,0:24:16.48,EDR,,0,0,0,karaoke,{\kf68}Call {\kf41}my {\kf82}name, {\kf77}call {\kf42}my {\kf44}name Comment: 0,0:24:16.48,0:24:21.86,EDR,,0,0,0,karaoke,{\kf110}sugu {\kf208}daite {\kf214}ageru Comment: 0,0:24:21.86,0:24:27.99,EDR,,0,0,0,karaoke,{\kf45}ude {\kf60}no {\kf76}naka {\kf28}de {\kf210}nemutte Comment: 0,0:24:27.99,0:24:32.87,EDR,,0,0,0,karaoke,{\kf98}mou {\kf180}nakanai {\kf253}de Dialogue: 0,0:23:06.51,0:23:10.38,EDARABIC,,0,0,0,karaoke,{\fad(500,500)}شق في الليل Dialogue: 0,0:23:10.38,0:23:14.45,EDARABIC,,0,0,0,karaoke,على التل حيث تعهّدنا أن نلتقي{\fad(500,500)} Dialogue: 0,0:23:14.45,0:23:23.40,EDARABIC,,0,0,0,karaoke,نقبّل بتلات الزهور التي تتساقط في ضوء القمر{\fad(500,500)} Dialogue: 0,0:23:23.40,0:23:27.00,EDARABIC,,0,0,0,karaoke,أرض غامضة{\fad(500,500)} Dialogue: 0,0:23:27.00,0:23:31.41,EDARABIC,,0,0,0,karaoke,و المفتاح الذي يغريك بعيدًا{\fad(500,500)} Dialogue: 0,0:23:31.41,0:23:35.58,EDARABIC,,0,0,0,karaoke,لكن إلى أن تقومي بتركهِ، أيتها الفتاة الصغيرة{\fad(500,500)} Dialogue: 0,0:23:35.58,0:23:40.08,EDARABIC,,0,0,0,karaoke,أنتِ سوف تظلين طفلة{\fad(500,500)} Dialogue: 0,0:23:40.08,0:23:47.55,EDARABIC,,0,0,0,karaoke,لا يوجد شيء للخوف منه{\fad(500,500)} Dialogue: 0,0:23:47.55,0:23:55.83,EDARABIC,,0,0,0,karaoke,لن تكوني وحيدة أبدًا{\fad(500,500)} Dialogue: 0,0:23:55.83,0:23:59.67,EDARABIC,,0,0,0,karaoke,نادي اسمي، صديقتي العزيزة{\fad(500,500)} Dialogue: 0,0:23:59.67,0:24:04.97,EDARABIC,,0,0,0,karaoke,سأكون فورًا هناك إلى جانبك{\fad(500,500)} Dialogue: 0,0:24:04.97,0:24:12.75,EDARABIC,,0,0,0,karaoke,نحن متّصلان، دائمًا وأبدًا{\fad(500,500)} Dialogue: 0,0:24:12.75,0:24:16.48,EDARABIC,,0,0,0,karaoke,نادي اسمي، نادي اسمي{\fad(500,500)} Dialogue: 0,0:24:16.48,0:24:21.86,EDARABIC,,0,0,0,karaoke,سوف أحيطك بذراعيّ{\fad(500,500)} Dialogue: 0,0:24:21.86,0:24:27.99,EDARABIC,,0,0,0,karaoke,نامي في حضني{\fad(500,500)} Dialogue: 0,0:24:27.99,0:24:32.87,EDARABIC,,0,0,0,karaoke,{\pos(64,620)}و لا تبكي بعد الآن{\fad(500,500)} Comment: 0,0:22:20.89,0:22:22.89,Default,,0,0,0,,