1
00:00:06,472 --> 00:00:08,389
<i>...(سابقاً على (فرقة العدالة</i>

2
00:00:08,474 --> 00:00:10,382
<i>.هنا القائد (هرو تالاك)</i>

3
00:00:10,766 --> 00:00:13,173
<i>...باسم السلطة الثاناغارية</i>

4
00:00:13,267 --> 00:00:15,057
<i>...نعلن كوكبكم موقعاً عسكرياً</i>

5
00:00:15,143 --> 00:00:16,932
<i>.ولقد أقمنا الحكم العرفي</i>

6
00:00:19,936 --> 00:00:22,687
...كان سيكون أمراً صعباً الهجوم على برج مراقبتهم

7
00:00:22,770 --> 00:00:25,223
.دون شفرات الدخول التي أعطيتنا إياها

8
00:00:25,354 --> 00:00:29,137
،لكن إذا فتحنا فوهة في مافوق الفضاء
.ستدمر هذا الكوكب بكامله

9
00:00:29,522 --> 00:00:30,932
.للأسف، نعم

10
00:00:31,230 --> 00:00:34,645
.لكي يعيش (ثاناغار)، يجب أن تموت الأرض

11
00:00:34,940 --> 00:00:38,639
<i>ما تسمونها بـ(فرقة العدالة) لديكم
.قد خرقت القانون العرفي</i>

12
00:00:38,733 --> 00:00:42,516
<i>.إنهم يُعتبرون أعداء وستطلق النار عليهم فور رؤيتهم</i>

13
00:00:43,652 --> 00:00:45,773
.لقد فقدنا أثر (فرقة العدالة)

14
00:00:45,860 --> 00:00:47,851
<i>.لقد امتزجوا مع عامة الشعب</i>

15
00:00:47,944 --> 00:00:49,770
<i>...سيكون صعباً إيجادهم</i>

16
00:00:49,862 --> 00:00:53,146
<i>.طبعاً، إلا إذا كنت تعرفين مكان وجودهم</i>

17
00:00:53,821 --> 00:00:56,441
.يا لك من جريئة لمجيئك إلى هنا

18
00:00:56,530 --> 00:00:58,984
.الوضع أسوأ مما تظنون

19
00:00:59,072 --> 00:01:01,313
.لقد ثبت الموقع

20
00:01:01,407 --> 00:01:03,778
.هذه المرة لن يفلتوا

21
00:01:26,789 --> 00:01:29,576
<b>''(فـــرقة العـــدالة)''</b>

22
00:02:07,693 --> 00:02:10,048
<b>''خيانة النجوم - الجزء الثالث''</b>

23
00:02:19,406 --> 00:02:21,610
.أهلاً بعودتك أيتها الملازم (هول)

24
00:02:21,906 --> 00:02:25,985
.ـ أنت تعترض طريقي
.ـ وأنت أيضاً بالتأكيد، تعالي معي

25
00:02:26,075 --> 00:02:28,232
...لا آخذ أوامر من

26
00:02:30,492 --> 00:02:32,366
<i>.البناء يكاد ينتهي</i>

27
00:02:32,493 --> 00:02:35,610
<i>.مولد الطريق الجانبية سيكون شغالاً خلال ساعة</i>

28
00:02:35,827 --> 00:02:40,155
لنجل جنودنا، أريد أن تكون الطريق الجانبية شغالة
.حالما تكون جاهزة

29
00:02:50,056 --> 00:02:52,890
ـ ماذا تظنك فاعلاً ؟
.ـ أنا آسف يا سيّدي

30
00:02:52,974 --> 00:02:57,301
.إنها مذنبة بالخيانة العظمى والتجسس والتعامل مع العدو

31
00:03:03,977 --> 00:03:06,550
<i>.إنهم يبنون طريقاً جانبية مافوق فضائية</i>

32
00:03:06,770 --> 00:03:11,014
<i>.حين يتم تشغيلها، ستدمر الكوكب وكل ما عليه</i>

33
00:03:11,313 --> 00:03:13,222
من أين حصلت على هذا ؟

34
00:03:15,856 --> 00:03:20,018
،من جهاز التسجيل الهولوغرافي الذي وضعته عليها
.انتظر، الأفضل قادم

35
00:03:20,108 --> 00:03:24,233
<i>.فعلت ما ظننته صحيحاً عندئذ، وهذا ما أفعله الآن</i>

36
00:03:27,860 --> 00:03:28,975
.(هرو)

37
00:03:29,860 --> 00:03:31,852
.أبعدوها عن بصري

38
00:03:35,613 --> 00:03:38,897
.أيها القائد، كنت أكره أن أكون من عليه إخبارك

39
00:03:42,531 --> 00:03:45,068
.اجمع فريقك الهجومي وتعامل مع (الفرقة)

40
00:03:45,157 --> 00:03:47,943
.وهذه المرة، لا تجلب أسرى

41
00:03:58,494 --> 00:04:01,363
.ـ بارع
.ـ نعم، أنا معجب بذلك

42
00:04:01,454 --> 00:04:05,033
.ـ لنذهب وندمره
.ـ كيف ؟ إنه خلف حقل من القوى

43
00:04:05,288 --> 00:04:08,370
.حقل من القوى يتحكم به من سفينة القيادة

44
00:04:10,998 --> 00:04:13,535
.اذهب وأطفئه، أنا سأتولى أمر المولد

45
00:04:13,624 --> 00:04:17,407
ذلك الشيء بحجم مدينة، ماذا ستفعل ؟
هل سترمي عليه "هراوة الوطواط" ؟

46
00:04:17,501 --> 00:04:19,290
.شيء من هذا القبيل

47
00:04:25,210 --> 00:04:26,705
! رباه

48
00:04:55,428 --> 00:04:58,925
.توزعوا، إنهم يختبئون في مكان ما هنا

49
00:05:02,389 --> 00:05:04,179
.لم يعودوا يختبئون

50
00:05:05,889 --> 00:05:07,596
.تعالوا وخذوا بعضاً من هذا

51
00:05:20,936 --> 00:05:23,094
.لنستخدم صوتنا الداخلي

52
00:05:37,316 --> 00:05:38,811
.نقش، أنا أفوز

53
00:05:44,485 --> 00:05:46,359
.أسلحتكم مثيرة للشفقة

54
00:05:46,486 --> 00:05:47,943
.انتظرها

55
00:06:11,910 --> 00:06:13,191
.لنذهب

56
00:06:17,745 --> 00:06:19,240
.احذر الزجاج يا سيّدي

57
00:06:19,329 --> 00:06:21,203
...أريدك و(سوبرمان) و(وندر ومن)

58
00:06:21,289 --> 00:06:23,955
.أن تذهبوا إلى سفينة القيادة وتطفئوا حقل القوى

59
00:06:24,039 --> 00:06:25,154
والباقون منا ؟

60
00:06:25,248 --> 00:06:27,785
.أنتم تساعدونني في استعادة (برج المراقبة)

61
00:06:27,916 --> 00:06:31,993
إنه مليىء بالجنود الثاناغاريين، كيف تنوي دخوله ؟

62
00:06:32,083 --> 00:06:33,411
.مستخدماً تلك

63
00:06:37,001 --> 00:06:39,704
.ليت لديّ أية فكرة كيف أقود هذه المركبة

64
00:06:40,127 --> 00:06:41,622
ماذا يفعل هذا ؟

65
00:06:45,129 --> 00:06:47,536
.ذلك لا يفيد

66
00:06:48,714 --> 00:06:50,953
.سأحتاج لأحد الرجال الصقور

67
00:06:53,340 --> 00:06:57,287
.أتظن أنني سأخبرك شيئاً ؟ أفضل الاختناق بعظامك

68
00:06:58,299 --> 00:07:00,457
.حسناً، لا أمانع، ابدأ بهذه

69
00:07:00,550 --> 00:07:03,751
.الوقت يكاد ينفد، سآخذ منه المعلومات

70
00:07:03,842 --> 00:07:06,594
.ظننت أنك لست قادراً على قراءة أفكارهم

71
00:07:06,802 --> 00:07:09,718
.عليّ أن أحاول بجهد أكبر

72
00:07:45,272 --> 00:07:46,434
! (جون)

73
00:08:30,161 --> 00:08:31,951
.حصلت على ما نحتاج إليه

74
00:08:39,497 --> 00:08:43,362
طلبت من السيّد (بروس)
.أن يكف عن ترك النفايات في الباحة

75
00:08:56,544 --> 00:08:58,916
لماذا يا (شاييرا) ؟ لماذا تفعلين هذا ؟

76
00:08:59,003 --> 00:09:00,828
.أنا أحاول إنقاذ كائنات حية

77
00:09:01,020 --> 00:09:03,854
.كذلك أنا، عشرات البلايين من الثاناغاريين

78
00:09:04,063 --> 00:09:06,434
إذن، أنستبدل حياة البشر بحياتنا ؟

79
00:09:06,521 --> 00:09:10,055
،الحرب تتسبب بخيارات صعبة أيتها الملازم
.إما نحن أو هم

80
00:09:10,148 --> 00:09:13,017
.الرجل الذي أغرمت به كان سيجد طريقة أخرى

81
00:09:13,108 --> 00:09:15,940
هل تتكلمين عني أم عن (الفانوس الأخضر) ؟

82
00:09:20,027 --> 00:09:23,891
.لم أرد أن أصدق ذلك، أنا أحبك يا (شاييرا)

83
00:09:24,111 --> 00:09:27,441
.يمكنني أن أغفر لك خيانتك، يمكنني أن أغفر كل شيء

84
00:09:27,528 --> 00:09:31,358
.دعي كل هذا يختفي، وقولي لي ما أنا بحاجة لسماعه

85
00:09:31,446 --> 00:09:34,314
.كانت مغازلة عديمة المعنى، كنت موحشة

86
00:09:34,405 --> 00:09:37,322
! قولي لي إنني من تحبين، وليس هو

87
00:09:37,406 --> 00:09:41,449
،إن كنت تريدني فأنا لك
.كل ما عليك فعله هو إنقاذ الأرض

88
00:09:43,700 --> 00:09:47,530
.ربما ستنسينه حين لن تبقى الأرض إلا ذكرى

89
00:10:00,747 --> 00:10:04,742
.المركبة (إليسون 16) تطلب الدخول، أكدوا شفرة الهبوط

90
00:10:05,082 --> 00:10:08,578
<i>.شفرة الهبوط مؤكدة، يسمح لك بالدخول</i>

91
00:10:17,043 --> 00:10:18,999
.لم نكن نتوقعك يا سيّدي

92
00:10:19,086 --> 00:10:21,410
.حصل تغيير بالمخطط

93
00:10:37,008 --> 00:10:39,545
<i>.أيها القائد، (فرقة العدالة) تقترب</i>

94
00:10:39,634 --> 00:10:43,130
.لقد فشل فريق (كراغر)، أطلق السفن المعترضة

95
00:10:46,236 --> 00:10:47,777
.الفرص قليلة

96
00:10:47,861 --> 00:10:50,564
.نعم، فرصهم قليلة جداً

97
00:11:03,365 --> 00:11:05,820
.حسناً، لقد استعدنا (برج المراقبة) من جديد

98
00:11:09,160 --> 00:11:12,609
ـ إذن، أين سلاحك السري ؟
.ـ أنت تقف فيه

99
00:11:13,161 --> 00:11:16,741
...ـ انتظر، أتعني أننا
...ـ سنأخذ (برج المراقبة) خارج المدار

100
00:11:16,829 --> 00:11:19,661
.ونرميه مباشرة فوق مشروعهم العلمي الصغير

101
00:11:19,746 --> 00:11:21,406
.ونجعلهم يهربون بمركباتهم الصغيرة

102
00:11:31,916 --> 00:11:35,580
ـ أهذا آخر واحد منهم ؟
.ـ نعم، البرج خالٍ منهم تماماً

103
00:11:35,834 --> 00:11:36,913
.جيد

104
00:11:39,502 --> 00:11:40,783
ماذا تفعل ؟

105
00:11:40,877 --> 00:11:43,746
<i>لا يمكنني أن أخاطر بأن يحترق (برج المراقبة)
.عند دخوله الجو</i>

106
00:11:43,837 --> 00:11:45,626
<i>.يجب أن أقوده يدوياً</i>

107
00:11:45,920 --> 00:11:48,126
<i>.أيها السادة، كان شرفاً لي</i>

108
00:12:13,612 --> 00:12:16,979
<i>! تحذير بوجود متطفلين
! جميع قوى الأمن الموجودة إلى طابق التوجيه</i>

109
00:12:17,472 --> 00:12:20,554
.أوقف ذلك الأمر ! أنا سأتولى أمر (الفانوس الأخضر)

110
00:12:24,316 --> 00:12:25,561
<b>''أغلق المصاريع''</b>

111
00:12:26,691 --> 00:12:28,149
<b>''وجهة السير المخططة''</b>

112
00:12:28,692 --> 00:12:30,566
<b>''هدف الاصطدام''</b>

113
00:13:01,168 --> 00:13:03,327
.يجب أن أتركك تحترقين

114
00:13:18,758 --> 00:13:21,164
.تحكم حقل القوى موجود هنا

115
00:13:28,135 --> 00:13:30,126
لهذا جئت، أليس كذلك ؟

116
00:13:30,219 --> 00:13:33,302
.تريده، وكل ما عليك فعله هو أن تتخطاني

117
00:13:33,721 --> 00:13:35,510
.سيكون من دواعي سروري

118
00:13:36,221 --> 00:13:40,134
لا، هذا لن يكون مثل المرة الأخيرة
.التي أخذت شيئاً أمتلكه

119
00:13:40,223 --> 00:13:42,629
.أي شيء أخذته كان مقدماً مجاناً

120
00:13:42,723 --> 00:13:45,805
.ربما عليك أن تعتني بأملاكك أكثر

121
00:14:09,814 --> 00:14:13,395
لقد هزمتك أيها الرجل الصغير، أية كلمات أخيرة ؟

122
00:14:14,066 --> 00:14:16,769
.نعم، يمكنك أن تقبل فأسي

123
00:14:48,368 --> 00:14:49,614
.لقد أخطأت

124
00:15:06,707 --> 00:15:08,119
! كفى يا (هرو)

125
00:15:10,061 --> 00:15:13,347
.المعركة قد انتهت، أنت جندي ولست قاتلاً

126
00:15:14,899 --> 00:15:17,569
.أنا أحمق لأنني أحببتك

127
00:15:21,630 --> 00:15:23,837
.لم يكن ضرورياً أن يحدث هكذا

128
00:15:23,925 --> 00:15:26,166
.بلى، كان ضرورياً

129
00:15:36,187 --> 00:15:39,473
،ليس لدينا مجال للتأخير
<i>هل أطفأت حقل القوى ؟</i>

130
00:15:39,565 --> 00:15:41,024
لم أفعل بعد، أين أنت ؟

131
00:15:41,108 --> 00:15:43,730
<i>.على متن (برج المراقبة)، أقوده نحو الهدف</i>

132
00:15:43,820 --> 00:15:45,860
<i>! هذا أمر جنوني ! اخرج من هناك</i>

133
00:15:45,946 --> 00:15:48,189
.كلا، سأبقى فيه

134
00:15:48,616 --> 00:15:49,779
! (باتمان)

135
00:16:08,762 --> 00:16:10,008
هل كان يستحق الجهد ؟

136
00:16:10,097 --> 00:16:12,588
.هذا لا يتعلق به بل بنا

137
00:16:12,725 --> 00:16:16,307
.لا تقتل هؤلاء الناس الأبرياء يا (هرو)، جد طريقة أخرى

138
00:16:25,112 --> 00:16:27,733
.لم نعد رفيقين يا (شاييرا)

139
00:16:34,329 --> 00:16:37,663
.مجرد خائنة مهزومة وجندي لديه واجب يقوم به

140
00:16:38,042 --> 00:16:41,957
.لن تنقذك من جديد أيها (الفانوس)، لم تعد هناك لحمايتك

141
00:16:42,045 --> 00:16:44,667
بلا خاتم، ماذا ستفعل الآن ؟

142
00:16:45,257 --> 00:16:48,544
.كنت أفكر بتقديمك لصديقي هنا

143
00:17:02,066 --> 00:17:05,068
<i>.جميع موظفي البناء في طريقهم إلى السفينة المركزية</i>

144
00:17:05,153 --> 00:17:07,526
.جيد، ابدأ بسلسلة التشغيل

145
00:17:20,543 --> 00:17:24,126
.أهذا كل ما لديك ؟ ضربات جدتي أقوى من ضرباتك

146
00:18:44,004 --> 00:18:46,624
عليك أن تكون البطل دائماً، أليس كذلك ؟

147
00:18:47,006 --> 00:18:48,667
.وأنت كذلك

148
00:19:08,945 --> 00:19:10,357
من التالي ؟

149
00:19:13,575 --> 00:19:15,865
.توقفوا واخفضوا أسلحتكم

150
00:19:15,994 --> 00:19:18,486
ـ القائد ؟
.ـ لقد فشلت مهمتنا

151
00:19:18,788 --> 00:19:21,742
.لم يعد هناك سبب للقتال، اتركوهم وشأنهم

152
00:19:24,211 --> 00:19:26,121
.أرجو أن تكوني راضية عن نفسك

153
00:19:26,254 --> 00:19:29,506
سيستلزم الأمر سنوات عديدة
.لإعادة بناء حضارتنا في مكان آخر

154
00:19:29,591 --> 00:19:31,833
.إذن من الأفضل أن تبدؤوا

155
00:19:41,812 --> 00:19:44,932
<i>...هنا تقرير من (سنابير كار)، في تغير مذهل للأحداث</i>

156
00:19:45,024 --> 00:19:48,025
<i>...القوات الثاناغارية قد أنهت احتلالها للأرض</i>

157
00:19:48,110 --> 00:19:50,103
<i>.وغادروا إلى أماكن مجهولة</i>

158
00:19:50,196 --> 00:19:52,652
<i>...من جديد، العالم مدين بعرفان الجميل</i>

159
00:19:52,740 --> 00:19:55,777
<i>.لبطولة (فرقة العدالة) غير الأنانية</i>

160
00:19:56,827 --> 00:19:58,785
.إنهم في الداخل منذ وقت طويل

161
00:19:58,913 --> 00:20:00,289
.نعم يا آنسة، هذا صحيح

162
00:20:00,372 --> 00:20:04,501
...لو سمحت بوقاحتي، أنا لست بطلاً كبيراً ولا جندي

163
00:20:04,627 --> 00:20:08,459
لذا أنا بالكاد أكون مؤهلاً للحكم على أفعالك
.وفقاً لتلك المعايير

164
00:20:08,547 --> 00:20:12,712
:لكنني أعرف هذا
...دون التضحيات الكبيرة التي قمت بها

165
00:20:12,802 --> 00:20:16,053
.لما كنا هنا لنتشارك بقدر الشاي اللذيذ هذا

166
00:20:19,476 --> 00:20:22,014
...مهما قرروا في تلك الغرفة

167
00:20:22,103 --> 00:20:25,022
.بنظري، ستكونين دائماً بطلة

168
00:20:32,572 --> 00:20:35,360
.لقد استغلت ضعفنا وخانتنا

169
00:20:35,450 --> 00:20:38,487
.بالله عليك ! كانت بوضع لا يمكنها الفوز فيه

170
00:20:38,578 --> 00:20:42,030
.وفي وقت الحزة، ساندتنا كما كانت تفعل دائماً

171
00:20:42,123 --> 00:20:45,492
.إنها منبوذة من قبل شعبها، نحن كل ما تبقى لها

172
00:20:45,961 --> 00:20:50,042
،صدقني يا (جون)، أنا أتعاطف معها
...لكن بعد كل ما حصل

173
00:20:50,131 --> 00:20:54,130
بكل صدق، لا أدري إن كنت سأتمكن أبداً
.من الوثوق بها بطريقة شاملة من جديد

174
00:20:56,096 --> 00:20:59,383
،نحن ندور حول صلب الموضوع
.حان الوقت لأن نصوت

175
00:21:05,814 --> 00:21:08,933
.ـ لقد أرسلوا بطلبك يا آنسة
.ـ شكراً يا (آلفريد)

176
00:21:14,907 --> 00:21:15,985
.يا (هاوك غيرل)

177
00:21:16,074 --> 00:21:18,910
.قبل أن تبدأ، لديّ شيء أقوله

178
00:21:19,244 --> 00:21:23,705
،جئت إلى هذا الكوكب كمحبة لوطني
.كانت لديّ مهمة ونفذتها

179
00:21:23,790 --> 00:21:25,249
...ما لم يكن بإمكاني معرفته

180
00:21:25,334 --> 00:21:28,538
.هو أنني كنت سأحب الأرض وشعبها

181
00:21:28,629 --> 00:21:30,539
.وأنني كنت سأحبكم جميعاً

182
00:21:30,631 --> 00:21:34,582
أمضيت السنوات الخمس الأخيرة
.ممزقة بين مشاعري وواجبي

183
00:21:34,677 --> 00:21:36,800
.لن أطلب منكم أن تفعلوا الشيء ذاته

184
00:21:36,887 --> 00:21:41,301
.لذلك أنا أستقيل من (فرقة العدالة) ابتداءً من هذه اللحظة

185
00:21:56,533 --> 00:22:00,068
.رائع، بلا (هاوك غيرل) ولا (جافلين) ولا (برج المراقبة)

186
00:22:00,244 --> 00:22:03,496
ماذا سيحدث لـ(فرقة العدالة) الآن ؟ هل نرحل جميعنا ؟

187
00:22:03,582 --> 00:22:06,701
.كلا، نعيد البناء، بدءاً من اليوم

188
00:22:07,001 --> 00:22:11,129
،الحق مع (جون)
.الأرض ما زالت تحتاج إلينا ولن نخذلها

189
00:22:11,672 --> 00:22:13,131
.إنه واجبنا

190
00:22:23,685 --> 00:22:25,927
.لم تسألي أبداً كيف صوتنا

191
00:22:26,104 --> 00:22:27,765
.لا يهم

192
00:22:28,690 --> 00:22:30,767
إلى أين ستذهبين إذن ؟

193
00:22:31,109 --> 00:22:32,568
.لا أدري

194
00:22:33,028 --> 00:22:36,148
.إلى مكان ما حيث مصير العالم لا يعتمد عليّ

195
00:22:36,240 --> 00:22:39,775
.إلى مكان ما حيث لم تعد هناك أية أسرار أو أكاذيب

196
00:22:40,994 --> 00:22:42,656
أكان كله أكذوبة ؟

197
00:22:44,832 --> 00:22:48,333
.أنا أحبك يا (جون)، ولم أكذب عليك بخصوص ذلك

198
00:23:02,046 --> 00:23:03,646
.أحبك أنا أيضاً

199
00:23:13,584 --> 00:23:24,158
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

