1
00:00:06,338 --> 00:00:08,411
<i>...(سابقاً على (فرقة العدالة</i>

2
00:00:08,574 --> 00:00:10,659
.(جون)، لقد أمسكوا بها

3
00:00:10,826 --> 00:00:12,411
.(لقد أمسكوا بـ(كات

4
00:00:12,578 --> 00:00:14,496
.اعتنوا به

5
00:00:14,663 --> 00:00:16,956
<i>..."إنهم يسمون بـ"فيلق العين الثالثة</i>

6
00:00:17,123 --> 00:00:19,042
<i>.(طائفة متعصبة من كوكب (كالانور...</i>

7
00:00:19,209 --> 00:00:22,244
<i>ـ وماذا عن (كاتما توي) هذه ؟
.ـ أنا لست متأكداً مما حدث لها</i>

8
00:00:22,337 --> 00:00:26,466
.ـ إنها (الفانوس الأخضر) التي دربت (جون)
.ـ لا بدّ أنهما كانا مقربان

9
00:00:26,633 --> 00:00:28,092
.أنت (ديسبرو)، كما أفترض

10
00:00:28,259 --> 00:00:30,303
.فثمة نظام جديد على وشك أن يحل الكون

11
00:00:30,595 --> 00:00:35,016
<i>.نظام سيكتب بالنار وبدماء كل من يعارضني</i>

12
00:00:41,354 --> 00:00:43,939
.إنه يستعد لبدء حملة غزوات ضخمة

13
00:00:44,106 --> 00:00:46,026
.ستظل هنا وتعمل معهما

14
00:00:46,192 --> 00:00:47,694
--ولكنني

15
00:00:50,030 --> 00:00:52,031
<i>...يا شعلة (بيطار)</i>

16
00:00:52,197 --> 00:00:56,243
.زوديني بقوتك حتى أتمكن من تنفيذ مشيئتك

17
00:00:56,535 --> 00:00:58,037
! اذهبوا

18
00:00:58,203 --> 00:01:00,581
! ستبدأ رحلة الفتح الآن

19
00:01:00,956 --> 00:01:06,086
! مجدوا كلامي ومشيئتي بنشرهما في أنحاء الكون

20
00:01:27,698 --> 00:01:30,498
<b>''(فـــرقة العـــدالة)''</b>

21
00:02:09,307 --> 00:02:11,506
<b>''قلوب وعقول - الجزء الثاني''</b>

22
00:02:15,743 --> 00:02:19,078
ابتكر (ديسبرو) واحدة من أكثر القوى
.الهائلة التي رأيتها على الإطلاق

23
00:02:19,412 --> 00:02:22,081
،إنه يسعى للتحكم بالمجرة
.وأظن أنه قادر على فعل ذلك

24
00:02:22,248 --> 00:02:23,833
.(المجرة هي مكان شاسع يا (كات

25
00:02:24,209 --> 00:02:27,670
.ـ (ديسبرو) لا يملك العدد الكافي من الرجال
.ـ لن تتمكن قواته من تغطية كل أنحاء المجرة

26
00:02:27,921 --> 00:02:30,672
إلاّ إذا كان يجند مجندين جدد
.من كل عالم يحتله

27
00:02:31,007 --> 00:02:36,137
كاتما) محقة، (ديسبرو) قادر)
.على إخضاع الناس باستخدام عقله

28
00:02:36,304 --> 00:02:38,972
.سينمو جيشه مع كل عالم يحتله

29
00:02:39,139 --> 00:02:42,267
،حسناً، كفانا كلاماً إذاً
.دعينا نعلم الفيلق

30
00:02:42,434 --> 00:02:46,103
أشك في أنه يمكن لأولئك الهواة أن يصمدوا
.(أمام بضعة آلاف من (الفوانيس الخضراء

31
00:02:46,270 --> 00:02:48,774
.(ديسبرو) يحيط الكوكب بحقل طاقة من نوع ما

32
00:02:48,940 --> 00:02:50,942
.الاتصالات مع كوكب (أوا) مستحيلة

33
00:02:51,275 --> 00:02:53,235
،ابقوا هنا إذن
.سأعود مع الفرسان

34
00:03:00,368 --> 00:03:04,788
.ـ لقد تعرضنا للخيانة، وأنت قدتهم إلى هنا
.ـ آسفة يا عزيزي، ليس الذنب ذنبي

35
00:03:11,211 --> 00:03:12,711
ماذا... ؟

36
00:03:14,171 --> 00:03:18,259
ـ (ستيوارت)، ماذا تفعل ؟
.ـ خاتمي، لا يمكنني تشغيله

37
00:03:26,767 --> 00:03:28,769
.هناك الكثير منهم

38
00:03:38,319 --> 00:03:43,241
.ـ اذهبوا إلى الموقع الثاني، بسرعة
.ـ حسناً، فليخرج الجميع

39
00:04:13,643 --> 00:04:15,521
.إلى الجهة الأخرى

40
00:04:22,528 --> 00:04:25,280
.ـ إننا محاصرون
.ـ إذن لن نموت بدون مقاومة

41
00:04:38,583 --> 00:04:41,545
ـ مرحباً يا (جي إل)، هل اشتقت إليّ ؟
.ـ كوجع الأسنان

42
00:04:45,883 --> 00:04:47,800
(جون)، (كاتما)، هل أنتما بخير ؟

43
00:04:50,553 --> 00:04:52,722
.لا بدّ أنك المرأة الغامضة

44
00:04:52,889 --> 00:04:56,559
ـ ويجب أن تكون... ؟
.ـ سررت بلقائك

45
00:05:02,104 --> 00:05:05,609
.ـ إنه أسلوب قديم الطراز
.ـ سأشرح لك الأمر فيما بعد

46
00:05:05,776 --> 00:05:08,570
.يجب أن نتحرك قبل وصول التعزيزات

47
00:05:17,704 --> 00:05:20,039
.يبدو أن هناك موضوع متكرر هنا

48
00:05:20,206 --> 00:05:21,582
أيمكنك قراءة هذه ؟

49
00:05:21,873 --> 00:05:24,710
ـ أتعني، أنك لا تستطيع ؟
.ـ هذه الحجرات قديمة

50
00:05:24,877 --> 00:05:26,711
.لا أحد يعرف من بناهم

51
00:05:26,878 --> 00:05:29,047
...تشير هذه الرموز إلى أن عالمكم

52
00:05:29,214 --> 00:05:31,800
.ربما كان به نظام بيئي مزدهر في زمن ما

53
00:05:32,092 --> 00:05:35,303
نظام يختلف تماماً عن حالة
.الصحراء الجرداء التي تعيشون فيها حالياً

54
00:05:35,470 --> 00:05:39,307
.تقول الأسطورة أن (كالانور) كان ذات يوم جنة

55
00:05:39,474 --> 00:05:42,393
.يبدو أن هذه الشجرة تتكرر بكثرة

56
00:05:42,769 --> 00:05:44,813
.من الواضح أن لها دلالة ما

57
00:05:45,188 --> 00:05:48,148
.(الرمز الوحيد الذي أميزه هو شعلة (بيطار

58
00:05:48,607 --> 00:05:51,735
هذا يخبرني أن هذا الشر كان
.على (كالانور) لعدة قرون

59
00:05:52,111 --> 00:05:54,654
،إنها مجرد نقوش رسمها سكان الكهوف
.هذا كل ما هي عليه

60
00:05:54,821 --> 00:05:57,407
هل سنجلس هنا ونتحدث، أو نفعل شيئاً ما ؟

61
00:05:57,615 --> 00:05:59,326
.الصبر يا (رادوكو)

62
00:05:59,493 --> 00:06:01,661
.يبدو أنه لم يعد لقضيتنا أهمية

63
00:06:04,123 --> 00:06:09,126
،سامحه، فهو شاب
.لكن يجب أن أقر بأنه لا يبدو أن هناك أمل

64
00:06:09,292 --> 00:06:12,255
.فقط إذا كنت تؤمن أنه كذلك

65
00:06:13,046 --> 00:06:14,798
.حاول مرة أخرى

66
00:06:16,509 --> 00:06:20,220
أنا لا أفهم، هل الخاتم معطل ؟

67
00:06:20,387 --> 00:06:23,515
،خواتم الطاقة لا تتعطل
.ولكن شيئاً آخر تعطل

68
00:06:23,849 --> 00:06:25,767
.أتعنين أنا ؟ هذا جنون

69
00:06:26,351 --> 00:06:29,562
الإرادات المحبطة لملايين
.الكلانوريين توحي بالعكس

70
00:06:29,729 --> 00:06:33,649
،إذن فقد تمكن مني (ديسبرو) بطريقة ما
.لقد فعل شيئاً بعقلي

71
00:06:33,941 --> 00:06:36,192
...هذا من شأنه أن يفسر هذا الشعور

72
00:06:36,359 --> 00:06:39,363
.كما لو أن جزء مني ناقص، جزء هام

73
00:06:40,155 --> 00:06:42,490
...ـ لكن إن كنت فقد عزيمتي
.ـ سنبدأ من جديد

74
00:06:42,657 --> 00:06:44,534
.لقد دربتك من قبل، ويمكنني القيام بذلك مرة أخرى

75
00:06:44,951 --> 00:06:48,962
.ـ الرجوع إلى الأساسيات ؟ لا أظن ذلك
...ـ مشكلة نصف الفيلق

76
00:06:49,029 --> 00:06:52,475
بما في ذلك أنت، هو أنكم حالما تعلمتم...
.كيفية استخدام خواتمكم مثل الأسلحة

77
00:06:52,542 --> 00:06:55,462
.تنسون دقة التلاعب والسيطرة

78
00:06:55,670 --> 00:06:58,298
أعلم، أعلم، "العقل
."هو السلاح وليس المعدن

79
00:06:58,673 --> 00:07:02,718
،على الأقل أنت تتذكر ذلك
.حان الوقت لإعادة تعلم ما تعلمته

80
00:07:03,177 --> 00:07:07,014
.(ـ الآن تتحدثين مثل (يودا
:ـ اسمعي، لديك خياران

81
00:07:07,181 --> 00:07:09,724
...دعني أساعدك لتستعيد إنضباطك العقلي

82
00:07:09,891 --> 00:07:13,853
.أو يمكنك أن تعيش مع عجزك الزمردي

83
00:07:14,020 --> 00:07:15,812
عجز ؟

84
00:07:16,814 --> 00:07:20,276
.صحيح، كنت ذاهباً إلى هناك

85
00:07:21,194 --> 00:07:25,740
،حسناً، أنت المنتصرة
.يبدو أن الوضع سيكون كما بالأيام الخوالي

86
00:07:25,907 --> 00:07:29,201
.(لا تتوقع الكثير يا (جون ستيوارت

87
00:07:34,539 --> 00:07:37,751
(كريزبلاك)، ألديك أخبار من وزارة التحويل ؟

88
00:07:38,043 --> 00:07:42,004
.ـ الملازم (فرانزي) لديه تقرير يا مولاي
.ـ تقدم يا بني

89
00:07:42,547 --> 00:07:45,383
.قواتنا اقتحمت مقر العدو

90
00:07:45,550 --> 00:07:48,260
.ولسوء الحظ، هرب المشككون

91
00:07:48,427 --> 00:07:50,804
.ـ لقد خذلتك
.ـ فهمت

92
00:07:50,970 --> 00:07:53,849
.وبطبيعة الحال، لقد جئت طلباً للمغفرة

93
00:07:54,225 --> 00:07:56,351
.أعلم أنني لا أستحقها

94
00:07:56,893 --> 00:07:58,270
.هذا صحيح

95
00:07:58,812 --> 00:08:01,231
ماذا عليّ أن أفعل للتكفير عن خطيئتي ؟

96
00:08:01,397 --> 00:08:05,443
اتجه إلى الصحراء
.بملابس بسيطة وبدون زاد

97
00:08:05,610 --> 00:08:08,238
.ابقَ هناك وانتظر رؤية مني

98
00:08:08,404 --> 00:08:12,408
عندئذ ستكون قد تطهرت من خطيئتك
.ومستعداً لدخول مملكتي

99
00:08:12,575 --> 00:08:17,079
،شكراً لك أيها اللورد (ديسبرو)
.ليتمجد اسمك، شكراً لك

100
00:08:17,788 --> 00:08:22,542
(ديسبرو) هو البداية، (ديسبرو) هو
.النهاية، (ديسبرو) هو كل شيء

101
00:08:25,546 --> 00:08:28,297
.أخبر قوات الملازم (فرانزي) بأنه لن يعود

102
00:08:28,464 --> 00:08:29,965
.وأرسلهم للبحث مجدداً

103
00:08:30,131 --> 00:08:34,262
.يجب جلب هؤلاء المشككين ليروا حقيقتي

104
00:08:34,637 --> 00:08:40,601
،نعم يا مولاي، ولكن إن سمحت لي
.إن قوتك هائلة وقواهم ضئيلة

105
00:08:40,768 --> 00:08:42,561
.إنم لا يشكلون أي تهديد لك

106
00:08:43,061 --> 00:08:47,023
إن صوت وحيد في الظلام يمكن أن يثير
.الكثير من الناس إن لم يتم إخماده

107
00:08:47,190 --> 00:08:51,485
.كلمتي مطلقة ويجب أن يقبلها الجميع

108
00:08:52,279 --> 00:08:54,405
.بالطبع يا مولاي

109
00:08:58,784 --> 00:09:02,204
تذكر، إن أفكارك السطحية
.هي البادىء في التحكم فقط

110
00:09:02,371 --> 00:09:07,084
أما أفكارك الداخلية الأساسية هي التي
.تبقي الخاتم شغالاً عبر قوّة الارادة

111
00:09:07,293 --> 00:09:11,296
هذا هو مفتاح النجاح في المهام المتعددة
.خصوصاً إن كنت في الفضاء

112
00:09:20,846 --> 00:09:24,099
،إن كانت هذه طاقتك التي تحمي بها جسدك
.لكنا نجمع أشلائك بالمكنسة الآن

113
00:09:24,433 --> 00:09:27,604
.ـ دعنا نبدأ من جديد
.ـ لا فائدة من هذا

114
00:09:27,979 --> 00:09:30,731
ـ إلى أين تظن أنك ذاهب ؟
.ـ أنا بحاجة إلى بعض الهواء

115
00:09:30,898 --> 00:09:32,858
.ـ لم أسمح لك بالذهاب
ـ المعذرة ؟

116
00:09:33,108 --> 00:09:36,445
أنت سيىء مثل (راينر) الذي أرسلته
لي لأدربه، ما هي مشكلتك ؟

117
00:09:36,819 --> 00:09:40,907
.أظن أن المشكلة بك، أنا لم أعد طفلاً

118
00:09:46,329 --> 00:09:47,914
.إنها حادة الطباع

119
00:09:48,080 --> 00:09:50,498
ـ أنت تمزحين، أليس كذلك ؟
.ـ إنها مجرد ملاحظة

120
00:09:50,665 --> 00:09:53,210
.إنها تحسبني مجدر مبتدىء

121
00:09:53,669 --> 00:09:55,671
...إننا نميل للتشبث بصور الناس

122
00:09:55,838 --> 00:09:57,172
...من الفترات التي عايشناهم فيها

123
00:09:57,339 --> 00:09:59,550
.متناسين أنهم يتغيرون

124
00:09:59,717 --> 00:10:03,969
حسناً، بصفتك شخص يعرف
...(جون ستيوارت) في الفترة الحالية

125
00:10:04,136 --> 00:10:06,973
ـ كيف كنت لتتعاملي معي ؟
ـ بصفتك صديق وزميل بالفريق ؟

126
00:10:07,140 --> 00:10:10,893
كنت لأقول، "اذهب إلى هناك وحاول مجدداً
."وإلاّ فسأفقد وعيك حتى الأسبوع القادم

127
00:10:11,060 --> 00:10:14,021
.بطريقة ما أخفق في رؤية الفرق في منهجك عنها

128
00:10:14,188 --> 00:10:18,692
،ثمة اختلاف بالتأكيد
.لكنك لم تتوصل إليه بعد

129
00:10:18,901 --> 00:10:21,528
.ـ والآن، عد إلى هناك
! ـ ويلاه

130
00:10:23,197 --> 00:10:24,948
.يجب أن يكون لدى (ديسبرو) نقطة ضعف

131
00:10:25,365 --> 00:10:27,951
.يجب أن نكتشفها ونستغلها

132
00:10:30,870 --> 00:10:32,245
ألديك المزيد من هذا ؟

133
00:10:36,208 --> 00:10:39,377
.ـ ليس بالضبط مثل مثلجات (بوب) و(تيري)
.ـ بلا مزاح

134
00:10:39,543 --> 00:10:42,339
،ولكن مع عملية التمثيل الغذائي المفرط
.لا يمكنني أن أكون صعب الارضاء

135
00:10:42,506 --> 00:10:46,511
.ـ خاصة إذا كنا ذاهبين إلى العمل
...ـ (كيلووغ)، خواتمكم وفوانيسكم

136
00:10:46,678 --> 00:10:49,513
جميعها تستمد طاقتها
من مصدر طاقة اكبر، مضبوط ؟

137
00:10:49,888 --> 00:10:54,101
هذا صحيح. البطارية الطاقة المركزية على
.كوكب (أوا)، طاقتها غير محدودة تقريباً

138
00:10:54,518 --> 00:10:57,603
.(ديسبرو) ينقل قدراً كبيراً من الطاقة لنفسه

139
00:10:57,937 --> 00:10:59,771
...من المنطقي أن يكون لديه

140
00:10:59,938 --> 00:11:02,441
.مصدر طاقة وتوزيع مماثل

141
00:11:02,608 --> 00:11:06,111
ـ ماذا عن شعلته تلك؟
.ـ ما أفكر به بالضبط

142
00:11:06,277 --> 00:11:08,947
...بطريقة ما، (ديسبرو) يستمد الطاقة منها

143
00:11:09,114 --> 00:11:11,408
.ثم ينقلها من خلال عينه الثالثة

144
00:11:11,700 --> 00:11:13,368
...لذلك إذا دمرنا تلك الشعلة

145
00:11:13,536 --> 00:11:16,079
.تتكون شعلة (بيطار) من البلازما النووية النقية

146
00:11:16,246 --> 00:11:18,580
.لا يمكنكم إطفائها كشمعة

147
00:11:18,747 --> 00:11:21,209
.ـ يمكننا ذلك باستخدام قنبلة الكربون
ـ ماذا ؟

148
00:11:21,584 --> 00:11:25,421
بالطبع، يمكن استخدام
.الكربون لكبح النشاط النووي

149
00:11:25,754 --> 00:11:27,464
.ويمكنني صنع واحدة في غضون ساعات قليلة

150
00:11:27,631 --> 00:11:31,968
،)سيّداتي سادتي، أقدم لكم (كيلووغ
.رجل الألف موهبة

151
00:12:08,295 --> 00:12:10,463
...قريباً يا (بيطار) العظيم

152
00:12:10,629 --> 00:12:14,007
.سوف نتلقى خبراً من قواتنا في فتحنا الأخير

153
00:12:17,136 --> 00:12:21,473
ـ أتوقع أن لديك أخبار أفضل هذه المرة ؟
.ـ بالطبع يا مولاي

154
00:12:28,981 --> 00:12:31,316
.ـ تحدث
...ـ أيها اللورد (ديسبرو)

155
00:12:31,483 --> 00:12:35,320
لقد أعاد المشككون والغرباء تجميع
.صفوفهم في سراديب الموتى القديمة

156
00:12:35,487 --> 00:12:39,156
.ـ يمكنني أن أدلك على مكانهم
ـ ولماذا قد أثق بكلامك ؟

157
00:12:39,323 --> 00:12:41,492
ماذا تكسب من هذه الخيانة ؟

158
00:12:41,909 --> 00:12:44,286
.أريد أن أكون فرداً من الجهة الرابحة فقط

159
00:12:46,329 --> 00:12:50,917
،حسناً، أيها الشاب
.لقد ضمنت لنفسك فيه بالتأكيد

160
00:12:51,334 --> 00:12:56,090
أعد قواتك، سأعاقب أعضاء
.تلك المقاومة على آثامهم

161
00:12:56,506 --> 00:12:58,841
...إما سيتقبلون نور (بيطار)

162
00:12:59,008 --> 00:13:01,426
.أو سيموتون...

163
00:13:11,812 --> 00:13:13,312
.أخشى أن أمره منتهي

164
00:13:13,479 --> 00:13:17,191
عندما تنتهي هذه المهمة، يجب أن نستدعي
.(راينر) ليحل محل (جون)

165
00:13:17,358 --> 00:13:19,694
ـ بهذه البساطة ؟
.ـ لقد استسلم

166
00:13:20,444 --> 00:13:21,780
.إنه ليس الشخص الوحيد

167
00:13:22,155 --> 00:13:26,200
لكن أظن أن هذا ما يحدث
.عندما تفقد دمية بريقها

168
00:13:27,201 --> 00:13:29,203
هل ستحتاج إلى كل خلايا الطاقة هذه ؟

169
00:13:29,370 --> 00:13:32,872
،إذا كان هذا هو ما يتطلبه الأمر
.لا زلت أستطيع الاعتماد على نفسي، كما تعلمين

170
00:13:33,206 --> 00:13:36,126
.فأنا قوي حتى من دون خاتم مبهرج

171
00:13:36,292 --> 00:13:37,961
.أنا أعلم ذلك دائماً يا (جون)

172
00:13:49,389 --> 00:13:51,557
.هذا هو منفذ العادم الذي تعرفونه

173
00:13:51,932 --> 00:13:54,560
.ـ سيوصلنا إلى حجرة العرش
.ـ ممتاز

174
00:13:56,979 --> 00:14:00,481
ـ أأنت متأكد من أن هذا الشيء سوف يعمل ؟
.ـ لطالما كانت الميكانيكا الحرارية مادتي المفضلة

175
00:14:00,648 --> 00:14:03,109
.إننا نثق في قدراتك، (كيلووغ)

176
00:14:12,827 --> 00:14:14,579
! لا تقفوا في أماكنكم، أطلقوا النار عليهم

177
00:14:30,593 --> 00:14:34,305
ـ مهلاً، ما الذي تفعله (كاتما) ؟
.ـ توفر لنا الوقت، يجب أن نذهب

178
00:14:34,470 --> 00:14:36,765
ـ ماذا تقول ؟
.ـ لدينا قنبلة الكربون

179
00:14:36,932 --> 00:14:38,809
.إن أمسكوا بنا جميعاً، فلن يكون هناك أمل

180
00:14:38,976 --> 00:14:42,395
،(جون) محق أيها الأحمق الصغير
.لدينا مهمة نقوم بها

181
00:14:56,659 --> 00:14:57,993
(جون)، هل أنت بخير ؟

182
00:14:58,368 --> 00:15:00,829
.سأعلمك عندما أستطيع تحريك رأسي

183
00:15:01,246 --> 00:15:04,167
ـ (كاتما) ؟
.ـ لا زالت فاقدة الوعي

184
00:15:04,751 --> 00:15:07,961
أعترف بأنني متحير من كيفية نجاتك
...(من شعلة (بيطار

185
00:15:08,128 --> 00:15:09,213
.ولكن لا بأس

186
00:15:09,504 --> 00:15:11,131
...إنه لمن الخسارة قتلكم

187
00:15:11,298 --> 00:15:14,842
إذ يمكن أن تفيدني مواهبكم
.إن انضممتم لصفوف جيشي

188
00:15:16,845 --> 00:15:20,932
.ـ لسنا مهتمين بعرضك
.ـ ليس أمامكم خيار

189
00:15:21,098 --> 00:15:23,559
.لقد أطلقت حملة الغزو الثانية

190
00:15:23,726 --> 00:15:27,979
،وقريباً سأطلق حملة أخرى
.وأنتم الثلاثة ستكونون جزءاً منها

191
00:15:28,355 --> 00:15:31,776
.استعدي لتبني قوّة (بيطار)

192
00:15:41,533 --> 00:15:44,996
.ـ يبدو أنه المدخل المنشود
.ـ اسمح لي

193
00:15:51,835 --> 00:15:54,880
الآن، من التالي ؟

194
00:15:58,592 --> 00:16:01,427
! ـ ابتعد عنها
.ـ إن الأجنحة تمنحها جودة مذهلة

195
00:16:01,594 --> 00:16:02,929
ألاّ توافقني الرأي ؟

196
00:16:03,263 --> 00:16:07,934
،لا أعتقد أنني سوف أضعها في الجيش
...لديّ فقط المكان المناسب لها

197
00:16:08,101 --> 00:16:13,230
.ـ كواحدة من مرافقاتي الشخصيات
.ـ لا تفكر حتى في ذلك

198
00:16:42,173 --> 00:16:43,591
! أجل

199
00:16:57,897 --> 00:16:59,232
.حانت الجولة الثانية ايها المسخ

200
00:17:23,943 --> 00:17:25,744
<b>''مسلح''</b>

201
00:17:26,382 --> 00:17:28,717
! نار في الحفرة

202
00:17:28,884 --> 00:17:30,302
! انتظر ! توقف

203
00:17:55,575 --> 00:17:59,329
ـ ما الذي ننتظره ؟
.ـ (بيطار)، إنه كائن له أحاسيس

204
00:17:59,621 --> 00:18:02,748
ـ ماذا ؟
.ـ إنه حي، يتألم

205
00:18:03,040 --> 00:18:05,920
.إنه يريد أن يتواصل معنا

206
00:18:19,181 --> 00:18:20,933
.ليس هذه المرة

207
00:18:39,325 --> 00:18:41,119
.أكاد أتواصل معه

208
00:18:47,582 --> 00:18:49,625
! (جون)

209
00:19:11,604 --> 00:19:13,648
.حسناً، إني خائف رسمياً هنا

210
00:19:15,024 --> 00:19:17,693
.اسمعوني يا أبناء (كالانور)

211
00:19:17,860 --> 00:19:23,616
.انظروا، أنا (بيطار)، الروح الحية لهذا الكوكب

212
00:19:24,033 --> 00:19:26,327
.(ديسبرو) هو مخادع كبير

213
00:19:26,494 --> 00:19:30,038
.لقد أساء استخدام قوتي لتحقيق رغباته التافهة

214
00:19:30,289 --> 00:19:32,291
...وها أنا أقول لكم

215
00:19:32,457 --> 00:19:35,252
...أن (بيطار) ليس مصدراً للكراهية

216
00:19:35,419 --> 00:19:36,878
.بل منارة للأمل

217
00:19:37,211 --> 00:19:41,382
.في قديم الزمان، كان كوكب (كالانور) جنة

218
00:19:41,549 --> 00:19:42,884
.ويمكنه أن يكون كذلك ثانية

219
00:19:43,384 --> 00:19:46,888
...ولكن عليكم رفض طرق (ديسبرو) المظلمة

220
00:19:47,054 --> 00:19:49,223
.والتقدم نحو النور

221
00:19:49,390 --> 00:19:51,934
.القرار يعود لكم

222
00:20:21,212 --> 00:20:25,798
.(بيطار)، لا تهجرني

223
00:20:35,349 --> 00:20:39,644
.(صرت أرى الآن يا (بيطار

224
00:20:40,312 --> 00:20:42,273
.الجنة

225
00:21:29,483 --> 00:21:31,276
.إنها معجزة

226
00:21:31,442 --> 00:21:33,862
...إنها طبيعة الحياة على كوكبكم

227
00:21:34,028 --> 00:21:36,865
.تعيد فرض نفسها بعد قرون من الانحباس

228
00:21:38,074 --> 00:21:41,995
.ولن تضطروا للقلق بشأن (ديسبرو) بعد الآن

229
00:21:42,453 --> 00:21:46,915
ـ أين هو ذو العيون الثلاث ؟
.ـ لقد رأى نور الحقيقة أخيراً

230
00:21:48,501 --> 00:21:51,878
،حسناً إذاً، لقد أنقذنا الموقف
أيمكننا الذهاب للديار الآن ؟

231
00:21:52,421 --> 00:21:55,257
لا يزال هناك الكثير يجب القيام به
.لإعادة بناء (كالانور)

232
00:21:55,424 --> 00:21:57,675
.إننا بحاجة لمساعدتكم

233
00:21:59,136 --> 00:22:02,347
.آسف يا (كات)، الواجب يناديني

234
00:22:10,187 --> 00:22:13,857
،وداعاً يا (شيفليت)
.حظاً سعيداً لكم جميعاً

235
00:22:14,316 --> 00:22:17,319
يا (كيلووغ)، سنتناول السجق المشوي
.في منزلي الأسبوع القادم

236
00:22:17,652 --> 00:22:19,863
اتفقنا أيها الأحمق، ما هو السجق المشوي ؟

237
00:22:27,746 --> 00:22:31,541
.ـ إن (كاتما) امرأة رائعة
.ـ أجل، ومعلمة ممتازة أيضاً

238
00:22:31,750 --> 00:22:34,168
.لكن بعض الأشياء لا يمكن تعليمها

239
00:22:34,335 --> 00:22:36,588
.بعض الأشياء يجب إدراكها عبر التجارب

240
00:22:36,754 --> 00:22:38,517
مثل ماذا ؟

241
00:22:38,689 --> 00:22:40,537
.الوضوح

242
00:22:50,099 --> 00:23:00,407
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

