﻿1
00:00:06,530 --> 00:00:08,650
ما هذا المكان؟
لما جلبتني إليه؟

2
00:00:08,675 --> 00:00:10,011
لما لا؟

3
00:00:10,036 --> 00:00:11,456
.إنه جميل

4
00:00:11,729 --> 00:00:13,418
.هذا غير مُعتادٍ لموعدٍ أول

5
00:00:13,442 --> 00:00:15,206
...لأول مُناسبةٍ كانت

6
00:00:15,231 --> 00:00:16,831
.لأول مُناسبةٍ كانت

7
00:00:18,280 --> 00:00:21,020
{\an8}سابقًا على
 "نـحـن مـا نـحـن عـلـيـه"

8
00:00:19,889 --> 00:00:27,154
خروجه وحيدًا مع شخصٍ تحت إمرتكِ -
ليس بفكرةٍ سديدة فحسب
لم يخطر عليّ إخباركِ -

9
00:00:27,408 --> 00:00:29,568
.أيضًا ما عُدت تتواجدين بالمنزل طويلاً

10
00:00:29,593 --> 00:00:31,763
!انتباه

11
00:00:34,116 --> 00:00:35,732
أما زالت لك رغبة بالتجنُد؟

12
00:00:36,062 --> 00:00:37,638
.ربما

13
00:00:37,663 --> 00:00:41,982
و هل يعلم والدكِ حينما تذكرين ذلك
بأنكِ ترغبين بأن تُصبحي جُنديًا ذكر؟

14
00:00:42,663 --> 00:00:44,563
.نخب هذا اليوم الذي نقضيه معًا

15
00:00:44,588 --> 00:00:46,873
!ها قد وصلت

16
00:00:47,232 --> 00:00:48,349
مرحبًا -
(فرايزر) -

17
00:00:48,374 --> 00:00:50,811
(قابل صديقتي (مالكا -
سرّني لقاؤك -

18
00:00:54,250 --> 00:00:55,592
نعم؟

19
00:00:56,848 --> 00:00:58,280
أين؟

20
00:00:58,819 --> 00:01:00,296
كم؟

21
00:01:18,156 --> 00:01:25,584
."هنا، حالاً"

22
00:01:44,054 --> 00:01:52,055
تـرجـمـة: محمد عيّاد
- @marlywong -

23
00:01:55,795 --> 00:01:57,466
.استريحوا

24
00:01:57,491 --> 00:02:00,497
مساء الخير سيّادة العقيد
.(الرائد (كريتشيفسكي

25
00:02:06,149 --> 00:02:09,567
سيّدتي، لقد كان انفجارًا هائلاً
.تسببت به عبوة ناسفة

26
00:02:09,592 --> 00:02:12,232
ما يزال الأمر رهن التحقيق -
<i>نحتاج الأعلام الآن -</i>

27
00:02:12,636 --> 00:02:14,338
<i>.أيقظوهم إذًا</i>

28
00:02:15,116 --> 00:02:17,037
.استخرجوا سجلاتهم الشخصية

29
00:02:17,062 --> 00:02:19,762
.أُريد موقع موكبهم تحديدًا الآن

30
00:02:19,787 --> 00:02:22,922
<i>الهليكوبتر التي تحمل الجنود الناجين
.(مُتجهة إلى (هيرات</i>

31
00:02:22,947 --> 00:02:26,201
<i>لا أحد منهم ذو إصابةٍ بالغة -
!موقع موكبهم -</i>

32
00:02:26,226 --> 00:02:28,070
أيّها الضابط -
<i>ما زلت بانتظار ردٍ، سيّدي -</i>

33
00:02:30,687 --> 00:02:34,021
.اتجه لمنزلي و اطلب من زوجتي زييّ الرسمي

34
00:02:44,031 --> 00:02:45,865
.حسنًا، فلنبدأ

35
00:02:55,109 --> 00:02:58,076
جوناثان)، مالذي جرى؟)

36
00:02:58,300 --> 00:03:01,701
أعتذر على إيقاظكِ
.(لكني أُريد زيّ (سارة

37
00:03:07,090 --> 00:03:09,356
.ادخل، سأجلبه فورًا

38
00:03:24,431 --> 00:03:26,131
ما أنت فاعل هنا؟

39
00:03:30,525 --> 00:03:32,461
.عُد للنوم

40
00:03:33,950 --> 00:03:36,218
...لما سلكتم هذا الطريق

41
00:03:38,845 --> 00:03:41,219
أما لنا بمزيدٍ من المعلومات؟

42
00:04:03,553 --> 00:04:05,634
.جميعنا جنود هنا

43
00:05:13,762 --> 00:05:16,012
أتودين أن نُصلي جماعةً أولاً، سيّدتي؟

44
00:05:16,168 --> 00:05:17,834
.سنُصلي لاحقًا

45
00:05:24,907 --> 00:05:28,341
.آداء التحية! و اخفضه

46
00:05:32,548 --> 00:05:35,246
لما الجميع يركضون؟ -
لا أدري -

47
00:05:35,271 --> 00:05:37,105
أليس من المُزمع عدم الركض؟

48
00:05:37,130 --> 00:05:39,560
جوناثان) يبدو سخيفًا هنا، صحيح؟)

49
00:05:39,853 --> 00:05:44,458
،لقد أضحكتني بأول مرةٍ أريتني إياها
.لكن ليس كثيرًا

50
00:05:44,717 --> 00:05:47,028
.أجل، ليس بأفضل حالاته هنا

51
00:05:54,532 --> 00:05:58,091
يا إلهي إني أصنع قطع الديكور هذه
.منذ 10 سنينٍ

52
00:05:58,393 --> 00:06:00,393
.عشر سنينٍ من قُبحٍ محض

53
00:06:00,418 --> 00:06:02,216
.إنه عيد الشكر

54
00:06:02,241 --> 00:06:04,208
"عيد شُكريّ أبديّ"

55
00:06:04,233 --> 00:06:06,396
و ما معنى ذلك؟ -
!(إنها من أقوال (ثورو -

56
00:06:06,421 --> 00:06:10,357
،و كنتِ لتُدركي ذلك إن درستِ أكثر
.و لم تصطادي الطيور بالمُستنقعات

57
00:06:11,153 --> 00:06:13,029
.بوسعك آداء عملٍ أفضل

58
00:06:13,054 --> 00:06:15,788
(لاحقًا سألقى الطبيب (هاريس
.مع أُمي

59
00:06:23,330 --> 00:06:25,730
أما زلتِ راغبة بالذهاب؟

60
00:06:25,755 --> 00:06:27,678
و إن اكتشف والدكِ ذلك؟

61
00:06:27,703 --> 00:06:30,006
.لقد عاقبك شهرًا بسبب قصة شعر

62
00:06:30,031 --> 00:06:31,920
.لن يكتشف أبي ذلك

63
00:06:32,280 --> 00:06:34,608
.سيغدو صوتكِ غريبًا

64
00:06:34,739 --> 00:06:37,774
أبي، هلّا أعرتني معجون الحلاقة؟

65
00:06:39,569 --> 00:06:42,257
.أُمك قالت أنها مُجرد استشارة طبية

66
00:06:42,593 --> 00:06:44,360
.أجل، لكن لا علاقة لأُمي بذلك

67
00:06:44,385 --> 00:06:46,718
.نحن فقط من يخصّنا الأمر

68
00:06:47,815 --> 00:06:50,610
و الهرمونات ستُصيبكِ بالسرطان -
<i>صباح الخير، سيّدتي -</i>

69
00:06:50,635 --> 00:06:52,251
<i>.صباح الخير</i>

70
00:06:56,617 --> 00:06:59,244
<i>لما هم هنا؟ -</i>
سحقًا -

71
00:06:59,269 --> 00:07:01,048
يا له من إزعاج -
ماذا؟ ما الأمر؟ -

72
00:07:01,088 --> 00:07:03,494
(إنه (سام
.استمر بالاتصال بي طوال الصباح

73
00:07:03,941 --> 00:07:06,338
.إنه عنيد للغاية

74
00:07:06,363 --> 00:07:08,299
.أشعر بالأسى تجاهه

75
00:07:09,244 --> 00:07:11,213
.عليكِ تمالك نفسكِ أمام الأطفال

76
00:07:11,238 --> 00:07:12,463
.حسنًا

77
00:07:12,488 --> 00:07:13,921
.بوسعكِ فعل ذلك

78
00:07:13,946 --> 00:07:16,447
<i>مالذي يجري؟ -</i>
لحظة -

79
00:07:16,597 --> 00:07:18,392
<i>ما الخطب برأيكِ؟</i>

80
00:07:18,816 --> 00:07:21,744
مالذي جرى؟ مالذي قالاه؟

81
00:07:26,331 --> 00:07:28,354
أرأيتِ هذه قطّ؟

82
00:07:28,786 --> 00:07:31,918
<i>أسمعتِ ما قالاه؟ -
ليس تمامًا -</i>

83
00:07:32,997 --> 00:07:35,793
.علينا التوجه للقاعة الرياضية أيّها الطلاب

84
00:07:35,818 --> 00:07:38,319
.لدى الناظر إعلان يُصرح به

85
00:07:54,739 --> 00:07:57,785
.ادخلوا يا أصدقاءيّ و اجلسوا فضلاً

86
00:07:57,887 --> 00:08:01,188
.اجتمعوا من حولي و اجلسوا

87
00:08:05,708 --> 00:08:09,043
ادخلوا يا أصدقاءيّ، اجلسوا
.و اجتمعوا من حولي

88
00:08:16,006 --> 00:08:21,128
كما تعلمون، نشرنا مؤخرًا
.مجموعة من الجنود بأفغانستان

89
00:08:21,153 --> 00:08:24,466
.و ثلاثة من جنودنا توفوا البارحة

90
00:08:25,548 --> 00:08:27,239
...من ضمنهم

91
00:08:27,741 --> 00:08:31,210
.من ضمنهم شقيق أحد زملائكم

92
00:08:34,829 --> 00:08:38,818
.انصتوا، هذا اليوم الدراسيّ قد أُلغى

93
00:08:39,350 --> 00:08:43,654
سيتم فصلكم لمجموعاتٍ
للتعبير عن مشاعركم مع المُعلمين

94
00:08:43,679 --> 00:08:46,638
و مع استشاريّ الحداد
.ممن معي هنا

95
00:08:46,773 --> 00:08:52,779
لكن أولاً، أودّ منكم الانضمام لي
.بلحظةٍ وجيزة من الصلاة

96
00:11:04,889 --> 00:11:09,680
موكبنا صُدم بقُنبلةٍ على جانب الطريق
.(ريثما كان يُخلي المواطنين نحو (شيندند

97
00:11:11,486 --> 00:11:15,724
،فشل الروبوت بالكشف عن العبوة الناسفة
.و كذلك المُهندسون بمسح الطريق

98
00:11:15,954 --> 00:11:18,286
.هذه كل المُعلومات التي بحوزتنا

99
00:11:18,614 --> 00:11:20,780
.التحقيقات قد بدأت

100
00:11:22,705 --> 00:11:24,748
.جنودنا كانوا مُدربين و جاهزين

101
00:11:24,773 --> 00:11:27,274
.لا قدر من التمرينات كان ليحول دون هذا

102
00:11:32,482 --> 00:11:35,783
.سنُقيم جنازةً مُناسبة لهؤلاء الجنود

103
00:11:39,849 --> 00:11:42,287
.هذا كلّ شيءٍ الآن، شكرًا

104
00:12:22,409 --> 00:12:23,908
أمن أحدٍ مُستعد لذلك؟

105
00:12:51,559 --> 00:12:54,393
.لهم الحق بتعذيبهم ما إذ أمسكوا بهم

106
00:12:58,882 --> 00:13:00,501
عمّا تتحدثين؟

107
00:13:00,526 --> 00:13:02,459
.هي مُحقة

108
00:13:02,484 --> 00:13:04,616
إذًا أتقول أن علينا تعذيب أيّ أحدٍ

109
00:13:04,641 --> 00:13:07,550
يُخالف دولتنا؟ -
!لقد فجروا جنودنا -

110
00:13:07,575 --> 00:13:09,408
.أحرقوهم، أحياءً

111
00:13:09,433 --> 00:13:11,767
!لقد غزونا دولتهم

112
00:13:19,646 --> 00:13:25,709
أحيانًا تكون الجُثث مُتفحمةً للغاية
.و مشوّهة لدرجة استحالة التعرّف عليها

113
00:13:28,249 --> 00:13:35,123
...لذا يضعون أعضاء الجُثة
،بأكياس الجُثث عشوائيًا

114
00:13:35,472 --> 00:13:40,482
،و إن كانت البقايّا غير كافيةً
.يملئونها بالحجارة

115
00:13:41,217 --> 00:13:45,132
...لذا
.توابيتُ الجنود ملؤها الحجارة

116
00:14:09,751 --> 00:14:11,452
ألا تُريدين أكلها؟

117
00:14:12,579 --> 00:14:14,280
لما عساك تقول ذلك؟

118
00:14:14,690 --> 00:14:16,492
أقول ماذا؟

119
00:14:16,780 --> 00:14:19,242
.ما قُلته عن أكياس الجُثث

120
00:14:19,666 --> 00:14:21,781
.إنها الحقيقة

121
00:14:25,937 --> 00:14:28,008
إذًا أكلّ شيءٍ سيتغير الآن؟

122
00:14:38,845 --> 00:14:40,478
!كان جُنديًا

123
00:14:41,392 --> 00:14:43,060
.كان جُنديًا

124
00:14:54,821 --> 00:14:55,954
.عجبًا

125
00:17:37,966 --> 00:17:39,164
.لا

126
00:17:40,474 --> 00:17:43,070
أتعنين أنّي لا أستطيع لمس يداكِ هنا؟

127
00:17:43,103 --> 00:17:44,470
.كلا

128
00:17:45,455 --> 00:17:46,987
.لا اليوم

129
00:17:49,243 --> 00:17:51,644
.اليوم، لا يسعني لمس يداكِ

130
00:18:00,755 --> 00:18:03,522
.أكل بمنزليّ مليون مرة

131
00:18:05,269 --> 00:18:07,576
.أحب طهويّ

132
00:18:09,101 --> 00:18:13,367
،كان يقول
هل لي بالمزيد، آنسة (جيني)؟"

133
00:18:16,012 --> 00:18:18,912
."(هذا شهيّ، آنسة (جيني

134
00:18:22,986 --> 00:18:25,652
.لا أكف عن التفكير به

135
00:18:30,318 --> 00:18:32,490
.(كان أعز أصدقاء (داني

136
00:18:32,779 --> 00:18:34,985
.أكثر من صديق

137
00:18:39,561 --> 00:18:41,076
...(داني)

138
00:18:46,869 --> 00:18:48,507
...(داني)

139
00:18:50,046 --> 00:18:52,880
!لقد تشتتنا من هؤلاء الأطفال

140
00:18:52,908 --> 00:18:55,531
!ما افترض بنا السماح لأنفسنا بالتشتُت

141
00:18:55,556 --> 00:18:57,455
...ما كان

142
00:18:57,712 --> 00:19:00,880
!ما كان علينا إبعاد أنظارنا عنهم، أبدًا

143
00:19:00,908 --> 00:19:03,376
!لأفعالنا عواقب

144
00:19:04,553 --> 00:19:06,720
.ما تقولينه غير منطقيّ

145
00:19:06,745 --> 00:19:08,913
.كريغ) كان بأفغانستان)

146
00:19:18,395 --> 00:19:19,594
.كلا

147
00:19:27,743 --> 00:19:30,892
.ما تقولينه أنتِ لا يحمل منطقًا

148
00:19:31,494 --> 00:19:37,587
،ما لم يُشتت أحد
!لما وُجد هناك أساسًا

149
00:19:37,864 --> 00:19:43,324
،و (داني) إن كُنت أُبدي تركيزًأ أكبر
...حينها الأمور

150
00:19:48,364 --> 00:19:50,689
أأنا من قامت بتشتيتكِ؟

151
00:19:52,101 --> 00:19:54,435
!هذا لا يُهم

152
00:19:54,579 --> 00:19:57,472
!أنا أُم لي مسؤوليات مُحددة

153
00:19:57,497 --> 00:20:01,018
.لم أركِ قطّ تتخلفين عن مسؤولياتكِ

154
00:20:02,211 --> 00:20:04,946
!إن كان لديكِ أطفال، لفهمتِ

155
00:20:20,082 --> 00:20:21,615
...(ماغي)

156
00:20:23,366 --> 00:20:25,436
...لم أقصد

157
00:20:30,742 --> 00:20:33,475
لم نعتقد أن هذا سيدوم، صحيح؟

158
00:20:37,614 --> 00:20:42,136
،لكن آمل أقلّه
...أنكِ حملتِ آمالاً للحظة

159
00:20:43,135 --> 00:20:44,869
.بقدر التي حملتها

160
00:20:52,032 --> 00:20:53,666
.(جيني)

161
00:22:42,486 --> 00:22:43,834
.توقف

162
00:22:46,212 --> 00:22:47,611
ماذا؟

163
00:22:49,813 --> 00:22:52,442
مالذي قلته توًا، (بريت)؟

164
00:22:59,890 --> 00:23:01,923
.لا أسمعكِ

165
00:23:13,237 --> 00:23:14,792
.بئس الأمر

166
00:23:14,817 --> 00:23:16,192
.(سام)

167
00:23:31,331 --> 00:23:33,105
<i>!لا أسمعكِ</i>

168
00:23:34,225 --> 00:23:36,467
<i>!لا أسمعكِ</i>

169
00:23:38,096 --> 00:23:39,935
<i>!لا أسمعكِ</i>

170
00:23:54,747 --> 00:23:57,158
!سحقًا

171
00:24:00,418 --> 00:24:01,794
!سحقًا

172
00:24:24,367 --> 00:24:25,776
.تفضل

173
00:24:46,132 --> 00:24:53,071
سيّداتي سادتي، قِفوا رجاءً
.لآمر القاعدة و ظلوا واقفين للنشيد الوطني

174
00:26:09,449 --> 00:26:10,848
.اجلسوا رجاءً

175
00:26:24,397 --> 00:26:26,262
.نحلم بالسلام

176
00:26:27,231 --> 00:26:28,848
.جميعًا

177
00:26:29,390 --> 00:26:33,441
نحلم بمقدرتنا على النوم بأمانٍ
.في أسرتنا ليلاً

178
00:26:34,918 --> 00:26:38,348
لكن ثمة من عليهم دفع ثمنٍ
.راحة بالنا

179
00:26:39,075 --> 00:26:42,191
.و من غير رجالنا و نساءنا

180
00:26:42,216 --> 00:26:44,315
...جميعنا نعلم من يدفع ثمن راحة بالها

181
00:26:44,351 --> 00:26:47,114
.(الرقيب الأول (ألفارو سانشيز

182
00:26:47,954 --> 00:26:49,638
.(درو سولونت)

183
00:26:50,282 --> 00:26:52,888
.(العريف (كريغ براتشِت

184
00:26:53,713 --> 00:26:56,480
.دفعوا التضحية الكُبرى

185
00:26:58,145 --> 00:27:00,521
...(ألفارو)، (درو)

186
00:27:01,101 --> 00:27:02,500
.(كريغ)

187
00:27:02,525 --> 00:27:05,044
.لن ننسى هذه الاسماء أبدًا

188
00:27:06,373 --> 00:27:08,653
.بالنسبة لي كانوا أبطالاً

189
00:27:09,326 --> 00:27:11,576
لأن كلّ جُنديّ يخدم هذه البلاد

190
00:27:11,601 --> 00:27:13,543
في المعارك، بطلّ -
بربك -

191
00:27:13,568 --> 00:27:15,180
.لا تعرف ما هية البطل

192
00:27:15,205 --> 00:27:16,779
.لذا نشكركم

193
00:27:17,545 --> 00:27:20,154
...لم يحظوا بفُرصةٍ قطّ -
(شكرًا (ألفارو -

194
00:27:21,234 --> 00:27:22,850
...(درو)

195
00:27:23,414 --> 00:27:25,314
.(شكرًا (كريغ

196
00:27:26,483 --> 00:27:28,732
.نشكر أحبابكم

197
00:27:29,931 --> 00:27:32,717
.لن تكون تضحيّاتكم هباءً منثورًا

198
00:27:33,815 --> 00:27:35,381
.قفوا رجاءً

199
00:29:41,464 --> 00:29:44,720
هيّا بنا -
لكن لماذا؟ -

200
00:29:44,745 --> 00:29:48,159
هيّا، فلنذهب فحسب -
(اعذروني... (كايت -

201
00:29:54,143 --> 00:29:56,284
آسفة، لم أنسى حسنًا؟

202
00:30:11,062 --> 00:30:12,699
!سيّدتي

203
00:30:13,115 --> 00:30:16,459
أما من موسيقى نرقص عليها؟

204
00:30:23,578 --> 00:30:25,701
!فلنرقص قليلاً

205
00:30:26,646 --> 00:30:28,548
<i>...ريتشارد) بربك) -</i>
!سيّدتي -

206
00:30:28,573 --> 00:30:30,907
."ألفارو) كان راقص "جايف)

207
00:30:31,826 --> 00:30:33,625
.أنا أشرفتُ على تدريبه

208
00:30:33,818 --> 00:30:37,263
.ليس بإتقانٍ كبير، كما تعلمون

209
00:30:39,643 --> 00:30:41,553
<i>(ستيفنز)، (رودريغز)
...لما لا تصطحبونه</i>

210
00:30:41,578 --> 00:30:44,319
.لكنكِ اتخذتِ قرارًا

211
00:30:51,359 --> 00:30:52,639
صحيح؟

212
00:30:53,983 --> 00:30:55,569
صحيح؟

213
00:31:00,935 --> 00:31:03,340
!موسيقى

214
00:31:03,365 --> 00:31:05,138
...انصت يا رجل

215
00:31:05,162 --> 00:31:07,250
اهدأ، حالاً -
!هيّا -

216
00:31:07,275 --> 00:31:09,404
!كانوا أطفالاً

217
00:31:09,429 --> 00:31:11,818
!فلنرقص للأطفال

218
00:31:11,843 --> 00:31:13,879
ماذا؟ -
اهدأ -

219
00:31:13,904 --> 00:31:17,051
ماذا؟ -
بربك يا رجل -

220
00:31:17,193 --> 00:31:19,061
.توقف! اهدأ

221
00:31:19,096 --> 00:31:21,551
فلنخرج و نتنفس هواءً نقيًا، حسنًا؟

222
00:31:21,576 --> 00:31:23,914
!(مهلك يا (ريتش -
!ابتعد عني -

223
00:31:25,002 --> 00:31:27,796
.ريتش) لا تفعل هذا)

224
00:31:28,464 --> 00:31:30,798
.ناموا آمنين الليلة

225
00:31:31,597 --> 00:31:34,827
.آمنين... الليلة

226
00:32:04,141 --> 00:32:06,438
انتظري، إلى أين نحن ذاهبان؟

227
00:32:06,585 --> 00:32:08,118
!مهلكِ

228
00:32:08,391 --> 00:32:10,491
.هيّا، فلنرافق البقية

229
00:32:10,516 --> 00:32:12,693
لماذا؟ و ما صلتهم بنا؟

230
00:32:16,641 --> 00:32:18,700
!إننا قادمان معكم

231
00:32:23,842 --> 00:32:26,531
!(اتجهي للمنزل (كايت -
هو لا -

232
00:32:27,183 --> 00:32:28,797
لما لا؟

233
00:32:29,563 --> 00:32:32,045
.(أُمه من تسببت بمقتل (كريغ

234
00:32:32,070 --> 00:32:34,938
!سام)، تعلم مدى غلط هذا)

235
00:32:35,242 --> 00:32:38,208
!لن يأتِ معنا! لم يكن قطّ واحدًا منا

236
00:32:39,201 --> 00:32:40,634
!هيّا

237
00:32:42,948 --> 00:32:44,615
.اذهبي

238
00:32:46,119 --> 00:32:48,295
...فرايزر) لا أستطيع) -
كلا، لا بأس -

239
00:32:48,320 --> 00:32:50,063
.سام) محق، اذهبي)

240
00:33:24,146 --> 00:33:25,779
.أيّها العقيد

241
00:33:34,931 --> 00:33:37,104
أصحيح ما قاله (بويترس)؟

242
00:33:38,211 --> 00:33:39,610
ماذا؟

243
00:33:39,772 --> 00:33:42,005
أسلبتهم الـ90 يومًا؟

244
00:33:43,030 --> 00:33:45,073
.كانوا جاهزين

245
00:33:45,977 --> 00:33:47,823
.(لم يكُن قراركِ يا (سارة

246
00:33:48,980 --> 00:33:51,402
أتشاهد الأخبار يا (مارتن)؟

247
00:33:51,946 --> 00:33:54,800
.يرغبون بقائدٍ يتخذ قراراتٍ صعبة

248
00:34:53,993 --> 00:34:55,660
!(إنريكو)

249
00:35:00,987 --> 00:35:02,319
.هيّا

250
00:35:02,647 --> 00:35:04,654
.لا يروقُني هذا المكان

251
00:35:04,860 --> 00:35:06,901
.علينا البقاء معًا، هيّا

252
00:35:39,992 --> 00:35:42,159
!ابتعدوا عن مجال الضوء

253
00:37:11,487 --> 00:37:13,721
.(نخب (كريغ

254
00:37:25,824 --> 00:37:27,223
.كلا

255
00:37:30,259 --> 00:37:33,728
.ما من ربٍ يا (داني) بأيّ مكانٍ

256
00:37:44,820 --> 00:37:47,002
من يُريد مُخدراتٍ؟

257
00:37:47,757 --> 00:37:50,357
أنا -
أمعك أيّ كيتامين؟ -

258
00:37:53,295 --> 00:37:54,971
.القليل

259
00:37:57,767 --> 00:37:59,899
.سام) لا)

260
00:38:08,243 --> 00:38:09,910
أتريدين القليل؟

261
00:38:28,465 --> 00:38:33,267
...حينما
...قابلتكم يا رفاق و

262
00:38:33,936 --> 00:38:36,436
...(كريغ) مع (فالنتينا)

263
00:38:38,273 --> 00:38:40,481
.كنتُ بغاية الفرح

264
00:38:41,317 --> 00:38:42,687
...أنا

265
00:38:42,712 --> 00:38:47,515
،أظنني معكم
...أخرج من هذه الـ

266
00:38:48,723 --> 00:38:50,895
كيف يمكنني قول "بوكو دي ميردا"؟

267
00:38:50,920 --> 00:38:54,582
المدينة المُقفرة -
...أجل، المُقفرة -

268
00:38:55,758 --> 00:38:57,658
...لكن

269
00:38:59,762 --> 00:39:01,829
...أرى الآن

270
00:39:03,199 --> 00:39:05,099
.ما من شيءٍ

271
00:39:06,267 --> 00:39:08,201
.لا شيء

272
00:39:09,912 --> 00:39:12,310
.ما من شيءٍ بأيّ مكانٍ

273
00:39:17,795 --> 00:39:19,349
!أوغاد

274
00:39:50,531 --> 00:39:52,531
<i>"(سينما (بيالاتي"</i>

275
00:41:56,677 --> 00:41:58,834
!(كلا، (فالنتينا

276
00:42:00,363 --> 00:42:03,321
!فالنتينا)، كلا) -
كلا، دعني -

277
00:42:03,346 --> 00:42:05,358
ماذا؟

278
00:42:11,089 --> 00:42:13,104
.أنا أرملة

279
00:42:13,714 --> 00:42:16,165
.إني أرملة بالـ19 من عُمري

280
00:42:17,101 --> 00:42:19,400
أمر جنونيّ، أليس كذلك؟

281
00:42:21,779 --> 00:42:23,212
.بلى

282
00:42:26,004 --> 00:42:28,393
.الآن أنا أنتمي إليه أبدًا

283
00:42:30,545 --> 00:42:36,447
.الآن أظننا جميعًا ننتمي إلى هذا الوغد

284
00:42:38,751 --> 00:42:40,416
.لا أدري

285
00:43:34,941 --> 00:43:37,463
أتعلمين أين يُمكنني إيجادّ
جوناثان كريتشيفسكي)؟)

286
00:43:37,488 --> 00:43:40,121
بالشُقة التاسعة -
شكرًا لكِ -

287
00:43:40,146 --> 00:43:42,447
.الشُقة التاسعة

288
00:44:05,039 --> 00:44:07,059
فرايزر)؟) -
أهلاً -

289
00:44:09,376 --> 00:44:11,340
."أنهيت رواية "المُتسامحات

290
00:44:11,678 --> 00:44:13,276
.ظننت أنّ عليّ إخبارك

291
00:44:13,988 --> 00:44:16,247
.(ماكس آور)

292
00:44:16,747 --> 00:44:19,714
(أوا) -
أو)، لكن نعم) -

293
00:44:19,739 --> 00:44:20,810
.ظننتُ عليّ إخبارك فعلاً

294
00:44:20,834 --> 00:44:22,997
أعجبتني كثيرًا
...أظن ذلك

295
00:44:23,022 --> 00:44:27,384
،لا أعلم عن إعجابيّ بفكرة إعجابي بها
.لكن... أجل، أعجبتني

296
00:44:27,963 --> 00:44:29,342
.حسنًا

297
00:44:29,367 --> 00:44:31,100
جاي) من عند الباب؟)

298
00:44:32,647 --> 00:44:34,380
.(فرايزر)

299
00:44:35,035 --> 00:44:38,003
إنه (فرايزر) لا تكُن وقحًا
.ادعِه للدخول

300
00:44:38,038 --> 00:44:40,107
.ادخل يا عزيزي

301
00:44:41,123 --> 00:44:43,141
أتريد شرابًا؟ -
كلا -

302
00:44:43,166 --> 00:44:45,032
.بلى، المياه

303
00:44:45,057 --> 00:44:47,057
المياه؟

304
00:44:48,232 --> 00:44:49,898
أتشرب المياه؟

305
00:45:12,332 --> 00:45:13,931
.ادخل

306
00:45:15,509 --> 00:45:17,202
.ها هي المياه

307
00:45:18,178 --> 00:45:20,445
شكرًا لكِ -
العفو -

308
00:45:25,432 --> 00:45:27,531
أأنت بالخارج لوحدك؟

309
00:45:33,129 --> 00:45:35,093
.يبدو ضائعًا

310
00:45:36,947 --> 00:45:40,544
لطالما بدّا ضائعًا، أليس ذلك صحيحًا؟

311
00:45:41,687 --> 00:45:43,489
.كان يومًا غريبًا

312
00:45:43,514 --> 00:45:45,396
.جوناثان) بغاية الاستياء)

313
00:46:13,668 --> 00:46:16,001
.أعلم أنك راقص رائع

314
00:50:29,644 --> 00:50:32,839
كلا، لا عليكِ سأتولاه -
ستتبلل -

315
00:50:32,864 --> 00:50:35,328
إني لشديدة الأسف -
ها نحن أولاء -

316
00:50:35,353 --> 00:50:37,478
أجهل ما أصابه -
فلندخله -

317
00:50:37,502 --> 00:50:40,444
هو لا يتسم بهذه الطباع أبدًا
.شكرًا جزيلاً

318
00:50:40,469 --> 00:50:43,249
لا عليكِ -
إني في غاية الأسف -

319
00:50:43,274 --> 00:50:46,453
أتفهم -
أحمل المفاتيح هنا، انتظر -

320
00:50:46,478 --> 00:50:48,330
إنها معي -
لا عليكِ -

321
00:50:48,607 --> 00:50:50,250
أين تُريدين مني وضعه؟

322
00:50:50,275 --> 00:50:52,133
على الأريكة -
حسنًا -

323
00:50:52,158 --> 00:50:54,095
ألن يكون السرير أكثر مُلائمةً؟

324
00:50:54,119 --> 00:50:56,252
.لا بأس بالأريكة

325
00:50:58,790 --> 00:51:00,324
.حسنًا، دعيني

326
00:51:00,359 --> 00:51:02,883
.سأستلقيه، انتظري

327
00:51:02,908 --> 00:51:05,135
.ها أنت ذا سيّدي

328
00:51:07,651 --> 00:51:08,830
.شكرًا

329
00:51:08,855 --> 00:51:12,070
عليكِ إعطاءه بعض حبوب الآسبيرين، اتفقنا؟

330
00:51:12,095 --> 00:51:14,394
.حسنًا

331
00:51:15,898 --> 00:51:17,631
.طابت ليلتكِ

332
00:51:19,912 --> 00:51:23,128
أين (كايت)؟ -
...صه -

333
00:51:24,016 --> 00:51:26,269
.لا تقلق بشأن ذلك الآن

334
00:51:26,623 --> 00:51:29,324
.(لن أكف عن محبتكِ قطّ يا (جيني

335
00:51:32,854 --> 00:51:34,789
.نم

336
00:55:32,189 --> 00:55:33,996
عزيزي؟

337
00:55:38,228 --> 00:55:40,362
عزيزي؟

338
00:55:42,767 --> 00:55:45,768
.بعثتِ أُناسًا ليلاقوا حتفهم أيّها العقيد

339
00:55:50,018 --> 00:55:52,948
(سارة) -
ماذا عن أبي؟ -

340
00:55:52,973 --> 00:55:54,632
هل بعثته؟

341
00:55:54,657 --> 00:55:56,845
هل بعثتِ أبي إلى الموت؟

342
00:55:56,870 --> 00:55:58,214
...(فرايزر)

343
00:55:58,239 --> 00:56:00,980
لما لا تُحدثينني عنه قطّ؟

344
00:56:01,362 --> 00:56:04,608
ماغي) لما لا تُخبرينني بأيّ شيءٍ؟)

345
00:56:04,633 --> 00:56:06,644
أسبق لكِ لقاؤه؟

346
00:56:07,269 --> 00:56:12,247
ما من الكثير لإخباره
و لا أُريد منك الارتباط بشبحٍ، حسنًا؟

347
00:56:15,055 --> 00:56:17,255
.لاقيته مرة

348
00:56:18,730 --> 00:56:20,647
.كان يعمل على طائرةٍ

349
00:56:20,672 --> 00:56:22,477
أكان طيارًا؟

350
00:56:24,288 --> 00:56:25,952
.كميكانيكيّ

351
00:56:55,555 --> 00:56:58,356
أضاجعته؟ -
من؟ -

352
00:56:59,411 --> 00:57:01,311
.(فرايزر)

353
00:57:06,435 --> 00:57:09,963
كريغ) كان يقول أنكما بمثابة)
.تؤامٍ روحي

354
00:57:20,041 --> 00:57:22,608
.أعجز عن محبة غيركِ

355
00:58:37,978 --> 00:58:40,395
أين أنت؟

356
00:58:45,311 --> 00:58:47,764
أأنت هنا؟

357
00:58:48,742 --> 00:58:50,890
أم هنا؟

358
00:58:51,702 --> 00:58:53,268
ماذا عن هنا؟

359
00:59:00,923 --> 00:59:03,271
!سأقتلك

360
00:59:03,580 --> 00:59:05,568
!سأقتلك

361
00:59:05,593 --> 00:59:07,527
!(بريت)

362
00:59:13,492 --> 00:59:16,929
!كُنا سنموت سويًا

363
00:59:17,844 --> 00:59:19,554
ما أنت فاعل؟

364
00:59:20,109 --> 00:59:21,616
!داني)، توقف)

365
00:59:21,641 --> 00:59:24,747
!(توقف يا (داني -
(أرجوك (داني -

366
00:59:24,772 --> 00:59:27,536
داني) ما أنت فاعل؟)

367
00:59:27,572 --> 00:59:29,972
.داني) رجاءً)

368
00:59:29,997 --> 00:59:32,811
!داني) توقف)

369
00:59:32,836 --> 00:59:35,855
فلينهض الجميع فـ(كريغ) قد تحول
.إلى عنكبوتٍ ضخم

370
00:59:35,880 --> 00:59:38,507
!(إنه قُربكِ يا (فالي

371
00:59:38,532 --> 00:59:40,192
!اهدأ

372
00:59:40,842 --> 00:59:43,609
!(داني) -
أنت تهذي فحسب -

373
00:59:43,634 --> 00:59:47,217
استرخي -
(لا بأس يا (داني -

374
00:59:47,242 --> 00:59:49,905
!ابتعدا عني -
...(كُل شيءٍ علام يُرام (داني -

375
00:59:52,810 --> 00:59:56,242
!داني) أتوسل إليك، توقف)

376
00:59:58,469 --> 01:00:00,335
أهو ميت؟

377
01:00:01,406 --> 01:00:03,272
أهو ميت؟

378
01:00:03,307 --> 01:00:05,631
.إنه ميت يا عزيزي، ميت

379
01:00:05,656 --> 01:00:06,942
.إنه ميت

380
01:00:09,606 --> 01:00:11,392
أقتلته؟

381
01:00:11,817 --> 01:00:15,051
.(لا عليك (داني

382
01:00:33,102 --> 01:00:36,445
<b>"جون ديديون) ليالٍ كئيبة)"</b>

383
01:00:55,202 --> 01:00:57,301
مرحبًا؟

384
01:01:00,569 --> 01:01:02,302
أين أنتِ؟

385
01:01:06,664 --> 01:01:08,364
كايت) أين أنتِ؟)

386
01:01:11,515 --> 01:01:14,155
.حسنًا ابقِ محلكِ

387
01:01:14,180 --> 01:01:16,419
.سآتي فورًا

388
01:01:36,910 --> 01:01:38,449
!(كايت)

389
01:01:39,038 --> 01:01:41,038
نحن هنا، بما تشعرين؟

390
01:01:41,063 --> 01:01:42,662
!(داني) -
أأنتِ بخير؟ -

391
01:01:42,687 --> 01:01:44,674
مالذي تناوله؟

392
01:01:44,699 --> 01:01:46,809
انظري إليّ -
اركبوا بالسيّارة -

393
01:01:47,169 --> 01:01:48,833
.(حسنًا، انهض على قدميك يا (داني

394
01:01:48,857 --> 01:01:51,925
هكذا، خطوة بخطوة
.هيّا، تستطيع ذلك

395
01:01:56,321 --> 01:01:59,046
خطوة واحدة، اتفقنا؟

396
01:02:29,521 --> 01:02:32,086
أكلّ شيءٍ علام يُرام، سيّدتي؟ -
بلى -

397
01:02:34,059 --> 01:02:36,860
شكرًا، طابت ليلتكم -
أنتِ أيضًا -

398
01:02:45,404 --> 01:02:48,138
ادخلا -
اتجه للمنزل -

399
01:02:58,327 --> 01:02:59,803
!تحركي

400
01:03:01,620 --> 01:03:03,053
.شكرًا لكِ

401
01:03:03,087 --> 01:03:05,181
.آمل أن حالة زوجكِ في تحسّن

402
01:03:05,735 --> 01:03:08,502
.أعتذر عمّا قاله بهذا المساء

403
01:03:08,527 --> 01:03:10,494
.فقد زمام التحكم

404
01:03:10,529 --> 01:03:13,030
.ريتشارد) أحب هؤلاء الجنود حقًا)

405
01:03:15,768 --> 01:03:18,627
.آمل أن تحظيا بفُرصةٍ لقضاء بعض الوقت معًا

406
01:03:19,377 --> 01:03:22,539
.بلحظاتٍ مُماثلة علينا تقوية عائلاتنا

407
01:03:28,459 --> 01:03:30,220
.(عمتِ مساءً، (جينيفر

408
01:04:05,519 --> 01:04:08,027
.أُريد لعلاقتكما أن تنتهي

409
01:04:09,041 --> 01:04:11,129
.انتهت مُسبقًا

410
01:04:15,279 --> 01:04:16,813
.شكرًا

411
01:04:52,232 --> 01:04:54,566
ما رأيكِ بأن نشتري منزلاً بالمدينة؟

412
01:04:55,736 --> 01:04:58,428
كإحدى هذه القصور الباروكية؟

413
01:04:59,440 --> 01:05:01,674
أمشتاقة لطفولتكِ المُرفهة؟

414
01:05:04,278 --> 01:05:06,478
.أشتاق لامتلاكيّ لكِ كُليًا

415
01:05:10,752 --> 01:05:13,419
.لا يمكنكِ ترك منزل الآمر

416
01:05:13,867 --> 01:05:16,434
.ريتشارد) من عليه الرحيل)

417
01:05:18,258 --> 01:05:20,168
.لقد أظهر وضاعته الليلة

418
01:05:20,193 --> 01:05:23,195
.الجميع يعلمون بأنه يشتعل غضبًا

419
01:05:23,220 --> 01:05:28,858
،افتعل المُشاجرة بالمدينة
.(و ابنته لن تُفيد (فرايزر

420
01:05:30,638 --> 01:05:33,005
أتذكرين صديقيّ (دوغ) من "ييل"؟

421
01:05:34,520 --> 01:05:36,960
.هو المسؤول بالتكليفات الآن

422
01:05:39,330 --> 01:05:40,997
.اتصلي به

423
01:05:51,559 --> 01:05:53,788
ما عادت الأمور على سالف عهدها، صحيح؟

424
01:06:03,754 --> 01:06:05,656
.لم يحدث شيء

425
01:06:18,635 --> 01:06:20,000
.اقتربي

426
01:12:51,895 --> 01:13:00,895
تـرجـمـة: محمد عيّاد
- @marlywong -

427
01:13:40,937 --> 01:13:46,327
"نـحـن مـا نـحـن عـلـيـه"

428
01:13:46,451 --> 01:13:47,651
:إخراج
.(لوكا غوادنينو)

429
01:15:42,306 --> 01:15:44,173
<b>.(حفلة (بلاد أورانج) في (بولونيا</b>

430
01:15:44,404 --> 01:15:46,452
<i>"في الحلقة الأخيرة من الموسم"</i>

431
01:15:46,896 --> 01:15:50,496
"نـحـن مـا نـحـن عـلـيـه"

432
01:16:11,769 --> 01:16:13,088
أتعجبك هيئتي؟

433
01:16:13,113 --> 01:16:14,635
أما زلتِ على هويتكِ؟

434
01:16:17,236 --> 01:16:19,724
"نـحـن مـا نـحـن عـلـيـه"

