﻿1
00:00:32,560 --> 00:00:34,560
‫إذاً نعرف من الخريطة المشفرة
‫التي أعطيت لكما

2
00:00:34,650 --> 00:00:37,690
‫أن منشأة البحث التابعة للجيش المدني
‫في ولاية (نيويورك)

3
00:00:37,770 --> 00:00:40,610
‫لكننا لا نعرف أين بالضبط،
‫ليس بعد

4
00:00:41,070 --> 00:00:44,160
‫هذا سبب أدعى لنعود،
‫هذا رأيي

5
00:00:44,660 --> 00:00:45,820
‫محاولة جيدة

6
00:00:45,910 --> 00:00:48,030
‫ربما ذهبنا في اتجاه خاطىء
‫هناك

7
00:00:48,120 --> 00:00:50,490
‫لكن يجب أن يقود هذا الطريق
‫إلى حدود الولايتين

8
00:00:50,580 --> 00:00:52,500
‫خبر سيىء،
‫كادت المؤونة أن تنفد

9
00:00:52,580 --> 00:00:54,290
‫ويبدو أنها ستمطر، لذا...

10
00:00:54,370 --> 00:00:56,670
‫إن نجحنا في إيجاد محطة الاستراحة
‫التي ذكرها (ويل)

11
00:00:56,750 --> 00:00:58,790
‫فسيكون هذا أمراً جيداً، لكن...

12
00:00:58,880 --> 00:01:01,510
‫لا يهم، سنجد حلاً

13
00:01:03,670 --> 00:01:04,970
‫لماذا يبتسم؟

14
00:01:06,720 --> 00:01:08,430
‫لماذا تبتسم؟

15
00:01:11,390 --> 00:01:13,270
‫أين مكان الجيش المدني
‫في رأيك؟

16
00:01:13,350 --> 00:01:15,230
‫هناك سبب وراء تسميته بالمدينة
‫السرية

17
00:01:15,310 --> 00:01:17,940
‫عندما بدأ الناس في التحدث
‫عن تحالفنا

18
00:01:18,020 --> 00:01:21,030
‫مع "المدينة السرية" تلك
‫تخيلتها أسفل الأرض

19
00:01:21,110 --> 00:01:21,940
‫وأنا أيضاً

20
00:01:22,320 --> 00:01:24,110
‫لكنهم يكررون الوقود بأنفسهم

21
00:01:24,200 --> 00:01:26,320
‫ويطيرون بالمروحيات ويزرعون محاصيلهم

22
00:01:26,410 --> 00:01:28,070
‫لا يمكن فعل ذلك تحت الأرض

23
00:01:28,160 --> 00:01:31,450
‫منشأة البحث الخاصة بهم،
‫وهي مكان أبينا...

24
00:01:31,540 --> 00:01:33,660
‫ليست مكانهم الحقيقي

25
00:01:33,750 --> 00:01:36,870
‫ربما يقومون بكل هذه الأشياء
‫في مكان آخر

26
00:01:36,960 --> 00:01:40,590
‫أياً كان، فمنتجاتهم الكثيرة تشير
‫إلى تعداد كبير من السكان

27
00:01:40,670 --> 00:01:42,920
‫وإن كان الأمر هكذا،
‫فطريقتهم في حفظ الأمن...

28
00:01:43,010 --> 00:01:46,180
‫أي عدم الإفصاح عن مكانهم
‫تبدو منطقية

29
00:01:46,260 --> 00:01:48,640
‫يبدو هذا مريب بالنسبة إلي

30
00:01:48,720 --> 00:01:52,560
‫هذا حقيقي، ورسائل أبيكما تدعو للقلق

31
00:01:52,640 --> 00:01:55,100
‫لكن إن كانت لديهم تكنولوجيا
‫وزراعة

32
00:01:55,180 --> 00:01:58,400
‫ونظام حكومي،
‫فمن الذكاء أن يبقوا مختبئين

33
00:01:58,480 --> 00:02:00,820
‫حتى وإن جعل هذا الآخرين
‫يشككون في دوافعهم

34
00:02:01,270 --> 00:02:03,530
‫ما أقوله هو أن علينا
‫أن نشعر بأننا محظوظون

35
00:02:03,610 --> 00:02:05,530
‫لأنهم لم يسيطرون على كل شيء

36
00:02:05,610 --> 00:02:07,530
‫- وأنهم لم يأخذوا كل شيء
‫- ربما قد فعلوا ذلك

37
00:02:07,610 --> 00:02:10,660
‫بل لم يفعلوا، نعرف ذلك لأننا
‫نقوم بالتجارة معهم و(بورتلاند) أيضاً

38
00:02:11,200 --> 00:02:12,990
‫عقدنا اتفاقيات حماية مشتركة معهم

39
00:02:13,080 --> 00:02:15,660
‫لقد أخذوا أبانا، لذا...

40
00:02:15,750 --> 00:02:17,620
‫الخلاصة هي أننا لا نعرف أي شيء

41
00:02:20,170 --> 00:02:22,460
‫وبالتالي نذهب في هذه المسيرة
‫الطويلة أيها البطل

42
00:02:27,760 --> 00:02:28,590
‫اسمعي

43
00:02:29,300 --> 00:02:33,060
‫لدينا غذاء وماء كافيان حتى نصل
‫لـ(أوماها) فقط

44
00:02:33,810 --> 00:02:36,060
‫لكن (أوماها) في الشمال
‫وهم متجهون للشرق

45
00:02:36,140 --> 00:02:37,270
‫أجل

46
00:02:37,350 --> 00:02:40,860
‫ويبدو أنهم لن يغيروا رأيهم

47
00:02:41,730 --> 00:02:43,480
‫- على الأقل (أيريس) لن تغير رأيها
‫- أجل

48
00:02:44,190 --> 00:02:45,400
‫و(سايلاس) أيضاً

49
00:02:48,570 --> 00:02:51,320
‫ألديك فكرة لمَ قرر ذو القماش
‫المخملي الانضمام لهم؟

50
00:02:52,030 --> 00:02:53,990
‫لم أكن أظن أنه يعرف الفتاتين
‫جيداً

51
00:02:54,910 --> 00:02:56,370
‫قد يكون هذا الفتى هو الثغرة

52
00:02:57,500 --> 00:03:00,880
‫لمَ لا تتحدث معه؟
‫وتقنعه بتغيير رأيه

53
00:03:01,960 --> 00:03:03,880
‫- سأتولى (هوب)
‫- عُلم

54
00:03:03,960 --> 00:03:05,420
‫انظروا إلى هذا!

55
00:03:08,630 --> 00:03:09,720
‫"تحذير،
‫ابتعد"

56
00:03:18,020 --> 00:03:19,690
‫يستحق أن نلقي نظرة عليه،
‫صحيح؟

57
00:03:20,270 --> 00:03:21,980
‫أجل، هيا بنا!

58
00:03:27,070 --> 00:03:29,030
‫مكان كهذا، مخفي من العالم

59
00:03:29,110 --> 00:03:32,620
‫ربما سنجد بعض المؤونة،
‫أو شيئاً لنأكله إن حالفنا الحظ

60
00:03:32,700 --> 00:03:33,990
‫ونختبىء من الأمطار

61
00:03:40,330 --> 00:03:42,580
‫لم أدخل إلى مدرسة ثانوية
‫حقيقية من قبل

62
00:04:04,690 --> 00:04:06,770
‫"مدرسة (هفاس) الثانوية،
‫نُلهم لنحلّق للأعلى"

63
00:04:10,610 --> 00:04:12,450
‫"ديار فريق الصقور،
‫طلاب السنة الأخيرة"

64
00:04:34,640 --> 00:04:35,470
‫هل أنت بخير؟

65
00:04:36,720 --> 00:04:38,220
‫تباً، أجل، آسفة

66
00:04:39,720 --> 00:04:42,310
‫كنت أبحث عن أي شيء
‫مفيد هنا

67
00:04:42,390 --> 00:04:44,480
‫بينما ننتظر عودة جليسي الأطفال

68
00:04:47,980 --> 00:04:49,530
‫اتضح أنه لا يوجد الكثير

69
00:04:52,570 --> 00:04:53,400
‫مرحباً!

70
00:04:53,490 --> 00:04:55,610
‫يمكننا استخدام هذه لجمع الأمطار

71
00:04:55,700 --> 00:04:56,530
‫هذا المكان ضخم

72
00:04:57,990 --> 00:05:01,370
‫لا يوجد أثر للأموات الأحياء
‫لكن هذا لا يعني أنهم ليسوا في الجوار

73
00:05:01,450 --> 00:05:03,910
‫الأولوية للطعام
‫وملابس لـ(هوب)

74
00:05:04,000 --> 00:05:06,380
‫وأي شيء يمكننا استخدامه
‫لجمع المياه

75
00:05:06,460 --> 00:05:08,790
‫لنستغل الأمطار الغزيرة

76
00:05:08,880 --> 00:05:11,340
‫- أجل
‫- أجل، مثل هذه

77
00:05:12,300 --> 00:05:13,130
‫أحسنت

78
00:05:14,340 --> 00:05:16,680
‫سنغطي مساحة أكبر إن تفرقنا

79
00:05:17,930 --> 00:05:19,640
‫نستطيع حماية أنفسنا

80
00:05:20,430 --> 00:05:22,270
‫علّمنا أحدهم...

81
00:05:22,350 --> 00:05:24,810
‫"أن التجنب هو أهم شيء"

82
00:05:24,890 --> 00:05:27,480
‫"البقاء على مسافة آمنة
‫يصنع الفارق بين الحياة..."

83
00:05:27,560 --> 00:05:28,860
‫"والموت"

84
00:05:29,400 --> 00:05:31,530
‫هذا جيد،
‫هل أتحدث هكذا؟

85
00:05:32,030 --> 00:05:32,860
‫حسناً

86
00:05:33,740 --> 00:05:37,110
‫(سايلاس)، أبق جهاز اللاسلكي
‫مفتوحاً و...

87
00:05:37,950 --> 00:05:40,160
‫(إلتون)، ستأتي معي لجمع المياه

88
00:05:41,080 --> 00:05:42,040
‫هذا شرف لي

89
00:05:42,540 --> 00:05:43,660
‫- إذاً...
‫- مهلاً...

90
00:05:43,750 --> 00:05:45,790
‫لم نتحدث منذ أن...

91
00:05:46,210 --> 00:05:48,670
‫كنت أتمنى أن نتحدث
‫لكن لا يهم

92
00:05:48,750 --> 00:05:49,960
‫يمكننا أن نتحدث لاحقاً

93
00:05:50,790 --> 00:05:52,130
‫أجل، بالتأكيد

94
00:05:53,010 --> 00:05:53,840
‫رائع

95
00:05:54,340 --> 00:05:56,130
‫أنا و(سايلاس) سنتفقد
‫الدور الأول

96
00:05:56,220 --> 00:05:57,050
‫عُلم

97
00:05:57,890 --> 00:06:01,890
‫أبقوا أعينكم مفتوحة، حسناً؟
‫وأسلحتكم جاهزة

98
00:06:01,970 --> 00:06:05,850
‫وإن رأيتم أحدهم، فاركضوا،
‫أتفهمون؟

99
00:06:06,850 --> 00:06:09,690
‫سنلتقي هنا بعد ساعة،
‫كونوا حذرين

100
00:06:09,770 --> 00:06:10,770
‫"كونوا حذرين"

101
00:06:11,570 --> 00:06:12,610
‫سمعت ذلك!

102
00:06:13,190 --> 00:06:14,780
‫يبدو أنه لا يوجد سوانا يا فتاة

103
00:06:16,740 --> 00:06:20,410
‫أجل، التجنب هو أهم شيء

104
00:06:23,120 --> 00:06:25,200
‫أجل!

105
00:06:39,840 --> 00:06:41,180
‫مستحيل

106
00:06:44,010 --> 00:06:45,310
‫هل كان الناس يرتدون هذه؟

107
00:06:46,390 --> 00:06:48,310
‫كانوا يحاولون أن يبدوا كالحمقى

108
00:06:50,600 --> 00:06:52,860
‫مهلاً، هل ارتديتها؟

109
00:06:54,150 --> 00:06:56,070
‫لن أؤكد أو أنكر

110
00:07:04,030 --> 00:07:06,040
‫يا إلهي! توقفي!

111
00:07:06,120 --> 00:07:08,330
‫أشعر بالحرج الشديد من أجلك
‫الآن

112
00:07:08,410 --> 00:07:10,540
‫كنت لأضحك لو لم أكن جائعة للغاية

113
00:07:18,050 --> 00:07:20,010
‫إذاً ماذا حدث؟

114
00:07:20,430 --> 00:07:21,390
‫في آخر مرة تحدثنا...

115
00:07:21,470 --> 00:07:23,970
‫كنت تظنين أن العالم ينتهي
‫وأن الناس سيئون

116
00:07:24,720 --> 00:07:27,770
‫الآن تسيرين لألف ميل في مكان مليء
‫بالأموات الأحياء بمجرد الحدس

117
00:07:29,140 --> 00:07:31,270
‫أتظنين أنه فات الأوان على أن أغيّر
‫من نفسي؟

118
00:07:32,480 --> 00:07:35,360
‫تفقدي هذا،
‫الخيارات لا نهائية

119
00:07:37,440 --> 00:07:39,150
‫قدتني أنا و(فيليكس) إليك

120
00:07:39,950 --> 00:07:43,370
‫هل تم التلاعب بك للانضمام
‫أم أنك غيرت رأيك؟

121
00:07:44,990 --> 00:07:45,830
‫فعلت

122
00:07:46,830 --> 00:07:49,750
‫لكنني غيرت رأيي بعدها مرة
‫أخرى

123
00:07:53,380 --> 00:07:55,380
‫هل ستكونين صريحة معي أم ماذا؟

124
00:07:55,460 --> 00:07:56,300
‫أجل

125
00:07:56,380 --> 00:07:58,960
‫ما أن تخبريني بصراحة أين ذهبت
‫(هاك) الرائعة

126
00:07:59,880 --> 00:08:02,550
‫لأنك الآن تتحدثين مثل أبي

127
00:08:06,510 --> 00:08:08,020
‫لم تأتِ قط!

128
00:08:08,810 --> 00:08:11,850
‫مكتب المدير (كالينباك)؟
‫أتتذكر؟

129
00:08:11,940 --> 00:08:14,770
‫جلست وانتظرتك طوال اليوم
‫ولم تأتِ

130
00:08:14,860 --> 00:08:15,690
‫صحيح

131
00:08:16,730 --> 00:08:17,570
‫هذا الأمر

132
00:08:17,980 --> 00:08:18,820
‫إذاً نسيت

133
00:08:20,400 --> 00:08:23,820
‫حسناً،
‫كنت سآتي بين الفترات الدراسية

134
00:08:23,910 --> 00:08:25,910
‫ثم أتيت بالجملة المناسبة
‫الصحيحة...

135
00:08:25,990 --> 00:08:28,910
‫لبداية مقدمة كتاب علم المناعة
‫المتقدم

136
00:08:28,990 --> 00:08:31,080
‫الجملة التي كانت تؤرقني،
‫أتتذكرين؟

137
00:08:31,160 --> 00:08:32,290
‫وعند ذلك نسيت

138
00:08:33,120 --> 00:08:35,170
‫وبحلول ذلك الوقت
‫كان لدي صف دراسي آخر...

139
00:08:36,340 --> 00:08:38,670
‫ثم رأيت أنك إن جلست
‫هناك طوال اليوم

140
00:08:38,750 --> 00:08:41,800
‫فربما ستفكرين ملياً قبل
‫أن تطلقي قنابل الرائحة الكريهة

141
00:08:41,880 --> 00:08:43,590
‫لتحصلي على يوم إجازة
‫من المدرسة

142
00:08:44,220 --> 00:08:47,260
‫ثم تساءلت إن كان كل ما اتضح
‫هو مجرد نتاج...

143
00:08:47,350 --> 00:08:49,970
‫للعمليات التي تحدث في خلفية عقلي

144
00:08:50,060 --> 00:08:52,480
‫مما جعلني أنسى مجدداً حتى...

145
00:08:53,350 --> 00:08:54,190
‫الآن

146
00:08:56,400 --> 00:08:59,650
‫إذاً، أتريدين أن تخبريني
‫ما يحدث معك؟

147
00:09:00,190 --> 00:09:03,070
‫- صار هذا شيئاً معتاداً
‫- لم تكن مجرد قنابل رائحة كريهة

148
00:09:03,700 --> 00:09:05,700
‫بل كانت قنابل موقوتة

149
00:09:06,660 --> 00:09:08,740
‫استغرقت مني أسبوعين لكي أتقن صنعها

150
00:09:13,290 --> 00:09:14,120
‫لا عليك

151
00:09:16,120 --> 00:09:19,090
‫لا بد أنك تؤنب نفسك على تبنيك
‫لفاشلة مثلي

152
00:09:26,180 --> 00:09:28,180
‫على الأقل أحسنت في تربية (أيريس)

153
00:09:34,730 --> 00:09:40,770
‫قالت الوكالة لي ولأمك إنكما
‫تشاركتما في المهد

154
00:09:42,320 --> 00:09:44,240
‫كنتما مترابطتين

155
00:09:45,570 --> 00:09:47,950
‫توطدت علاقتكما قبل أن نقابلكما

156
00:09:51,290 --> 00:09:56,790
‫من اللحظة التي رأيناكما فيها
‫أردنا أن نقوم بحمايتكما

157
00:09:58,080 --> 00:10:00,710
‫علمنا أننا حتى إن لم نتمكن من ذلك
‫فستحميان بعضكما البعض

158
00:10:02,460 --> 00:10:06,840
‫أحسنت في علاقتك بـ(أيريس)
‫وهي أيضاً أحسنت معك

159
00:10:10,890 --> 00:10:13,060
‫لم أتمنّ قط أن تكون هناك
‫(أيريس) أخرى

160
00:10:15,180 --> 00:10:18,150
‫أنا أحبك بدون شروط

161
00:10:18,810 --> 00:10:21,480
‫أنا أكره فقط أنك لا ترين
‫نفسك كما أراك

162
00:10:22,860 --> 00:10:25,650
‫لأنك ليس لك مثيل

163
00:10:28,490 --> 00:10:31,160
‫يجب أن أساعد (أيريس) قبل
‫أن تحرق العشاء مجدداً

164
00:10:32,160 --> 00:10:35,410
‫إذاً قنابل الرائحة الكريهة تلك،
‫أصنعتها من بيكبريتيد الألومنيوم؟

165
00:10:36,290 --> 00:10:37,460
‫بحقك

166
00:10:37,540 --> 00:10:42,210
‫60 بالمئة من جليكول الـ(ديبروبلين)
‫و20 بالمئة من حمض الـ(ثيوجليكوليك)

167
00:10:43,550 --> 00:10:45,130
‫لم أكن لأفعل ذلك لكن...

168
00:10:46,800 --> 00:10:47,800
‫هذا ليس سيئاً

169
00:10:57,350 --> 00:10:58,230
‫ما الأمر؟

170
00:11:00,480 --> 00:11:01,310
‫"ملجأ الطوارىء"

171
00:11:01,400 --> 00:11:02,860
‫رأيت بعضاً من هذه الإطارات

172
00:11:04,900 --> 00:11:07,110
‫لكن هذه أول مرة أرى اللافتة

173
00:11:07,690 --> 00:11:09,110
‫أتظنين أنها وُضعت هنا بالصدفة؟

174
00:11:09,200 --> 00:11:10,030
‫ربما لا

175
00:11:10,660 --> 00:11:12,780
‫إذاً أزالها أحدهم لسبب ما

176
00:11:12,870 --> 00:11:14,200
‫- ونسي واحدة؟
‫- لا أعرف

177
00:11:14,700 --> 00:11:16,450
‫إن أزال أحدهم اللافتات...

178
00:11:16,540 --> 00:11:18,660
‫فربما يكون هناك شيء يستحق
‫أن يُخبأ

179
00:11:19,460 --> 00:11:21,750
‫ربما سنحصل على مؤونة
‫في النهاية

180
00:11:21,830 --> 00:11:22,670
‫أجل

181
00:11:23,420 --> 00:11:24,670
‫الآن علينا أن نجدها وحسب

182
00:11:28,670 --> 00:11:30,010
‫أين تعلمت فعل ذلك؟

183
00:11:32,220 --> 00:11:33,550
‫ليس في المدرسة الثانوية

184
00:11:45,940 --> 00:11:47,400
‫حسناً، المكان آمن

185
00:11:52,280 --> 00:11:54,780
‫الآن نبحث عن أي شيء
‫لجمع المياه

186
00:11:54,870 --> 00:11:57,620
‫زجاجات أو أكواب أو أي شيء يُغلق

187
00:11:58,040 --> 00:11:58,870
‫عُلم

188
00:12:18,390 --> 00:12:19,930
‫إذاً الصور التي تلتقطها...

189
00:12:21,100 --> 00:12:22,640
‫أنت تحب العلم، صحيح؟

190
00:12:23,440 --> 00:12:25,560
‫إنه تقريباً سبب وجودي،
‫أجل

191
00:12:27,150 --> 00:12:28,780
‫مهلاً، تعال إلى هنا

192
00:12:32,610 --> 00:12:33,490
‫أجل، اسحب هذا

193
00:12:37,490 --> 00:12:38,620
‫رائع!

194
00:12:42,460 --> 00:12:45,790
‫أتعلم أن هناك مجموعة من الأبحاث
‫تُجرى في الديار؟

195
00:12:45,880 --> 00:12:49,300
‫أجل، لكن هذا أفضل بكثير،
‫هذا بحث عميق

196
00:12:49,800 --> 00:12:52,420
‫بدلاً من دراسة العالم من الكتب
‫والمعامل

197
00:12:52,510 --> 00:12:54,300
‫أنا أراه بشكل مباشر وأوثّقه

198
00:12:54,380 --> 00:12:57,510
‫وماذا عن مساعدة (أيريس) و(هوب)
‫على إيجاد أبيهما؟

199
00:12:57,600 --> 00:12:58,640
‫أين يقع هذا في خطتك؟

200
00:12:58,720 --> 00:12:59,850
‫أجل، أهتم بذلك أيضاً

201
00:12:59,930 --> 00:13:01,680
‫إنهما قلقتان بشأن والدهما

202
00:13:02,350 --> 00:13:05,100
‫- لا أريدهما أن تقلقا
‫- بالكاد كنت تعرفهما من قبل

203
00:13:05,730 --> 00:13:06,560
‫أجل

204
00:13:06,650 --> 00:13:09,520
‫الآن أعرف كل شيء، من رائحة
‫نفسيهما في الصباح لعادات الاستحمام

205
00:13:10,860 --> 00:13:12,820
‫تجربة تشاركية ضخمة كهذه...

206
00:13:12,900 --> 00:13:15,410
‫- تخلق رابطة مدى الحياة
‫- غير معقول

207
00:13:16,990 --> 00:13:17,950
‫رائع!

208
00:13:19,200 --> 00:13:20,200
‫يود

209
00:13:21,160 --> 00:13:23,370
‫أفضل شيء لتنقية المياه

210
00:13:23,460 --> 00:13:24,370
‫خذه

211
00:13:25,170 --> 00:13:27,580
‫حسناً، يمكننا أن نذهب

212
00:13:34,550 --> 00:13:36,300
‫لم يكن هذا موجوداً من قبل

213
00:13:44,310 --> 00:13:45,850
‫هل هذا من أحد الموتى الأحياء؟

214
00:13:50,360 --> 00:13:52,650
‫لا بد أنه كان مصاباً
‫وقام بجر نفسه بعيداً

215
00:13:54,490 --> 00:13:55,320
‫ربما

216
00:13:57,200 --> 00:13:58,030
‫وربما لا

217
00:14:07,710 --> 00:14:10,920
‫(سايلاس)، (أيريس)،
‫أتسمعانني؟

218
00:14:17,760 --> 00:14:18,590
‫(سايلاس)!

219
00:14:24,930 --> 00:14:25,980
‫ابقَ خلفي

220
00:14:58,630 --> 00:14:59,880
‫يبدو كحفل

221
00:15:07,100 --> 00:15:08,390
‫"حفل (سايدي هوكينز)
‫للرقص"

222
00:15:08,480 --> 00:15:09,560
‫"5 تذاكر،
‫لا تتأخروا!"

223
00:15:18,030 --> 00:15:20,280
‫الباب يمنع دخوله،
‫لا عليك

224
00:15:21,820 --> 00:15:24,530
‫"(سايدي هوكينز)"

225
00:15:24,620 --> 00:15:28,410
‫(سايدي هوكينز)

226
00:15:29,040 --> 00:15:31,000
‫لا بد أنها كانت تدرس بهذه المدرسة

227
00:15:42,430 --> 00:15:45,390
‫على الأرجح ليست
‫أكثر أداة مفيدة

228
00:15:46,720 --> 00:15:47,560
‫من قال ذلك؟

229
00:16:00,990 --> 00:16:03,450
‫يجب أن نذهب لرواق المعلمين
‫في آخر الردهة

230
00:16:03,530 --> 00:16:05,580
‫ربما سيحالفنا الحظ هناك

231
00:16:14,170 --> 00:16:15,000
‫دعيني أجرّب

232
00:16:21,880 --> 00:16:22,970
‫إنه ضرر من المياه

233
00:16:23,640 --> 00:16:26,180
‫الأرض غير مستوية
‫وإطار الباب تحرك من مكانه

234
00:16:26,260 --> 00:16:28,260
‫أظن أنه عالق للأبد

235
00:16:28,350 --> 00:16:29,640
‫أعطني اللاسلكي

236
00:16:30,810 --> 00:16:33,520
‫شكراً،
‫مرحباً يا (فيليكس)، أتسمعني؟

237
00:16:38,610 --> 00:16:39,480
‫(فيليكس)...

238
00:16:41,490 --> 00:16:42,320
‫ماذا...

239
00:16:42,400 --> 00:16:44,280
‫ربما البطاريات بحاجة للشحن

240
00:16:46,870 --> 00:16:47,990
‫لا، إنها متآكلة

241
00:16:59,880 --> 00:17:01,670
‫أنت لا تتحدثين بشأن والديك
‫أبداً

242
00:17:03,510 --> 00:17:04,800
‫كيف كان والدك؟

243
00:17:05,840 --> 00:17:07,850
‫أعني كنت في الجيش، أو ما شابه،
‫أليس كذلك؟

244
00:17:08,470 --> 00:17:11,020
‫- لا بد أنه كان فخوراً بك
‫- أجل

245
00:17:12,060 --> 00:17:14,520
‫دائماً تكون الأمور معقدة
‫مع الوالد، أتعلمين؟

246
00:17:15,440 --> 00:17:16,270
‫ماذا تعنين؟

247
00:17:17,980 --> 00:17:19,230
‫إنهم فقط...

248
00:17:19,900 --> 00:17:22,860
‫أحياناً يكون لديهم طريقة غريبة
‫في إظهار اهتمامهم

249
00:17:26,280 --> 00:17:27,120
‫أجل...

250
00:17:28,370 --> 00:17:29,990
‫آسف يا (هوب)

251
00:17:30,660 --> 00:17:31,910
‫يجب أن أرحل

252
00:17:32,000 --> 00:17:34,080
‫ماذا؟ أستضع نفسك في خطر
‫في مكان مجهول

253
00:17:34,160 --> 00:17:36,170
‫من أجل مجموعة من الناس
‫لا تعرفهم حتى؟

254
00:17:36,250 --> 00:17:37,380
‫حقاً؟

255
00:17:38,080 --> 00:17:39,960
‫إنهم صالحون يا (هوب)،
‫أعني...

256
00:17:41,380 --> 00:17:45,470
‫على الأقل يبدون كذلك
‫وأهداف الجيش المدني هي أهدافنا

257
00:17:45,550 --> 00:17:46,550
‫علينا أن نثق بهم

258
00:17:47,390 --> 00:17:49,760
‫لو كانوا صالحين لأخبروك
‫إلى أين ستذهب

259
00:17:50,560 --> 00:17:52,680
‫وآسفة إن كنت لا أثق في حكمك
‫دون كل الناس...

260
00:17:52,770 --> 00:17:54,230
‫برؤية الأمور بوضوح

261
00:17:54,310 --> 00:17:56,640
‫أنا أثق في عقلي

262
00:17:56,730 --> 00:18:00,150
‫وهو يخبرني أن عليّ أن أثق
‫في هؤلاء الناس

263
00:18:01,780 --> 00:18:03,900
‫أي فرصة أحصل عليها
‫لتعليم العقول الناشئة

264
00:18:03,990 --> 00:18:06,530
‫لتدريب أشخاص أكثر
‫على ما علينا جميعاً معرفته...

265
00:18:06,610 --> 00:18:08,700
‫هي طريقة للتقدم يا (هوب)،
‫إنها...

266
00:18:08,780 --> 00:18:09,620
‫الطريقة الوحيدة

267
00:18:10,530 --> 00:18:13,240
‫العالم الذي تحاول إنقاذه
‫انتهى

268
00:18:14,370 --> 00:18:16,210
‫هذا ما يخبرني به عقلي

269
00:18:17,250 --> 00:18:18,290
‫هذه ليست النهاية

270
00:18:19,460 --> 00:18:22,590
‫لو كانت النهاية لكان الأمر سهلاً،
‫لكنها ليست كذلك

271
00:18:23,710 --> 00:18:26,630
‫ما زال أمامنا فرصة
‫وسأنتهزها

272
00:18:31,470 --> 00:18:32,470
‫سأكون أفضل

273
00:18:38,440 --> 00:18:39,980
‫لن أكون فاشلة

274
00:18:42,230 --> 00:18:44,570
‫لست ذاهباً في هذه الرحلة
‫بسببك

275
00:18:47,320 --> 00:18:48,700
‫لست فاشلة

276
00:18:48,780 --> 00:18:49,740
‫بالطبع أنا كذلك

277
00:18:51,160 --> 00:18:55,120
‫أنت مُحبطة
‫وهذا الإحباط ليس خطأك

278
00:18:56,370 --> 00:18:57,210
‫ماذا تعني؟

279
00:18:58,870 --> 00:19:00,290
‫كنت أنوي التحدث معك

280
00:19:01,000 --> 00:19:03,210
‫منذ بعض الوقت،
‫بشأن الكثير من الأمور، لكنني...

281
00:19:04,590 --> 00:19:06,510
‫لا أستطيع الآن

282
00:19:06,590 --> 00:19:10,840
‫لكننا سنتحدث عندما أعود
‫وسوف أعود

283
00:19:12,010 --> 00:19:14,600
‫إنها أمور ضخمة لكنها
‫ليست سيئة

284
00:19:20,730 --> 00:19:23,610
‫أتعرفين كيف يقولون إنه ليس بإمكاننا
‫التواصل؟

285
00:19:24,400 --> 00:19:27,740
‫وأن الجيش المدني لا يسمح بخروج
‫أو دخول أي رسائل؟

286
00:19:28,650 --> 00:19:31,320
‫حسناً، لقد وجدت حلاً

287
00:19:32,200 --> 00:19:33,030
‫ماذا؟

288
00:19:33,120 --> 00:19:36,540
‫قمت بتعديل بسيط في تقنية قديمة،
‫سأشاركها

289
00:19:36,620 --> 00:19:39,540
‫مع مجلس (أوماها)،
‫عندما أعود، لكن ليس قبل ذلك

290
00:19:39,620 --> 00:19:41,580
‫سأريك أنت وأختك هذه الآلة

291
00:19:41,670 --> 00:19:43,630
‫- (فيليكس) يعرف بالفعل...
‫- (فيليكس)؟

292
00:19:44,380 --> 00:19:46,340
‫إنه من العائلة يا (هوب)

293
00:19:48,880 --> 00:19:50,930
‫هل ابتكرت آلة للتواصل؟

294
00:19:52,050 --> 00:19:55,220
‫أترين؟
‫أنا أيضاً يمكنني التصرف بتهور

295
00:19:59,350 --> 00:20:00,690
‫سيصير الأمر على ما يُرام

296
00:20:02,520 --> 00:20:03,690
‫أحبك

297
00:20:08,150 --> 00:20:09,400
‫أكثر مما تدركين

298
00:20:26,670 --> 00:20:28,250
‫أيمكنني أن أتحدث بصراحة؟

299
00:20:29,670 --> 00:20:30,550
‫أجل

300
00:20:31,090 --> 00:20:34,470
‫بدلاً من الانعطاف في ممرات
‫لا نعرف ما سنواجهه فيها...

301
00:20:34,550 --> 00:20:36,390
‫ربما يمكننا استدراجه

302
00:20:37,310 --> 00:20:39,640
‫لنواجهه في منطقتنا بدلاً من منطقته،
‫إن جاز التعبير

303
00:20:41,180 --> 00:20:43,440
‫- ربما...
‫- فقط ابقَ خلفي

304
00:21:03,210 --> 00:21:04,040
‫أنت!

305
00:21:08,170 --> 00:21:09,000
‫هل أنت بخير؟

306
00:21:10,380 --> 00:21:13,470
‫أجل، أعاني فقط من رهاب الأماكن
‫المغلقة لذا أفضّل عدم التفكير بالأمر

307
00:21:16,260 --> 00:21:18,050
‫لن يذهب لأي مكان

308
00:21:19,350 --> 00:21:20,970
‫هيا، لنواصل الحركة

309
00:21:28,860 --> 00:21:32,360
‫- أتريد بعض الماء؟
‫- أجل

310
00:21:38,490 --> 00:21:42,450
‫أفهم أن لديك أسبابك للخروج هنا،
‫حسناً؟

311
00:21:44,080 --> 00:21:45,540
‫لكنك لست مستعداً لهذا

312
00:21:47,250 --> 00:21:50,500
‫جميعكم غير مستعدين،
‫حتى أنا لا أعرف إن كنت مستعداً أم لا

313
00:21:55,840 --> 00:21:58,640
‫ربما لا يوجد شيء حول هذا
‫الركن الآن

314
00:21:59,470 --> 00:22:01,890
‫لكن عاجلاً أم آجلاً سيكون،
‫حسناً؟

315
00:22:03,470 --> 00:22:09,020
‫وإن كنت تهتم بأمر (أيريس)
‫أو (هوب) أو (سايلاس)...

316
00:22:12,030 --> 00:22:13,480
‫رأيت هذا من قبل، صحيح؟

317
00:22:14,150 --> 00:22:16,070
‫أتعرف لمَ حصلت على هذا الوشم؟

318
00:22:18,820 --> 00:22:22,540
‫لأذكّر نفسي بكل ما فقدته

319
00:22:24,200 --> 00:22:25,750
‫ومن فقدتهم

320
00:22:30,080 --> 00:22:32,130
‫لقد فقدت والديّ أيضاً يا (إلتون)

321
00:22:33,800 --> 00:22:34,710
‫مثلما حدث لك

322
00:22:37,880 --> 00:22:38,890
‫وفقدت آخرين

323
00:22:40,090 --> 00:22:40,930
‫أصدقاء

324
00:22:44,060 --> 00:22:48,100
‫الشخص الذي علّمني كيف أفتح
‫الأبواب بدون مفاتيح

325
00:22:49,770 --> 00:22:50,610
‫تباً

326
00:22:51,770 --> 00:22:55,570
‫لا يمكنني أن أفقد شخصاً آخر، حسناً؟
‫لن أفعل

327
00:22:55,650 --> 00:22:59,950
‫ولهذا أحتاج لمساعدتك،
‫حسناً؟

328
00:23:01,660 --> 00:23:05,200
‫أريد مساعدتك لتقنع الآخرين
‫بالعودة

329
00:23:06,290 --> 00:23:08,460
‫كل ما أطلبه منك هو أن تفكر
‫في الأمر، حسناً؟

330
00:23:10,080 --> 00:23:11,040
‫فكر في الأمر وحسب

331
00:23:12,670 --> 00:23:13,500
‫هيا

332
00:23:14,670 --> 00:23:15,590
‫هيا بنا

333
00:23:48,870 --> 00:23:50,160
‫أفعلها أحد الموتى الأحياء؟

334
00:23:50,250 --> 00:23:51,080
‫لا

335
00:23:53,920 --> 00:23:54,880
‫لا، لم يفعل

336
00:23:58,550 --> 00:23:59,380
‫اسمع

337
00:24:00,630 --> 00:24:02,340
‫علينا أن نجد الآخرين،
‫حسناً؟

338
00:24:02,430 --> 00:24:04,010
‫علينا أن نخرج من هنا

339
00:24:04,640 --> 00:24:06,430
‫أياً كان من فعل هذا،
‫فقد لا يكون بمفرده

340
00:24:08,770 --> 00:24:09,850
‫"(سابينا جيمس)"

341
00:24:09,930 --> 00:24:13,560
‫"على الأرجح ستعيش وفقاً
‫لقوانينها الخاصة"

342
00:24:18,650 --> 00:24:20,110
‫أظن أننا إن اضطررنا لذلك...

343
00:24:20,190 --> 00:24:23,160
‫يمكننا محاولة تخطي ذلك الميت
‫الحي لنصعد للأعلى

344
00:24:25,070 --> 00:24:26,080
‫هل أنت ظمآنة؟

345
00:24:28,290 --> 00:24:29,790
‫أين وجدت...

346
00:24:29,870 --> 00:24:30,830
‫أسفل المدرجات

347
00:24:34,500 --> 00:24:36,920
‫لم أتناول الصودا من علبة من قبل

348
00:24:46,100 --> 00:24:47,390
‫يا للهول! إنها لذيذة

349
00:24:48,350 --> 00:24:49,180
‫أجل

350
00:24:54,810 --> 00:24:58,190
‫أتظن أنهم كانوا يدركون كم هم
‫محظوظون هنا؟

351
00:25:00,230 --> 00:25:04,110
‫الصودا والرقص ودرس الفن...

352
00:25:04,200 --> 00:25:07,740
‫حرية أن تصير ما تريده أياً كان

353
00:25:10,700 --> 00:25:15,460
‫عدا الصودا، ألم تحظي بكل
‫ذلك في الجامعة؟

354
00:25:17,670 --> 00:25:18,710
‫بلى

355
00:25:21,130 --> 00:25:24,340
‫لكنني أتمنى لو كنت أعرف
‫وقتها ما أعرفه الآن

356
00:25:26,390 --> 00:25:29,390
‫ربما لم لأكن لأضغط
‫على نفسي هكذا

357
00:25:29,470 --> 00:25:31,430
‫لأحاول التعويض عن كل شيء

358
00:25:32,640 --> 00:25:34,980
‫والعيش من أجل الآخرين

359
00:25:35,850 --> 00:25:37,190
‫تعوضين عن ماذا؟

360
00:25:42,740 --> 00:25:43,690
‫أشياء

361
00:25:47,450 --> 00:25:49,700
‫لكنني سأخبرك بشيء

362
00:25:49,780 --> 00:25:53,750
‫بالتأكيد كنت سأذهب للمزيد
‫من حفلات الرقص، أعني...

363
00:25:55,330 --> 00:25:59,540
‫لم أكن سأشعر بهذا الخوف
‫من الاستمتاع بوقتي وحسب

364
00:26:01,170 --> 00:26:02,260
‫ماذا عن الفن؟

365
00:26:08,510 --> 00:26:09,510
‫ماذا عنه؟

366
00:26:09,600 --> 00:26:12,060
‫أنت... فنانة

367
00:26:16,480 --> 00:26:19,020
‫لكنك مختلفة الآن،
‫أنت تقوديننا

368
00:26:20,110 --> 00:26:21,650
‫أجل، أحاول

369
00:26:21,730 --> 00:26:22,570
‫بلى، تقوديننا

370
00:26:25,110 --> 00:26:27,030
‫أنت أيضاً مختلف

371
00:26:27,950 --> 00:26:31,240
‫أعني ما فعلته عند الحريق...

372
00:26:33,540 --> 00:26:35,500
‫أعرف كيف كان يتحدث الناس
‫عني

373
00:26:37,120 --> 00:26:38,330
‫أشخاص أغبياء

374
00:26:38,420 --> 00:26:39,420
‫معظم الناس

375
00:26:40,380 --> 00:26:42,300
‫أجل، أشخاص أغبياء

376
00:26:43,210 --> 00:26:45,590
‫إن قالوا شيئاً عني...

377
00:26:45,670 --> 00:26:47,550
‫أو تحدثوا عما يظنون أنني فعلته

378
00:26:48,260 --> 00:26:52,810
‫أظل أسمع ما قالوه طوال اليوم
‫في رأسي، مراراً وتكراراً

379
00:26:53,970 --> 00:26:55,680
‫هذا لا يحدث لي هنا

380
00:26:57,060 --> 00:26:57,890
‫جيد!

381
00:27:01,480 --> 00:27:03,860
‫وعدتني أنك ستشّغل أغنية لي
‫ما أن نكون في أمان

382
00:27:05,740 --> 00:27:06,570
‫هيا

383
00:27:07,400 --> 00:27:08,650
‫أرجوك

384
00:27:18,790 --> 00:27:21,170
‫حسناً، هل أضعها هكذا؟
‫أجل

385
00:27:21,250 --> 00:27:22,080
‫أجل

386
00:27:24,250 --> 00:27:25,130
‫هذا...

387
00:27:30,590 --> 00:27:32,600
‫لم أدرك...

388
00:27:35,140 --> 00:27:37,390
‫لم أظن أنك تستمع إلى...

389
00:27:38,020 --> 00:27:40,190
‫كانت المفضلة لدى جدتي

390
00:27:42,770 --> 00:27:45,900
‫أتعلم؟ إنها تروق لي

391
00:27:51,160 --> 00:27:53,370
‫يجب أن يكون السلم المؤدي
‫للقبو أمامنا

392
00:27:54,620 --> 00:27:56,660
‫هذا المكان أشبه بمتاهة

393
00:27:58,500 --> 00:27:59,330
‫تراجعي

394
00:28:03,170 --> 00:28:04,420
‫لا، ليس المسدس!

395
00:28:09,340 --> 00:28:10,550
‫ما هذا بحق الجحيم؟

396
00:28:15,430 --> 00:28:20,390
‫من الجنوني تخيل حفلات الرقص القديمة،
‫أعني...

397
00:28:21,060 --> 00:28:26,020
‫نساء يرتدين أردية الحفلات
‫ويرقصن الـ(فالس) على مقطوعة كهذه

398
00:28:27,070 --> 00:28:28,820
‫لا بد أنه كان أمراً...

399
00:28:31,110 --> 00:28:32,780
‫ساحراً

400
00:28:35,160 --> 00:28:36,370
‫عندما كنت في الرابعة...

401
00:28:37,330 --> 00:28:41,120
‫أخذتني جدتي إلى درس رقص الحفلات
‫في مركز كبار السن

402
00:28:41,870 --> 00:28:44,080
‫لم يكن ساحراً لهذه الدرجة

403
00:28:44,170 --> 00:28:45,000
‫أمسكت بك!

404
00:28:45,080 --> 00:28:49,340
‫إذاً تعرف كيف ترقص؟
‫حسناً، هيا، أرني

405
00:28:50,760 --> 00:28:51,590
‫لا أستطيع

406
00:28:51,670 --> 00:28:54,140
‫لا أتذكر

407
00:28:54,720 --> 00:28:56,050
‫لا أصدقك

408
00:28:56,850 --> 00:28:58,350
‫لا أتذكر حقاً

409
00:28:59,100 --> 00:28:59,930
‫لذا...

410
00:29:01,890 --> 00:29:04,150
‫هيا، سنرقص معاً

411
00:29:04,690 --> 00:29:05,900
‫هيا

412
00:29:11,150 --> 00:29:12,360
‫من هنا

413
00:29:17,280 --> 00:29:21,200
‫هكذا، صحيح؟

414
00:29:22,750 --> 00:29:23,580
‫على ما أظن

415
00:29:25,460 --> 00:29:26,290
‫حسناً

416
00:29:27,880 --> 00:29:28,920
‫و...

417
00:29:33,130 --> 00:29:35,890
‫أجل، كان هذا لا بأس به،
‫حسناً

418
00:29:35,970 --> 00:29:37,090
‫نحن نتحسن

419
00:29:39,350 --> 00:29:40,180
‫هيا

420
00:29:40,930 --> 00:29:41,930
‫سنتقن ذلك

421
00:29:54,610 --> 00:29:57,620
‫بالطبع

422
00:30:31,900 --> 00:30:33,820
‫لا بد من وجود طريقة لتخطيه

423
00:30:33,900 --> 00:30:36,700
‫إن تحرك فقط أو ذهب بعيداً

424
00:30:41,450 --> 00:30:43,040
‫ربما لا يتحرك لسبب ما

425
00:30:43,870 --> 00:30:44,700
‫أعني انظري إليه

426
00:30:45,620 --> 00:30:48,790
‫يقف منتصباً في هذا المدخل
‫وكأنه حارس

427
00:30:48,870 --> 00:30:50,630
‫أتظنين أنه يقف دفاعاً عن صغاره؟

428
00:30:50,710 --> 00:30:53,090
‫إن كنت محقة فأظن أنني أعرف طريقة
‫للالتفاف حوله

429
00:30:54,130 --> 00:30:54,960
‫اذهبي ببطء

430
00:31:28,410 --> 00:31:29,250
‫هيا

431
00:31:30,370 --> 00:31:31,540
‫(سايلاس)، هل تسمعني؟

432
00:31:42,850 --> 00:31:44,970
‫عليك أن تطاردني، صحيح؟

433
00:31:48,140 --> 00:31:48,980
‫وجدتهما!

434
00:31:53,770 --> 00:31:55,270
‫أنت! (أيريس)!

435
00:31:56,940 --> 00:31:57,820
‫(سايلاس)، هيا!

436
00:32:00,450 --> 00:32:02,160
‫لن يفتح، ثق بي

437
00:32:02,910 --> 00:32:04,160
‫أيوجد طريقة أخرى للخروج؟

438
00:32:04,240 --> 00:32:06,620
‫هناك ممر خلفي يقود إلى القبو

439
00:32:06,700 --> 00:32:08,160
‫لكن هناك أحد الأموات الأحياء

440
00:32:08,250 --> 00:32:10,410
‫حسناً، سنذهب للأسفل
‫وسنعود للأعلى

441
00:32:11,330 --> 00:32:12,630
‫سأتولى أمر الميت الحي

442
00:32:13,710 --> 00:32:17,250
‫أريدكما أن تبقيا هنا حتى أعود،
‫حسناً؟

443
00:32:17,340 --> 00:32:20,420
‫هناك شيء آخر يتجول في هذه الممرات

444
00:32:20,510 --> 00:32:22,050
‫ولا أظن أنه ودود

445
00:32:30,180 --> 00:32:32,520
‫إذاً كيف عرفت أنه يدافع عن صغاره؟

446
00:32:32,600 --> 00:32:35,360
‫إنه شيء أدركته بسبب أنني عشت
‫لفترة طويلة بالخارج

447
00:32:37,440 --> 00:32:41,030
‫أترين؟ أحياناً تظنين أنك تدركين
‫الموقف بشكل صحيح

448
00:32:41,700 --> 00:32:42,910
‫لكن أحياناً...

449
00:32:43,610 --> 00:32:45,700
‫يكون هناك شيء مختلف تماماً

450
00:32:45,780 --> 00:32:47,620
‫لم يكن لديك فكرة عنه

451
00:32:47,700 --> 00:32:50,000
‫مثلما كنت تحاولين إقناعي
‫بالعودة؟

452
00:32:50,080 --> 00:32:51,500
‫هذا ما كنت تحاولين فعله، صحيح؟

453
00:32:51,580 --> 00:32:53,000
‫أعني، كل هذه الأسئلة

454
00:32:53,080 --> 00:32:53,920
‫عليك ذلك

455
00:32:56,090 --> 00:32:58,250
‫منذ بضعة أيام، كنت لأعود

456
00:32:59,590 --> 00:33:01,720
‫لكن الآن أعرف أنني لا أستطيع

457
00:33:03,130 --> 00:33:06,100
‫لدى الآباء طرق غريبة
‫لإظهار اهتمامهم

458
00:33:07,680 --> 00:33:10,060
‫وربما أسأت فهم طريقة أبي

459
00:33:10,930 --> 00:33:11,930
‫ماذا تعنين؟

460
00:33:12,940 --> 00:33:13,980
‫قبل أن يرحل أبي...

461
00:33:14,060 --> 00:33:16,650
‫أخبرني أن شعوري بالإحباط
‫الشديد ليس خطئي

462
00:33:18,110 --> 00:33:21,400
‫ظننت أنه يقول أي شيء فقط ليشعرني
‫بتحسن، لكن...

463
00:33:22,780 --> 00:33:23,610
‫ربما...

464
00:33:25,030 --> 00:33:27,280
‫ربما كان يحاول حمايتي،
‫مثل ذلك الذئب

465
00:33:27,780 --> 00:33:29,370
‫حمايتك من ماذا؟

466
00:33:30,290 --> 00:33:32,830
‫لا أعرف، من شيء ما

467
00:33:33,790 --> 00:33:36,000
‫عندما أجده سأسأله

468
00:33:53,350 --> 00:33:54,390
‫أما زلت جائعة؟

469
00:34:11,410 --> 00:34:13,080
‫ابدئي في جمع المؤونة

470
00:34:14,410 --> 00:34:15,290
‫سأتولاه

471
00:34:35,350 --> 00:34:36,350
‫أتسمع هذا؟

472
00:34:36,810 --> 00:34:38,980
‫أجل، لكنني لا أعرف ما يكون

473
00:34:44,150 --> 00:34:45,740
‫علينا تخطي هذا الميت الحي

474
00:34:45,820 --> 00:34:46,650
‫أجل

475
00:34:49,070 --> 00:34:51,910
‫سأفتح هذا الباب، حسناً و...

476
00:34:52,450 --> 00:34:53,870
‫عندما أقول لك،
‫افتح ذلك الباب

477
00:34:54,240 --> 00:34:55,080
‫حسناً

478
00:34:55,160 --> 00:34:56,000
‫حسناً

479
00:34:59,080 --> 00:34:59,920
‫حسناً

480
00:35:04,590 --> 00:35:06,090
‫انظر إلي

481
00:35:06,170 --> 00:35:07,510
‫هيا

482
00:35:07,590 --> 00:35:09,340
‫هنا، هيا

483
00:35:09,430 --> 00:35:11,050
‫(سايلاس)، الباب

484
00:35:21,650 --> 00:35:22,480
‫(سايلاس)!

485
00:35:35,200 --> 00:35:36,040
‫ما الأمر؟

486
00:35:37,500 --> 00:35:38,750
‫أظن أنها عصا نارية

487
00:35:46,000 --> 00:35:47,260
‫غطي عينيك

488
00:36:11,410 --> 00:36:12,360
‫(سايلاس)، احترس...

489
00:36:24,170 --> 00:36:26,630
‫(سايلاس)! لا

490
00:36:30,510 --> 00:36:32,220
‫(سايلاس)؟
‫الباب!

491
00:36:58,580 --> 00:36:59,410
‫هل أنت بخير؟

492
00:36:59,830 --> 00:37:00,830
‫أجل، وأنت؟

493
00:37:03,250 --> 00:37:04,500
‫يجب أن نخرج من هنا

494
00:37:22,940 --> 00:37:23,980
‫(سايلاس)!

495
00:37:37,740 --> 00:37:38,780
‫هذا مقزز!

496
00:37:38,870 --> 00:37:40,990
‫علينا أن نأخذ الـ(أوميغا 3)
‫من مكان ما

497
00:37:42,290 --> 00:37:44,000
‫(سايلاس)، ساعدني على فتح الباب

498
00:37:46,170 --> 00:37:47,130
‫أسمعت هذا؟

499
00:37:53,970 --> 00:37:54,800
‫(أيريس)؟

500
00:37:59,050 --> 00:37:59,890
‫(أيريس)!

501
00:38:00,890 --> 00:38:01,720
‫(هوب)؟

502
00:38:02,980 --> 00:38:05,600
‫علينا فتح هذا الباب،
‫يوجد أموات أحياء هنا

503
00:38:05,690 --> 00:38:07,190
‫وستسوء الأمور

504
00:38:07,270 --> 00:38:09,610
‫(أيريس)، سنخرجك من هنا،
‫اصمدي

505
00:38:10,110 --> 00:38:10,980
‫أسرعا!

506
00:38:11,820 --> 00:38:12,650
‫إنه قادم

507
00:38:15,320 --> 00:38:16,780
‫دائماً يستمرون في القدوم

508
00:38:35,590 --> 00:38:36,590
‫ستحصل على بداية جديدة

509
00:38:37,260 --> 00:38:39,470
‫حتى أمه شهدت ضده

510
00:38:41,430 --> 00:38:43,390
‫ما زلت لا أصدق أنهم سمحوا
‫له بالدخول هنا

511
00:38:44,100 --> 00:38:45,890
‫كان يجب أن يكون في السجن
‫بسبب ما فعله

512
00:38:59,450 --> 00:39:00,280
‫(فيليكس)!

513
00:39:00,370 --> 00:39:01,530
‫(أيريس)!

514
00:39:01,740 --> 00:39:03,540
‫- (فيليكس)! أسرع!
‫- سنخرجك من هنا!

515
00:39:03,620 --> 00:39:07,540
‫توقف يا (سايلاس)!

516
00:39:12,960 --> 00:39:15,840
‫(سايلاس)!

517
00:39:21,720 --> 00:39:22,550
‫(سايلاس)!

518
00:39:33,980 --> 00:39:34,900
‫آسف

519
00:39:45,330 --> 00:39:46,910
‫عندما سمعتك تصرخين...

520
00:39:48,210 --> 00:39:51,250
‫أجل، أعرف، لكنني بخير

521
00:39:53,920 --> 00:39:54,750
‫هل نحن بخير؟

522
00:40:03,970 --> 00:40:06,010
‫فاتني الكثير من الأمور

523
00:40:09,180 --> 00:40:11,140
‫ربما، لو كنت فقط...

524
00:40:13,770 --> 00:40:14,980
‫أو لو كنت...

525
00:40:23,780 --> 00:40:25,160
‫كان يجب أن نتحدث

526
00:40:27,490 --> 00:40:30,710
‫كان يجب أن نخبر بعضنا البعض
‫عما حدث في تلك الليلة

527
00:40:33,460 --> 00:40:35,540
‫كنا سنساند بعضنا

528
00:40:40,300 --> 00:40:42,260
‫هذا ما فاتنا نحن الاثنتين

529
00:40:58,110 --> 00:40:59,110
‫أجل...

530
00:41:00,440 --> 00:41:02,070
‫أنت قوي للغاية

531
00:41:02,150 --> 00:41:03,700
‫- أتعرف هذا يا فتى؟
‫- أجل

532
00:41:04,410 --> 00:41:06,370
‫قلقت عليك لبعض الوقت

533
00:41:06,910 --> 00:41:07,740
‫شكراً لك

534
00:41:09,540 --> 00:41:10,910
‫أنا قلق أكثر على (سايلاس)

535
00:41:24,720 --> 00:41:26,050
‫إذاً...

536
00:41:26,890 --> 00:41:29,220
‫إن كانت لديك خطة للعودة...

537
00:41:30,060 --> 00:41:31,470
‫فكيف ستنجح؟

538
00:41:31,560 --> 00:41:34,730
‫أعني العودة من خلال الحريق الدموي
‫ستكون بمثابة انتحار

539
00:41:35,190 --> 00:41:37,020
‫يعتمد الأمر على الوقت
‫الذي سأستغرقه...

540
00:41:38,440 --> 00:41:41,440
‫في إقناع الآخرين،
‫هناك طرق حولنا

541
00:41:41,530 --> 00:41:42,360
‫مثل ماذا؟

542
00:41:43,110 --> 00:41:43,990
‫سأشرح الأمر هكذا

543
00:41:44,070 --> 00:41:47,370
‫آخر فرصة لنا ستكون الـ(مسيسيبي)

544
00:41:51,540 --> 00:41:52,370
‫أنا و(هاك)...

545
00:41:53,500 --> 00:41:55,330
‫نحتاج حقاً لمساعدتك في ذلك

546
00:41:56,250 --> 00:41:58,380
‫هكذا سنحافظ على الجميع أحياء

547
00:41:59,130 --> 00:42:00,170
‫هل أنت معنا؟

548
00:42:18,860 --> 00:42:19,690
‫مرحباً

549
00:42:22,480 --> 00:42:24,240
‫الجميع مستعدون للرحيل

550
00:42:25,530 --> 00:42:26,360
‫لذا...

551
00:42:27,610 --> 00:42:28,990
‫يجب أن تتركوني هنا

552
00:42:29,070 --> 00:42:32,330
‫حسناً، لن نتركك هنا،
‫لذا...

553
00:42:32,410 --> 00:42:33,950
‫لقد أذيت (إلتون)

554
00:42:34,040 --> 00:42:35,370
‫كانت حادثة

555
00:42:35,960 --> 00:42:36,830
‫إنه يعرف ذلك

556
00:42:39,790 --> 00:42:41,500
‫أعرف أنك سمعت ما يقولونه

557
00:42:43,300 --> 00:42:44,170
‫ما قالوه

558
00:42:47,590 --> 00:42:49,180
‫أتظنين أنني قتلت أبي؟

559
00:42:51,550 --> 00:42:52,390
‫أتظنين ذلك؟

560
00:42:53,220 --> 00:42:54,060
‫لا عليك

561
00:42:55,100 --> 00:42:56,270
‫أياً كان ما تفكرين به

562
00:42:57,100 --> 00:42:58,560
‫- فأنا...
‫- لا تفعل

563
00:43:00,150 --> 00:43:01,360
‫لا يهم

564
00:43:02,570 --> 00:43:04,530
‫ربما كنت سأفعلها بنفسي

565
00:43:06,110 --> 00:43:08,410
‫ربما كان عليك أن تدع الأمر لي

566
00:43:10,780 --> 00:43:13,910
‫لكنك أنقذتنا، مرتين حتى الآن

567
00:43:16,290 --> 00:43:18,540
‫فعلت ذلك يا (سايلاس)

568
00:43:20,290 --> 00:43:22,750
‫هذا ما يهم

569
00:43:24,750 --> 00:43:27,970
‫لذا هيا، لتستحم

570
00:43:58,460 --> 00:43:59,290
‫هل أنت بخير؟

571
00:44:02,460 --> 00:44:03,500
‫أنت بخير

572
00:44:06,920 --> 00:44:07,760
‫مهلاً

573
00:44:07,840 --> 00:44:10,180
‫انتظروا، المعذرة

574
00:44:10,260 --> 00:44:12,470
‫ماذا؟ هل نسيت تاج الحفل
‫أم...

575
00:44:12,550 --> 00:44:13,390
‫لا

576
00:44:13,470 --> 00:44:16,390
‫لا، أريد أن التقط صورة
‫للمجموعة

577
00:44:16,470 --> 00:44:17,520
‫هيا، انضموا جميعاً

578
00:44:18,310 --> 00:44:20,770
‫ظننت أنك تستخدم الكاميرا فقط
‫لتوثيق الأشياء

579
00:44:20,850 --> 00:44:23,190
‫منذ متى تلتقط صوراً
‫لأشخاص حقيقيين؟

580
00:44:23,270 --> 00:44:24,110
‫لا أعرف

581
00:44:25,610 --> 00:44:26,610
‫منذ الآن

582
00:44:28,150 --> 00:44:30,320
‫هيا، حسناً

583
00:44:32,160 --> 00:44:32,990
‫ابتسموا

584
00:45:20,160 --> 00:45:22,330
‫مادة الاختبار رقم (إيه 402)

585
00:45:23,670 --> 00:45:25,330
‫هذا جيد، شكراً

586
00:45:27,540 --> 00:45:32,420
‫لم يتجاوب لأي محفزات نفسية

587
00:45:34,220 --> 00:45:37,890
‫يتم سحب البلازما النخرية والسوائل
‫الدماغية لتخضع للمزيد من الاختبارات

588
00:45:37,970 --> 00:45:39,510
‫ستُقارن النتائج بالاختبارات

589
00:45:39,600 --> 00:45:42,640
‫التي أجريت أثناء وبعد الإنعاش
‫مباشرةً

590
00:45:42,730 --> 00:45:47,150
‫غداً سنبدأ اختبارات تغيرات
‫المناخ كما هو مُقرر

591
00:45:50,980 --> 00:45:53,570
‫مرة أخرى، هذه مادة الاختبار
‫رقم (إيه 402)

592
00:45:54,570 --> 00:45:58,410
‫واسمه الحقيقي د.(سامويل آبوت)
‫من (بورتلاند) بـ(أوريغون)

593
00:46:11,840 --> 00:46:14,010
‫شكراً، أحضروا مادة الاختبار التالية

594
00:46:26,560 --> 00:46:28,400
‫هذا جيد، شكراً

595
00:46:33,400 --> 00:46:35,740
‫مادة الاختبار (إيه 403)

