1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
: هذه ترجمة مجانية مقدمة لكم من فريق
Byul Fansubs

2
00:00:05,630 --> 00:00:09,480
<font color=#D1D0CE size=16 face=Mudir MT>{}[السابع من مارس - 05:30]
[بعد مرور 33ساعة و30 دقيقة من إطلاق النار]</font>

3
00:00:09,480 --> 00:00:12,130
<font color=#D1D0CE size=22 face=Mudir MT>  # الحـلـ 6 ـقـة # </font>

4
00:00:23,690 --> 00:00:27,140
<i>لقد سمعت أن ملعب التنس كان مُغلق
أثناء عملية إطلاق النار</i>

5
00:00:27,140 --> 00:00:29,430
<i>هل هذا صحيح ؟</i>

6
00:00:51,190 --> 00:00:53,450
<i>يمكن للمرأة أن تصل إلى هنا عدواً
خلال سبعة دقائق</i>

7
00:00:53,450 --> 00:00:55,610
<i>كان بإستطاعة القائد أن يصل إلى هنا
في خمسة دقائق</i>

8
00:00:55,610 --> 00:00:58,770
<i>... لكن بعد العدو وإنقطاع النَفَس</i>

9
00:00:58,770 --> 00:01:01,650
من المُستحيل القنص بدقة

10
00:01:06,440 --> 00:01:09,410
<i>إنقطاع الكهرباء وإطلاق النار كانا
متزامنين تقريباً</i>

11
00:01:09,410 --> 00:01:12,720
<i>... هذا يعني</i>

12
00:01:17,590 --> 00:01:19,300
<i>أن القائد هو القنّاص</i>

13
00:01:20,150 --> 00:01:25,070
<i>لكن شخص آخر فتح البوابة</i>

14
00:01:25,320 --> 00:01:30,120
لديه شريك في الحرس السري

15
00:01:30,650 --> 00:01:33,290
لقد قلت بأنك تحقق في من
وراء عملية إطلاق النار

16
00:01:33,840 --> 00:01:34,850
أجل سيدي

17
00:01:34,850 --> 00:01:37,940
إستبعد الإستخبارات و الشرطة واللجنة

18
00:01:37,940 --> 00:01:41,020
أعدّ قائمة بالأشخاص الذين يمكننا أن
نثق بهم في مكتب الإدعاء العام

19
00:01:41,290 --> 00:01:44,210
أشخاص مستقلين عن أية
نفوذ خارجية

20
00:01:44,440 --> 00:01:46,710
نعم سيدي

21
00:01:48,510 --> 00:01:53,020
كما قلت، إكتشف من وراء هذا

22
00:01:54,390 --> 00:01:56,370
نعم سيدي

23
00:02:03,200 --> 00:02:04,200
<font color=#3090C7>[ (رئيس الطاقم (شين غيو جين ]</font>

24
00:02:06,060 --> 00:02:07,720
"... الرقم الذي تحاول الإتصال به"

25
00:02:09,520 --> 00:02:10,800
"... الرقم الذي تحاول الإتصال به"

26
00:02:20,080 --> 00:02:22,750
لا توجد تغطية للهواتف الجوالة
بقرب الشخصية الهامة

27
00:02:23,270 --> 00:02:26,510
نعم صحيح، لقد نسيت

28
00:02:40,980 --> 00:02:43,470
!أجب على الهاتف

29
00:03:24,330 --> 00:03:27,170
هل هو هجوم من "كوريا الشمالية" ؟

30
00:03:28,500 --> 00:03:32,350
إفعل ما تدربّت عليه فقط
<font color=#3090C7>[(هوانغ يون جى)]</font>

31
00:03:32,350 --> 00:03:33,720
<i>نعم سيدي</i>

32
00:04:09,660 --> 00:04:11,530
<i>ِ3001، لقد تعّطل المصعد </i>

33
00:04:11,530 --> 00:04:14,820
<i>لقد توقف المصعد في الطابق الثالث</i>

34
00:04:14,820 --> 00:04:17,690
!إلى الطابق الثالث، بسرعة

35
00:05:16,410 --> 00:05:19,240
!رافق الشخصية الهامة -
!إذهب -

36
00:05:29,010 --> 00:05:32,210
!أتركني

37
00:05:36,420 --> 00:05:38,890
!أتركني

38
00:05:39,800 --> 00:05:42,500
سأقتله

39
00:05:50,420 --> 00:05:52,500
لقد ألقي القبض على العميل (هوانغ) في الموقع

40
00:05:53,490 --> 00:05:55,970
"لقد أعيد الرئيس إلى "البيت الأزرق

41
00:06:00,040 --> 00:06:03,810
لن ينهار (هوانغ) بسهوله

42
00:06:03,810 --> 00:06:06,470
لا لن يفعل، ليس بسهوله

43
00:06:06,470 --> 00:06:09,660
... لكن عندما يكتشف بأن تم إستغلاله

44
00:06:09,660 --> 00:06:12,610
عندها سيكون الوضع مختلف

45
00:06:14,600 --> 00:06:18,620
<i>(لقد ألقي القبض على (هوانغ يون جى</i>

46
00:06:18,620 --> 00:06:20,440
<i>أحسنت</i>

47
00:07:15,170 --> 00:07:20,010
<font color=#3090C7>[سري 98]</font>

48
00:07:20,540 --> 00:07:25,050
<i>حادثة "يانغ جينري" التي حدث عام 1998
تهز "كوريا" هذا الصباح</i>

49
00:07:25,480 --> 00:07:30,420
<i>الأشخاص الذين قرأوا عن المدعي العام الخاص
... هذا الصباح</i>

50
00:07:30,810 --> 00:07:32,970
<i>لا يمكنهم أن يخفوا غضبهم</i>

51
00:07:33,400 --> 00:07:37,590
<i>هناك بالفعل "عريضة طلب إتهام" على الإنترنت</i>

52
00:07:37,590 --> 00:07:39,850
<i>الشعب الكوري غاضب</i>

53
00:07:39,850 --> 00:07:43,450
<i>هل أنا الوحيد الذي يتمنى أن
يكون هذا غير صحيح ؟</i>

54
00:07:43,450 --> 00:07:48,370
<i>(نحتاج إلى موقف رسمي من الرئيس (لي
ليضع حد للمزيد من الفوضى</i>

55
00:07:50,500 --> 00:08:02,840
<i>!الحقيقة! .. الإتهام</i>

56
00:08:02,840 --> 00:08:07,760
!إعتذر للعائلات

57
00:08:08,270 --> 00:08:13,140
!يجب أن تخبرني لماذا مات إبني

58
00:08:13,140 --> 00:08:17,530
!إعتذر للشعب

59
00:08:17,530 --> 00:08:22,140
!(إعتذر أيها الرئيس (لي

60
00:08:22,140 --> 00:08:27,420
!أخبر الرئيس بأن يخرج

61
00:08:31,650 --> 00:08:34,760
هناك عوائق بعد30 متر إلى الأمام
إستدر لليمين بعد 20 متر

62
00:08:40,570 --> 00:08:42,600
!إنه الرئيس

63
00:08:42,600 --> 00:08:45,710
<i>!الرئيس</i>

64
00:08:56,190 --> 00:08:59,060
<i>!أخرج</i>

65
00:09:00,320 --> 00:09:03,130
أيها الضباط! .. أبعدوا الناس عن السيارات

66
00:09:06,970 --> 00:09:10,540
أخرج! .. أخرج وأخبرنا

67
00:09:17,010 --> 00:09:18,970
سيدي الرئيس

68
00:09:24,740 --> 00:09:27,540
كيف هي الأوضاع ؟ -
ردة فعل الحزب ليست جيده -

69
00:09:28,030 --> 00:09:30,350
إنهم يتحدثون عن الطرد من الحزب

70
00:09:30,350 --> 00:09:32,520
وأنت لا تريد أن تعرف ما تريد أن تفعله بقية الأحزاب

71
00:09:32,520 --> 00:09:33,750
يجب أن نصدر بيان

72
00:09:33,770 --> 00:09:36,340
يجب أن نفعل شيئاً قبل أن يدير
لنا الناس ظهورهم

73
00:09:36,340 --> 00:09:41,040
لا، إننا نستعين بالإستخبارات لنحصل على
أي شيء نستخدمه للدفاع

74
00:09:41,450 --> 00:09:43,440
لكننا لم نحصل على شيء بعد

75
00:09:43,440 --> 00:09:46,680
إصدار بيان الآن سيجعل الأمور أسوء فقط

76
00:09:49,730 --> 00:09:52,470
أعدّ لمؤتمر صحفي

77
00:09:52,840 --> 00:09:54,940
لكن سيدي، ليس لدينا دفاع

78
00:09:54,940 --> 00:09:58,330
لا أحتاج إليه، أعدّ للمؤتمر الصحفي

79
00:09:59,640 --> 00:10:01,450
في أسرع وقت ممكن

80
00:10:11,350 --> 00:10:13,840
البيت الأزرق" يقيم مؤتمر صحفي خاص"

81
00:10:17,980 --> 00:10:19,720
<i>أخبار عاجلة</i>

82
00:10:19,720 --> 00:10:24,280
<i>"قريباً، سوف يعقد "البيت الأزرق
مؤتمر صحفي خاص</i>

83
00:10:24,280 --> 00:10:32,760
<i>"الجميع مترقب إن كان بإستطاعة "البيت الأزرق
أن يدافع عمّا حصل الليلة الماضية</i>

84
00:10:35,230 --> 00:10:40,200
سوف نبدأ الآن المؤتمر الصحفي الخاص
"للبيت الأزرق"

85
00:10:40,200 --> 00:10:43,160
هل العلاقة بين "فالكون" والرئيس (لي) صحيحة ؟

86
00:10:43,160 --> 00:10:45,820
ما هي حقيقة حادثة "يانغ جينري" ؟

87
00:10:45,820 --> 00:10:54,820
البيت الأزرق" يود الإعتذار للشعب الكوري عن"
الأخبار المزعجة هذا الصباح

88
00:10:55,020 --> 00:10:58,420
ماذا قال الرئيس ؟ -
هل إعترف بكل شيء ؟ -

89
00:10:59,310 --> 00:11:04,580
الرئيس يؤكد على قيام المدعي العام 
بإجراء تحقيق عادل وشرعي

90
00:11:04,980 --> 00:11:10,320
وهو سيتعاون مع أي تحقيقات جارية

91
00:11:11,800 --> 00:11:16,920
.. علاوة على ذلك، فإن العدالة ستطبق على

92
00:11:16,950 --> 00:11:22,670
الحادثة التي وقعت الليلة الماضية

93
00:11:24,240 --> 00:11:30,600
في الخامس من مارس، في بيت العطلات للرئيس
... "قصر "تشونغ سو

94
00:11:30,600 --> 00:11:38,290
الحاكم الأعلى لـ "كوريا"، القائد الأعلى للقوات المسلحة
... الرئيس

95
00:11:39,380 --> 00:11:42,140
نجى من محاولة إغتيال

96
00:11:43,750 --> 00:11:46,320
في الخامس من مارس، الساعة الثامنة مساءً

97
00:11:46,620 --> 00:11:52,520
فجّر القناص غرض يشتبه بأنه
"قنبلة "كهرومغناطيسية

98
00:11:52,520 --> 00:11:58,440
تسببت بإنقطاع الكهرباء في دائرة قطرها 15 كيلومتر

99
00:11:58,880 --> 00:12:01,940
توقفت كل الأجهزة الإلكترونية عن العمل

100
00:12:02,300 --> 00:12:07,310
<i>وفوراُ، تم إطلاق ثلاث عيارات نارية</i>

101
00:12:07,680 --> 00:12:10,920
عميلان من الحرس السري
قُتلا في العملية

102
00:12:11,360 --> 00:12:14,920
"كما قُتل أيضاً موظف في قصر "تشونغ سو

103
00:12:15,740 --> 00:12:18,900
<i>تأكدت وفاة ثلاثة أشخاص</i>

104
00:12:19,320 --> 00:12:21,930
<i>وإصابة 30 شخص</i>

105
00:12:22,900 --> 00:12:28,290
<i>حقيقة أن قنبلة "كهرومغناطيسية" من أحدث طراز
حتى أكبر المنظمات الإرهابية</i>

106
00:12:28,290 --> 00:12:31,790
<i>... مثل القاعدة ستجد صعوبة في الحصول عليها</i>

107
00:12:31,790 --> 00:12:35,410
<i>... وحقيقة أن عملية القنص كانت منظمة وإحترافية</i>

108
00:12:36,310 --> 00:12:43,550
<i>تؤكد لنا أنها كانت أول وأكبر محاولة إغتيال
يشهدها هذا النظام</i>

109
00:12:43,990 --> 00:12:47,600
<i>وهي أيضاً حادثة بالغة الخطورة </i>

110
00:12:47,630 --> 00:12:51,000
<i>تتحدى السلطة في صميمها</i>

111
00:12:51,870 --> 00:12:57,320
ولذلك سيتم تشكيل وحدة تحقيق خاصة
تتكون من متخصصين

112
00:12:57,350 --> 00:13:01,270
"من الإدعاء والشرطة و"البيت الأزرق

113
00:13:02,210 --> 00:13:07,040
إننا نعدكم بأن نكتشف من يقف خلف
هذا الإعتداء

114
00:13:07,040 --> 00:13:10,060
ماذا عن الرئيس ؟
هل هو بخير ؟

115
00:13:10,060 --> 00:13:11,840
لقد تلقى إصابات بسيطة

116
00:13:12,250 --> 00:13:13,600
لكنه بخير

117
00:13:13,600 --> 00:13:15,470
هل عثرتم على المجرمين ؟

118
00:13:15,470 --> 00:13:17,950
لقد قُتل أحد المجرمين أثناء المطاردة

119
00:13:18,480 --> 00:13:20,610
وآخر أُلقي القبض عليه في الموقع

120
00:13:20,990 --> 00:13:28,160
(أخبار عاجلة، لقد تعرض الرئيس (لي
لمحاولة إغتيال

121
00:13:28,540 --> 00:13:30,340
كانت هناك محاولة إغتيال الليلة الماضية

122
00:13:37,080 --> 00:13:42,000
،لم تحدد هوية المجرم الفعلي
"النظرية الأكثر شعبية هي أنها "كوريا الشمالية

123
00:13:42,000 --> 00:13:48,110
<i>حتى أنه ظهرت إمكانية حدوث حرب كورية</i>

124
00:13:48,110 --> 00:13:51,420
<i>... لقد أعلن "البيت الأزرق" في المؤتمر الصحفي</i>

125
00:13:51,420 --> 00:13:54,790
<i>أنه كانت هنا محاولة إغتيال للرئيس</i>

126
00:13:54,790 --> 00:13:56,650
<i>سأكرر ذلك</i>

127
00:13:56,650 --> 00:14:02,060
<i>كانت هناك محاولة إغتيال للرئيس</i>

128
00:14:02,490 --> 00:14:06,030
<i>قام بالإعلان رئيس الطاقم
(شين غيو جين)</i>

129
00:14:06,030 --> 00:14:11,370
<i>هذا كان أكبر هجوم إرهابي ومحاولة إغتيال
يشهدها النظام الحالي</i>

130
00:14:11,370 --> 00:14:18,720
الشخص الذي وضعك في ذلك المكتب هو أنا

131
00:14:54,680 --> 00:14:58,180
<font color=#3090C7>["الضحايا المدنيين لهجوم "كوريا الشمالية" على "يانغ جينري]</font>

132
00:15:06,770 --> 00:15:08,660
لقد كانت حادثة

133
00:15:08,660 --> 00:15:12,100
لقد تعطلت الغواصة وإضطروا لأن يرسو

134
00:15:18,530 --> 00:15:21,760
لقد كانوا خائفين لوحدهم

135
00:15:22,880 --> 00:15:25,140
وجلبوا هذا لأنفسهم

136
00:15:30,320 --> 00:15:31,880
إنه سوء تفاهم

137
00:15:31,880 --> 00:15:34,580
هل أنا مسؤول عن خوفهم وهجومهم أولاً ؟

138
00:15:38,130 --> 00:15:42,080
عندما أغادر هذا المبنى
سأذهب مباشرة إلى الشرطة

139
00:15:42,560 --> 00:15:45,210
سأخبرهم بكل ما فعلته

140
00:15:45,210 --> 00:15:47,230
قرر بنفسك

141
00:15:47,230 --> 00:15:51,510
إذهب للسجن أو إقفز من النافذة

142
00:15:57,010 --> 00:16:00,140
أصبح الرئيس

143
00:16:09,120 --> 00:16:12,310
أليس هذا ما تريد إصلاحه ؟

144
00:16:13,240 --> 00:16:17,860
لأننا عديمي القوة، لا خيار لدينا سوى
أن نعطي كل شيء للقوى العظمى

145
00:16:18,170 --> 00:16:20,460
وهذا غير كافي عندها يجب أن
نخدع عديمي القوة

146
00:16:20,490 --> 00:16:21,750
ونأخذ ما لا يملكونه

147
00:16:21,750 --> 00:16:23,710
!أنت تكره هذا

148
00:16:26,030 --> 00:16:29,560
وتريد إصلاحه

149
00:16:30,280 --> 00:16:32,770
أليس هذا صحيح ؟

150
00:16:37,200 --> 00:16:39,010
ثق بي

151
00:16:40,500 --> 00:16:43,070
لقد كانت حادثة

152
00:16:44,020 --> 00:16:46,540
لقد كانت غير متوقعة تماماً

153
00:16:49,170 --> 00:16:54,010
هل ستتخلى عن المستقبل من أجلها ؟

154
00:17:00,890 --> 00:17:03,380
سأساعدك

155
00:17:20,170 --> 00:17:23,810
"إستلم "البيت الأزرق

156
00:17:25,050 --> 00:17:28,630
وغيّر المستقبل

157
00:17:36,570 --> 00:17:41,170
سأصلح هذا كما قلت

158
00:17:42,210 --> 00:17:44,590
بأية ثمن

159
00:17:47,920 --> 00:17:54,080
سأصلح القرار الخاطيء الذي إتخذته

160
00:18:15,220 --> 00:18:17,680
لقد شكلنا وحدة خاصة

161
00:18:17,680 --> 00:18:25,480
"المدعي (غو جا كوانغ)، المدعي العام لـ"سيول
سيرأس الوحدة

162
00:18:25,770 --> 00:18:28,140
"أرسل أشخاصاً إلى قصر "تشيون سو
وأمّن مكان الحادث

163
00:18:28,140 --> 00:18:29,780
أرسل المحقق

164
00:18:29,780 --> 00:18:33,560
<i>من الشرطة، لدينا مدير الأمن ورجاله</i>

165
00:18:33,560 --> 00:18:37,040
<i>وزير الشؤون المدنية، الحرس الخاص
وإدارة الأمن</i>

166
00:18:37,070 --> 00:18:39,280
<i>"والفريق القانوني إنضم من "البيت الأزرق</i>

167
00:18:39,280 --> 00:18:42,340
أولويتنا هي العثور على مصدر
"القنبلة "الكهرومغناطيسية

168
00:18:42,340 --> 00:18:49,270
هذه قائمة بالقنابل "الكهرومغناطيسية" في كوريا

169
00:18:50,290 --> 00:18:55,980
البروفيسور (كيم سو بيونغ) ورجاله
يشكلون الفريق الإستشاري

170
00:18:57,750 --> 00:19:03,070
الوحدة الخاصة للشرطة والإستخبارات
تمّ إستبعادهم من الوحدة الجديدة

171
00:19:09,020 --> 00:19:10,920
لا أحد من رجالنا في الوحدة

172
00:19:11,260 --> 00:19:13,240
ماذا سنفعل ؟

173
00:19:13,240 --> 00:19:18,310
سيتلقى (هام بونغ سو) كل اللوم
على حادثة إطلاق النار

174
00:19:19,860 --> 00:19:23,210
لقد كان دائماً كبش الفداء

175
00:19:23,210 --> 00:19:30,370
سيخلص التحقيق إلى أنه كان عمل منفرد
(من (هام) و (هوانغ

176
00:19:30,670 --> 00:19:34,630
لدينا شخص آخر
"لقد رأت تفجير القنبلة "الكهرومغناطيسية

177
00:19:35,540 --> 00:19:37,040
من هي ؟

178
00:19:37,950 --> 00:19:41,900
"الضابطة (يون بو ون) من شرطة "سوجو

179
00:19:42,190 --> 00:19:49,300
لكن لا يمكننا الكشف عن مصدر
"القنبلة "الكهرومغناطيسية

180
00:19:55,050 --> 00:19:59,130
ما الذي كنتي تفعلينه الليلة الماضية ؟

181
00:20:00,300 --> 00:20:02,520
لم أستطع النوم ليلة البارحة

182
00:20:02,520 --> 00:20:06,590
كان عليّ إصلاح خط الهاتف و تغيير الأضواء

183
00:20:06,590 --> 00:20:08,780
ألا تشعرن بالأسف عليّ ؟

184
00:20:11,250 --> 00:20:14,210
!إن الوضع مزعج من غير الهواتف

185
00:20:14,210 --> 00:20:16,640
(عودي إلى المكتب ضابطة (يون -
لماذا ؟ -

186
00:20:16,640 --> 00:20:20,210
حادث السير الذي كنتِ تتابعينه

187
00:20:20,210 --> 00:20:23,070
لقد إتصل شاهد عيان

188
00:20:26,490 --> 00:20:28,920
حسناً، لحظة
خذي هذا

189
00:20:30,520 --> 00:20:32,920
(نعم، معك الضابطة (يون بو ون

190
00:20:33,190 --> 00:20:37,110
<i>لقد شهدت حادث السير الذي حصل على
الطريق السريع 17 في الثاني من مارس</i>

191
00:20:37,670 --> 00:20:40,280
<i>إنه مُسجل على الصندوق الأسود لسيارتي</i>

192
00:20:40,280 --> 00:20:41,850
فيديو من الصندوق الأسود ؟

193
00:20:41,850 --> 00:20:44,400
أين أنت ؟
سأذهب هناك في الحال

194
00:20:45,170 --> 00:20:46,590
حسناً

195
00:21:07,470 --> 00:21:09,770
هوانغ يون جى) ؟)

196
00:21:09,770 --> 00:21:12,120
نعم، لدي أمر بالنقل

197
00:21:20,500 --> 00:21:22,740
المدعي العام الخاص (تشوي جي هون) ؟

198
00:21:22,990 --> 00:21:24,340
هل أنت من الوحدة الخاصة ؟

199
00:21:24,590 --> 00:21:25,800
ما الذي أحضرك إلى هنا ؟

200
00:21:25,800 --> 00:21:27,040
(لأجل العميل (هوانغ يون جى

201
00:21:27,070 --> 00:21:30,320
الذي ألقي القبض علية لمحاولة إغتيال الرئيس

202
00:21:30,320 --> 00:21:33,780
الوحدة الخاصة لها الأولوية
يمكنك القدوم في وقت لاحق

203
00:21:33,780 --> 00:21:36,360
ما هي دوافعه ؟

204
00:21:36,740 --> 00:21:43,900
القائد (هام) والعميل (هوانغ) كلاهما
"ناجيان من هجوم "يانغ جينري

205
00:21:44,400 --> 00:21:49,760
لمَ تعتقدين أنهما حاولا قتل الرئيس ؟

206
00:21:51,670 --> 00:21:54,300
رئيس الدولة تعرض لمحاولة إغتيال

207
00:21:54,700 --> 00:21:59,990
أؤمن أن الكيفية تأتي قبل السبب

208
00:22:01,700 --> 00:22:04,560
سأتصل بك عندما ننتهي منه

209
00:22:04,560 --> 00:22:06,270
... يمكنك أن

210
00:22:09,250 --> 00:22:11,240
عذراً

211
00:22:12,950 --> 00:22:14,760
!(هان تى كيونغ)

212
00:22:15,410 --> 00:22:17,540
!(هان تى كيونغ)

213
00:22:23,030 --> 00:22:25,280
<i>!(هان تى كيونغ)</i>

214
00:22:29,490 --> 00:22:33,130
من كان ؟
من أعطاك هذا ؟

215
00:22:33,630 --> 00:22:36,510
من كان ؟ -
الشخص ليس مهم -

216
00:22:37,210 --> 00:22:39,580
المكتوب بداخله هو المهم

217
00:22:40,490 --> 00:22:43,720
تى كيونغ) إفتح الباب)

218
00:22:46,660 --> 00:22:49,160
لمَ الآن ؟

219
00:22:49,160 --> 00:22:52,520
إنه سر تم إخفاءه لـ 16 سنة

220
00:22:52,520 --> 00:22:54,910
لكن لمَ الآن ؟

221
00:22:55,610 --> 00:22:58,380
لمَ تم إعطاءه لك ؟

222
00:22:58,380 --> 00:23:01,750
ماذا قال لك عندما أعطاه لك ؟
أن تقتل الرئيس ؟

223
00:23:03,160 --> 00:23:10,670
ألا تعتقد بأنه إستغلك أنت والقائد
لقتل الرئيس ؟

224
00:23:11,110 --> 00:23:14,670
هل تنكر ذلك لأن والدك متورط ؟

225
00:23:16,170 --> 00:23:18,050
<i>!(توقف، (هان تى كيونغ
!(هان تى كيونغ)</i>

226
00:23:18,050 --> 00:23:21,940
أنا قتلت القائد

227
00:23:22,690 --> 00:23:24,280
!أنا ضغطت الزناد

228
00:23:26,240 --> 00:23:30,890
أنا قتلته بيداي الإثنتان

229
00:23:30,890 --> 00:23:35,130
... لكن لو إستغل شخص آخر القائد

230
00:23:36,860 --> 00:23:39,470
... وإن كانت وفاته عبثاً

231
00:23:41,660 --> 00:23:44,040
عندها ما الذي فعلته ؟

232
00:23:44,770 --> 00:23:46,970
ما الذي فعلته بالتحديد ؟

233
00:23:54,250 --> 00:23:59,070
لذا أجب على سؤالي

234
00:24:00,270 --> 00:24:02,370
من أعطاك هذا ؟

235
00:24:12,020 --> 00:24:13,730
!إنتظر

236
00:24:13,990 --> 00:24:17,120
!إنتظر! ... إنتظر

237
00:24:17,490 --> 00:24:19,890
!لم ينتهي الأمر بعد

238
00:24:20,910 --> 00:24:22,960
!(لي تشا يونغ)

239
00:24:45,600 --> 00:24:48,670
أمام مكتب المدعي العام للمقاطعة
للتحقيق في إطلاق النار على الرئيس

240
00:24:48,670 --> 00:24:53,250
هناك متظاهرون يطالبون بأقصى العقوبات للخائن

241
00:24:53,620 --> 00:24:59,390
الناس يطالبون بكشف هوية القنّاص
على الإنترنت

242
00:25:01,020 --> 00:25:03,210
إنه يخرج
لنذهب

243
00:25:05,290 --> 00:25:07,390
هل أنت القنّاص ؟

244
00:25:07,390 --> 00:25:11,410
ما هو السبب ؟ -
هل استأجرك شخص ما أم هو شخصي ؟ -

245
00:25:11,410 --> 00:25:12,910
لنذهب

246
00:25:13,330 --> 00:25:15,980
هل هناك أشخاص آخرين متورطين ؟

247
00:25:15,980 --> 00:25:22,520
!أرجوك أعطنا تصريح

248
00:25:24,370 --> 00:25:28,880
<i>!لقد خرج</i>

249
00:25:34,750 --> 00:25:36,520
!أوقفهم! .. توقفوا

250
00:25:39,510 --> 00:25:42,890
من وراءك ؟ -
هل ستعترف ؟ -

251
00:25:56,620 --> 00:26:02,420
<i>في الأماكن المكتظة، من المهم
مراقبة الأيدي</i>

252
00:26:03,120 --> 00:26:06,760
<i> سواء كان لإلقاء قنبلة أو إخراج سكين
.. أو إطلاق النار من مسدس</i>

253
00:26:07,620 --> 00:26:10,750
<i>كل العمليات تبدأ باليد</i>

254
00:26:10,750 --> 00:26:13,290
<i> راقبوا الأيدي</i>

255
00:26:27,720 --> 00:26:30,560
<i>هل هناك شخص آخر يمسك بالخيوط ؟</i>

256
00:26:31,400 --> 00:26:33,620
!لي تشا يونغ)! .. أوقفيه) -
ماذا ؟ -

257
00:26:33,620 --> 00:26:36,080
!سكين! .. شخص ما لديه سكين

258
00:26:37,990 --> 00:26:39,590
!تحرك! .. تحرك

259
00:26:40,340 --> 00:26:43,050
!سكين! ... أوقفوه

260
00:26:49,670 --> 00:26:51,960
!تحرك

261
00:26:55,680 --> 00:26:57,340
لا

262
00:27:10,520 --> 00:27:14,600
!لا .. لا .. لا! .. النجدة

263
00:27:22,150 --> 00:27:26,330
!لا تمت! .. لا تمت
لا يمكنك أن تموت

264
00:27:26,330 --> 00:27:29,500
!لا يمكنك أن تموت
!ما الذي تفعله ؟ .. إتصل بالنجدة

265
00:27:30,190 --> 00:27:33,940
لا تمت! .. لاتفعل! .. لا
!(هوانغ يون جى)

266
00:27:34,190 --> 00:27:36,910
!لا، لا يمكنك أن تموت

267
00:28:20,310 --> 00:28:22,150
تم القضاء على الهدف
كيف تجري الأمور ؟

268
00:28:22,150 --> 00:28:24,980
سأنتهي قريباً

269
00:28:52,150 --> 00:28:54,700
إنهم يقتلون الشهود

270
00:29:01,030 --> 00:29:02,940
(ضابطة (يون

271
00:29:07,620 --> 00:29:09,770
هل إستدعيتِ الضابطة (يون) ؟

272
00:29:13,670 --> 00:29:16,820
لقد ذهب رجال المدعي العام إلى هناك

273
00:29:17,740 --> 00:29:21,210
(أعرف رقم هاتف الضابطة (يون

274
00:29:21,850 --> 00:29:24,440
لكن لقد تعطلت الهواتف الليلة الماضية

275
00:29:24,880 --> 00:29:26,870
الضابطة (يون) ليست هنا

276
00:29:26,870 --> 00:29:29,030
لقد تلقت إتصال منذ ساعة ونصف تقريباً

277
00:29:30,540 --> 00:29:32,410
مستحيل

278
00:29:37,260 --> 00:29:40,880
(لقد تلقت إتصال بخصوص حادثة الوزير (هان
وخرجت بعدها

279
00:29:41,750 --> 00:29:43,710
إنه فخ

280
00:29:43,710 --> 00:29:47,500
لا يمكن أن يظهر شاهد فجأة

281
00:29:47,780 --> 00:29:49,280
أنتِ محقة

282
00:29:49,590 --> 00:29:51,390
إنه فخ

283
00:30:04,000 --> 00:30:08,060
<i> "غراند مول" مبنى "ج"
الغرفة رقم 207</i>

284
00:30:17,890 --> 00:30:20,690
هل أنتِ بخير ؟
أنا آسف

285
00:30:22,410 --> 00:30:25,500
أنا بخير، أين هو المصعد ؟

286
00:30:25,960 --> 00:30:27,690
إذهبي من هذا الطريق مباشرة

287
00:31:58,210 --> 00:32:00,150
هذا المبنى كبير جداً

288
00:32:00,440 --> 00:32:03,260
المبنى "ب" فيه مسرح والكثير من الناس
ولا يمكن قتل شخص فيه

289
00:32:03,260 --> 00:32:04,480
"إنه أما "أ" أو "ب

290
00:32:04,480 --> 00:32:06,880
يجب أن ننقسم، إتصل بي عندما تعثر على شيء

291
00:32:07,760 --> 00:32:10,290
الفريق "أ" يتبعني -
حسناً سيدي -

292
00:33:15,040 --> 00:33:17,440
لمَ قتلت أبي ؟

293
00:33:17,440 --> 00:33:20,480
من أمرك بقتل أبي ؟

294
00:33:20,940 --> 00:33:22,810
من ؟

295
00:33:27,050 --> 00:33:28,750
!(هان تى كيونغ)

296
00:33:33,690 --> 00:33:35,660
اتبعني

297
00:33:45,210 --> 00:33:47,350
(يون بو ون)

298
00:34:02,570 --> 00:34:05,400
!(إستيقظي يا (يون بو ون

299
00:34:05,400 --> 00:34:07,880
!إستيقظي

300
00:34:15,190 --> 00:34:17,610
<i>!توقف! .. توقف في مكانك</i>

301
00:34:19,320 --> 00:34:21,550
<i>!توقف</i>

302
00:34:43,990 --> 00:34:45,780
لقد تمّ الإهتمام بالأمر

303
00:34:46,890 --> 00:34:50,930
لنعد إلى أماكننا جميعاً

304
00:35:31,180 --> 00:35:34,630
الإجتماع جاهز
إنهم ينتظرونك

305
00:35:34,710 --> 00:35:38,180
<font color=#3090C7>[جيسين" للسيارات"]
["جيسين فورس ون" ]</font>

306
00:35:50,620 --> 00:35:53,890
لنبدأ

307
00:35:55,830 --> 00:35:58,510
هل فقدتِ المشتبه وهو أمامك ؟

308
00:35:59,260 --> 00:36:03,230
أجل سيدي -
هل هذه طريقتكِ للتعامل مع الشهود ؟ -

309
00:36:06,750 --> 00:36:10,620
(هذه (لي تشا يونغ
هل قابلتم الضابطة (يون) ؟

310
00:36:14,260 --> 00:36:16,740
<font color=#3090C7>[رسالة صوتية جديدة]</font>

311
00:36:27,250 --> 00:36:30,160
لقد ذهبت لمقابلة الشاهد في
(حادثة الوزير (هان

312
00:36:31,620 --> 00:36:33,630
إنه فخ

313
00:36:33,630 --> 00:36:37,300
لا يمكن أن يظهر الشاهد فجأة

314
00:36:37,640 --> 00:36:41,660
أنتِ محقة، إنه فخ

315
00:36:45,120 --> 00:36:47,550
<i>لقد إتصل شاهد بخصوص حادث والدك</i>

316
00:36:47,550 --> 00:36:50,060
<i>"سأذهب لمقابلته في "غراند مول
"بالقرب من "سيول</i>

317
00:36:50,630 --> 00:36:52,960
<i>لدي شعور سيء </i>

318
00:36:52,960 --> 00:36:56,560
<i>لكنها فرصة جيدة لي للإمساك بالمشتبه</i>

319
00:36:57,210 --> 00:37:00,030
<i>عميل (هان)، أرجو أن تحضر بمجرد أن
تستلم رسالتي</i>

320
00:37:00,030 --> 00:37:03,150
إذاً؟ .. أين هو الشاهد ؟

321
00:37:05,240 --> 00:37:10,560
<i>سنقوم ببناء الأهداف للنصف الثاني من هذه السنة</i>

322
00:37:10,590 --> 00:37:13,290
<i>ونشتري معدات صناعية</i>

323
00:37:14,300 --> 00:37:17,660
... الشاهد إنه

324
00:37:18,160 --> 00:37:20,040
بأمان

325
00:37:24,390 --> 00:37:28,950
!(إستيقظي! .. (يون بو ون
!إستيقظي

326
00:37:39,880 --> 00:37:41,370
هل أنتِ بخير ؟

327
00:37:44,000 --> 00:37:46,370
ما الذي حدث ؟

328
00:38:10,120 --> 00:38:12,770
كانت هناك حروف مكتوبة على
القنبلة "الكهرومغناطيسية" ؟

329
00:38:12,770 --> 00:38:15,620
"نعم، كانت تبدأ بالحروف "ف" و "و"

330
00:38:23,780 --> 00:38:26,780
هل كانت تبدو كهذه ؟

331
00:38:33,010 --> 00:38:34,710
نعم

332
00:38:38,340 --> 00:38:41,330
ما هذه الشركة ؟

333
00:38:41,770 --> 00:38:45,010
مصنع "جيسين" للتكنولوجيا العسكرية
"فورس ون"

334
00:38:59,390 --> 00:39:01,460
<font color=#3090C7> [ مذكرة تفتيش]</font>

335
00:39:01,700 --> 00:39:06,920
<i>فتشوا مستودع الأسلحة وإقبضوا على الموظفين</i>

336
00:39:17,670 --> 00:39:21,390
(كيم كي بوم) و(كيم وو هيونغ)
كلاهما توفيا

337
00:39:21,420 --> 00:39:25,890
في نفس المكان في اليوم الذي
(توفي فيه الوزير (هان

338
00:39:27,440 --> 00:39:31,110
العقيد (يانغ) أيضاً قُتل في منزله

339
00:39:31,440 --> 00:39:35,540
بالإضافة لذلك، العميل (هوانغ يون جى) مات

340
00:39:36,540 --> 00:39:39,940
أي شخص لديه إرتباط بحادثة 1998 يموت

341
00:39:41,680 --> 00:39:44,770
هل تعتقد بأنها مصادفة ؟

342
00:39:47,000 --> 00:39:54,380
شخص ما .. الرئيس، يتخلص من
أي دليل من 1998

343
00:39:57,320 --> 00:40:00,690
أنا إبن (هان كي جون) الذي قدم لرؤيتك

344
00:40:01,460 --> 00:40:05,270
لقد توفي أبي بسبب الوثيقة السرية

345
00:40:05,270 --> 00:40:08,020
عن ماذا هي بالضبط ؟

346
00:40:28,950 --> 00:40:31,780
بعد البحث في الأقراص الصلبة
... "المصادرة من "فورس ون

347
00:40:31,780 --> 00:40:35,860
لقد عرفنا أنهم نجحوا بصنع 15 وحدة
"من القنابل "الكهرومغناطيسية

348
00:40:36,730 --> 00:40:39,330
لكن لم نجد في المستودع سوى 11

349
00:40:41,230 --> 00:40:46,780
وفقاً للخبراء، عندما تنفجر واحدة من القنابل
الأربعة المفقودة على ذلك الإرتفاع

350
00:40:46,780 --> 00:40:50,260
فإنها على الأرجح سوف تعطي نفس النتائج
"التي رأيناها في حادثة "تشيونغ سو

351
00:40:50,670 --> 00:40:53,700
هل عثرت على أية صلات بين
فورس ون" و(هام بونغ سو) ؟"

352
00:40:53,700 --> 00:40:58,410
كل الموظفين يلتزمون الصمت

353
00:40:59,750 --> 00:41:04,910
(يجب أن نعرف كيف حصل (هام بونغ سو
"على القنبلة "الكهرومغناطيسية

354
00:41:05,240 --> 00:41:10,110
ولنفعل هذا، يجب أن نستدعي الشخص
"المسؤول عن "فورس ون

355
00:41:19,600 --> 00:41:24,030
<i>(الوحدة الخاصة سوف تستدعي الرئيس (كوان
ماذا يجب أن نفعل ؟</i>

356
00:41:26,070 --> 00:41:28,140
أخبره بأن يتحدث

357
00:41:28,510 --> 00:41:30,640
أن يخبرهم بكل شيء

358
00:41:31,260 --> 00:41:33,800
أخبره بأن يشهد

359
00:41:35,990 --> 00:41:39,050
إنه أمر مرتبط بمحاولة إغتيال الرئيس

360
00:41:39,720 --> 00:41:41,690
تعاون معهم على قدر ما يمكن

361
00:41:41,690 --> 00:41:44,300
<i>نعم سيدي</i>

362
00:41:48,950 --> 00:41:51,440
<i>هل ستنتقل للخطة البديلة ؟</i>

363
00:42:00,720 --> 00:42:07,910
التحقيق في مصدر القنبلة سيقودهم إلى
(من كان وراء (هام بونغ سو

364
00:42:07,910 --> 00:42:11,210
ليس هذا ما أريده

365
00:42:11,760 --> 00:42:13,900
الخطة البديلة

366
00:42:14,260 --> 00:42:16,890
ما الذي سيفعله الفأر المُحاصر ؟

367
00:42:16,890 --> 00:42:21,070
سيفعل أي شيء ليبقى حي

368
00:42:21,480 --> 00:42:24,010
هذا ما أنتظره

369
00:42:25,180 --> 00:42:31,910
لأني لو أريتهم طريقة للخروج
سأكون قادر على الحصول على ما أريده

370
00:42:34,470 --> 00:42:38,320
سمعت أنه كانت هناك مذكرة تفتيش
"بخصوص "فورس ون

371
00:42:38,320 --> 00:42:41,070
لا يوجد ما يقلقك -
سأكون هناك حالاً -

372
00:42:41,070 --> 00:42:42,340
<i>لا</i>

373
00:42:42,340 --> 00:42:45,570
هذا لن يفيد أياً منا

374
00:42:46,050 --> 00:42:49,740
لا تقلق، سأهتم بكل شيء

375
00:42:50,570 --> 00:42:53,930
(أنا من ورطتّ (هام بونغ سو
(و (هوانغ يون جى

376
00:42:53,930 --> 00:42:57,840
وأنا من سيتأذى عندما ستتحدث

377
00:42:58,500 --> 00:43:02,710
ألا تثق بي ؟

378
00:43:03,950 --> 00:43:06,100
سأتصل بك لاحقاً

379
00:43:06,650 --> 00:43:10,190
فقط إنتظر

380
00:43:18,480 --> 00:43:21,110
ما الذي تقصده ؟

381
00:43:21,110 --> 00:43:24,280
تحصل على ما تريده ؟

382
00:43:37,430 --> 00:43:39,900
<font color=#3090C7>[سري 98]</font>

383
00:43:51,270 --> 00:43:53,290
<font color=#3090C7>[مستشفى "غانغ هي" الجامعي]</font>

384
00:44:05,470 --> 00:44:07,180
كيف تشعرين ؟

385
00:44:13,790 --> 00:44:17,220
إعتني بها .. إنها ما أنقذكِ

386
00:44:44,070 --> 00:44:45,930
"لي تشا يونغ)، إنه المبنى "ج)

387
00:44:52,200 --> 00:44:54,250
لقد إنكسر ضلعك

388
00:44:54,250 --> 00:44:56,110
يجب أن تكوني حريصة الآن

389
00:44:58,830 --> 00:45:02,170
لكن ما الذي تفعله هنا ؟

390
00:45:03,680 --> 00:45:05,780
حماية الشاهدة

391
00:45:05,780 --> 00:45:08,380
إنكِ شاهدة مهمة

392
00:45:08,380 --> 00:45:11,130
هل تريدين بعض الماء ؟

393
00:45:11,570 --> 00:45:14,230
هل أمسكت بالمشتبه ؟
ماذا عن "فورس ون" ؟

394
00:45:14,230 --> 00:45:16,400
هل عرفتم من أين أحضر القنبلة ؟

395
00:45:17,410 --> 00:45:19,610
ستمسك الوحدة الخاصة بالمشتبه

396
00:45:22,860 --> 00:45:25,880
أنا بخير، يجب أن ترتاح

397
00:45:25,880 --> 00:45:29,800
يجب أن ترتاحي أنتِ
وظيفتي هي حماية شحص ما

398
00:45:30,560 --> 00:45:33,300
كان الأمر صعب عليك أنت أيضاً

399
00:45:34,400 --> 00:45:39,040
لقد مررت بالكثير خلال أيام فقط

400
00:45:39,800 --> 00:45:46,340
كما سمعت أن أحد زملائك توفي أيضاً

401
00:46:15,740 --> 00:46:19,230
لذا لا تموتي أنتِ

402
00:46:23,840 --> 00:46:25,320
أرتاحي

403
00:46:51,290 --> 00:46:54,450
<i>ماذا أردت أن تسألني ؟</i>

404
00:46:56,030 --> 00:46:59,300
لقد أخبرتني في القطار

405
00:46:59,300 --> 00:47:03,360
أن والدك توفي بسبب الوثيقة السرية

406
00:47:03,860 --> 00:47:09,190
هل يمكنك إخباري لمَ إعتقدت ذلك ؟

407
00:47:09,960 --> 00:47:13,930
لمَ هذا الإهتمام المفاجيء ؟

408
00:47:14,670 --> 00:47:17,930
لقد قلت أن والدك حضر لرؤيتي

409
00:47:17,930 --> 00:47:22,230
... لقد سألني حينها

410
00:47:22,980 --> 00:47:26,020
<i>تأجيل الإعلان ؟</i>

411
00:47:26,020 --> 00:47:29,630
ما تعرفه عن هجوم "يانغ جينري" ليس صحيح

412
00:47:31,470 --> 00:47:34,190
كيف عرفت بأني تلقيت تلك المعلومات ؟

413
00:47:34,190 --> 00:47:37,080
سأُبرهن لك أنها ليست صحيحة

414
00:47:37,530 --> 00:47:41,550
لذا .. أجّل الإعلان حتى ذلك الوقت

415
00:47:42,090 --> 00:47:45,840
المعلومات التي لدي ليست صحيحة ؟

416
00:47:45,840 --> 00:47:50,700
إذاً .. هل هي كذبة أنك سلّمت النقود
إلى "كوريا الشمالية" ؟

417
00:47:50,700 --> 00:47:53,930
هل الرئيس ليس مرتبط بالحادثة ؟

418
00:47:53,930 --> 00:47:54,960
... ما أقوله هو

419
00:47:54,980 --> 00:47:58,070
هل تقوم بمحاولة التأثير الخارجي
على التحقيق ؟

420
00:47:58,070 --> 00:48:02,170
هل تريد تأجيل الإعلان لتزييف الأدلة أو ماذا ؟

421
00:48:02,840 --> 00:48:05,350
لا، لم أقصد هذا

422
00:48:05,350 --> 00:48:10,510
إذاً أرجو ألا نتقابل ثانية بهذه الطريقة

423
00:48:13,600 --> 00:48:17,570
قال بأن الوثيقة ليست صحيحة ؟

424
00:48:18,440 --> 00:48:22,480
لقد تركتها في غرفة الإستجواب عندما
(أتيت لرؤية العميل (هوانغ

425
00:48:24,080 --> 00:48:26,500
<font color=#3090C7>[سري 98]</font>

426
00:48:26,990 --> 00:48:29,600
هذه التي أحضرتها أنت

427
00:48:30,630 --> 00:48:33,410
وهذه التي أملكها

428
00:48:36,780 --> 00:48:40,100
<i>لقد كانت متطابقة</i>

429
00:48:42,370 --> 00:48:44,570
أفترض بأنك قرأتها ؟

430
00:48:46,270 --> 00:48:52,110
لقد أدار (كيم وو هيونغ) الأموال التي
"أحضرها (لي دونغ هي) من "فالكون

431
00:48:52,500 --> 00:48:55,380
وأودعت تلك الأموال في حساب للإستخبارات
تحت إسم مستعار

432
00:48:55,380 --> 00:48:58,230
الوزير (هان) قام بتحويل تلك الأموال
"إلى "كوريا الشمالية

433
00:48:58,230 --> 00:49:04,980
(بعدها قام اللواء (كيم كي بوم
...(والعقيد (يانغ دى هو

434
00:49:04,980 --> 00:49:07,820
بتزييف الشهادة التي أعطاها الجندي
الكوري الشمالي" المأسور"

435
00:49:09,260 --> 00:49:13,170
ومحو الأدلة عن الغزو المتعمد من
"كوريا الشمالية"

436
00:49:13,170 --> 00:49:18,550
أملك الأدلة والشهود لإثبات ذلك

437
00:49:18,550 --> 00:49:21,750
كما قام شخص من "فالكون" بتأكيد ذلك

438
00:49:23,020 --> 00:49:25,850
أنا أُصدق ما أراه وأسمعه فقط

439
00:49:25,850 --> 00:49:28,000
لهذا لم أصدق والدك

440
00:49:31,690 --> 00:49:33,380
لكني أريد أن أعرف الآن

441
00:49:33,930 --> 00:49:38,430
ما الذي تقصده بأن والدك قُتل بسبب
تلك الوثيقة ؟

442
00:49:39,140 --> 00:49:42,050
هناك ضابطة شرطة شهدت وفاة أبي

443
00:49:42,050 --> 00:49:47,080
بحسب تلك الشرطية، كانت لديه
"وثيقة بإسم "سري 98

444
00:49:52,070 --> 00:49:54,600
قال بأن أحدهم سيسعى خلفها

445
00:49:55,650 --> 00:49:58,550
الوثيقة كانت في سيارته ؟

446
00:49:59,130 --> 00:50:05,970
لكن .. أشخاص غير معروفين أخذوا
الوثيقة بعد الحادث

447
00:50:06,720 --> 00:50:09,770
هل تلك الشرطية شخص موثوق ؟

448
00:50:09,770 --> 00:50:13,710
نعم، يمكنك أن تثق بها

449
00:50:15,520 --> 00:50:18,790
الدافع هو القطعة الأهم في كل الجرائم

450
00:50:18,790 --> 00:50:21,690
... لو كان ما تقوله تلك الشرطية صحيح

451
00:50:22,060 --> 00:50:26,680
القطعة الأهم في حادث والدك هو
تلك الوثيقة المفقودة

452
00:50:27,270 --> 00:50:30,800
من يريد تلك الوثيقة ولماذا ؟

453
00:50:31,510 --> 00:50:34,180
لو كانت نسخة من التي بالفعل لدى
... المدعي العام 

454
00:50:34,640 --> 00:50:39,630
لما كانوا مضطرين لقتل أبي لأخذها

455
00:50:47,900 --> 00:50:50,250
هناك إحتمال آخر

456
00:50:50,830 --> 00:50:55,480
وثيقة سرية أخرى كان يتحدث والدك عنها

457
00:50:59,250 --> 00:51:02,560
الدليل على أن كل هذا غير صحيح

458
00:51:09,580 --> 00:51:11,780
شكراً لك على تعاونك

459
00:51:12,460 --> 00:51:16,630
إنه أقل ما يمكنني فعله لبلدي

460
00:51:17,380 --> 00:51:19,860
سأدخل في صلب الموضوع واسألك

461
00:51:20,340 --> 00:51:23,100
أين هي القنابل "الكهرومغناطيسية" المفقودة ؟

462
00:51:23,890 --> 00:51:25,960
لقد سرقت

463
00:51:26,640 --> 00:51:32,590
لقد إكتشفنا سرقتها بالأمس فقط
لقد كنا على وشك التحقيق

464
00:51:32,590 --> 00:51:35,090
فورس ون" هي مؤسسة عسكرية"

465
00:51:35,090 --> 00:51:37,970
الأمن فيها أفضل من الأمن في
البيت الأزرق" حتى"

466
00:51:37,970 --> 00:51:41,290
وأنت تقول أن أحدث التقنيات سرقت من هناك ؟

467
00:51:41,290 --> 00:51:43,550
إنها لم تسرق من منشأة
"فورس ون"

468
00:51:44,220 --> 00:51:47,400
تم إختبار القنابل بداخل منشأة
"فورس ون"

469
00:51:47,750 --> 00:51:51,280
لكننا لم نختبرها في المناطق الجبلية

470
00:51:52,500 --> 00:51:56,600
لقد سرقت أثناء نقلها إلى المنطقة منزوعة السلاح لإختبارها
<font color=#3090C7>[هي منطقة حزام أمني بين الكوريتين يمنع وجود السلاح فيها]</font>

471
00:51:58,040 --> 00:52:00,000
ما هي الشركة ؟

472
00:52:00,000 --> 00:52:01,860
لابد من وجود شخص مسؤول

473
00:52:03,160 --> 00:52:09,630
بما أن القنبلة "الكهرومغناطيسية" كانت من
أحدث التقنيات فإنها عملية مشتركة مع هيئة الأركان

474
00:52:10,950 --> 00:52:17,360
(الشخص المسؤول كان (كوان جى يون

475
00:52:21,900 --> 00:52:23,780
ما الذي ستقوم بفعله ؟

476
00:52:23,780 --> 00:52:26,890
هل ستعيد فتح التحقيق في حادث والدي ؟

477
00:52:27,160 --> 00:52:28,980
لا تتأمل كثيراً

478
00:52:29,230 --> 00:52:30,990
... فيما يخص سير تحقيقي

479
00:52:31,010 --> 00:52:34,460
الوثيقة السرية التي سلمها لي
كوان جى يون) صحيحة)

480
00:52:35,290 --> 00:52:38,070
الرئيس (كوان جى يون) ؟

481
00:52:38,470 --> 00:52:43,030
الشخص الذي سلمك الوثيقة كان
الرئيس (كوان جى يون) ؟

482
00:52:49,570 --> 00:52:53,430
لمَ تعطيني إياها ؟

483
00:52:53,430 --> 00:52:57,520
لأن الحقيقة يجب أن تنكشف

484
00:52:57,520 --> 00:53:02,380
كوان جى يون) كان قائد اللواء)
(في وحدة (هام بونغ سو

485
00:53:03,190 --> 00:53:06,510
كانت لديه شكوك حول التقارير عن الحادثة
التي أودت بحياة رجاله

486
00:53:06,970 --> 00:53:10,440
لذا كان يقوم بتحقيقه الخاص

487
00:53:15,680 --> 00:53:18,380
هل توصلتِ إلى شيء بخصوص
القنبلة "الكهرومغناطيسية" المسروقة ؟

488
00:53:18,380 --> 00:53:20,570
لقد رفضت هيئة الأركان التعاون

489
00:53:20,570 --> 00:53:24,130
لكن لدي شيء آخر

490
00:53:30,440 --> 00:53:32,170
<font color=#3090C7>[الملف الشخصي]</font>

491
00:53:32,500 --> 00:53:34,540
<font color=#3090C7>[قائد في القوات الخاصة]</font>

492
00:53:36,270 --> 00:53:40,690
<font color=#3090C7>[قائد لواء للفرقة الثالثة من القوات الخاصة]</font>

493
00:53:40,690 --> 00:53:46,710
كوان) كان قائد اللواء الذي كان به)
(القائد (هام

494
00:53:47,030 --> 00:53:52,590
هؤلاء الأشخاص الثلاثة من اللواء إكتشفوا
فساد الرئيس

495
00:53:53,110 --> 00:53:56,380
وسرقوا القنبلة "الكهرومغناطيسية" معاً ؟

496
00:53:56,380 --> 00:54:00,870
لنسأل الرئيس (كوان) شخصياً

497
00:54:05,030 --> 00:54:10,250
<i>( الرئيس (كوان) كان قائد فرقة ( هام بونغ سو</i>

498
00:54:14,640 --> 00:54:22,150
في هذا الملف ستكتشفون الرئيس الذي
كنتم تحمونه

499
00:54:28,600 --> 00:54:30,840
<font color=#3090C7>[سري 98]</font>

500
00:54:30,840 --> 00:54:33,110
<font color=#3090C7>[تقرير هجوم "يانغ جينري" عام 1998]</font>

501
00:54:54,710 --> 00:54:58,200
<i>شخص أثق به، ويشاطرني نفس الألم</i>

502
00:54:59,140 --> 00:55:03,220
<i>شخص سيتقبل المعلومات التي يتلقاها
بدون أي شكوك</i>

503
00:55:17,320 --> 00:55:22,100
<i>شخص يستطيع توضيح سبب وفاة أبي</i>

504
00:55:30,210 --> 00:55:33,830
بعد أن تقضي على الهدف يجب أن
"تتخلص من الوثيقة "سري 98

505
00:55:56,470 --> 00:55:59,850
هل أنت من "البيت الأزرق" ؟

506
00:56:01,960 --> 00:56:04,110
نعم، لقد وصلنا تقريباً

507
00:56:04,110 --> 00:56:07,280
سأنشر الضباط في المحيط

508
00:56:29,290 --> 00:56:32,730
(كوان جى يون)

509
00:57:08,830 --> 00:57:11,310
إذهب من هناك

510
00:57:31,360 --> 00:57:33,590
إرفع يداك

511
00:57:38,100 --> 00:57:42,290
!إستدر، الآن

512
00:58:09,200 --> 00:58:11,860
<font color=#D1D0CE size=16 face=Mudir MT>{\a}[الثامن من مارس، الساعة 05:20]
[بعد 57 ساعة و 20 دقيقة من إطلاق النار]</font>

513
00:58:11,860 --> 00:58:15,860
: هذه ترجمة مجانية، مقدمة إليكم من فريق
Byul Fansubs

514
00:58:16,861 --> 00:58:20,861
ترجمة وتدقيق : GeGe A 
انتاج ورفع : TBD

515
00:58:24,410 --> 00:58:26,390
<i>الرئيس (كوان) مات ؟</i>

516
00:58:26,390 --> 00:58:29,080
<i>أعتقد أن شخصاً ما قتله قبل أن نصل</i>

517
00:58:29,080 --> 00:58:30,690
<i>هل عثرتم على الوثيقة "سري 98" ؟</i>

518
00:58:31,030 --> 00:58:32,290
<i>سري 98" ؟"</i>

519
00:58:32,290 --> 00:58:35,470
<i>ماذا سيحصل للرئيس عندما تنكشف الحقيقة ؟</i>

520
00:58:35,720 --> 00:58:39,730
<i>قلت بأن الضابطة (يون) طلبت منك
تلفيق التقرير لصالحها</i>

521
00:58:39,980 --> 00:58:41,530
(قالت بأنه طلب العميل (هان

522
00:58:41,770 --> 00:58:42,880
ماذا تفعل أيها الرقيب ؟

523
00:58:42,880 --> 00:58:44,430
أبرم التسويه
هذه هي السياسة

524
00:58:44,430 --> 00:58:47,330
(لقد وافقت على العرض الذي قدمه الرئيس (كيم

525
00:58:47,600 --> 00:58:50,650
هل كان أنت ؟
هل قتلت أبي ؟

526
00:58:51,600 --> 00:58:55,650
Http://Byul-fansubs.blogspot.com
: للمزيد ؛ زورونا على


