[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.8 ; http://www.aegisub.org/ Title: HorribleSubs ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 848 PlayResY: 480 Last Style Storage: Mekakucity Scroll Position: 309 Active Line: 274 YCbCr Matrix: TV.601 Video Aspect Ratio: 0 Video Position: 0 Video Zoom Percent: 0.5 Audio URI: C:\Users\user\Downloads\[HorribleSubs] Mekakucity Actors - 02 [720p].mkv ScaledBorderAndShadow: yes Video Zoom: 6 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Adobe Arabic,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,0,0,20,1 Style: Mid,Arial,36,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,27,27,187,0 Style: Title,Arial,28,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,3,27,93,227,0 Style: Sunblock,Arial,36,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00003EA3,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,9,27,27,160,0 Style: Purchase,Arial,36,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00D6B3A7,&H00D6B3A7,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,27,27,67,0 Style: Flashback,Arial,40,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,7,240,27,27,0 Style: Unk,Arial,36,&H00FF0000,&H00FF0000,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,7,267,27,267,0 Style: Warning,Arial,36,&H000000D7,&H00FF0000,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,9,27,27,107,0 Style: Inco,Arial,36,&H000000D7,&H00FF0000,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,27,27,27,0 Style: Continue,Arial,36,&H005A88B0,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,1,8,27,27,27,0 Style: Next,Arial,20,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,1,67,27,120,0 Style: Top,Arial,36,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,27,27,107,0 Style: Second,Arial,30,&H002100FD,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,27,27,0,0 Style: Top2,Arial,36,&H00000000,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,1,8,27,27,27,0 Style: LMid,Arial,36,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,27,27,240,0 Style: OP-Ar,Hacen Vanilla,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,15,1 Style: OP-Rom,Statix,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,5,5,15,1 Style: ED-Rom,DFPGothicP-AW-W2,20,&H00E6E6EA,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,100,100,20,1 Style: ED-RomBord,DFPGothicP-AW-W2,20,&H00E6E6EA,&H000000FF,&H004A4A4A,&H3C000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,3,8,100,100,20,1 Style: ED-Eng,AGA Sindibad Regular,30,&H00E6E6EA,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,100,100,30,1 Style: ED-EngBord,AGA Sindibad Regular,30,&H00E6E6EA,&H000000FF,&H004A4A4A,&H3C000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,3,2,100,100,30,1 Style: IN01-Rom,MarkingPenPL,20,&H0053DFFF,&H000000FF,&H00296AB3,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,0,7,20,100,10,1 Style: IN01-Eng,Hacen Sudan,25,&H00D4A6FF,&H000000FF,&H00674EA8,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,0,7,20,100,35,1 Style: RIPFather,Arial,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.37,0:00:15.37,Default,,0000,0000,0000,,{\pos(424,98)}SadLover :ترجمة \N www.add-anime.net Dialogue: 0,0:00:15.37,0:00:18.96,Default,NTP,0000,0000,0000,,يا الهي، مومو-شان، هل كان يوماً عصيباً آخر في المدرسة؟ Dialogue: 0,0:00:18.96,0:00:21.00,Default,NTP,0000,0000,0000,,أجل، شكراً Dialogue: 0,0:00:21.00,0:00:26.01,Default,NTP,0000,0000,0000,,صباح الخير، لقد رأيتك اليوم على التلفاز، لقد كنتِ مذهلة Dialogue: 0,0:00:26.01,0:00:28.43,Default,NTP,0000,0000,0000,,شكراً جزيلاً لك Dialogue: 0,0:00:37.02,0:00:38.10,Default,NTP,0000,0000,0000,,أوه، مومو-شان Dialogue: 0,0:00:39.27,0:00:41.15,Default,NTP,0000,0000,0000,,أراكِ نشيطةً منذ الصباح الباكر، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:00:41.15,0:00:45.78,Default,NTP,0000,0000,0000,,هذا صحيح، لقد اخترعت وصفة جديدة للدانغو، ما رأيكِ هل تريدين بعضها؟ Dialogue: 0,0:00:45.78,0:00:47.36,Default,NTP,0000,0000,0000,,حقاً؟ Dialogue: 0,0:00:50.24,0:00:54.08,Default,NTP,0000,0000,0000,,ليس هذا ما قصدته، اتو ... ربما المرة القادمة Dialogue: 0,0:00:54.08,0:00:55.45,Default,NTP,0000,0000,0000,,هذا سيء، هذا سيء، هذا سيء Dialogue: 0,0:00:55.45,0:01:00.87,Default,NTP,0000,0000,0000,,لقد أبكرت ساعة كاملة، لكن على هذا المعدل فسأتأخر عن المدرسة Dialogue: 0,0:01:08.67,0:01:11.38,Default,NTP,0000,0000,0000,,سأفعلها في الوقت المناسب إن استقليت الحافلة، ربما Dialogue: 0,0:01:13.86,0:01:15.40,Sunblock,NTP,0000,0000,0000,,{\pos(742.56,138.667)\blur(5)}الإصدار المنفرد الأول\Nمومو كيساراغي Dialogue: 0,0:01:30.07,0:01:31.82,Default,NTP,0000,0000,0000,,هذا الأسوأ Dialogue: 0,0:01:33.95,0:01:38.95,Title,NTP,0000,0000,0000,,{\fs38\pos(717.9,256.2)}انتباه كيساراغي Dialogue: 0,0:01:33.95,0:01:38.95,Title,NTP,0000,0000,0000,,{\pos(474.1,356.467)}02 المشهد Dialogue: 0,0:03:17.09,0:03:18.72,Default,NTP,0000,0000,0000,,أنا آسفة Dialogue: 0,0:03:20.14,0:03:22.81,Default,NTP,0000,0000,0000,,حسناً، لا تقلقي كثيراً لتأخركِ Dialogue: 0,0:03:23.10,0:03:25.89,Default,NTP,0000,0000,0000,,أعرف كل شيء بشأن وضعكِ Dialogue: 0,0:03:26.06,0:03:27.98,Default,NTP,0000,0000,0000,,أيها المعلم Dialogue: 0,0:03:28.27,0:03:36.86,Default,NTP,0000,0000,0000,,حتى بدون دروس خصوصية، فستحصلين على درجة جيدة في الإختبار، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:03:37.16,0:03:38.66,Default,NTP,0000,0000,0000,,لا أستطيع الإنتظار حتى أرى هذا Dialogue: 0,0:03:39.82,0:03:43.66,Default,NTP,0000,0000,0000,,لا، أنا لست واثقة لهذه الدرجة أبداً Dialogue: 0,0:03:43.66,0:03:45.33,Default,NTP,0000,0000,0000,,... لكن فقط Dialogue: 0,0:03:45.58,0:03:48.63,Default,NTP,0000,0000,0000,,اعتقد أنه يجب علي على الأقل كتابة اسمي بثقةـ Dialogue: 0,0:03:49.88,0:03:50.50,Default,NTP,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:03:54.30,0:03:55.72,Default,NTP,0000,0000,0000,,.. أنتِ Dialogue: 0,0:03:56.05,0:04:00.93,Default,NTP,0000,0000,0000,,لا أتوقع أن تحصلي على مئة، لكن لا يجب أن تكوني سلبية Dialogue: 0,0:04:02.60,0:04:06.81,Default,NTP,0000,0000,0000,,لكنني واثقة أنني أحرزت درجة جيدة في إختبار التاريخ الماضي Dialogue: 0,0:04:06.81,0:04:08.90,Default,NTP,0000,0000,0000,,كما أنني راجعت كل ما سيكون في الإمتحان Dialogue: 0,0:04:08.90,0:04:11.31,Default,NTP,0000,0000,0000,,حتى أنني أكملت الإجابة على ورقة الأسئلة كلها Dialogue: 0,0:04:11.31,0:04:13.90,Default,NTP,0000,0000,0000,,لذا أنا واثقة أنني سأبلي حسناً Dialogue: 0,0:04:15.07,0:04:18.57,Default,NTP,0000,0000,0000,,في الواقع، لقد جلبت نتائج اختبارك Dialogue: 0,0:04:20.74,0:04:22.28,Default,NTP,0000,0000,0000,,أنتِ مذهلة Dialogue: 0,0:04:22.66,0:04:27.12,Default,NTP,0000,0000,0000,,وكأنك تقومين صدفة بعمل أشياء لا يستطيع البشر العاديون القيام بها Dialogue: 0,0:04:28.21,0:04:32.25,Default,NTP,0000,0000,0000,,هل كنت جيدة إلى هذه الدرجة في الإختبار؟ Dialogue: 0,0:04:32.25,0:04:34.67,Default,NTP,0000,0000,0000,,أرني، رجاءً Dialogue: 0,0:04:36.46,0:04:38.38,Default,NTP,0000,0000,0000,,حصلت على 2؟ Dialogue: 0,0:04:41.64,0:04:44.31,Default,NTP,0000,0000,0000,,لا يمكن، أن أكون بهذا الغباء Dialogue: 0,0:04:44.89,0:04:49.64,Default,NTP,0000,0000,0000,,يقولون كلما كان الطالب أسوأ كلما كان لطيفاً أكثر، لكن أنتِ قد رسبتِ Dialogue: 0,0:04:50.02,0:04:53.40,Default,NTP,0000,0000,0000,,نوعاً ما، لا أستطيع تصديق الأمر بنفسي Dialogue: 0,0:04:54.11,0:04:57.15,Default,NTP,0000,0000,0000,,التاريخ ليس اختصاصي، لذا لا أفهم هذا Dialogue: 0,0:04:57.15,0:05:02.24,Default,NTP,0000,0000,0000,,ما هذه الـ "520.000 - 530.000" التي كتبتها بجانب بيري؟ Dialogue: 0,0:05:03.66,0:05:05.91,Default,NTP,0000,0000,0000,,هذه، اتو Dialogue: 0,0:05:06.24,0:05:12.38,Default,NTP,0000,0000,0000,,أشياء أخرى كـ "1820-1872" كانت مكتوبة بجانب أشخاص آخرين Dialogue: 0,0:05:12.38,0:05:16.38,Default,NTP,0000,0000,0000,,لذا اعتقدت أنه من المفترض أن أكتب مستوى قدرته القتالية هنا Dialogue: 0,0:05:16.59,0:05:20.47,Default,NTP,0000,0000,0000,,أنا أعني، أعتقد أنا هذا الشخص سيكون شخصية قوية في المانغا Dialogue: 0,0:05:22.64,0:05:28.52,Default,NTP,0000,0000,0000,,اذاً ماذا عن "سوف تصبح صفحة في قاموسي" التي كتبتها بجانب نابليون؟ Dialogue: 0,0:05:29.94,0:05:35.07,Default,NTP,0000,0000,0000,,عندما رأيته اعتقدت أن جملة توحي بالنصر تنتمي إلى هذا المكان Dialogue: 0,0:05:36.44,0:05:37.94,Default,NTP,0000,0000,0000,,.. يا كيساراغي Dialogue: 0,0:05:38.24,0:05:41.11,Default,NTP,0000,0000,0000,,لقد كنت معلماً لفترة طويلة، ولكن أنتِ Dialogue: 0,0:05:41.53,0:05:45.41,Default,NTP,0000,0000,0000,,حقاً لا يمكنني معرفة أي نوع من الأشخاص سوف تصبحين عندما تكبرين Dialogue: 0,0:05:47.20,0:05:48.37,Default,NTP,0000,0000,0000,,شكراً لأجل هذا Dialogue: 0,0:05:48.62,0:05:53.33,Default,NTP,0000,0000,0000,,أين وكيف حصلتي على هذه الأجوبة؟ Dialogue: 0,0:05:53.71,0:05:57.38,Default,NTP,0000,0000,0000,,اتوو .. لقد تصفحت الكتاب المدرسي Dialogue: 0,0:05:57.38,0:05:58.71,Default,NTP,0000,0000,0000,,ثم؟ Dialogue: 0,0:05:58.71,0:06:01.01,Default,NTP,0000,0000,0000,,ثم أكلته Dialogue: 0,0:06:01.01,0:06:02.59,Default,NTP,0000,0000,0000,,ثم؟ Dialogue: 0,0:06:06.18,0:06:07.64,Default,NTP,0000,0000,0000,,أكلته؟ Dialogue: 0,0:06:07.85,0:06:10.18,Default,NTP,0000,0000,0000,,لا يمكنكِ حفظ الأشياء بمعدتك Dialogue: 0,0:06:10.18,0:06:13.69,Default,NTP,0000,0000,0000,,ولكن، يمكنك تذكر الأشياء هكذا في المانغا Dialogue: 0,0:06:27.66,0:06:30.62,Default,NTP,0000,0000,0000,,على أي حال، ما قصة هوسكِ بالمانغا؟ Dialogue: 0,0:06:30.62,0:06:36.04,Default,NTP,0000,0000,0000,,هذا يجعلك تبدين وكأنك تخططين لإرسال شخصيات تاريخية إلى ساحة المعركة Dialogue: 0,0:06:36.04,0:06:38.38,Default,NTP,0000,0000,0000,,لماذا تهدرين الكثير من الوقت في تخيل هذا؟ Dialogue: 0,0:06:38.55,0:06:42.42,Default,NTP,0000,0000,0000,,هذا ممتع، لا يمكنني المقاومة Dialogue: 0,0:06:42.42,0:06:45.51,Default,NTP,0000,0000,0000,,انظري، أعلم أنه تشغلكِ الكثير من الأشياء حالياً Dialogue: 0,0:06:45.97,0:06:50.10,Default,NTP,0000,0000,0000,,لكن درجاتك منخفضة بشكل كبير Dialogue: 0,0:06:50.39,0:06:53.48,Default,NTP,0000,0000,0000,,من الأفضل أن لا تحصلي على درجة منخفضة في اختباركِ التالي Dialogue: 0,0:06:53.48,0:06:54.64,Default,NTP,0000,0000,0000,,إن حدث هذا Dialogue: 0,0:06:54.64,0:06:55.85,Default,NTP,0000,0000,0000,,إن حدث هذا؟ Dialogue: 0,0:06:56.40,0:06:58.61,Default,NTP,0000,0000,0000,,ستكونين طالبة في السنة الأولى مجدداً في العام المقبل Dialogue: 0,0:07:03.07,0:07:06.70,Default,NTP,0000,0000,0000,,ابتداءً من اليوم ستكونون جميعاً طلاب سنة أولى Dialogue: 0,0:07:06.70,0:07:12.08,Default,NTP,0000,0000,0000,,حتى السنة القادمة، كونوا صداقات كثيرة، واحظوا بتجربة مدرسية رائعة، حسناً؟ Dialogue: 0,0:07:12.08,0:07:13.37,Default,NTP,0000,0000,0000,,حاضر Dialogue: 0,0:07:13.37,0:07:15.25,Default,NTP,0000,0000,0000,,حاضر Dialogue: 0,0:07:21.96,0:07:24.97,Default,NTP,0000,0000,0000,,انو، أيمكنني الإنضمام لكم؟ Dialogue: 0,0:07:26.51,0:07:28.68,Default,NTP,0000,0000,0000,,أنا آسفة مومو-سان Dialogue: 0,0:07:28.85,0:07:32.52,Default,NTP,0000,0000,0000,,هذه المقاعد لطلاب السنة الأولى للمرة الأولى فقط Dialogue: 0,0:07:33.06,0:07:34.56,Top,NTP,0000,0000,0000,,{\frz90.42\fs20\frx342\fry0\pos(397.5,225.399)}المرة الأولى فقط Dialogue: 0,0:07:36.73,0:07:39.06,Default,NTP,0000,0000,0000,,أنا آسفة، مومو-سان المعيدة Dialogue: 0,0:07:39.06,0:07:41.07,Second,NTP,0000,0000,0000,,{\frz88.95\blur1\pos(375.24,370.133)\frx46\fry354}ممر المرة الثانية Dialogue: 0,0:07:41.07,0:07:44.69,Top2,NTP,0000,0000,0000,,{\c&HFFFFFF&}المرة الأولى فقط Dialogue: 0,0:07:52.37,0:07:56.62,Default,NTP,0000,0000,0000,,أيها المعلم، سأدرس جيداً، لا بل سأفعل مهما يتطلب الأمر Dialogue: 0,0:07:56.62,0:08:01.21,Default,NTP,0000,0000,0000,,لذا أرجوك، لا تدعني أعيد السنة، لا تتركني أعيدها مرة أخرى أرجوك Dialogue: 0,0:08:01.21,0:08:03.26,Default,NTP,0000,0000,0000,,ما هذا فجأة؟ إنكِ مثيرة للشفقة Dialogue: 0,0:08:03.26,0:08:08.18,Default,NTP,0000,0000,0000,,أعدك بأنني سأبذل جهدي في الإختبار التالي، لذا لا تجعلني أرسب أرجوك Dialogue: 0,0:08:08.55,0:08:10.14,Default,NTP,0000,0000,0000,,لقد فهمت Dialogue: 0,0:08:10.14,0:08:13.85,Default,NTP,0000,0000,0000,,حسناً، الصفوف الإضافية قد انتهت لليوم Dialogue: 0,0:08:14.06,0:08:17.64,Default,NTP,0000,0000,0000,,إن درستِ بجد حتى الإختبار التالي، فستنجحين بطريقة ما Dialogue: 0,0:08:17.64,0:08:19.77,Default,NTP,0000,0000,0000,,حقاً؟ Dialogue: 0,0:08:19.94,0:08:26.53,Default,NTP,0000,0000,0000,,يبدو أن عملكِ كـ نجمة صعب، لذا أرغب بالقيام بما بوسعي للمساعدة Dialogue: 0,0:08:26.74,0:08:28.03,Default,NTP,0000,0000,0000,,أيها المعلم Dialogue: 0,0:08:28.49,0:08:30.28,Default,NTP,0000,0000,0000,,وبما أنني قلت هذا Dialogue: 0,0:08:33.03,0:08:38.21,Default,NTP,0000,0000,0000,,هذا دليل اختبار تحضيري هدية مني ومن جميع مدرسيكِ مع حبنا Dialogue: 0,0:08:38.21,0:08:43.67,Default,NTP,0000,0000,0000,,احفظي هذه خلال العطلة، وبعدها حتى القرد يمكنه اجتياز الإختبار Dialogue: 0,0:08:44.67,0:08:48.55,Default,NTP,0000,0000,0000,,مهلاً، إنها ثقيلة كـ إصدار شينسوكان الشهري للمانغا Dialogue: 0,0:08:48.55,0:08:52.76,Default,NTP,0000,0000,0000,,أعلم أنني قلت أنني سأفعل أي شيء، لكن حفظ هذه مستحيل Dialogue: 0,0:08:53.72,0:09:00.02,Default,NTP,0000,0000,0000,,سأتفهم إن كنت ترغبين بالبقاء طالبة سنة أولى في العام القادم Dialogue: 0,0:09:20.58,0:09:23.75,Default,NTP,0000,0000,0000,,موه! بعد كل هذا تأخرت مجدداً اليوم Dialogue: 0,0:09:23.75,0:09:26.17,Default,NTP,0000,0000,0000,,وأيضاً أيام غيابي زادت، وتم توبيخي Dialogue: 0,0:09:26.17,0:09:27.34,Default,NTP,0000,0000,0000,,هذا الأسوأ حقاً Dialogue: 0,0:09:27.51,0:09:29.51,Default,NTP,0000,0000,0000,,لم أطل النوم أو ما شابه Dialogue: 0,0:09:30.63,0:09:34.60,Default,NTP,0000,0000,0000,,حتى أنني غادرت المنزل مبكرة ساعة عن المعتاد Dialogue: 0,0:09:34.60,0:09:35.76,Default,NTP,0000,0000,0000,,ما باليد حيلة Dialogue: 0,0:09:43.06,0:09:44.69,Default,NTP,0000,0000,0000,,أجل، هنا كيساراجي Dialogue: 0,0:09:44.90,0:09:48.69,Default,NTP,0000,0000,0000,,مومو-شان؟ هناك تغيير بسيط في الجدول Dialogue: 0,0:09:48.69,0:09:51.74,Default,NTP,0000,0000,0000,,تسجيل الدراما الذي كان لديكِ اليوم قد تم إلغاؤه Dialogue: 0,0:09:51.74,0:09:53.95,Default,NTP,0000,0000,0000,,حقاً؟ Dialogue: 0,0:09:54.28,0:09:57.66,Default,NTP,0000,0000,0000,,وبما أنكِ لم تحصلي على عطلة مؤخراً Dialogue: 0,0:09:57.66,0:10:00.62,Default,NTP,0000,0000,0000,,لماذا لا تخرجين مع أصدقائكِ اليوم؟ Dialogue: 0,0:10:00.79,0:10:03.17,Default,NTP,0000,0000,0000,,أنا ليس لدي أي أصدقاء Dialogue: 0,0:10:03.17,0:10:04.63,LMid,NTP,0000,0000,0000,,{\pos(424,350.667)\blur(1)}مدة المكالمة Dialogue: 0,0:10:04.63,0:10:06.59,Default,NTP,0000,0000,0000,,آه، اتو Dialogue: 0,0:10:04.63,0:10:10.34,Mid,NTP,0000,0000,0000,,{\fs24\blur1\pos(280.9,289.666)}وضع توفير الطاقة Dialogue: 0,0:10:04.63,0:10:10.34,Mid,NTP,0000,0000,0000,,{\fs24\blur1\pos(494.225,291)}وضع توفير الطاقة Dialogue: 0,0:10:06.59,0:10:10.67,Default,NTP,0000,0000,0000,,على أي حال، لديكِ اليوم عطلة لذا استريحي Dialogue: 0,0:10:10.67,0:10:11.55,Default,NTP,0000,0000,0000,,حسناً Dialogue: 0,0:10:11.84,0:10:14.76,Default,NTP,0000,0000,0000,,شيء آخر، لا تظهري للعلن Dialogue: 0,0:10:14.76,0:10:19.77,Default,NTP,0000,0000,0000,,أداؤك الفردي لأول مرة كان مذهلاً، لذا سيكون صعباً علينا إيقاف أي حشدٍ كبير Dialogue: 0,0:10:20.06,0:10:25.15,Default,NTP,0000,0000,0000,,جميعنا معجبون بموهبتكِ بشد انتباه الجميع باتجاهكِ، مومو-شان Dialogue: 0,0:10:25.15,0:10:28.53,Default,NTP,0000,0000,0000,,"حتى أن رئيس الوكالة قال بنفسه "هذا مذهل Dialogue: 0,0:10:29.11,0:10:30.99,Default,NTP,0000,0000,0000,,إنها ليست موهبة Dialogue: 0,0:10:31.36,0:10:33.70,Default,NTP,0000,0000,0000,,لابد أنها لعنة، لعنة من نوعٍ ما Dialogue: 0,0:10:33.70,0:10:35.41,LMid,NTP,0000,0000,0000,,{\pos(424,350.667)\blur(1)}مدة المكالمة Dialogue: 0,0:10:35.57,0:10:40.08,Default,NTP,0000,0000,0000,,ما الذي تقولينه؟ إنها موهبة والجميع يشعر بالغيرة منكِ بسببها Dialogue: 0,0:10:40.08,0:10:42.29,Default,NTP,0000,0000,0000,,آسفة، لدي اتصال آخر Dialogue: 0,0:10:42.29,0:10:45.38,Default,NTP,0000,0000,0000,,سأتصل بكِ في حال وجود تغيير آخر في الجدول، وداعاً Dialogue: 0,0:10:56.93,0:10:59.51,Default,NTP,0000,0000,0000,,أمي، أين أبي؟ Dialogue: 0,0:10:53.29,0:10:54.80,RIPFather,,0000,0000,0000,,{\blur0.9\fax-0.7\fay-0.06\c&H5F5F5F&\b1\frz314.4\pos(696.95,301.333)}حادث في البحر Dialogue: 0,0:10:53.29,0:10:54.80,RIPFather,,0000,0000,0000,,{\fs25\an9\blur0.9\fax-0.69\fay-0.06\c&H3B3B3B&\b1\frz314.4\pos(742,350.666)} غرق والد مجهول بعد{\c&H5F5F5F&\1a&HFF&}\Nمحاولته إنقاذ ابنته Dialogue: 0,0:10:53.29,0:10:54.80,RIPFather,,0000,0000,0000,,{\fs25\an9\blur0.9\fax-0.68\fay-0.06\c&H3B3B3B&\b1\frz314.4\pos(702.25,344)}محاولته إنقاذ ابنته Dialogue: 0,0:10:54.80,0:10:56.80,RIPFather,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:11:05.43,0:11:07.18,RIPFather,,0000,0000,0000,,{\blur0.9\fax-0.7\fay-0.06\c&H5F5F5F&\b1\frz314.4\pos(696.95,301.333)}حادث في البحر Dialogue: 0,0:11:05.43,0:11:07.18,RIPFather,,0000,0000,0000,,{\fs25\an9\blur0.9\fax-0.69\fay-0.06\c&H3B3B3B&\b1\frz314.4\pos(742,350.666)} غرق والد مجهول بعد{\c&H5F5F5F&\1a&HFF&}\Nمحاولته إنقاذ ابنته Dialogue: 0,0:11:05.43,0:11:07.18,RIPFather,,0000,0000,0000,,{\fs25\an9\blur0.9\fax-0.68\fay-0.06\c&H3B3B3B&\b1\frz314.4\pos(702.25,344)}محاولته إنقاذ ابنته Dialogue: 0,0:11:03.52,0:11:05.40,Default,NTP,0000,0000,0000,,ألن يعود إلى المنزل؟ Dialogue: 0,0:11:08.82,0:11:12.40,Default,NTP,0000,0000,0000,,هل هو خطأي؟ لأنني كدت أن أغرق؟ Dialogue: 0,0:11:17.07,0:11:21.66,Default,NTP,0000,0000,0000,,أنا آسفة، أبي، أنا آسفة Dialogue: 0,0:11:23.96,0:11:27.42,Default,NTP,0000,0000,0000,,لقد تلقيناً رداً بشأن المسابقة الفنية التي شاركتم بها جميعاً Dialogue: 0,0:11:27.42,0:11:31.46,Default,NTP,0000,0000,0000,,كيساراغي-سان فازت بالجائزة الأولى Dialogue: 0,0:11:31.80,0:11:32.84,Default,NTP,0000,0000,0000,,حتى أن الحكام قالوا Dialogue: 0,0:11:32.84,0:11:37.30,Default,NTP,0000,0000,0000,,"إنها قطعة فنية رائعة تخطف قلب كل من يراها" Dialogue: 0,0:11:37.80,0:11:40.31,Default,NTP,0000,0000,0000,,لنصفق لـ كيساراغي-سان، جميعاً Dialogue: 0,0:11:48.27,0:11:49.81,Default,NTP,0000,0000,0000,,أمي، انظري انظري Dialogue: 0,0:11:50.15,0:11:52.07,Default,NTP,0000,0000,0000,,لقد ربحت الجائزة الأولى Dialogue: 0,0:11:52.23,0:11:57.20,Default,NTP,0000,0000,0000,,أليس هذا مذهلاً، أمك سعيدة لأنكِ بذلتِ جهدكِ Dialogue: 0,0:11:57.41,0:11:59.66,Default,NTP,0000,0000,0000,,سأخبر الجميع بهذا Dialogue: 0,0:12:04.25,0:12:08.21,Default,NTP,0000,0000,0000,,أنتِ مومو-شان، أليس كذلك؟ أنتِ حقاً لطيفة Dialogue: 0,0:12:08.33,0:12:10.50,Default,NTP,0000,0000,0000,,من أنت أيها العم؟ Dialogue: 0,0:12:11.80,0:12:13.96,Default,NTP,0000,0000,0000,,هل تريد شيئاً من ابنتي؟ Dialogue: 0,0:12:13.96,0:12:18.34,Default,NTP,0000,0000,0000,,أوه المعذرة، أنا أعمل في مجال انتاج النجوم Dialogue: 0,0:12:19.18,0:12:20.30,Default,NTP,0000,0000,0000,,النجوم؟ Dialogue: 0,0:12:20.30,0:12:27.23,Default,NTP,0000,0000,0000,,عندما رأيت صورة ابنتكِ في الصحيفة لربحها الجائزة الأولى في مسابقة الرسم Dialogue: 0,0:12:27.23,0:12:28.90,Default,NTP,0000,0000,0000,,صعقت حقاً Dialogue: 0,0:12:29.15,0:12:33.53,Default,NTP,0000,0000,0000,,لا يمكنني القيام بمثل هذا التعبير أمام آلة التصوير، وخصوصاً وأنا بهذا العمر Dialogue: 0,0:12:33.53,0:12:36.61,Default,NTP,0000,0000,0000,,وعندما سمعت صوتها اليوم، لقد تأكدت Dialogue: 0,0:12:36.99,0:12:39.57,Default,NTP,0000,0000,0000,,مومو-شان لديها ما يتطلب لتصبح نجمة Dialogue: 0,0:12:40.66,0:12:44.08,Default,NTP,0000,0000,0000,,ما رأيك؟ هل يمكننا مناقشة هذا معكِ؟ Dialogue: 0,0:12:44.29,0:12:46.33,Default,NTP,0000,0000,0000,,يمكننا القيام بهذا حالاً إن رغبتِ Dialogue: 0,0:12:46.33,0:12:50.79,Default,NTP,0000,0000,0000,,المعذرة، ولكن ابنتي ما زالت صغيرة على التفكير بمستقبلها Dialogue: 0,0:12:50.79,0:12:53.46,Default,NTP,0000,0000,0000,,لا يمكنها القيام بما تطلبه في الوقت الحالي Dialogue: 0,0:12:53.46,0:12:54.75,Default,NTP,0000,0000,0000,,أطلب منك المغادرة حالاً Dialogue: 0,0:12:55.01,0:12:56.26,Default,NTP,0000,0000,0000,,أمي Dialogue: 0,0:12:59.22,0:13:01.01,Default,NTP,0000,0000,0000,,أرى أن هذا كان مفاجئاً لكِ Dialogue: 0,0:13:01.18,0:13:03.76,Default,NTP,0000,0000,0000,,فهمت، سأغادر الآن Dialogue: 0,0:13:04.22,0:13:06.77,Default,NTP,0000,0000,0000,,صحيح، هذه معلومات التواصل معي Dialogue: 0,0:13:04.89,0:13:06.77,Top2,NTP,0000,0000,0000,,{\frz90.07\fs28\pos(348.033,173.666)\b0}نجوم تارو\Nلانتاج الأنمي{\b1} Dialogue: 0,0:13:07.02,0:13:10.48,Default,NTP,0000,0000,0000,,إن كنت مهتمة، اتصلي بنا رجاءً Dialogue: 0,0:13:10.85,0:13:12.15,Default,NTP,0000,0000,0000,,سأكون بالانتظار Dialogue: 0,0:13:15.03,0:13:17.49,Default,NTP,0000,0000,0000,,يا الهي، لا تكوني طفلة Dialogue: 0,0:13:17.74,0:13:22.07,Default,NTP,0000,0000,0000,,لا أريد، هذا يعني أنني لن أستطيع البقاء معكِ، هذا مخيف Dialogue: 0,0:13:22.41,0:13:23.74,Default,NTP,0000,0000,0000,,لا بأس Dialogue: 0,0:13:23.95,0:13:27.62,Default,NTP,0000,0000,0000,,أمكِ لن تذهب إلى أي مكان، ستبقى دوماً معكِ Dialogue: 0,0:13:27.62,0:13:28.25,Default,NTP,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:13:30.42,0:13:32.50,Default,NTP,0000,0000,0000,,أيتها الرئيسة، شكراً لعملك الجاد Dialogue: 0,0:13:32.67,0:13:36.55,Default,NTP,0000,0000,0000,,سأنهي رسومات عرض الأسبوع القادم قريباً Dialogue: 0,0:13:39.42,0:13:40.80,Default,NTP,0000,0000,0000,,انو Dialogue: 0,0:13:42.05,0:13:43.14,Default,NTP,0000,0000,0000,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:13:43.64,0:13:46.31,Default,NTP,0000,0000,0000,,لماذا رسوماتك فقط هي من يهتفون لأجلها؟ Dialogue: 0,0:13:46.31,0:13:49.60,Default,NTP,0000,0000,0000,,جميعها مجرد شكل، ولا تحتوي على أي جوهر Dialogue: 0,0:13:50.23,0:13:52.90,Default,NTP,0000,0000,0000,,إنها مثلكِ، لا أستطيع إحتمالكِ Dialogue: 0,0:13:52.90,0:13:55.61,Default,NTP,0000,0000,0000,,دوماً ما تكونين مركز الانتباه Dialogue: 0,0:13:55.61,0:13:59.90,Default,NTP,0000,0000,0000,,هل تعلمين كم تخيب جهود الآخرين بسببكِ؟ Dialogue: 0,0:13:59.90,0:14:02.20,Default,NTP,0000,0000,0000,,أنا ... سونو Dialogue: 0,0:14:03.70,0:14:07.37,Default,NTP,0000,0000,0000,,لقد كانت آخر .... آخر مسابقة لي Dialogue: 0,0:14:10.96,0:14:13.50,Default,NTP,0000,0000,0000,,ماذا هناك مومو؟ هل تشعرين بالمرض؟ Dialogue: 0,0:14:13.50,0:14:17.75,Default,NTP,0000,0000,0000,,لا شيء، بالأحرى أنتِ من تشعرين بالمرض أمي Dialogue: 0,0:14:18.51,0:14:19.71,Default,NTP,0000,0000,0000,,أنتِ محقة Dialogue: 0,0:14:19.92,0:14:24.01,Default,NTP,0000,0000,0000,,أنا آسفة لأنني في المشفى بدون سبب Dialogue: 0,0:14:24.18,0:14:26.97,Default,NTP,0000,0000,0000,,لا، لقد كنت تعملين كثيراً Dialogue: 0,0:14:26.97,0:14:30.27,Default,NTP,0000,0000,0000,,أعرف كم كانت الأمور صعبة تجاهكِ مؤخراً أمي Dialogue: 0,0:14:30.93,0:14:35.15,Default,NTP,0000,0000,0000,,لا، هذا لا شيء، أمكِ ما زالت شابة Dialogue: 0,0:14:35.31,0:14:37.94,Default,NTP,0000,0000,0000,,يكفي حديثاً عني، ما أخبار رسوماتكِ؟ Dialogue: 0,0:14:37.94,0:14:39.53,Default,NTP,0000,0000,0000,,لديكِ عرض في الأسبوع القادم، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:14:41.11,0:14:43.03,Default,NTP,0000,0000,0000,,بخير .. أعتقد Dialogue: 0,0:14:43.03,0:14:45.24,Default,NTP,0000,0000,0000,,لكنني لا أريدكِ أن تأتي أمي Dialogue: 0,0:14:45.24,0:14:50.37,Default,NTP,0000,0000,0000,,قال الأطباء أنكِ تحتاجين إلى الهدوء والراحة، لذا يجب عليك أن تستريحي Dialogue: 0,0:14:50.37,0:14:52.62,Default,NTP,0000,0000,0000,,لقد استرحت بما فيه الكفاية Dialogue: 0,0:14:52.83,0:14:56.88,Default,NTP,0000,0000,0000,,بالإضافة، لا يمكنني التسبب بالمزيد من المتاعب لزملائي في العمل Dialogue: 0,0:14:57.21,0:15:00.05,Default,NTP,0000,0000,0000,,لا داعي لان تقلقي على أمكِ، أنا بخير Dialogue: 0,0:15:00.30,0:15:01.09,Default,NTP,0000,0000,0000,,حسناً؟ Dialogue: 0,0:15:01.30,0:15:04.13,Default,NTP,0000,0000,0000,,لكنني قلقة، فنحن عائلة Dialogue: 0,0:15:04.13,0:15:06.80,Default,NTP,0000,0000,0000,,يالكِ من مبالغة بالقلق، مومو Dialogue: 0,0:15:06.80,0:15:12.64,Default,NTP,0000,0000,0000,,إن علمت أنكِ تبذلين جهدكِ في شيءٍ تحبينه فسأكون سعيدة Dialogue: 0,0:15:23.19,0:15:26.70,Default,NTP,0000,0000,0000,,لقد تحدثنا سابقاً، أنا كيساراغي مومو Dialogue: 0,0:15:26.70,0:15:31.08,Default,NTP,0000,0000,0000,,أجل، هذا صحيح، أرغب بالتحدث معك Dialogue: 0,0:15:31.41,0:15:33.83,Default,NTP,0000,0000,0000,,أريد أن أصبح نجمة Dialogue: 0,0:15:53.06,0:15:56.44,Default,NTP,0000,0000,0000,,ما هذا؟ مستحيل ... أريدها بشدة Dialogue: 0,0:15:56.44,0:15:58.98,Default,NTP,0000,0000,0000,,عرض محدود؟ ينتهي اليوم؟ Dialogue: 0,0:16:01.15,0:16:01.90,Top,NTP,0000,0000,0000,,{\pos(425.325,127)}الرجاء الإنتظار\N\N\N\Nجاري الإدخال Dialogue: 0,0:16:02.07,0:16:05.40,Default,NTP,0000,0000,0000,,يجب أن أذهب إلى هناك\N.. هذا ما قلته ولكن Dialogue: 0,0:16:10.53,0:16:11.91,Default,NTP,0000,0000,0000,,المكان مزدحم Dialogue: 0,0:16:12.45,0:16:19.04,Default,NTP,0000,0000,0000,,لا، لكن بما أنني أرتدي قبعة، واخترت زياً عادياً لا يمكن لأحد أن يتعرف إليّ Dialogue: 0,0:16:27.68,0:16:28.93,Default,NTP,0000,0000,0000,,حسناً، لنذهب Dialogue: 0,0:16:32.81,0:16:36.31,Default,NTP,0000,0000,0000,,هذا مؤلم، لم لا تنظرين إلى طريقك أيتها العمة Dialogue: 0,0:16:36.31,0:16:38.14,Default,NTP,0000,0000,0000,,حاضرة، أنا آسفة Dialogue: 0,0:16:38.98,0:16:41.40,Default,NTP,0000,0000,0000,,أنا مازلت طالبة ثانوية في السنة الأولى Dialogue: 0,0:16:41.40,0:16:43.90,Default,NTP,0000,0000,0000,,أنا في عجلة من أمري، لذا لا تزعجيني Dialogue: 0,0:16:45.03,0:16:46.82,Default,NTP,0000,0000,0000,,هل انت ذاهب إلى ذلك المتجر أيضاً؟ Dialogue: 0,0:16:48.57,0:16:51.91,Default,NTP,0000,0000,0000,,أبداً، لقد طُلب مني أن أحضر بعض الأشياء منه Dialogue: 0,0:16:51.91,0:16:55.04,Default,NTP,0000,0000,0000,,... ولكن لم آتي إلى هذا المكان سابقاً لذا أنا Dialogue: 0,0:16:57.12,0:16:59.46,Default,NTP,0000,0000,0000,,هذا يعني، أنك ضائع Dialogue: 0,0:17:00.50,0:17:04.88,Default,NTP,0000,0000,0000,,وبالنظر إلى طريقة تحديقك في كل شيء، وملابسك Dialogue: 0,0:17:05.17,0:17:07.55,Default,NTP,0000,0000,0000,,فأنت جديد في هذه المدينة الكبيرة Dialogue: 0,0:17:08.01,0:17:09.84,Default,NTP,0000,0000,0000,,كيف تعرفين هذا؟ Dialogue: 0,0:17:09.84,0:17:11.43,Default,NTP,0000,0000,0000,,كما اعتقدت Dialogue: 0,0:17:12.14,0:17:14.68,Default,NTP,0000,0000,0000,,يمكنني معرفة الأشخاص مثلك بسرعة Dialogue: 0,0:17:14.68,0:17:16.18,Default,NTP,0000,0000,0000,,اذاً ماذا؟ Dialogue: 0,0:17:16.35,0:17:19.77,Default,NTP,0000,0000,0000,,بالأحرى هل انتهينا؟ أرغب بالذهاب بسرعة Dialogue: 0,0:17:19.77,0:17:22.69,Default,NTP,0000,0000,0000,,آه، ألست ضائعاً؟ Dialogue: 0,0:17:22.86,0:17:24.48,Default,NTP,0000,0000,0000,,.. هذا Dialogue: 0,0:17:24.48,0:17:29.40,Default,NTP,0000,0000,0000,,فهمت، اذاً دع أختك الكبيرة تريك الطريق Dialogue: 0,0:17:29.61,0:17:34.16,Default,NTP,0000,0000,0000,,لا أريد، لماذا قد أذهب مع عمة لا أعرفها إلى ـــ Dialogue: 0,0:17:35.83,0:17:38.91,Default,NTP,0000,0000,0000,,أخبرتك، أنا لست عمة Dialogue: 0,0:17:39.96,0:17:43.08,Default,NTP,0000,0000,0000,,هذا مؤلم، ما خطبكِ أيتها العمة؟ Dialogue: 0,0:17:44.92,0:17:48.17,Default,NTP,0000,0000,0000,,هل أعتقد هذا وحدي أو أن الجميع يتصرف بغرابة؟ Dialogue: 0,0:17:56.51,0:18:00.77,Default,NTP,0000,0000,0000,,هذا سيء سيء، ردة فعلهم أسوأ من المعتاد Dialogue: 0,0:18:00.77,0:18:04.11,Default,NTP,0000,0000,0000,,ما الذي يحدث؟ هل قمت بفعل شيء سيء أيتها العمة؟ Dialogue: 0,0:18:04.11,0:18:05.82,Default,NTP,0000,0000,0000,,ولماذا أنا معكِ؟ Dialogue: 0,0:18:05.82,0:18:07.90,Default,NTP,0000,0000,0000,,موهّ لا اريد هذا Dialogue: 0,0:19:19.18,0:19:21.14,Default,NTP,0000,0000,0000,,ما الذي حدث لهؤلاء الأشخاص؟ Dialogue: 0,0:19:30.98,0:19:33.28,Default,NTP,0000,0000,0000,,موهّ لا أريد هذا، موه Dialogue: 0,0:19:35.53,0:19:38.91,Default,NTP,0000,0000,0000,,نهاية مسدودة أخرى؟ ما هذا المكان؟ Dialogue: 0,0:19:45.92,0:19:48.63,Default,NTP,0000,0000,0000,,لديك ما يتطلب الأمر لكي تصبحي نجمة، مومو-شان Dialogue: 0,0:19:48.63,0:19:53.17,Default,NTP,0000,0000,0000,,جميعنا معجبون بموهبتكِ بشد انتباه الجميع باتجاهكِ، مومو-شان Dialogue: 0,0:19:53.17,0:19:56.26,Default,NTP,0000,0000,0000,,جميعها مجرد شكل، ولا تحتوي على أي جوهر Dialogue: 0,0:20:07.52,0:20:09.90,Default,NTP,0000,0000,0000,,لقد كان اليوم تعذيباً حقاً Dialogue: 0,0:20:10.07,0:20:14.65,Default,NTP,0000,0000,0000,,كل ما أردته هو الإسترخاء قليلاً، لكن الأمر تحول إلى فوضى Dialogue: 0,0:20:14.65,0:20:17.11,Default,NTP,0000,0000,0000,,حقاً لا فائدة مني Dialogue: 0,0:20:21.03,0:20:22.95,Default,NTP,0000,0000,0000,,أريد أن أكون طبيعية Dialogue: 0,0:20:25.83,0:20:30.13,Default,NTP,0000,0000,0000,,لقد وجدتها، لا شك أنها الفتاة التي أخبرتنا عنها Dialogue: 0,0:20:30.84,0:20:33.05,Default,NTP,0000,0000,0000,,أجل، أنا اعلم Dialogue: 0,0:22:12.94,0:22:17.40,Default,NTP,0000,0000,0000,,الوحش الوحيدة سافرت حول العالم Dialogue: 0,0:22:18.11,0:22:19.99,Default,NTP,0000,0000,0000,,السماء الشاسعة اللامتناهية Dialogue: 0,0:22:20.15,0:22:22.07,Default,NTP,0000,0000,0000,,البحر الصافِ العميق Dialogue: 0,0:22:22.61,0:22:25.62,Default,NTP,0000,0000,0000,,وحياة جديدة تولد كل مرة Dialogue: 0,0:22:26.49,0:22:29.79,Default,NTP,0000,0000,0000,,تعلمت الوحش الصغيرة الكثير من الأشياء في سفرها Dialogue: 0,0:22:29.96,0:22:34.46,Default,NTP,0000,0000,0000,,لكنها لم تكن قادرة على أن تعلم شيئاً عن نفسها Dialogue: 0,0:22:35.42,0:22:39.13,Default,NTP,0000,0000,0000,,"لابد أن الإجابة التي أبحث عنها موجودة في مكانٍ ما من هذا العالم" Dialogue: 0,0:22:39.63,0:22:45.14,Default,NTP,0000,0000,0000,,بالإيمان بهذا، الوحش الصغيرة تابعت رحلتها مرة بعد مرة Dialogue: 0,0:22:46.10,0:22:52.27,Default,NTP,0000,0000,0000,,وفي أحد الأيام صادفت الوحش مخلوقات غامضة تدعى بـ البشر Dialogue: 0,0:22:52.94,0:22:58.48,Default,NTP,0000,0000,0000,,البشر يعرفون الكثير من الأشياء ولديهم الكثير من اللغات والشخصيات Dialogue: 0,0:22:59.07,0:23:05.03,Default,NTP,0000,0000,0000,,هل من الممكن ان هؤلاء البشر يعرفون من وما أنا؟ Dialogue: 0,0:23:05.62,0:23:11.45,Default,NTP,0000,0000,0000,,بقلبها المملوء بالأمل اقتربت الوحش من البشر Dialogue: 0,0:23:12.50,0:23:21.21,Default,NTP,0000,0000,0000,,ولكن البشر لم يكن لديهم ما يعلموه للوحش سوى الألم والخوف ... واليأس Dialogue: 0,0:23:22.61,0:23:24.98,Continue,NTP,0000,0000,0000,,يتبع Dialogue: 0,0:23:24.98,0:23:44.82,Next,NTP,0000,0000,0000,,{\pos(70.18,466.666)}رمز التهور :المشهد 3 Dialogue: 0,0:23:24.98,0:23:44.82,Next,NTP,0000,0000,0000,,{\pos(63.82,376)}في الحلقة القادمة Dialogue: 0,0:23:27.01,0:23:29.56,Default,NTP,0000,0000,0000,,{\an8}أنا كيدو، أنا صديقك Dialogue: 0,0:23:29.56,0:23:34.44,Default,NTP,0000,0000,0000,,{\an8}مرحباً بكِ في مخبأ الميكاكوشي دان، سررنا باستضافتكِ أيها المبتدئة Dialogue: 0,0:23:34.44,0:23:36.90,Default,NTP,0000,0000,0000,,{\an8}أنا آسفة، أنا آسفة، أنا آسفة Dialogue: 0,0:23:36.90,0:23:40.36,Default,NTP,0000,0000,0000,,{\an8}لدي شعور بأنكم قد نجوتم بحماية بعضكما Dialogue: 0,0:23:40.36,0:23:43.24,Default,NTP,0000,0000,0000,,{\an8}أنا سأنضم إلى الميكاميكا دان Dialogue: 0,0:01:56.10,0:01:56.97,OP-Ar,,0000,0000,0000,,{\fad(200,0)\bord2\blur4}عندما أنظر إلى الأسفل أرى أحلامك تختفي خلف الضباب Dialogue: 0,0:01:56.10,0:01:56.97,OP-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(200,0)\bord2\blur4}konkuriito de yuraida kasumi kasumu kimi no miteru yume Dialogue: 0,0:01:56.97,0:02:00.68,OP-Ar,,0000,0000,0000,,{\bord2\blur4}عندما أنظر إلى الأسفل أرى أحلامك تختفي خلف الضباب Dialogue: 0,0:01:56.97,0:02:00.68,OP-Rom,,0000,0000,0000,,{\bord2\blur4}konkuriito de yuraida kasumi kasumu kimi no miteru yume Dialogue: 0,0:02:00.68,0:02:03.10,OP-Ar,,0000,0000,0000,,{\bord2\blur4}تعيش كل يوم غير مدركٍ أنك غير قادرٍ على تغيير مصيرك Dialogue: 0,0:02:00.68,0:02:03.10,OP-Rom,,0000,0000,0000,,{\bord2\blur4}tenpureeto wo nazotta shiranai mama no nichijou Dialogue: 0,0:02:03.10,0:02:05.52,OP-Ar,,0000,0000,0000,,{\bord2\blur4}تعيش كل يوم غير مدركٍ أنك غير قادرٍ على تغيير مصيرك Dialogue: 0,0:02:03.10,0:02:05.52,OP-Rom,,0000,0000,0000,,{\bord2\blur4}tenpureeto wo nazotta shiranai mama no nichijou Dialogue: 0,0:02:05.52,0:02:10.36,OP-Ar,,0000,0000,0000,,{\bord2\blur4}حتى وإن عشت على الحافة فلن ينير لك هذا مستقبلك البائس Dialogue: 0,0:02:05.52,0:02:10.36,OP-Rom,,0000,0000,0000,,{\bord2\blur4}hai tenpo na atendansu kienai tarinai ochikonda mirai Dialogue: 0,0:02:10.36,0:02:15.32,OP-Ar,,0000,0000,0000,,{\bord2\blur4}مع الدموع التي تملأ عيناك، لا يمكنك أن تقول أن هذه فرصتك الأخيرة Dialogue: 0,0:02:10.36,0:02:15.32,OP-Rom,,0000,0000,0000,,{\bord2\blur4}saishuu wana kitatte ienai kimi wa nakisou Dialogue: 0,0:02:15.32,0:02:19.82,OP-Ar,,0000,0000,0000,,{\bord2\blur4}أغمض عينيك فقط، سنكون معاً برغم الوحدة والضياع{But just close your eyes, we'll be together even lost and alone} Dialogue: 0,0:02:15.32,0:02:19.82,OP-Rom,,0000,0000,0000,,{\bord2\blur4}hora me wo tojite maigo nara isshou kaerimichi mo nai desho Dialogue: 0,0:02:19.84,0:02:24.58,OP-Ar,,0000,0000,0000,,{\bord2\blur4}عندما نهرب، تمنَّ أن تتغير هذه الحياة المملة Dialogue: 0,0:02:19.84,0:02:24.58,OP-Rom,,0000,0000,0000,,{\bord2\blur4}tsugi haideta himitsu ni negai mirai wa heibon Dialogue: 0,0:02:24.58,0:02:30.38,OP-Ar,,0000,0000,0000,,{\bord2\blur4}والآن، لوح بيديك واجمع سوء فهم هذا اليوم التافه Dialogue: 0,0:02:24.58,0:02:30.38,OP-Rom,,0000,0000,0000,,{\bord2\blur4}saa te wo narase zero de mawatta kanchigai wo kyou mo atsumete Dialogue: 0,0:02:30.38,0:02:34.42,OP-Ar,,0000,0000,0000,,{\bord2\blur4}لقد ركّزت أخيراً، حان وقت البدء اذاً Dialogue: 0,0:02:30.38,0:02:34.42,OP-Rom,,0000,0000,0000,,{\bord2\blur4}hajimeyou kimi mo mata mu ga muchuu Dialogue: 0,0:02:34.42,0:02:36.85,OP-Ar,,0000,0000,0000,,{\bord2\blur4}لنلعب! اصرخ بأقصى ما تستطيع Dialogue: 0,0:02:34.42,0:02:36.85,OP-Rom,,0000,0000,0000,,{\bord2\blur4}let's play! todoku made sakende Dialogue: 0,0:02:36.85,0:02:39.27,OP-Ar,,0000,0000,0000,,{\bord2\blur4}لننجوا! ناضل حتى تتحقق أحلامك Dialogue: 0,0:02:36.85,0:02:39.27,OP-Rom,,0000,0000,0000,,{\bord2\blur4}let's save! kanau made agaite Dialogue: 0,0:02:39.27,0:02:44.00,OP-Ar,,0000,0000,0000,,{\bord2\blur4}لذا، حتى تمسك يدي، لا تنسى ما أنشدته لأجلك Dialogue: 0,0:02:39.27,0:02:44.00,OP-Rom,,0000,0000,0000,,{\bord2\blur4}sono te wo tsukamu made kono ondo wa wasurenai Dialogue: 0,0:02:44.00,0:02:46.52,OP-Ar,,0000,0000,0000,,{\bord2\blur4}لننبهر! لا تخفي مشاعرك Dialogue: 0,0:02:44.00,0:02:46.52,OP-Rom,,0000,0000,0000,,{\bord2\blur4}let's daze! kokoro wo kesanaide Dialogue: 0,0:02:46.52,0:02:48.98,OP-Ar,,0000,0000,0000,,{\bord2\blur4}لنتغير! لا تبكي وحدك مجدداً Dialogue: 0,0:02:46.52,0:02:48.98,OP-Rom,,0000,0000,0000,,{\bord2\blur4}let's change! hitori de nakanaide Dialogue: 0,0:02:48.98,0:02:51.29,OP-Ar,,0000,0000,0000,,{\bord2\blur4}تغلّب على وحدتك Dialogue: 0,0:02:48.98,0:02:51.29,OP-Rom,,0000,0000,0000,,{\bord2\blur4}kodoku nara nurikaereru Dialogue: 0,0:02:51.29,0:02:56.86,OP-Ar,,0000,0000,0000,,{\bord2\blur4\fad(0,200)}سأؤمن بك طالما أنك تحاول إيجاد من تبحث عنه Dialogue: 0,0:02:51.29,0:02:56.86,OP-Rom,,0000,0000,0000,,{\bord2\blur4\fad(0,200)}hitoribocchi wo kaeyo to shita kimi to nara Dialogue: 0,0:18:08.03,0:18:10.53,IN01-Eng,,0000,0000,0000,,{\blur0.6\fad(150,150)}واو، أين سأذهب؟ Dialogue: 1,0:18:08.03,0:18:10.53,IN01-Rom,,0000,0000,0000,,{\blur0.6\fad(150,150)}wow ikisaki wa dou shiyou Dialogue: 0,0:18:10.53,0:18:12.66,IN01-Eng,,0000,0000,0000,,{\blur0.6\fad(150,150)}لا أعلم إن كانت الملابس العادية ستجدي Dialogue: 1,0:18:10.53,0:18:12.66,IN01-Rom,,0000,0000,0000,,{\blur0.6\fad(150,150)}chotto shifuku ja mazui kana Dialogue: 0,0:18:12.66,0:18:17.12,IN01-Eng,,0000,0000,0000,,{\blur0.6\fad(150,150)}آه، كل شيء قد تبخر في الهواء هذا الظهر Dialogue: 1,0:18:12.66,0:18:17.12,IN01-Rom,,0000,0000,0000,,{\blur0.6\fad(150,150)}ah nani mo kamo houridashichatta gogo Dialogue: 0,0:18:17.70,0:18:22.17,IN01-Eng,,0000,0000,0000,,{\blur0.6\fad(150,150)}واو، ربما يكون صعباً قليلاً الجري بهذا الكعب العالي Dialogue: 1,0:18:17.70,0:18:22.17,IN01-Rom,,0000,0000,0000,,{\blur0.6\fad(150,150)}wow senobishita hiiru ja chotto fumidashi nikui kara Dialogue: 0,0:18:22.17,0:18:28.34,IN01-Eng,,0000,0000,0000,,{\blur0.6\fad(150,150)}قمت بتغيير ملابسي وارتديت هذه القبعة حتى لا يتعرف إلي أحد Dialogue: 1,0:18:22.17,0:18:28.34,IN01-Rom,,0000,0000,0000,,{\blur0.6\fad(150,150)}sa sukoshi rafu ni fuudo tsukete barenai you ni ikou Dialogue: 0,0:18:31.80,0:18:35.43,IN01-Eng,,0000,0000,0000,,{\blur0.6\fad(150,150)}تسللت من الممرات الخلفية لرواق التسوق Dialogue: 1,0:18:31.80,0:18:35.43,IN01-Rom,,0000,0000,0000,,{\blur0.6\fad(150,150)}shoutengai rojiura e nukete Dialogue: 0,0:18:36.55,0:18:40.27,IN01-Eng,,0000,0000,0000,,{\blur0.6\fad(150,150)}وأشعر أن قلبي سينفجر في صدري Dialogue: 1,0:18:36.55,0:18:40.27,IN01-Rom,,0000,0000,0000,,{\blur0.6\fad(150,150)}aa nandaka dokidoki shichaisou da Dialogue: 0,0:18:40.56,0:18:45.77,IN01-Eng,,0000,0000,0000,,{\blur0.6\fad(150,150)}ضيف من الرياح أوقع قبعتي فأصبحت مركز الإهتمام فجأة Dialogue: 1,0:18:40.56,0:18:45.77,IN01-Rom,,0000,0000,0000,,{\blur0.6\fad(150,150)}fui ni kaze ga fuitara fuudo ga nugete sugusama kanshuu mesen da Dialogue: 0,0:18:45.77,0:18:51.24,IN01-Eng,,0000,0000,0000,,{\blur0.6\fad(150,150)}"كما اعتقدت ستكون نهاية أسبوع أخرى كتلك الأسابيع" Dialogue: 1,0:18:45.77,0:18:51.24,IN01-Rom,,0000,0000,0000,,{\blur0.6\fad(150,150)}"...yappa itsumodoori no shuumatsu ni nacchaisou desu" Dialogue: 0,0:18:52.20,0:18:54.61,IN01-Eng,,0000,0000,0000,,{\blur0.6\fad(150,150)}هذا تعذيب، أرغب بالتوقف Dialogue: 1,0:18:52.20,0:18:54.61,IN01-Rom,,0000,0000,0000,,{\blur0.6\fad(150,150)}sanzan da naa yametai naa Dialogue: 0,0:18:54.61,0:18:59.33,IN01-Eng,,0000,0000,0000,,{\blur0.6\fad(150,150)}ربما أبتسم ولكن في الحقيقة، أنا محبطة حقاً Dialogue: 1,0:18:54.61,0:18:59.33,IN01-Rom,,0000,0000,0000,,{\blur0.6\fad(150,150)}maninonrei nante iu kedo sono jitsu buruu nano de Dialogue: 0,0:18:59.33,0:19:01.75,IN01-Eng,,0000,0000,0000,,{\blur0.6\fad(150,150)}من الصعب أن أكون مركز الإنتباه Dialogue: 1,0:18:59.33,0:19:01.75,IN01-Rom,,0000,0000,0000,,{\blur0.6\fad(150,150)}komacchau yo metacchau na Dialogue: 0,0:19:01.75,0:19:04.21,IN01-Eng,,0000,0000,0000,,{\blur0.6\fad(150,150)}هذا تعذيب أرغب بالهروب Dialogue: 1,0:19:01.75,0:19:04.21,IN01-Rom,,0000,0000,0000,,{\blur0.6\fad(150,150)}sanzan da naa nigetai naa Dialogue: 0,0:19:04.21,0:19:06.96,IN01-Eng,,0000,0000,0000,,{\blur0.6\fad(150,150)}أتطلع إلى ذلك اليوم Dialogue: 1,0:19:04.21,0:19:06.96,IN01-Rom,,0000,0000,0000,,{\blur0.6\fad(150,150)}kitai shichau yo mou Dialogue: 0,0:19:06.96,0:19:11.88,IN01-Eng,,0000,0000,0000,,{\blur0.6\fad(150,150)}الذي سآخذ فيه عبارة "لأا تنظر إلي" وأضعها في جيبي Dialogue: 1,0:19:06.96,0:19:11.88,IN01-Rom,,0000,0000,0000,,{\blur0.6\fad(150,150)}"watashi wo minaide" nante kotoba mo poketto ni shimaou Dialogue: 1,0:20:40.95,0:20:48.44,ED-Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}الوقت يمر دون أي مغزى Dialogue: 0,0:20:40.95,0:20:48.44,ED-EngBord,,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}الوقت يمر دون أي مغزى Dialogue: 1,0:20:40.95,0:20:48.44,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}imi no nai mama de jikan wa sugite Dialogue: 0,0:20:40.95,0:20:48.44,ED-RomBord,,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}imi no nai mama de jikan wa sugite Dialogue: 1,0:20:50.90,0:20:58.54,ED-Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}..وعندما حاولت الفهم، أدركت Dialogue: 0,0:20:50.90,0:20:58.54,ED-EngBord,,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}..وعندما حاولت الفهم، أدركت Dialogue: 1,0:20:50.90,0:20:58.54,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}rikai shiyou to shite kidzuita Dialogue: 0,0:20:50.90,0:20:58.54,ED-RomBord,,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}rikai shiyou to shite kidzuita Dialogue: 1,0:20:58.92,0:21:06.17,ED-Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}أن الضحك الذي لم أسمعه منذ فترة طويلة Dialogue: 0,0:20:58.92,0:21:06.17,ED-EngBord,,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}أن الضحك الذي لم أسمعه منذ فترة طويلة Dialogue: 1,0:20:58.92,0:21:06.17,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}tooku hanareta waraigoe ga mou Dialogue: 0,0:20:58.92,0:21:06.17,ED-RomBord,,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}tooku hanareta waraigoe ga mou Dialogue: 1,0:21:06.17,0:21:13.34,ED-Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}قد رحل مسبقاً Dialogue: 0,0:21:06.17,0:21:13.34,ED-EngBord,,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}قد رحل مسبقاً Dialogue: 1,0:21:06.17,0:21:13.34,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}doko ni mo kikoenai Dialogue: 0,0:21:06.17,0:21:13.34,ED-RomBord,,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}doko ni mo kikoenai Dialogue: 1,0:21:13.76,0:21:18.53,ED-Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}.. وانهمرت الدموع Dialogue: 0,0:21:13.76,0:21:18.53,ED-EngBord,,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}.. وانهمرت الدموع Dialogue: 1,0:21:13.76,0:21:18.53,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}namida ga ochiru Dialogue: 0,0:21:13.76,0:21:18.53,ED-RomBord,,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}namida ga ochiru Dialogue: 1,0:21:18.53,0:21:23.89,ED-Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}إن أخبرتني أن هذا ما كان ينتظرني Dialogue: 0,0:21:18.53,0:21:23.89,ED-EngBord,,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}إن أخبرتني أن هذا ما كان ينتظرني Dialogue: 1,0:21:18.53,0:21:23.89,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}kore ga mirai da to iu nara isso Dialogue: 0,0:21:18.53,0:21:23.89,ED-RomBord,,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}kore ga mirai da to iu nara isso Dialogue: 1,0:21:23.89,0:21:28.77,ED-Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}لفضلت الهرب فقط من هذا الغد الذي لا يُطاق Dialogue: 0,0:21:23.89,0:21:28.77,ED-EngBord,,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}لفضلت الهرب فقط من هذا الغد الذي لا يُطاق Dialogue: 1,0:21:23.89,0:21:28.77,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}yarikirenai asu wo tebanashite Dialogue: 0,0:21:23.89,0:21:28.77,ED-RomBord,,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}yarikirenai asu wo tebanashite Dialogue: 1,0:21:29.08,0:21:38.70,ED-Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}وأختبأ وحيدة في مكان لا يصله الصوت Dialogue: 0,0:21:29.08,0:21:38.70,ED-EngBord,,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}وأختبأ وحيدة في مكان لا يصله الصوت Dialogue: 1,0:21:29.08,0:21:38.70,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}koe no kikoenai basho ni hitori de iyou Dialogue: 0,0:21:29.08,0:21:38.70,ED-RomBord,,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}koe no kikoenai basho ni hitori de iyou Dialogue: 1,0:21:38.70,0:21:43.82,ED-Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}حتى وإن رأيت دموع هذا العالم المعتم Dialogue: 0,0:21:38.70,0:21:43.82,ED-EngBord,,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}حتى وإن رأيت دموع هذا العالم المعتم Dialogue: 1,0:21:38.70,0:21:43.82,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}kureru sekai no namida wo shite Dialogue: 0,0:21:38.70,0:21:43.82,ED-RomBord,,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}kureru sekai no namida wo shite Dialogue: 1,0:21:43.82,0:21:49.48,ED-Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}وأحصيت الظلم الذي لا نهاية له Dialogue: 0,0:21:43.82,0:21:49.48,ED-EngBord,,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}وأحصيت الظلم الذي لا نهاية له Dialogue: 1,0:21:43.82,0:21:49.48,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}afuredasu rifujin wo kazoetemo Dialogue: 0,0:21:43.82,0:21:49.48,ED-RomBord,,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}afuredasu rifujin wo kazoetemo Dialogue: 1,0:21:49.48,0:21:53.96,ED-Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}أعلم أنني لن Dialogue: 0,0:21:49.48,0:21:53.96,ED-EngBord,,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}أعلم أنني لن Dialogue: 1,0:21:49.48,0:21:53.96,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}konna hibi wo Dialogue: 0,0:21:49.48,0:21:53.96,ED-RomBord,,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}konna hibi wo Dialogue: 1,0:21:54.20,0:22:05.76,ED-Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}أجد معنى لهذه الأيام التي مرت Dialogue: 0,0:21:54.20,0:22:05.76,ED-EngBord,,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}أجد معنى لهذه الأيام التي مرت Dialogue: 1,0:21:54.20,0:22:05.76,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}okuru imi wa kitto mitsukerarenai na Dialogue: 0,0:21:54.20,0:22:05.76,ED-RomBord,,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}okuru imi wa kitto mitsukerarenai na Dialogue: 0,0:23:43.24,0:23:45.24,Default,,0000,0000,0000,,