1
00:00:00,100 --> 00:00:20,100
{\c&HFCFAE1&\fnSultan  koufi circular\fs20\b1}{\frz90}{\shad0}
تـرجـمـة 
{\pos(023,096)}{\fad(500,500)}

1
00:00:00,100 --> 00:00:20,100
{\fnDavid\fs15\c&HFFEF1B&}{\frz90}{\bord1}{\shad1}
Dragonballzz
{\pos(021,180)}{\fad(1000,500)}

1
00:00:20,200 --> 00:00:40,100
{\c&HFCFAE1&\fnSultan  koufi circular\fs20\b1}{\frz90}{\shad0}
تأثيرات
{\pos(023,096)}{\fad(500,500)}

1
00:00:20,200 --> 00:00:40,100
{\fnDavid\fs15\c&HFFEF1B&}{\frz90}{\bord1}{\shad1}
Dragonballzz
{\pos(021,180)}{\fad(1000,500)}

1
00:00:40,200 --> 00:01:00,100
{\c&HFCFAE1&\fnSultan  koufi circular\fs20\b1}{\frz90}{\shad0}
لصق 
{\pos(023,106)}{\fad(500,500)}

1
00:00:40,200 --> 00:01:00,100
{\fnDavid\fs15\c&HFFEF1B&}{\frz90}{\bord1}{\shad1}
Dragonballzz
{\pos(023,189)}{\fad(1000,500)}

1
00:01:00,200 --> 00:01:19,900
{\c&HFCFAE1&\fnSultan  koufi circular\fs20\b1}{\frz90}{\shad0}
رفـع
{\pos(023,106)}{\fad(500,500)}

1
00:01:00,200 --> 00:01:19,900
{\fnDavid\fs15\c&HFFEF1B&}{\frz90}{\bord1}{\shad1}
Dragonballzz
{\pos(023,189)}{\fad(1000,500)}

1
00:00:14,400 --> 00:00:16,430
لماذا أنا في هذا الحشد ؟

2
00:00:17,140 --> 00:00:21,730
. " لا , إذا صبرت أكثر سأراى جبلاً من " دوجينشي

3
00:00:22,010 --> 00:00:26,040
من غير الذي رأيته في
... أكيهابارا " و في النادي "

4
00:00:26,380 --> 00:00:28,900
... أتوقع يوجد أفضـل هنـاك ...

5
00:00:31,080 --> 00:00:32,380
. ( ساساهارا )

6
00:00:32,820 --> 00:00:34,010
. ( ساساهارا )

7
00:00:34,850 --> 00:00:37,020
هل هذا مهرجانك الهزلي الأول ؟

8
00:00:37,160 --> 00:00:39,220
... أهـه , نعـم

9
00:00:39,430 --> 00:00:41,590
تبدو مرهقاً ، هل أنت بخير ؟

10
00:00:41,890 --> 00:00:43,760
... نعم ، أنـا بخير

11
00:00:43,960 --> 00:00:47,730
... لقد كنتُ متحمس من أمس , لذا لم أستطيع النوم

12
00:00:48,940 --> 00:00:50,630
. اليـوم سيكون حمـاس

13
00:00:51,300 --> 00:00:52,530
... أنا متحمس

14
00:01:06,320 --> 00:01:08,480
... كوهساكا ) متحمس كثيراً )

15
00:01:10,490 --> 00:01:12,220
... مازلتُ أفكـر

16
00:01:14,890 --> 00:01:18,020
هل الجميع هنـا " مهوسون " ؟

18
00:01:39,420 --> 00:01:43,790
{\fnSKR HEAD1\fs29\c&H72F9FB&}
{\t(0,0200,1,\fscy160\fscx140)\t(0200,0800,1,\fscy100\fscx100)}
. إستيقظت و كالمعتاد نسيت هاتفي و تأخرت عن القطار
{\fad(000,500)}

19
00:01:44,090 --> 00:01:49,820
{\fnSKR HEAD1\fs29\c&H72F9FB&}
{\t(0,300,1,\fscy160,\fscx160)} {\t(300,900,1,\fscy100,\fscx100)} 
. حياتي أنعكست في نافذة القطـار
{\fad(1000,500)}

20
00:01:49,960 --> 00:01:54,560
{\fnSKR HEAD1\fs29\c&H72F9FB&}
{\t(0,300,1,\frx280\fry480} {\t(300,900,1,\frx360\fry360} 
... أنا متأكد عندي شيء لا أريد فقده في اليابان

21
00:01:54,770 --> 00:01:59,430
{\fnSKR HEAD1\fs29\c&H72F9FB&}
. لكنه شئ محزن و لا أحد يُلاحظه ...
{\fad(800,800)}

22
00:02:00,770 --> 00:02:03,240
{\fnSKR HEAD1\fs29\c&H72F9FB&}
{\t(1400,2000,35,\fscy0\fscx0)}
. و لا أستطيع فعل شيءً ، مع ذلك

23
00:02:03,410 --> 00:02:05,840
{\fnSKR HEAD1\fs29\c&H72F9FB&}
{\t(1500,2300,35,\fscy0\fscx0)}
. لست قوي كالبنـاء

24
00:02:06,080 --> 00:02:12,850
{\fnSKR HEAD1\fs29\c&H72F9FB&}
. هـا أنا ، أركض بسرعتي الشجاعة
{\fad(000,700)}

25
00:02:14,090 --> 00:02:19,020
{\fnSKR HEAD1\fs29\c&HA4FFA5&}
{\t(4300,4900,35,\fscy0\fscx0)}
! أتجواز اليوم بالبكاء , مطر في الشمس 
{\fad(000,300)}

26
00:02:19,390 --> 00:02:24,490
{\fnSKR HEAD1\fs29\c&HA4FFA5&}
{\t(4300,4900,35,\fscy0\fscx0)}
. التردد ، و تكرار , أحلمـه طوال الليل ، طوال الليل
{\fad(000,300)}

27
00:02:24,700 --> 00:02:29,760
{\fnSKR HEAD1\fs29\c&HA4FFA5&}
{\t(4600,5000,35,\fscy0\fscx0)}
! البكاء , في هذا العالم الغريب
{\fad(000,300)}

28
00:02:30,070 --> 00:02:35,010
{\fnSKR HEAD1\fs29\c&HA4FFA5&}
! أنظر إلى السماء و أصيـح بقوة رئتي
{\fad(000,300)}

29
00:02:36,610 --> 00:02:38,740
{\fnSKR HEAD1\fs29\c&HA4FFA5&}
! بسرعة الإيقاع

30
00:02:46,150 --> 00:02:48,550
{\fnSKR HEAD1\fs29\c&HA4FFA5&}
! الآن ، سرعة الإيقاع

31
00:02:48,550 --> 00:02:50,610
{\fnSKR HEAD1\fs29\c&HA4FFA5&}
! الآن ، سرعة الإيقاع

31
00:02:48,550 --> 00:02:50,610
{\frz22}{\fnFS_Free\fs45}{\bord0}{\shad0}{\c&H000000&}
جينشيكين 
{\pos(170,190)}

32
00:02:51,560 --> 00:02:54,290
{\fnAl-Hadith1\b0\i0\fs36}{\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}
قاعـة المعرض الدولية
{\fad(000,500)}{\an8}

33
00:03:01,030 --> 00:03:02,690
... نذير شؤم العاصفة

34
00:03:03,070 --> 00:03:08,100
. مـ - ( مادارامي ) بـدأ يتخيل لـ - لذا لا تنتبه له

35
00:03:08,340 --> 00:03:09,100
... أوهـه

36
00:03:09,160 --> 00:03:14,820
{\fnACS  Zomorrod Extra Bold\fs34}{\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}
حـلقـة 3
{\pos(191,123)}{\fad(700,000)}

36
00:03:09,160 --> 00:03:14,820
{\fnAl-Hadith1\b0\i0\fs36}{\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}
المشاكل و إستحقاقات ترقية الثقافة المحلية
{\pos(190,200)}{\fad(700,000)}

37
00:03:26,330 --> 00:03:29,920
أخذنا القطار الأول ، لذا لماذا كُل هذا الحشد ؟

38
00:03:30,130 --> 00:03:32,650
. كانوا هنا طوال الليل

39
00:03:32,800 --> 00:03:34,430
أ - أليس ذلك ممنوع ؟

40
00:03:34,630 --> 00:03:36,730
... إضافةً إلى ذلك ، الطقس السيئ

41
00:03:36,840 --> 00:03:39,240
. أنها عاصفة حقيقية

42
00:03:39,410 --> 00:03:40,100
... أوهـه

43
00:03:40,370 --> 00:03:43,270
. حتى تعرف كم مشهـور هذا المهرجان

44
00:03:43,610 --> 00:03:47,170
. إ - إذا كانت ( كاسوكابي ) هنا , فلن تفهم أي كلمة

45
00:03:47,280 --> 00:03:50,440
لا ، لا أعتقد أنهـا تشعـر بالأسـى على عدم حضورهـا

46
00:04:06,000 --> 00:04:07,560
. أهـه ، رطوبة عالية

47
00:04:07,670 --> 00:04:09,500
لماذا الهواء حار جداً ؟

48
00:04:10,140 --> 00:04:12,100
. الجـو حـار

49
00:04:12,370 --> 00:04:13,270
! أوهـه نعـم

50
00:04:13,910 --> 00:04:15,740
لماذا أنت مبتهج جداً ؟

51
00:04:15,910 --> 00:04:19,370
لأن هذا الطقس السيئ يجْعلك
. تشعر كأنك في حدث حقيقي

52
00:04:19,680 --> 00:04:23,450
! مثل أوقات التجمع الدينية

53
00:04:23,580 --> 00:04:25,050
تعتقدُ ذلك ؟

54
00:04:25,280 --> 00:04:29,850
. التجـمع الديني , و هذا الطقس السيء شيء نادر

55
00:04:29,990 --> 00:04:31,350
. أ - أنت على حق

56
00:04:31,760 --> 00:04:33,730
... لم تهطـل الأمطار في الصيف الماضي

57
00:04:33,990 --> 00:04:38,830
الرأي العام قال : أنها لم تمطر 
. من قبل في المهرجان الصيفي

58
00:04:38,930 --> 00:04:41,630
... وااااو , عن جـد

59
00:04:41,730 --> 00:04:42,530
! نعم

60
00:04:42,640 --> 00:04:44,970
! أشعـر بأن شئً سيحدث اليوم

61
00:04:45,070 --> 00:04:47,230
! شيء سبحـاني

62
00:04:47,610 --> 00:04:49,570
... بدأت تُخيفنـي

63
00:04:56,850 --> 00:04:59,720
! توقف و إذهب " ، يالـه من عائق "

64
00:04:59,850 --> 00:05:01,880
. لكننـا نتقدم في النهاية

65
00:05:02,020 --> 00:05:04,290
أنظر , أنا أركض في مستوى عالي 

66
00:05:04,420 --> 00:05:04,980
هـه ؟

67
00:05:05,090 --> 00:05:06,920
! أستطيع الركض كالضوء

68
00:05:07,060 --> 00:05:09,390
. الركض في مكان ضيق

69
00:05:10,660 --> 00:05:12,760
لماذا لا تذهب و تركض قليلاً ؟

70
00:05:13,270 --> 00:05:14,760
. سنحتفظ بمكانك

71
00:05:14,900 --> 00:05:16,230
! فكرة جيدة

72
00:05:18,270 --> 00:05:19,130
هيـه , كنتُ أمزح ؟

73
00:05:19,270 --> 00:05:21,830
... أنا أيضاً ، من المستحيل أترك مكاني بعد

74
00:05:25,850 --> 00:05:28,440
مـ - ( مادارامي ) ، هل أنت بخير ؟

75
00:05:34,050 --> 00:05:35,820
. هو محـرج

76
00:05:37,090 --> 00:05:38,820
. هـذا كان عظيماً

77
00:05:38,920 --> 00:05:41,260
... نعم , أمـمـ

78
00:05:42,060 --> 00:05:43,620
أنـا في مشكلة ؟

79
00:05:43,860 --> 00:05:44,800
... أنه مخلـوع

80
00:05:45,060 --> 00:05:47,460
... لا ، مكسور

81
00:05:48,370 --> 00:05:52,700
... على الأقل أصابعي تتحرك ، و لا أحس بالهشهشة

82
00:05:53,340 --> 00:05:56,540
! " أحتاج إلى الأشتراك في المعرض قبل شراء " دوجينشي

83
00:05:56,810 --> 00:06:00,210
... أولويتي الأولى هو أن أحصل على الطبعة المحدودة لـ

84
00:06:00,310 --> 00:06:03,250
كوجيبيكي ) غير متوازن - توزع كبطاقات )
! " أنيمي تجارية من شركة " كودانشا

84
00:06:00,310 --> 00:06:08,250
{\fnAl-Hadith1\b0\i0\fs36}{\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}
كودانشا " : الناشر الياباني الأكبر في المجلات "
{\fad(000,500)}{\an8}

85
00:06:03,380 --> 00:06:05,710
! يجب أن أقف في الحشد من أجلهم

86
00:06:07,190 --> 00:06:07,950
! أستطيع فعلها

87
00:06:08,490 --> 00:06:09,650
! سهل و بسيط

88
00:06:10,090 --> 00:06:11,680
... كُل ما عليّ هو الذهاب إليهم

89
00:06:15,330 --> 00:06:17,020
. لقد أصبحت هادئاً

90
00:06:17,160 --> 00:06:19,260
. بـ - بالتأكيد ، هو محـرج

91
00:06:19,970 --> 00:06:26,200
! جيد ، سأذهب إلى هناك ، حدسي يقول ذلك

92
00:06:46,590 --> 00:06:49,790
! أشعر كأني سأصل إلى السمـاء

93
00:06:50,500 --> 00:06:53,730
. قاعة المعروضات مُزدحمة حالياً

94
00:06:54,330 --> 00:06:57,460
. رجاءً لا تُسرعوا ، أمشـوا ببطئ و عناية

95
00:06:57,600 --> 00:07:00,700
. نحن نشكركم لتعاونكـم

96
00:07:06,410 --> 00:07:08,680
... الملصقات ، ألواح قلم 

97
00:07:08,810 --> 00:07:11,440
هيـه , لماذا لا نرى البطاقات التجارية الآن ؟

98
00:07:11,550 --> 00:07:14,780
. قـ - قبل ذلك دعونا نذهب إلى مكان البطاقات

99
00:07:14,950 --> 00:07:17,250
. إذا فاز أحدنـا , يستطيع الدخول بسرعة

100
00:07:17,390 --> 00:07:18,620
. صحيـح

101
00:07:19,090 --> 00:07:20,420
مادارامي ) ؟ )

102
00:07:21,690 --> 00:07:22,560
. سنذهب

103
00:07:22,800 --> 00:07:23,990
. أهـه , نعـم

104
00:07:28,630 --> 00:07:32,090
. لا أملك واحد و أنتم شباب

105
00:07:32,270 --> 00:07:33,470
. أنـا أيضاً

106
00:07:33,570 --> 00:07:34,470
... و أنـا

107
00:07:34,640 --> 00:07:37,040
. حـ - حسنـاً ، دعونا نجْمعُهم 

108
00:07:38,540 --> 00:07:40,310
ماذا عنك أنت ، ( مادارامي ) ؟

109
00:07:40,850 --> 00:07:43,210
. ساساهارا ) , أنظـر بدلاً مني )

110
00:07:43,320 --> 00:07:44,150
ماذا ؟

111
00:07:44,280 --> 00:07:48,010
. يبدو أني لَففتُ رسغي عندما سقطت

112
00:07:48,320 --> 00:07:49,580
هل أنت بخيـر ؟

113
00:07:49,690 --> 00:07:50,920
هـل هي منتفخ ؟

114
00:07:51,020 --> 00:07:52,420
... حقيقةً , لم أنظر إليها

115
00:07:57,500 --> 00:08:02,020
... حتي لو رأيتها سأقول سيئة , ربما إلتواء ، أو حتى أسوأ

116
00:08:02,170 --> 00:08:04,140
نعـم , أعتقد ذلك ؟

117
00:08:04,770 --> 00:08:07,740
. ( ياليتنـي لم أتصرف مثل ( تيتسو

117
00:08:04,770 --> 00:08:07,740
{\fnAl-Hadith1\b0\i0\fs36}{\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}
تيتسو " : شخصية في "
قبضة النجم القطبي " لستُ متأكد "
{\fad(000,500)}{\an8}

117
00:08:07,770 --> 00:08:11,740
{\fnAl-Hadith1\b0\i0\fs36}{\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}
قبضة النجم القطبي = Fist of the north star
{\fad(000,500)}{\an8}

118
00:08:07,840 --> 00:08:08,860
هـه ؟

119
00:08:09,280 --> 00:08:11,400
... المهـم ، يجب أن نذهب للطبيب بسرعة


120
00:08:11,480 --> 00:08:13,450
... أو ربمـا يجب أن تذهب للمستشفى ؟

121
00:08:14,150 --> 00:08:16,210
... أنا بخير ، أنا بخير 

122
00:08:16,450 --> 00:08:18,470
... أستطيع البقاء

123
00:08:19,050 --> 00:08:19,880
. خـذ

124
00:08:20,750 --> 00:08:23,190
... حسنـاً , إذا كنت مُصرْ على ذلك

125
00:08:29,760 --> 00:08:30,790
... هـاهي

126
00:08:30,930 --> 00:08:32,060
. البطاقة النادرة

127
00:08:36,840 --> 00:08:39,830
! لقد رأيت بوابة الجنـة

128
00:08:39,970 --> 00:08:41,600
... تستطيع التوقف الأن

129
00:08:48,310 --> 00:08:50,340
... ( أنت شجاع جداً , ( مادارامي 

130
00:08:50,450 --> 00:08:52,820
... شجاع و متهـور

131
00:08:52,950 --> 00:08:55,350
هل أ - أنت بخير , ( مادارامي ) ؟

132
00:08:55,550 --> 00:08:58,650
... الألـم ينقص بشكل تدريجي تدريجي

133
00:08:58,860 --> 00:09:00,690
أ - أليس هذا سيئ ؟

134
00:09:01,060 --> 00:09:03,620
! هيـا ، أنسوا كل ماحدث

135
00:09:03,760 --> 00:09:05,390
! نحن أخيراً في القاعة الشرقية

136
00:09:05,530 --> 00:09:06,330
... لكن

137
00:09:06,470 --> 00:09:09,130
لا تستطيع التسوق بهذه اليـد ، صحيح ؟

138
00:09:09,400 --> 00:09:10,960
... صحيح , لـذا

139
00:09:11,200 --> 00:09:15,260
... سألصق وراء ( ساساهارا ) لأن طوله مناسب لي

140
00:09:15,370 --> 00:09:18,500
إذا أعجبني شيء أقول لـه
. و بعدها يشتري نسختان وأنا سأدفع له لاحقاً

141
00:09:19,480 --> 00:09:21,280
. لم تعجبني الفكرة ...

142
00:09:21,410 --> 00:09:23,750
! لن أضغط عليك في الشراء

143
00:09:23,880 --> 00:09:25,320
. مازالت الفكرة لم تعجبني 

144
00:09:25,680 --> 00:09:28,450
. ساساهارا ) , ضع نفسك بدلا مني )

145
00:09:28,450 --> 00:09:31,250
... إذا أخذت قطار النفق الأول

146
00:09:31,360 --> 00:09:33,790
... إنتظرت في الطابور لخمس ساعات
... مع الرطوبة و العاصفة المطرية

147
00:09:33,890 --> 00:09:36,360
... تحملـة هذه الأصابة و فزت بالطبعة المحدودة ...

148
00:09:36,460 --> 00:09:38,590
... و الأن أنت على جبل مملؤ بالكنز أمام عينيك ...

149
00:09:38,700 --> 00:09:41,260
هل تأتي كل هذه المسافة ثم تهرب ؟ ...

150
00:09:42,330 --> 00:09:44,530
. لا أظن أنك تتحمـل في إصابتك الأن

151
00:09:44,640 --> 00:09:47,610
. لا يهم , لم أعد أشعر بها أبداً

152
00:09:54,610 --> 00:09:56,310
. سندعـي أننـا لم نري شئً

153
00:09:56,320 --> 00:09:57,180
! مستحيـل

154
00:09:57,450 --> 00:09:58,920
. وقت الوداع

155
00:09:59,620 --> 00:10:01,110
. أوهـه ، أعذرنـي

156
00:10:05,890 --> 00:10:07,550
. يـ - ياله من مضحك

157
00:10:07,630 --> 00:10:08,990
... ( مادارامي )

158
00:10:11,000 --> 00:10:12,900
! يبدو أنه لا يمزح , تماسك 

159
00:10:13,000 --> 00:10:15,990
! سـ - سـ - سـ - ( ساساهارا ) أحضر الموظفين

160
00:10:22,070 --> 00:10:22,940
. هممـم , لقد نـام

161
00:10:23,140 --> 00:10:27,440
... أعتقد أنّ دماغه لم يعد يتحمل ، الكـسر

162
00:10:27,650 --> 00:10:29,550
. لقد كان يمشي فوق طاقته 

163
00:10:30,120 --> 00:10:32,140
. سأذهب مـ - معه

164
00:10:32,280 --> 00:10:34,220
. أوهـه , لا بأس , سأذهب أنـا

165
00:10:34,350 --> 00:10:36,820
! لا , أنتم أبقـوا

166
00:10:36,890 --> 00:10:38,220
هل أنت مستيقظ ؟

167
00:10:38,390 --> 00:10:40,020
. أتركوني خلفكـم

168
00:10:40,260 --> 00:10:42,420
. ( أنتـم أدخلوا و أشتروا ( دوجينشي

169
00:10:42,730 --> 00:10:44,960
. إثنان من النسخ الواحد 

170
00:10:45,630 --> 00:10:48,900
... سأدفع لكم لاحقاً

171
00:10:52,640 --> 00:10:54,540
! أَعتمدُ عليكم

172
00:10:54,710 --> 00:10:55,830
. رجاءً لا تتكلم

173
00:10:56,040 --> 00:10:57,270
. ستعض لسانك

174
00:10:58,810 --> 00:11:02,340
... بدأت أرى الناس على النقالات كثيراً هذه الأيام

175
00:11:02,480 --> 00:11:05,640
. و لكن لم تتوقع سيحدث لشخصاً تعرفه

176
00:11:27,270 --> 00:11:32,640
. حـ - حسناً ، سننفصل و كل واحد يقوم بتسوقه الخاص

177
00:11:34,780 --> 00:11:35,300
... حسنـاً

178
00:11:35,710 --> 00:11:37,240
. هذا مكان إجتماعنا

179
00:11:37,550 --> 00:11:39,140
. حسنـاً ، سأذهب

180
00:11:39,280 --> 00:11:40,340
. إصطاد جيداً

181
00:11:40,450 --> 00:11:41,610
. إرجعْ حياً

182
00:11:41,720 --> 00:11:44,690
. ( بدأتم تتحدثون مثل ( مادارامي

183
00:12:09,880 --> 00:12:11,940
... مادارامي ) كان على حق )

184
00:12:12,050 --> 00:12:14,480
. الكُل ينظر إلى مجلة ( دوجينشي ) قبل شرائهـا ...

185
00:12:14,590 --> 00:12:17,550
... و هاهو يحدث أمامي

186
00:12:17,620 --> 00:12:20,420
. هو بالتأكيد الترحيب للبصر

187
00:12:22,190 --> 00:12:24,890
... الكثير من مشتريات ( دوجين ) لن تمنعني من التصفح

188
00:12:26,130 --> 00:12:29,620
... لا يوجد شخص يلومك إذا لم تحبها

189
00:12:29,800 --> 00:12:32,900
.أهـه , بدأتُ أفكـر كثيراً

190
00:12:43,880 --> 00:12:45,040
. نسخة واحدة ، رجاءً

191
00:12:45,180 --> 00:12:46,080
. سبعة مائة ين

192
00:12:52,490 --> 00:12:54,890
أوهـه , كتاب عن ( كوجيون ) الآنسة ؟

193
00:12:55,130 --> 00:12:55,590
. رجاءً ، الأنسة الرئيسة

194
00:12:55,590 --> 00:12:57,820
... وهو نوع من أسلوبي الفني 

195
00:13:00,600 --> 00:13:03,190
... لكن ، سأكون الوحيد في تلك المنضدة

196
00:13:22,820 --> 00:13:25,520
تبـاً ! ما هو الأحراج في ذلك ؟

197
00:13:25,620 --> 00:13:28,960
ألم أتدرب على هذا في محل ( دوجين ) ؟

198
00:13:35,870 --> 00:13:39,900
... إضافةً إلى ذلك ، نحن متشابهون

199
00:13:42,510 --> 00:13:45,170
أممـم , هل أستطيع التصفح ؟

200
00:13:46,080 --> 00:13:47,100
. خـ - خذ راحتك

201
00:13:49,110 --> 00:13:50,170
... حسنـاً

202
00:14:06,160 --> 00:14:08,390
. نسخة واحدة ، لا ، نسختان رجاءً

203
00:14:09,740 --> 00:14:10,830
. الحساب يكون 1000 ين

204
00:14:14,440 --> 00:14:17,200
... أهـه , أغفروا لي ، يا أسلافي

205
00:14:17,610 --> 00:14:21,640
ها أنا في مكان كهذا 
. و لم أزور قبوركم هذه السنة بعد

206
00:14:29,620 --> 00:14:31,520
{\fnAl-Hadith1\b0\i0\fs36}{\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}
قاعة المعرض الدولية
{\fad(000,500)}{\an8}

207
00:14:46,310 --> 00:14:47,530
... مرحباً

208
00:14:48,570 --> 00:14:50,100
. حسنـاً , أراكي فيما بعد

209
00:14:50,710 --> 00:14:54,540
. لم تستطيع تجاوز الحشد في المحطة لذا ستذهب للبيت

210
00:14:54,650 --> 00:14:56,480
. ( أ - أفضل شيء لـ ( كاسوكابي

211
00:14:56,680 --> 00:14:57,580
. صحيـح

212
00:15:03,090 --> 00:15:05,450
. من فضلكِ ضعي يدكي في المنتصف

213
00:15:06,220 --> 00:15:07,690
. شكراً جزيلاً

214
00:15:09,630 --> 00:15:11,560
. هيـه ، رجاءً أنظري إلى هنا

215
00:15:13,430 --> 00:15:15,830
. أنظري إلى هنا أيضاً ، رجاءً

216
00:15:16,970 --> 00:15:20,410
هل يمكنكي تشبيك أصابعكي ؟

217
00:15:22,370 --> 00:15:23,400
هكـذا ؟

218
00:15:23,510 --> 00:15:24,940
! شكراً لكِ

219
00:15:26,750 --> 00:15:28,010
. شكراً جزيلاً

220
00:15:28,280 --> 00:15:29,980
. يا هلا فيك

221
00:15:32,920 --> 00:15:34,890
. حسنـاً ، أستعدي

222
00:15:36,620 --> 00:15:38,490
. روعة ، شكراً جزيلاً

223
00:15:40,690 --> 00:15:43,130
. هذه الصور من السنة الماضية

224
00:15:43,300 --> 00:15:44,760
. شكراً لك دائماً

225
00:15:44,860 --> 00:15:46,660
هل أنت متأكد ، ( فوكورو ) ؟

225
00:15:44,860 --> 00:15:49,660
{\fnAl-Hadith1\b0\i0\fs36}{\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}
فوكورو ) : رواية يابانية مشهورة تتحدث عن النينجا )
{\fad(000,500)}{\an8}

226
00:15:46,930 --> 00:15:48,590
. لا بأس , لا بأس

227
00:15:50,740 --> 00:15:53,260
إشتريتُ كثيراً ؟

228
00:15:53,440 --> 00:15:54,960
... هذا ثقيل

230
00:16:02,650 --> 00:16:05,310
. الآن أصبحتُ مثلهـم

231
00:16:06,450 --> 00:16:07,480
. سأخذُ واحد

232
00:16:08,150 --> 00:16:11,280
. أي مكان أنظر فيه , أجد أشخاص يشبهوني

233
00:16:13,960 --> 00:16:15,820
هيـه , لقد أتى مع فتاةً هنـا ؟

234
00:16:15,890 --> 00:16:18,990
! لا تستطيع أن تكون هنا على حقيقتك مع فتاة

235
00:16:20,300 --> 00:16:22,930
لماذا كُل هذا التَـزين ؟

236
00:16:23,140 --> 00:16:25,760
توقف عن الحمقات و كنّ على طبيعتك ؟

238
00:16:29,670 --> 00:16:30,400
! سأشتريهـا

239
00:16:30,580 --> 00:16:31,340
! سأشتريهـا

240
00:16:31,440 --> 00:16:32,540
! سأشتري هذه أيضاً

241
00:16:32,680 --> 00:16:34,980
! سأشتري أي كتاب عنهـا

242
00:16:36,210 --> 00:16:41,170
... أهـه أوهـه ، أشعر بشيء داخل جمجمتي يريد 

243
00:16:41,350 --> 00:16:43,380
... الزحف و الخروج

244
00:16:43,560 --> 00:16:44,990
! ( ساساهارا )

245
00:16:45,760 --> 00:16:48,390
أوهـه ، هذا الشخص رأيته في النادي

246
00:16:48,990 --> 00:16:50,860
هاراجوشي ) ؟ ) ...

247
00:16:50,960 --> 00:16:51,660
... ماذا

248
00:16:51,760 --> 00:16:54,030
أنا أيضاً بنادي " المانجا " , كما ترى

249
00:16:54,900 --> 00:16:57,130
إذا هذا
الكشك لنادي " المانجا " ؟

251
00:16:58,940 --> 00:17:01,740
! أوهـه رائع
أنتم أيضاً ترسمون " دوجينشي " ؟

252
00:17:02,010 --> 00:17:03,410
هل أستطيع شراء نسخة ؟

253
00:17:03,540 --> 00:17:04,670
. لا ، فقط خذ واحد

254
00:17:04,780 --> 00:17:05,500
ماذا ؟

255
00:17:05,940 --> 00:17:07,780
. هذه أخـر واحد

256
00:17:07,880 --> 00:17:09,370
... أهـه , لا

257
00:17:09,510 --> 00:17:10,540
. سأدفع ثمنها

258
00:17:10,650 --> 00:17:11,910
. أعتبرهـا هدية

259
00:17:12,020 --> 00:17:13,180
. هيـا ، خذهـا

260
00:17:13,590 --> 00:17:16,150
. حسنـاً ، شكراً جزيلاً

261
00:17:20,730 --> 00:17:22,120
هل هذا قانوني ؟

262
00:17:22,390 --> 00:17:25,660
... الأعضاء الآخرون لم يقولوا أي شيء

263
00:17:25,960 --> 00:17:27,900
. تعال وراء المنضدة

264
00:17:28,400 --> 00:17:29,490
. دعنا نتكلم قليلاً

265
00:17:29,630 --> 00:17:31,300
هل أنت متأكد ؟

266
00:17:31,540 --> 00:17:34,030
. يمكن أن يحدث لك تشنج في تلك الفجوة

267
00:17:34,140 --> 00:17:34,830
... صحيح

268
00:17:36,340 --> 00:17:37,830
. أجلس

269
00:17:38,440 --> 00:17:39,470
... حسنـاً

270
00:17:41,650 --> 00:17:43,640
. المكـان حار

271
00:17:43,780 --> 00:17:44,940
... نعم

272
00:17:45,550 --> 00:17:47,250
هل من الجيد الجلوس هنـا ؟

273
00:17:47,390 --> 00:17:50,220
. إذا جلستُ في كرسيه سيقف مالكـه

274
00:17:50,360 --> 00:17:53,260
. و هم ينظرونا لمكاناً أخر و لا يقولو أي شئ 

275
00:17:54,590 --> 00:17:57,990
هل أنت متأكد من هذا ( هاراجوشي ) ؟

276
00:17:58,130 --> 00:17:59,430
كيف حال التسوق ؟

277
00:17:59,560 --> 00:18:04,200
حقيقةً ، لم أستطيع شراء الأشياء المتعلق
. بالشركات الكبيرة لذا إخترت المجموعات صغيرة

278
00:18:04,200 --> 00:18:07,660
... أهـه ، لم تحصل على فرصةً مع الأشخاص المهمين

279
00:18:07,810 --> 00:18:10,830
. " لذا أشتريت أشياء متنوعه من " دوجين ...

280
00:18:11,440 --> 00:18:13,480
... إذا كنت جاداً في الشراء , تعال إلى هنا

281
00:18:13,480 --> 00:18:15,240
! كجزء منا خذ أي شيء و أذهب ...

282
00:18:15,450 --> 00:18:17,680
أوهـه ، هل هذا صحيح ؟

283
00:18:18,020 --> 00:18:21,950
نعم ، لا أعتقد أنّ نادي
. جينشيكين " أخبروك بذلك " 

284
00:18:22,850 --> 00:18:26,020
أقصد ، هل " جينشيكين " يُنتج أي شئ حالياً ؟

285
00:18:26,160 --> 00:18:27,320
لا أعتقد ذلك ، صحيح ؟

286
00:18:28,090 --> 00:18:30,190
. " دعني أخبرك عن " جينشيكين

287
00:18:30,400 --> 00:18:33,560
... قبل حوالي عشرة سنوات، النادي كان دائرة منتظمة

288
00:18:33,630 --> 00:18:37,400
. " و من كثرة أنتاج " المانجا , الأنمي ، و الألعاب

289
00:18:37,970 --> 00:18:41,930
. أصبحوا على حقيقتهـم مشوشين و غامضين

290
00:18:42,370 --> 00:18:45,670
. و في الوقت الحاضر هم دائرة غير منتهيـة

291
00:18:47,110 --> 00:18:51,170
. لذا نتيجةً لذلك ، وجود " جينشيكين " عديم القيمة

292
00:18:53,790 --> 00:18:57,080
. لهذا كُل ما يفعلُه الشراء فقط

293
00:18:57,520 --> 00:19:00,510
. ( الوحيد الذي يستطيع الرسم هو ( كوجاياما

294
00:19:00,630 --> 00:19:03,030
... لكنه فقط يشخبط , لا شيء يستحق الطباعة 

295
00:19:03,330 --> 00:19:06,460
... مادارامي ) يتحدث مثل شخص عسكري مهوس )

296
00:19:06,460 --> 00:19:09,960
. لكنه في الواقع " زيون " بشع ...

296
00:19:06,460 --> 00:19:12,960
{\fnAl-Hadith1\b0\i0\fs36}{\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}
زيون " : أسم مستعمر في مسلسل ( كاندام ) القديم "
{\fad(000,500)}{\an8}

297
00:19:10,200 --> 00:19:12,330
... " تاناكا ) يعمل في " البدال )

298
00:19:12,940 --> 00:19:14,700
... " البدال "

297
00:19:12,980 --> 00:19:18,330
{\fnAl-Hadith1\b0\i0\fs36}{\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}
" البدال " : شخص يرتدي لباس " مانجا " أو " أنمي "
{\fad(000,500)}{\an8}

299
00:19:17,680 --> 00:19:20,140
... و أيضاً , يوجد شخص أخر

300
00:19:20,680 --> 00:19:21,770
و هو الولد ( كوهساكا ) ؟

301
00:19:22,380 --> 00:19:24,010
ماذا حكايته ؟

302
00:19:24,150 --> 00:19:26,380
... " بالتأكيد هو " مهوس

303
00:19:26,520 --> 00:19:30,220
لكن مظهره ، سلوكه ...
. و شخصيته لا تشبه " المهوس " مطلقاً

304
00:19:30,590 --> 00:19:32,150
. ياله من ولد غريب

305
00:19:32,420 --> 00:19:34,050
. حقيقةً , لا أعرف

306
00:19:34,860 --> 00:19:39,960
" على أية حال ، " جينشيكين 
. مجموعة من الخاسرين سنة بعد أخرى

307
00:19:40,170 --> 00:19:42,690
. لم يصنعوا شئً لوحدهم

308
00:19:42,830 --> 00:19:44,770
لماذا لا تتركهم و تنظـم إلى نادي " المانجا " ؟

309
00:19:45,500 --> 00:19:49,230
لكن ( هاراجوشي ) ، أنت جزء من كلتا نوادي ؟

310
00:19:49,710 --> 00:19:51,300
. بالإسم فقط 

311
00:19:51,410 --> 00:19:56,540
. في باديء الأمر ، لكن عندما عرفت كسلهـم توقفت

312
00:19:59,520 --> 00:20:00,880
. أوهـه ، بالمناسبة

313
00:20:01,020 --> 00:20:04,750
. " رئيس المجلس ) كما هو منذ أن كنتُ " جديد )

314
00:20:04,860 --> 00:20:06,620
كم سنـة تعتقد هـو الأن ؟

315
00:20:06,730 --> 00:20:07,820
. لا تسألني

316
00:20:08,330 --> 00:20:11,090
. حقيقةً , المجموعة أعجبتنـي

317
00:20:11,230 --> 00:20:12,220
أوهـه نعم ؟

318
00:20:12,330 --> 00:20:13,520
. ياللأسف

319
00:20:14,200 --> 00:20:15,000
. أهـه , نعم

320
00:20:15,830 --> 00:20:20,860
. هذه المحادثة كانت سرية، لذا لا تقول لشخصاً أخر

321
00:20:23,410 --> 00:20:28,110
أوهـه ، بالمناسبة ، هل أنت من 
رسم الكتاب الذي أعطيتني إياه ؟

322
00:20:28,250 --> 00:20:34,380
. أنا فقط محرر ، يعني أقوم بأبقاء المجوعة نشيط

323
00:20:34,520 --> 00:20:35,580
... أوهـه

324
00:20:38,890 --> 00:20:40,410
كيف حـال البيع ؟

325
00:20:40,630 --> 00:20:42,250
... ليس سيء

326
00:20:45,160 --> 00:20:48,530
... " أشعر بالأسى على رجال نادي " المانجا 

327
00:20:51,470 --> 00:20:52,900
... الأن فهمت

328
00:20:53,040 --> 00:20:56,060
... لا أحد يرى ( هاراجوشي ) و يكون مسرور

329
00:20:56,240 --> 00:21:00,370
... لأن حديثه دائمـاً عن غيره ...

330
00:21:08,490 --> 00:21:15,390
. في هذا الوقت ، مهرجان الهزلي 66 الصيفي أنتهـى الأن

331
00:21:40,350 --> 00:21:41,810
. أعتذر لأني إستغرقتُ وقتاً طويلاً

332
00:21:41,850 --> 00:21:44,380
. مـ - مرحباً , عـ - علقت هنـاك

333
00:21:44,520 --> 00:21:46,490
... نعم ، كان الأختيار صعب

334
00:21:46,790 --> 00:21:48,920
هـ - هل أشتريت شئً لـ ( مادارامي ) ؟

335
00:21:49,030 --> 00:21:53,430
. نعم ، أشتريت  عدة كتُب له

336
00:21:54,330 --> 00:21:57,860
. أوهـه ! هذا من قبل المعجبين و هو خطير مرة

337
00:21:58,370 --> 00:22:03,310
فكرت أن ذوقك سيكون مختلط 
... لكن هذا غير متوقع منك

338
00:22:03,580 --> 00:22:05,740
. الحمد لله أعجبتك , ماذا أشتريت 

339
00:22:06,010 --> 00:22:07,740
. أ - أشتريتُ هذه

340
00:22:11,080 --> 00:22:12,850
. هـ - هذه جيد جداً

341
00:22:13,320 --> 00:22:14,480
عـ - عن جد ؟

342
00:22:14,590 --> 00:22:17,420
. الفن جيد جداً ، وهو جـ - جنسي

343
00:22:19,190 --> 00:22:22,750
ساساهارا ) ، كيف كان مهرجانك الهزلي الأول ؟ )

344
00:22:26,630 --> 00:22:33,040
( نعم ، مثل ما قال ( كوهساكا 
... " أنـا مناسب لـ " جينشيكين

345
00:22:34,170 --> 00:22:35,300
... جيد جـداً

346
00:22:35,810 --> 00:22:37,040
. لكني تعبان

347
00:22:37,180 --> 00:22:40,340
. صحيح ، خصوصاً و ما حدث اليوم 

348
00:22:40,480 --> 00:22:41,470
. عندك الحق

349
00:22:41,610 --> 00:22:43,740
. لـ - لكن،  الأمر لم ينتهِ بعد

350
00:22:43,850 --> 00:22:44,750
ماذا ؟


351
00:22:45,120 --> 00:22:46,980
. مازال الطابور للذهاب إلى البيت

352
00:22:47,250 --> 00:22:49,310
! ياإلهـي

353
00:22:56,530 --> 00:23:05,600
{\fnSKR HEAD1\fs32\c&H8879FB&}
... نحن لم نأخذ إنعطافات أو طرق مختصرة
{\fad(500,500)}

354
00:23:06,000 --> 00:23:14,970
{\fnSKR HEAD1\fs32\c&H8879FB&}
. . . و نحن كنا خائفين , بما سيحدث غذا ...
{\fad(500,500)}

355
00:23:15,350 --> 00:23:24,310
{\fnSKR HEAD1\fs32\c&H8879FB&}
إستمرينا بالمشي في ...
. الشارع لساعة متأخرة من الليل
{\fad(500,500)}

356
00:23:24,660 --> 00:23:33,660
{\fnSKR HEAD1\fs32\c&H8879FB&}
. أحلام واضحة دخلت في ظلاماً عميق
{\fad(500,500)}

357
00:23:35,200 --> 00:23:44,470
{\fnSKR HEAD1\fs32\c&H8879FB&}
. نحن جماعة لا تتخلى عن حلمهـا
{\fad(500,500)}

358
00:23:45,540 --> 00:23:55,850
{\fnSKR HEAD1\fs32\c&HFFF5BB&}
. شئ بسيط لكنه معقد مثل اللؤلؤ
{\fad(500,500)}

359
00:23:56,150 --> 00:24:05,390
{\fnSKR HEAD1\fs32\c&HFFF5BB&}
الوقت الذي سنكون فيه متألقين 
. حتى إذا لم نكن شيءاً كبيراً
{\fad(500,500)}

360
00:24:05,560 --> 00:24:15,370
{\fnSKR HEAD1\fs32\c&HFFF5BB&}
... ما نره من لؤلؤ في أيدينا مختلف الآن
{\fad(500,500)}

361
00:24:15,540 --> 00:24:24,210
{\fnSKR HEAD1\fs32\c&HFFF5BB&}
. لأنـه يشـع بضعف قربنـا ...
{\fad(500,500)}

362
00:24:31,090 --> 00:24:36,030
هارونوبو مادارامي ) : أصابة في الرسغ )
بين الأربطة ؛ كسر في العظـم
{\an8}

363
00:24:36,130 --> 00:24:41,030
إلتواء في مفصل الأدنى
- تحسن كامل خلال شهرين
{\an8}

364
00:24:43,100 --> 00:24:45,700
( هيـه ، ( ساساهارا 
هل هذه أول مرة لك تأتي إلي " أوشانوميزو " ؟

364
00:24:43,100 --> 00:24:49,700
{\fnAl-Hadith1\b0\i0\fs36}{\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}
أوشانوميزو " : حيّ في اليابان قديم "
{\fad(000,500)}{\an8}

365
00:24:45,800 --> 00:24:48,600
. نعم مرة واحد ، عادةً أذهب إلى " أكيهابارا " و أعود فقط

366
00:24:49,110 --> 00:24:52,540
. واااو , أنظر إلى طالبة الجامعـة

367
00:24:52,710 --> 00:24:55,370
... " نعم ، " نيهون يو " , " ميجي يو 

367
00:24:52,710 --> 00:24:54,370
{\fnAl-Hadith1\b0\i0\fs36}{\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}
نيهون يو " : قسم طب الأسنان ، هندسة، قانون "
{\fad(000,500)}{\an8}

367
00:24:54,370 --> 00:24:59,370
{\fnAl-Hadith1\b0\i0\fs36}{\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}
ميجي يو " : مقر رئيسي للجامعة طبية "
{\fad(000,500)}{\an8}

367
00:24:59,370 --> 00:25:03,370
{\fnAl-Hadith1\b0\i0\fs36}{\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}
. جونتيندو " : القسم الطبي "
{\fad(000,500)}{\an8}

368
00:24:55,550 --> 00:24:58,350
. " هناك طوكيو الطبية و الأسنان ، و " جونتيندو

369
00:24:58,650 --> 00:25:00,050
. هذه أشهـر الأماكن

370
00:25:00,180 --> 00:25:01,410
. " سونداي "

371
00:25:00,920 --> 00:25:01,410
ماذا ؟

372
00:25:01,520 --> 00:25:03,650
. أثيني فرنسيز

373
00:25:02,520 --> 00:25:03,650
... أسف ، ماذا تقول

374
00:25:03,760 --> 00:25:05,050
. بيجاكو

375
00:25:04,690 --> 00:25:05,050
.... صحيح

376
00:25:05,190 --> 00:25:06,990
. تي دي جي

377
00:25:06,160 --> 00:25:06,990
... هممـم

377
00:25:06,422 --> 00:25:11,490
{\fnACS  Zomorrod Extra Bold\fs34}{\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}
حـلقـة 4
{\pos(191,123)}{\fad(000,000)}

377
00:25:06,422 --> 00:25:11,490
{\fnAl-Hadith1\b0\i0\fs36}{\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}
تأثير التبخير المخالف الذي حضر من تراكيب متنوعة 
{\pos(190,200)}{\fad(000,000)}

378
00:25:07,060 --> 00:25:08,890
أي واحد لم تفهـم ؟

379
00:25:08,990 --> 00:25:10,010
... أهـه

