﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
: هذه ترجمة مجانية ، مُقدمةٌ إليكم من فريق

2
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
 Byul Fansubs

3
00:00:17,730 --> 00:00:26,610
تقرير المدعي الخاص في السادس من مارس غير صحيح

4
00:00:26,610 --> 00:00:30,780
شهادتك وحدها لا يمكنها أن تثبت ذلك

5
00:00:30,780 --> 00:00:33,900
سلمني الدليل الذي لديك

6
00:00:34,180 --> 00:00:36,600
أنت محق

7
00:00:36,600 --> 00:00:41,270
لهذا اصبحت طُعم

8
00:00:44,270 --> 00:00:48,540
<i>أهم شيء هنا
(هو أن نخدع الرئيس (كيم دو جين</i>

9
00:00:55,720 --> 00:00:57,600
<i>[المطر المنهمر]</i>

10
00:00:58,230 --> 00:01:02,890
<i>.استخدم أحدًا من داخل البيت الأزرق</i>

11
00:01:11,990 --> 00:01:15,340
<i>'09000, 3595,المطر المنهمر'</i>

12
00:01:15,340 --> 00:01:18,210
الرقم 09000 هو موعد، في التاسعة صباحًا

13
00:01:18,210 --> 00:01:21,060
الرقم 35 يعني الصحافة
و 95 تعني اتصال

14
00:01:21,060 --> 00:01:22,770
والمعنى المجمل، مؤتمر صحفي

15
00:01:22,770 --> 00:01:29,060
إذًا؟ ماذا يعني المطر المنهمر؟ -
ضيف -

16
00:01:30,460 --> 00:01:34,770
يعني أنه سيكون لدينا ضيف في المؤتمر الصحفي

17
00:01:37,650 --> 00:01:42,080
<i>الرئيس (كيم) يحاول دفعنا
إلى مكان ليس فيه عملاء</i>

18
00:01:42,080 --> 00:01:46,570
<i>إلى أبعد مكان من الأماكن  المهمة مثل غرفة التحكم</i>

19
00:01:46,730 --> 00:01:50,050
<i>بدون أي حراس, إلى المطبخ في كافتيريا المبنى</i>

20
00:01:55,960 --> 00:01:59,010
لديّ الدليل

21
00:02:01,490 --> 00:02:03,680
ولأكون واضحًا أكثر

22
00:02:04,070 --> 00:02:08,890
إنه ليس دليلاً بل شهادة

23
00:02:10,650 --> 00:02:15,510
<i>سيكون معنا (هان كيونغ تاي) الجاني الحقيقي في الحادثة</i>

24
00:02:20,640 --> 00:02:25,590
قطعة أخرى من الادلة الثابتة 
(سيضعها فوق شهادة ليّ (تشول كيو هي

25
00:02:26,120 --> 00:02:28,920
شهادة حية

26
00:02:55,330 --> 00:02:57,110
<i>[الحلقة التاسعة]</i>

27
00:03:07,690 --> 00:03:12,050
حادثة (يانغ جين ري) في عام 1998 كانت كارثة

28
00:03:12,070 --> 00:03:15,460
وكلفتنا الكثير من أرواح الأبرياء

29
00:03:15,460 --> 00:03:20,620
الذين ماتوا بسبب جشع أحدهم
والذي لا ينبغي أن يحدث ثانية

30
00:03:21,650 --> 00:03:25,810
وحتى نجد الحقيقة
خلف كارثة كهذه

31
00:03:25,830 --> 00:03:29,300
أنا ادعم المدعي الخاص بشكل كامل

32
00:03:29,300 --> 00:03:33,910
<i>كشخص كوري، سأتعاون بشكل كامل</i>

33
00:03:34,430 --> 00:03:37,730
<i>و سأقول مجددًا</i>

34
00:03:37,730 --> 00:03:45,470
<i>تقرير المدعي الخاص، غير صحيح</i>

35
00:03:46,130 --> 00:03:55,100
الرائد (لي تشول كيو) من كوريا الشمالية
 الذي أمر بالهجوم في عام 1998

36
00:03:55,100 --> 00:04:04,020
سيخبرنا بالحقيقة عن هذه الحادثة

37
00:04:19,930 --> 00:04:25,540
(رئيس مجموعة (جاي سين كيم دو جين
ماهذا الذي سمعته للتو؟

38
00:04:25,970 --> 00:04:29,150
(دفعت خمسمائة مليون دولار لـ(لي تشو كيو

39
00:04:29,150 --> 00:04:32,200
مالذي كنت ستحصل عليه بالمقابل؟

40
00:04:41,980 --> 00:04:44,080
هل كنت موجودًا بشكل شخصي في هذه الحادثة؟

41
00:04:44,080 --> 00:04:47,390
اسمك ورتبتك من فضلك -
كيف تعرفت على الرئيس؟ -

42
00:04:48,800 --> 00:04:56,710
(أنا الرائد (لي تشول كيو
من جمهورية "كوريا" الشعبية الديمقراطية

43
00:04:56,710 --> 00:05:05,340
<i>كنت المسؤول عن الهجوم
عام 1998 في قوات "ريكون" 69</i>

44
00:05:08,050 --> 00:05:11,360
ارسلت عشرة من الجنود إلى الجنوب

45
00:05:12,560 --> 00:05:19,260
وأمرت بإطلاق النار وقتل المدنيين

46
00:05:30,990 --> 00:05:34,790
ودفعوا ليّ مئة مليون دولار

47
00:05:34,790 --> 00:05:40,440
الناس الذين دفعوا ليّ وطلبوا منّي فعل هذا

48
00:05:43,050 --> 00:05:45,530
...هم

49
00:06:04,830 --> 00:06:09,300
تعتيم! لقد انقطعت الكهرباء

50
00:06:16,150 --> 00:06:17,990
!تحركوا

51
00:06:26,500 --> 00:06:30,260
لي تشول كيو)، قوموا بحمايته)

52
00:06:35,790 --> 00:06:38,390
!ارسلوا المزيد من الدعم

53
00:06:44,660 --> 00:06:47,320
<i>ابقى ثابتًا</i>

54
00:06:52,760 --> 00:07:00,050
<i>لقد انقطع الاتصال
سنحاول مجددًا إلى أن تعود</i>

55
00:07:23,790 --> 00:07:26,250
الشاهد؟

56
00:07:26,630 --> 00:07:30,360
الشاهد! مالذي حدث له؟

57
00:07:37,890 --> 00:07:40,380
ابحثوا عنه

58
00:07:59,530 --> 00:08:02,100
<i>لقد اختفى</i>

59
00:08:22,320 --> 00:08:25,920
يبدو أن المؤتمر الصحفي قد انتهى

60
00:08:27,790 --> 00:08:30,980
أنها البداية بالنسبة لنا وحسب

61
00:08:38,130 --> 00:08:41,080
العميل (هان) اعطاني هذا

62
00:08:44,060 --> 00:08:47,370
<i>[سري 98]</i>

63
00:08:47,830 --> 00:08:52,210
(تم توثيق هذا من قبل الوزير (هان

64
00:08:52,210 --> 00:08:54,950
إنها مثيرة للاهتمام

65
00:08:55,240 --> 00:09:01,530
تقول أن الأشخاص الذي وقفوا خلف 
(حادثة (يانغ جين ري) هم (لي دونغ هي

66
00:09:01,990 --> 00:09:06,640
(وزير الشؤون الخارجية و (مين هيونغ كي
من حزب الشعب

67
00:09:06,640 --> 00:09:12,490
(ورئيس مجموعة (جاي سين كيم دو جين

68
00:09:15,990 --> 00:09:17,250
أحقًا؟

69
00:09:18,050 --> 00:09:23,280
هل لديك دليل ملموس يثبت هذا؟

70
00:09:25,400 --> 00:09:28,100
كل هذه ظرفيات

71
00:09:29,020 --> 00:09:33,290
لكن بعد أن استمعت لما قلته

72
00:09:33,880 --> 00:09:36,920
لديّ قناعة مفاجئة

73
00:09:37,400 --> 00:09:41,930
(صفقة الخمسة مليون دولار التي عقدتها مع الرائد (لي

74
00:09:44,030 --> 00:09:52,330
لهذا، سأقوم بتفحص هذه الوثائق بشكل متعمق

75
00:10:00,010 --> 00:10:04,840
جيد، تفحصها جيدًَا

76
00:10:04,840 --> 00:10:09,810
أتطلع لما ستجده لاحقًا

77
00:10:14,520 --> 00:10:17,330
(جدوا (هان تاي كيونغ

78
00:13:01,830 --> 00:13:03,640
(العميل (هان تاي كيونغ

79
00:13:03,640 --> 00:13:06,110
تظن أنك كُنت محظوظًا اليوم؟

80
00:13:06,570 --> 00:13:08,510
.لا

81
00:13:08,510 --> 00:13:10,800
أبدًا

82
00:13:13,960 --> 00:13:17,690
اليوم هو الأقل حظًا في حياتك كلها

83
00:13:17,690 --> 00:13:23,230
لإنه اليوم الذي قررت أن لا أدعك وشأنك فيه

84
00:13:26,530 --> 00:13:28,970
دعوه ينهض

85
00:13:37,310 --> 00:13:41,000
أخبرت الرئيس بنفس الشيء مرة من قبل

86
00:13:41,000 --> 00:13:43,530
أوقف كل شيء

87
00:13:44,020 --> 00:13:46,690
أحدهم سيموت أن قام بأي حركة

88
00:13:47,660 --> 00:13:50,090
ونفس الشيء بالنسبة لك

89
00:13:50,090 --> 00:13:55,990
لي تشول كيو) مات بسببك اليوم)

90
00:13:56,970 --> 00:13:59,620
ونفس الشيء سيكون لاحقًا

91
00:13:59,620 --> 00:14:03,000
لا يهم ماذا تفعل، الناس سيموتون

92
00:14:03,000 --> 00:14:07,580
...واحد، اثنان
عندما يبدأ الناس من حولك يتساقطون

93
00:14:07,730 --> 00:14:10,400
تذكر هذا

94
00:14:11,280 --> 00:14:14,760
أنهم ماتوا بسببك

95
00:14:20,520 --> 00:14:22,210
سأعدك بشيء واحد

96
00:14:23,130 --> 00:14:26,180
لن تحصل على ميتة سهلة

97
00:14:26,180 --> 00:14:32,600
سأجعلك تتمنى لو كنت ميتًا

98
00:14:33,690 --> 00:14:36,230
وأعدك بشيء آخر أيضًا

99
00:14:36,730 --> 00:14:43,930
وسأظهر للعالم أي مجنون هو أنت

100
00:14:44,860 --> 00:14:50,140
حسنًا، لنرى من منا سيكون عند كلمته

101
00:15:11,650 --> 00:15:17,520
(لي تشول كيو)

102
00:15:18,140 --> 00:15:21,240
لحظة، انتظر، انتظر هنا

103
00:15:32,760 --> 00:15:40,250
اعطي هذا للرئيس

104
00:15:58,670 --> 00:16:05,610
<i>الرئيس (لي) نفى صحة النتائج التي ظهرت في تقرير المدعي الخاص</i>

105
00:16:05,610 --> 00:16:08,060
<i>(ارتفع مدى الاهتمام بقضية (لي تشول كيو</i>

106
00:16:08,060 --> 00:16:10,220
ما سبب التعتيم المفاجئ؟ -
نحن نحاول معرفة السبب -

107
00:16:17,820 --> 00:16:21,120
<i>مازال موقع (لي تشول كيو) مجهولاً</i>

108
00:16:21,640 --> 00:16:24,790
<i>توجد نظريات للمؤامرة</i>

109
00:16:24,810 --> 00:16:29,310
<i>تقول أن الناس خلف الحادثة قاموا بأخذه بعيدًا</i>

110
00:16:29,310 --> 00:16:32,050
<i>الناس يتسائلون عن سبب التعتيم المفاجئ</i>

111
00:16:32,050 --> 00:16:33,940
(جدوا (لي تشول كيو -
حسنًا -

112
00:16:33,940 --> 00:16:36,940
<i>بسبب انقطاع مفاجئ للتيار
تم اغلاق المؤتمر الصحفي</i>

113
00:16:37,450 --> 00:16:40,420
<i>وتم اجلاء الرئيس (لي) والصحافة من القاعة</i>

114
00:16:40,920 --> 00:16:42,890
هل رأيتم العميل (هان)؟

115
00:16:43,330 --> 00:16:46,090
هذه منطقة مخصصة للموظفين، اخرجي من هنا

116
00:16:55,540 --> 00:16:59,250
ألم تجدوا (لي تشول كيو) بعد؟

117
00:16:59,250 --> 00:17:03,000
لقد بحثت عنه في كل مكان ولم أجده بعد

118
00:17:04,530 --> 00:17:07,310
أنا لم أثق بك في البداية

119
00:17:09,280 --> 00:17:12,330
(عندما تلقيت الملفات من الرئيس (كون

120
00:17:12,680 --> 00:17:15,260
كانت لديّ شكوك

121
00:17:16,720 --> 00:17:21,800
وكلما بحثت أكثر كلما اقتنعت أكثر

122
00:17:23,950 --> 00:17:27,030
لهذا لم أجب على اتصالاتك

123
00:17:27,030 --> 00:17:33,450
لأنني ظننت أن رؤية الرئيس نفسه ليس عادل

124
00:17:33,450 --> 00:17:38,660
لهذا طلبت منك أن تكون المدعي الخاص لأنني أعرف شخصيتك هذه

125
00:17:40,290 --> 00:17:42,890
(جد الحقيقة خلف حادثة (يانغ جين ري

126
00:17:43,560 --> 00:17:49,560
أنت متاكد أن الرئيس (كيم) له صلة بهذه القضية؟

127
00:17:50,050 --> 00:17:52,070
هذا صحيح

128
00:17:55,850 --> 00:18:05,190
سأخبرك لم كنا أنا و الوزير (هان) سريين في إعداد هذا

129
00:18:06,640 --> 00:18:11,180
<i>في الرأسمالية، القوة تصنع المال</i>

130
00:18:11,740 --> 00:18:15,120
<i>و (كيم دو جين) يفهم هذا جيدًا</i>

131
00:18:15,120 --> 00:18:19,310
<i>لهذا سمح لحادثة (يانغ جين ري) بالحدوث</i>

132
00:18:19,800 --> 00:18:28,230
<i>وحتى يجلب (فالكون) إلى صفه
(أصبح لـ(جاي سين) صلات بـ(فالكون</i>

133
00:18:29,100 --> 00:18:32,210
<i>جمعوا المال بأرقام فلكية</i>

134
00:18:33,020 --> 00:18:36,170
<i>.لكن هذا لم يكن كل شيء</i>

135
00:18:36,170 --> 00:18:42,390
<i>بدأ الأقوياء في "كوريا" ينضمون لهذا الحزب الفاسد</i>

136
00:18:42,940 --> 00:18:48,810
<i>واصبحت العلاقة بين (جاي سين) و (فالكون) أقوى</i>

137
00:18:50,940 --> 00:19:01,990
المال القذر بدأ منذ ستة عشر عامًا
(عندما عين الرئيس (كيم)، (كيم وو هيونغ

138
00:19:03,660 --> 00:19:11,740
هناك نسختان فقط من ذلك العقد في العالم

139
00:19:13,690 --> 00:19:19,170
<i>إنه الدليل الوحيد على من أين وكيف جاء ذلك المال
(الذي بدأت به حادثة الـ(يانغ جين ري</i>

140
00:19:20,040 --> 00:19:25,900
<i>(وهذا متضمن في الملفات التي اعطاك أياه الوزير (هان </i>

141
00:19:25,900 --> 00:19:31,200
<i>نحتاج إلى العقد لنثبت هوية الشخص خلف الحادثة</i>

142
00:19:32,760 --> 00:19:40,020
(ليست لديك فكرة من أين جاءت أرباح (جيسون) و (فالكون

143
00:19:42,580 --> 00:19:51,090
ورجال الأعمال متورطون في هذا أيضًا, لذا فهم لا يريدون لهذا أن يكتشف

144
00:19:53,760 --> 00:19:59,930
ورئيس البلاد ليس مهمًا

145
00:20:06,840 --> 00:20:09,540
<i>[بعد 22 ساعة من قانون الاقالة]</i>

146
00:20:15,790 --> 00:20:18,820
إختراق خارجي؟
أهذا هو السبب؟

147
00:20:19,010 --> 00:20:22,350
عندما كان احتياطي الطاقة يوشك على العمل

148
00:20:22,350 --> 00:20:27,870
جاء أمر للأجهزة بإيقاف العملية من عنوان خارجي

149
00:20:29,110 --> 00:20:32,020
قاعة المؤتمرات كانت تستخدم شبكة داخلية فقط

150
00:20:32,520 --> 00:20:34,330
كيف يمكن أن تخترق من عنوان خارجي؟

151
00:20:34,330 --> 00:20:36,210
يبدو أنهم قد استخدموا شبكة إنترنت لاسلكية

152
00:20:36,210 --> 00:20:39,570
من الممكن أنهم قاموا بتوصيل الشبكة مع الشبكة الداخلية

153
00:20:40,760 --> 00:20:42,580
وهكذا سيكون لديهم اتصال

154
00:20:51,930 --> 00:20:59,010
أن وجدنا الجهاز وراجعنا سجلاته, فسنعرف

155
00:21:05,830 --> 00:21:08,530
من المسؤول هنا؟ -
مالذي يحدث؟ -

156
00:21:08,880 --> 00:21:11,270
"أنا محقق من مكتب تحقيقات "سيؤل

157
00:21:11,800 --> 00:21:16,530
أحتاج إلى قائمة بأسماء العملاء الذين كانوا متواجدين في قاعة المؤتمرات

158
00:21:17,450 --> 00:21:20,370
تريد أن تحقق في عملائي؟
لم؟

159
00:21:20,830 --> 00:21:27,280
هناك دخيل قام بإعاقة الحرس الخاص وتسبب في الانقطاع الكهربائي

160
00:21:27,280 --> 00:21:29,580
هل هذا ممكن ؟

161
00:21:30,760 --> 00:21:34,490
إلا أن كان هناك شخص من ضمن الحرس الخاص تسبب في الانقطاع

162
00:21:36,190 --> 00:21:39,670
هل تشتبه بنا؟

163
00:21:40,660 --> 00:21:44,390
لقد رأيت هذا بنفسي
الانقطاع حدث بسبب اختراق لنظام الكهرباء

164
00:21:45,490 --> 00:21:50,440
لابد وأن يكون هناك مودم لا سلكي في غرفة الخوادم

165
00:21:58,940 --> 00:22:01,880
الرئيس؟ -
إنه بالداخل -

166
00:22:15,360 --> 00:22:17,250
تحرك

167
00:22:17,250 --> 00:22:21,750
أنا هنا لأرى الرئيس وأعرف الحقيقة

168
00:22:24,570 --> 00:22:28,760
أما زلت تصدقه؟

169
00:22:29,380 --> 00:22:34,990
أما زلت تصدق في الرئيس؟

170
00:22:41,010 --> 00:22:43,480
سيكون موجودًا بجانب الخوادم

171
00:22:59,650 --> 00:23:04,180
المؤتمر الصحفي والتعتيم كانا مدبرين من قبل الرئيس؟

172
00:23:04,180 --> 00:23:07,270
كان متحكمًا بكل شيء

173
00:23:07,270 --> 00:23:18,900
كل شبر من قاعة المؤتمرات تم تفتيشه ثلاث مرات

174
00:23:19,480 --> 00:23:22,070
لم يكن حادثًا

175
00:23:22,070 --> 00:23:29,980
وحتى المناطق المهمة مثل غرفة التحكم كان يوجد فيها أشخاص من الحراسة الخاصة

176
00:23:30,860 --> 00:23:35,200
كيف يمكن أن يحدث تعتيم كهذا؟

177
00:23:35,200 --> 00:23:37,530
هذا مستحيل

178
00:23:38,060 --> 00:23:39,990
لم قد يفعل هذا؟

179
00:23:39,990 --> 00:23:43,050
ماذا حدث بعد المؤتمر الصحفي؟

180
00:23:43,370 --> 00:23:46,820
كان الجميع يلقب الرئيس بالقاتل

181
00:23:47,570 --> 00:23:52,930
(وهم يتناقلون الكلام حول الأشخاص الحقيقين خلق حادثة (يانغ جين ري

182
00:23:52,930 --> 00:23:59,530
وكل هذا من محاولات الرئيس لإيقاف اقالته

183
00:24:00,800 --> 00:24:03,710
ثق بي

184
00:24:03,710 --> 00:24:08,550
التعتيم الذي حدث اليوم لم يكن حادث ولا عملاً خارجيًا

185
00:24:09,600 --> 00:24:13,550
الحرس الخاص قاموا بقطع الكهرباء

186
00:24:14,530 --> 00:24:16,840
بأمر من الرئيس

187
00:24:22,030 --> 00:24:25,280
...إنه ليس هناك, هذا مستحيل

188
00:24:25,950 --> 00:24:28,410
سبب حدوث الانقطاع هو إختراق خارجي

189
00:24:28,410 --> 00:24:32,690
لابد و أن أحدهم قد أخذه قبلنا

190
00:24:33,570 --> 00:24:38,260
الحرس الخاص فقط هم من دخلوا إلى هذا المكان أثناء الانقطاع

191
00:24:38,550 --> 00:24:42,990
هل تقول أن أحد الحرس قام بسرقة الجهاز؟

192
00:24:44,270 --> 00:24:47,850
اعطني قائمة بالأسماء والمهام

193
00:24:47,850 --> 00:24:53,530
أم تريدني أن أحضر مذكرة و أقوم بتفتيش الوحدة بكاملها؟

194
00:25:14,990 --> 00:25:16,530
أنا ابحث عن أحد المرضى

195
00:25:16,530 --> 00:25:19,850
(هان تاي كيونغ) -
من هناك -

196
00:25:22,730 --> 00:25:24,310
هل أنت بخير؟

197
00:25:24,910 --> 00:25:27,720
من فعل هذا بك؟

198
00:25:28,710 --> 00:25:31,000
لا جروحك خطرة
عليك أن تقوم بفحص شامل

199
00:25:31,000 --> 00:25:32,270
لا

200
00:25:32,270 --> 00:25:34,430
عليّ أن أذهب -
لا يمكنك -

201
00:25:34,430 --> 00:25:38,190
(لقد قاموا بقتل (لي تشول كيو

202
00:25:38,190 --> 00:25:42,140
ليس لدي وقت اضيعه هنا, علي أن أقابل الرئيس

203
00:25:46,480 --> 00:25:52,450
التعتيم الذي حدث اليوم هو فعل داخلي بحسب ما  اشتبه به المحقق الخاص

204
00:25:52,810 --> 00:25:56,450
ونفذ عن طريق إختراق خارجي

205
00:26:00,770 --> 00:26:04,030
.يمكنني الذهاب وحدي
يمكنك العودة

206
00:26:04,030 --> 00:26:06,380
كيف ستذهب في حالتك هذه؟

207
00:26:07,310 --> 00:26:09,540
رأيت؟ استمع إليّ

208
00:26:10,090 --> 00:26:13,510
أنا بخير, لا تقلقي

209
00:26:13,510 --> 00:26:21,360
<i>افصح المحقق أن التعتيم الذي حدث اليوم هو عمل داخلي</i>

210
00:26:21,360 --> 00:26:24,540
<i>وتم تجميد حركة الحرس الخاص</i>

211
00:26:24,560 --> 00:26:27,290
<i>وقد حدث هذا بسبب إختراق خارجي</i>

212
00:26:27,290 --> 00:26:32,930
<i>وقد طالب طاقم إدارة الكهرباء بفتح سجلاتهم</i>

213
00:26:34,950 --> 00:26:38,730
هل تعرف كيف تخترق مبنى يستخدم شبكة داخلية؟

214
00:26:39,930 --> 00:26:42,470
لقد سمعت بهذا عندما كنت أعمل في شرطة الإنترنت

215
00:26:42,770 --> 00:26:45,990
أما أن تستخدم رمز إستعادة المصنع من يو أس بي أو تستخدم جهاز إنترنت لاسلكي

216
00:26:45,990 --> 00:26:48,460
صحيح؟ -
أجل -

217
00:26:49,030 --> 00:26:51,660
لقد رأيت جهاز إنترنت لاسلكي في المبنى

218
00:28:52,160 --> 00:28:54,470
(العميل (لي

219
00:28:58,000 --> 00:29:00,160
ماذا تفعلين هنا؟

220
00:29:01,220 --> 00:29:04,300
هل قابلتِ العميل (هان)؟

221
00:29:04,300 --> 00:29:07,310
لم تبحثين عن (تاي كيونغ)؟

222
00:29:07,310 --> 00:29:09,250
هل هو هنا؟

223
00:29:09,250 --> 00:29:14,950
ألم تريه؟ -
لا لم أره -

224
00:29:16,320 --> 00:29:18,780
اعذريني إذًا

225
00:29:32,230 --> 00:29:36,230
أنا متاكدة أنني رأيتها
كانت تحمل جهاز إنترنت لاسلكي

226
00:29:36,930 --> 00:29:40,880
هل تقولين أن (تشا يونغ) تسببت بالانقطاع؟

227
00:29:42,190 --> 00:29:44,720
أنا لا أقول هذا -
هذا لا يمكن أن يكون صحيحًا -

228
00:29:45,300 --> 00:29:47,620
ما كانت لتفعل هذا

229
00:30:18,120 --> 00:30:20,760
هل احضرتيه؟

230
00:30:24,460 --> 00:30:26,230
ها هو ذا

231
00:30:40,060 --> 00:30:43,720
...(أيها العميل (هان-
أنتِ مخطئة -

232
00:30:44,410 --> 00:30:46,610
غادري من فضلك

233
00:30:53,090 --> 00:30:55,340
العميل (هان)؟

234
00:30:55,340 --> 00:30:57,030
نحن من المكتب القضائي

235
00:30:57,030 --> 00:30:58,930
نريدك أن تأتي معنا

236
00:30:59,890 --> 00:31:02,210
هل هذا بسبب الانقطاع اليوم؟

237
00:31:02,210 --> 00:31:05,900
أنا لم أكن في الخدمة وقتها
ولا أعرف شيئًا عن الانقطاع

238
00:31:06,890 --> 00:31:11,030
استدعائك ليس بسبب الاتقطاع اليوم

239
00:31:13,350 --> 00:31:16,380
<i>لنذهب</i>

240
00:31:24,470 --> 00:31:26,720
اجلس من فضلك

241
00:31:37,650 --> 00:31:43,170
هل أنت من أحضر الرجل الذي ادعى أنه (لي تشول كيو)؟

242
00:31:45,480 --> 00:31:47,100
أجل

243
00:31:47,640 --> 00:31:52,180
لم كنت موجودًا في الموقع الذي وجد فيه (تشول كيو) ميتًا؟

244
00:31:57,830 --> 00:32:01,550
رأيت أشخاصًا يأخذونه معهم فتبعتهم

245
00:32:01,550 --> 00:32:10,310
لكن في الوقت الذي وصلت فيه, كان قد تم دفعه من فوق المبنى

246
00:32:12,170 --> 00:32:16,930
أنت متأكد أنه قد تم اختطافه؟

247
00:32:16,930 --> 00:32:20,340
ألم تأخذه أنت إلى هناك؟

248
00:32:20,340 --> 00:32:21,920
مالذي تتحدث عنه؟

249
00:32:22,250 --> 00:32:26,770
طبقًا لبياناتنا, أنت الوحيد الذي كان موجودًا في مسرح الجريمة

250
00:32:27,550 --> 00:32:33,640
وبكلمات أخرى الوحيد الذي يمكن أن يدفعه من على السطح هو أنت

251
00:32:34,220 --> 00:32:40,780
أنا قمت بدفع (لي تشول كيو)؟
لم قد أفعل هذا؟

252
00:32:40,780 --> 00:32:49,420
(كان سيكشف من المسؤول حول حادثة (يانغ جين ري

253
00:32:50,600 --> 00:32:52,780
...ولكن

254
00:32:52,780 --> 00:32:55,890
تظن أن هذا صحيح؟

255
00:32:55,890 --> 00:32:59,640
ألم يتم اجباره على قول شهادة مزورة من قبل الرئيس؟

256
00:33:00,090 --> 00:33:02,070
مالذي تحاول قوله؟

257
00:33:02,370 --> 00:33:04,850
أنت أحضرت (لي تشول كيو) بناء على طلب الرئيس

258
00:33:04,850 --> 00:33:07,630
والحرس الخاص قاموا بما تم أمرهم له

259
00:33:07,630 --> 00:33:10,390
(وأنت أيضًا ايها العميل (هان

260
00:33:10,390 --> 00:33:14,830
هل أمروك بإختطاف الشاهد واخراسه للأبد؟

261
00:33:16,500 --> 00:33:21,590
هل هذا هو السيناريو الذي لديك؟

262
00:33:29,470 --> 00:33:33,720
والدك هو الوزير السابق (هان)؟

263
00:33:35,330 --> 00:33:38,100
(متواطىء آخر في حادثة (يانغ جين ري

264
00:33:42,220 --> 00:33:48,850
هل قتلت (لي تشول كيو) لتقوم بالتغطية على ما فعله والدك؟

265
00:33:54,340 --> 00:33:56,640
أجل

266
00:33:56,640 --> 00:34:01,630
الوزير (هان) هو أبي

267
00:34:01,630 --> 00:34:04,150
و أنا ابنه

268
00:34:04,150 --> 00:34:08,930
ماذا لديك أكثر من هذا؟

269
00:34:09,650 --> 00:34:12,540
هل لديك دليل أنني قمت بإختطافه؟

270
00:34:12,540 --> 00:34:16,500
هل رأني أحد أدفع (لي تشول كيو)؟

271
00:34:16,970 --> 00:34:21,060
أم أنك تحاول أن تلفق ليّ تهمه؟

272
00:34:27,410 --> 00:34:30,090
أنت محق

273
00:34:30,090 --> 00:34:31,960
ليس هناك دليل عليك بعد

274
00:34:32,550 --> 00:34:35,470
لكننا سنجده

275
00:34:36,600 --> 00:34:41,110
وسنجد الفاعلين, فهذا عملنا

276
00:34:45,780 --> 00:34:50,220
لن يطول الوقت, سأراك لاحقًا

277
00:34:50,590 --> 00:34:56,640
لن تفلت بالقتل

278
00:35:23,260 --> 00:35:27,350
لحظة! لحظة! هل أنت العميل (هان)؟

279
00:35:27,350 --> 00:35:30,370
هل أنت ابن الوزير السابق (هان)؟

280
00:35:30,370 --> 00:35:32,830
هل يعرف بقية العملاء بهذا؟

281
00:35:32,830 --> 00:35:36,130
هل أنت مشتبه به في قضية (تشول كيو)؟

282
00:35:36,600 --> 00:35:40,120
أخبرنا أرجوك هل كان هذا بأمر من الرئيس أم من أجل والدك؟

283
00:36:11,010 --> 00:36:12,590
!تحركوا

284
00:36:24,150 --> 00:36:26,940
<i>أخبرنا أرجوك</i>

285
00:36:51,490 --> 00:36:53,910
هل أنت بخير؟

286
00:36:55,130 --> 00:36:57,630
عميل (هان)؟

287
00:37:07,610 --> 00:37:11,390
<i>[(العميل (هان) من الحرس الخاص المشتبه الرئيسي في مقتل (تشول كيو]</i>

288
00:38:30,850 --> 00:38:36,970
الناس يتسائلون أن كنت ستقيم مؤتمرًا صحفيًا آخر

289
00:38:37,400 --> 00:38:40,290
هل تريدني أن أحدد موعدًا؟

290
00:38:41,470 --> 00:38:46,380
أعتقد أنه من الأفضل ألا نقرر حتى تخرج نتيجة التصويت غدًا

291
00:38:48,060 --> 00:38:54,210
قد لا تحتاج مؤتمرًا صحفيًا

292
00:39:08,840 --> 00:39:12,500
لم عليك أن تفعل هذا؟

293
00:39:14,460 --> 00:39:17,300
الحرس الخاص قوات وضعت لحماية الرئيس

294
00:39:17,330 --> 00:39:20,410
أصبحوا مجموعة من المحتالين تحت قيادتك

295
00:39:20,810 --> 00:39:24,800
العميل (هان) أصبح قاتلًا مشتبهًا به

296
00:39:24,800 --> 00:39:30,630
أنت تعرف أكثر من أي شخص آخر أن هذا غير صحيح

297
00:39:31,040 --> 00:39:36,740
ألستَ واحدًا ممن يفعلون هذا؟

298
00:39:36,740 --> 00:39:38,890
قبل ستة عشر عامًا

299
00:39:38,890 --> 00:39:42,440
الناس عاشوا بسلام بدون أن يعرفوا عن تلك الحادثة

300
00:39:42,890 --> 00:39:47,100
وكشف الحقيقة لن يغير من سياسات الدولة الداخلية ولا الخارجية

301
00:39:47,100 --> 00:39:50,100
ولن تتحسن معيشة الشعب أيضًا

302
00:39:50,100 --> 00:39:53,130
لكن لم؟ لماذا تفعلون هذا؟

303
00:39:53,130 --> 00:39:55,720
أنت محق

304
00:39:55,720 --> 00:40:01,040
الإقتصاد لن يتحسن بكشف الحقيقة

305
00:40:01,970 --> 00:40:04,900
حياة الناس لن تتحسن أيضًا

306
00:40:04,900 --> 00:40:07,190
..ولكن

307
00:40:07,580 --> 00:40:09,550
يجب أن يحدث هذا

308
00:40:09,550 --> 00:40:14,050
أنه الشيء الصحيح

309
00:40:17,440 --> 00:40:19,440
لا

310
00:40:19,940 --> 00:40:26,160
الناس يرتكبون جرائم أفظع من هذه ويستمرون بالعيش

311
00:40:26,160 --> 00:40:28,360
البعض يقتلون المئات او يبدأون حربًا

312
00:40:28,360 --> 00:40:30,710
ويجمعون البلايين

313
00:40:31,260 --> 00:40:34,170
ولكنهم يعيشون بشكل جيد

314
00:40:34,170 --> 00:40:37,490
لكن لم نحن؟

315
00:40:37,960 --> 00:40:41,920
لماذا تتخلى عن كل ما انجزناه؟

316
00:40:47,580 --> 00:40:53,200
عندما أراك, أرى نفسي في الماضي

317
00:40:53,200 --> 00:41:01,200
أنت تعرف الصواب ولكنك تختار الطريق الأيسر بسبب الواقع

318
00:41:01,790 --> 00:41:09,420
لهذا عندما بدأت هذا مع الوزير (هان), تركتك خارج الموضوع

319
00:41:10,110 --> 00:41:14,360
أنت محق, كنت سأعترض أن عرفت بالأمر

320
00:41:14,360 --> 00:41:19,490
هذا واجبي كقائد للفريق

321
00:41:19,490 --> 00:41:22,300
مازال عليّ أن أقوم بعملي

322
00:41:23,640 --> 00:41:29,560
عندما تتم اقالتك سيكون عليّ أن أدعم رئيس الوزراء

323
00:41:30,810 --> 00:41:37,540
عليك أن تخلي الغرفة خلال التاسعة من صباح الغد

324
00:42:19,650 --> 00:42:22,410
هل أنت بخير؟

325
00:42:23,130 --> 00:42:24,910
أنا بخير

326
00:42:24,910 --> 00:42:28,890
لا تقلق أرجوك

327
00:42:28,890 --> 00:42:31,640
والدك كان محقًا

328
00:42:32,020 --> 00:42:37,950
قال أنه لم يرد أن تتورط في هذا

329
00:42:37,950 --> 00:42:40,400
أنه خطر للغاية

330
00:42:40,400 --> 00:42:47,260
ما كان عليّ أن أورطك في هذه الأمور، أنه خطأي

331
00:42:47,260 --> 00:42:48,710
لا

332
00:42:49,480 --> 00:42:52,700
كان هذا قراري

333
00:42:53,190 --> 00:42:59,610
قبل أن يموت الرائد (لي) اوصاني أن اعطيك شيئًا

334
00:43:00,220 --> 00:43:02,760
ما هو؟

335
00:43:03,280 --> 00:43:11,190
كل شيء بدأ بعد نقاش التعاون الاقتصادي الخاص قبل ستة عشر عامًا

336
00:43:11,610 --> 00:43:16,670
"ألتقى ضباط من "كوريا الجنوبية" بآخرين من "كوريا الشمالية

337
00:43:16,670 --> 00:43:18,300
...ولكن

338
00:43:18,730 --> 00:43:21,450
هذا لم يكن كل شيء

339
00:43:33,510 --> 00:43:35,950
<i>[نقاشات التعاون الاقتصادي 2014]</i>

340
00:43:38,030 --> 00:43:43,340
"كان هذا في "يونيو

341
00:43:46,110 --> 00:43:50,910
كيم دو جين) يخطط لشيء ما مجددًا)

342
00:43:51,170 --> 00:43:55,560
يانغ جين ري) أخرى)

343
00:44:01,410 --> 00:44:03,420
يومنا الموعود يقترب

344
00:44:04,380 --> 00:44:07,850
كل شيء يجب أن يكون جاهزًا قبل الوقت

345
00:44:10,530 --> 00:44:14,460
لا تقلق, الناس

346
00:44:14,490 --> 00:44:20,240
ورئيس بلادنا سيتم الاهتمام به

347
00:44:30,540 --> 00:44:32,520
مالأمر؟

348
00:44:32,520 --> 00:44:35,470
نحن لا نعرف شيئًا بعد ولكن

349
00:44:35,470 --> 00:44:40,660
لي تشول كيو) كان يعرف شيئًا طالما أنه أراد أن يعطيك هذه)

350
00:44:40,660 --> 00:44:44,710
علينا أن نعرف ما هو

351
00:44:48,260 --> 00:44:53,820
أنت لا تتدخل, أنا سأحل هذا بنفسي

352
00:44:53,820 --> 00:44:55,950
كان ذلك قراري

353
00:44:55,950 --> 00:44:58,440
(أنا سأوقف (كيم دو جين

354
00:44:59,150 --> 00:45:02,250
أنا سأثبت براءة نفسي

355
00:45:02,250 --> 00:45:06,010
وسأحرر أبي

356
00:45:06,720 --> 00:45:13,370
سأحصل على البيانات من كومبيوتر (كيم دو جين) في مقره

357
00:45:14,730 --> 00:45:19,990
(قبل ستة عشر عامًا المال الذي اعطي لجنود الشمال كان مال (دو جين

358
00:45:19,990 --> 00:45:24,110
سنجد شيئًا هناك مجددًا

359
00:45:24,110 --> 00:45:26,310
لا تفعل

360
00:45:26,310 --> 00:45:28,400
هذا خطر جدًا

361
00:45:28,400 --> 00:45:30,570
سأفعل

362
00:45:47,100 --> 00:45:48,670
(هاتف (كيم دو جين

363
00:45:48,670 --> 00:45:50,840
(أنا (لي دونغ هي

364
00:45:50,840 --> 00:45:54,370
عليّ أن أراك

365
00:45:54,370 --> 00:45:59,500
الوقت متأخر قليلًا, لكن طالما أنت مصر, فلا بأس

366
00:46:51,140 --> 00:46:52,670
!سيدي

367
00:47:01,630 --> 00:47:03,540
<i>[حمام الرجال]</i>

368
00:47:03,800 --> 00:47:05,540
حمام الرجال في الطابق الأول

369
00:47:05,540 --> 00:47:07,400
تفقده بسرعة

370
00:47:40,920 --> 00:47:44,780
إنذار خاطئ -
لا بأس -

371
00:47:53,980 --> 00:47:55,670
ماذا قلت؟

372
00:47:55,670 --> 00:48:00,470
أوقف تحقيقات المدعيين في حادثة التعتيم

373
00:48:02,410 --> 00:48:05,810
فقط قل أنه كان عطلاً

374
00:48:05,810 --> 00:48:12,200
(أيضًا أوقف التحقيق في قضية العميل (هان

375
00:48:13,460 --> 00:48:20,540
(أنا وأنت نعلم من قام بقتل (تشول كيو

376
00:49:14,090 --> 00:49:15,430
ماذا؟

377
00:49:46,360 --> 00:49:49,420
هل تستطيعين سماعي-
أجل -

378
00:49:56,700 --> 00:49:59,070
<i>عليكِ أن تسرعي ليس لدينا وقت</i>

379
00:49:59,090 --> 00:50:01,090
<i>المصعد في القبو</i>

380
00:50:04,800 --> 00:50:07,600
انعطفي يسارًا

381
00:50:09,680 --> 00:50:13,010
توقفي, يوجد حراس في الممر

382
00:50:17,330 --> 00:50:19,860
إلى أين أذهب؟

383
00:50:19,860 --> 00:50:22,080
عودي ادراجك واستخدمي سلالم الطوارئ

384
00:50:40,350 --> 00:50:43,010
اتجهي للأمام

385
00:50:48,280 --> 00:50:49,700
<i>[بوابة الطوارئ]</i>

386
00:50:57,970 --> 00:51:00,110
<i>!من هذا الطريق, اركضي</i>

387
00:51:08,840 --> 00:51:11,640
أذهبي يمينًا وسترين مصعدًا

388
00:51:41,900 --> 00:51:47,010
أوقف التحقيق مع العميل (هان) وبقية العملاء؟

389
00:51:49,660 --> 00:51:55,470
ماذا ستعطيني بالمقابل؟

390
00:51:55,470 --> 00:51:59,220
ليس لديك شيء الآن

391
00:52:04,910 --> 00:52:09,810
يمكنك أن تعقد الصفقات عندما تكون لديك أوراق على الطاولة

392
00:52:10,560 --> 00:52:13,050
أنت تعرف هذا جيدًا

393
00:52:15,490 --> 00:52:18,860
اتصل بيّ عندما يكون لديك شيء جديد

394
00:52:18,860 --> 00:52:23,630
هذا لن يحدث

395
00:52:32,480 --> 00:52:36,060
"عليّ أن اطلب منك خدمة, هناك حراس في مبنى "جيسين

396
00:52:36,060 --> 00:52:41,210
وهناك أيضًا حراس (كيم دو جين) الشخصيين ويحملون مسدسات

397
00:52:41,210 --> 00:52:42,950
اكسب ليّ بعض الوقت

398
00:53:05,740 --> 00:53:07,570
<i>.لا يوجد كاميرات في الداخل</i>

399
00:53:07,850 --> 00:53:10,310
عليكِ أن تصفي المكان ليّ الآن

400
00:53:23,530 --> 00:53:24,920
لقد شغلت الكومبيوتر

401
00:53:24,920 --> 00:53:31,940
أن كان (كيم دو جين) يستخدم نظام "ويندوز" لا بد
"وأن هناك كلمة سر على سطح المكتب أو نظام "سيموس

402
00:53:31,940 --> 00:53:33,870
أو اثنتين

403
00:53:34,210 --> 00:53:38,340
أعرف أن كل كومبيوترات مراكز الشرطة تستخدم طبقتين من الحماية

404
00:53:41,280 --> 00:53:43,790
كما توقعنا أنه نظام "سيموس" للحماية

405
00:53:45,640 --> 00:53:48,850
"يمكنكِ أن تعيدي إنشاء كلمة سر "للسيموس

406
00:53:48,880 --> 00:53:52,430
بإخراج البطارية من اللوحة الرئيسية لخمس دقائق

407
00:53:52,430 --> 00:53:54,490
فعلت

408
00:54:18,420 --> 00:54:20,950
"حسنًا, أحتاج كلمة سر "الويندوز

409
00:54:20,950 --> 00:54:23,520
قومي بتشغيل برنامج تعطيل كلمة المرور

410
00:54:23,800 --> 00:54:27,140
ادخلي السي دي

411
00:54:44,200 --> 00:54:48,090
كيم دو جين) هنا, اسرعي)

412
00:55:01,900 --> 00:55:04,090
فهمت لقد دخلت

413
00:55:06,590 --> 00:55:10,880
انسخي البيانات مصادر المال وكل شيء

414
00:55:14,670 --> 00:55:16,660
<i>[الميزانية الفصلية]</i>

415
00:55:21,090 --> 00:55:22,940
<i>[هذا المف للقراءة فقط]</i>

416
00:55:39,880 --> 00:55:42,350
ماذا قلتي؟ -
الملف محمي بكلمة سر -

417
00:55:42,350 --> 00:55:45,910
لا أستطيع نسخه, أنه ملف محمي كيف استطيع فتحه؟

418
00:55:49,650 --> 00:55:52,450
عميل (هان)؟ -
...حماية الحقوق الالكترونية -

419
00:55:52,450 --> 00:55:55,920
النسخ الطباعة السحب كل شيء ممنوع

420
00:55:55,920 --> 00:55:57,840
والاختراق شبه مستحيل

421
00:55:57,840 --> 00:56:00,350
استسلمي وغادري الآن

422
00:56:00,610 --> 00:56:02,580
سأفعلها بطريقة ما, لقد وصلت إلى هنا بصعوبة

423
00:56:02,580 --> 00:56:04,050
<i>!اخرجي من عندك الآن</i>

424
00:56:06,520 --> 00:56:12,460
<i>شرطية (يون), شرطية (يون) اخرجي من هناك</i>

425
00:57:00,430 --> 00:57:05,490
مالذي تفعله هنا أيها العميل (هان)؟

426
00:57:06,380 --> 00:57:08,510
ماذا تفعلين هنا؟

427
00:57:17,000 --> 00:57:21,240
لم أنتِ هنا؟

428
00:57:41,880 --> 00:57:44,290
<i>التاسع من مارس الحادية عشرة وخمس وأربعين دقيقة]
[بعد سبعة وعشرين ساعة وخمس واربعين دقيقة من بدء مشروع اقالة الرئيس</i>

429
00:57:44,290 --> 00:57:50,290
:ترجمة وَ تدقيق

430
00:57:44,290 --> 00:57:50,290
HUMAN MENTAL

431
00:57:50,290 --> 00:57:57,290
:إنتاج  وَ رفع

432
00:57:50,290 --> 00:57:57,290
Ali naruto & TBD

433
00:58:00,200 --> 00:58:02,200
= تشاهدون في الحلقة القادمة =

434
00:58:02,200 --> 00:58:03,890
<i>.لقد وجدت سجل آخر المعاملات</i>

435
00:58:03,890 --> 00:58:07,410
<i>قبل ستة عشر عامًا
إعتاد أبي على استخدام نفس المصرف</i>

436
00:58:07,640 --> 00:58:09,560
<i>كل شيء على مايرام؟</i>

437
00:58:09,840 --> 00:58:12,470
<i>لا أحد يستطيع إيقافنا</i>

438
00:58:12,470 --> 00:58:15,270
<i>هل هذه هي طريقتك يا عميل (هان)؟</i>

439
00:58:15,270 --> 00:58:19,840
<i>.لن أكون مهذبًا بعد الآن
.سيحدث شيء أسوأ</i>

440
00:58:19,840 --> 00:58:22,220
اهدأ أرجوك -
توقف حالاً -

441
00:58:22,220 --> 00:58:24,270
أنا مختلف عن الرئيس

442
00:58:24,270 --> 00:58:27,640
<i>(علينا أن نعرف من الذي رآه (لي تشول كيو</i>

443
00:58:28,030 --> 00:58:31,540
<i>لن أراك مجددًا
ستدخل السجن لإرتكابك جريمة قتل</i>

444
00:58:25,540 --> 00:58:31,540
: للمزيد ؛ زورونا على

445
00:58:25,540 --> 00:58:31,540
Http://Byul-fansubs.blogspot.com

446
00:58:31,540 --> 00:58:33,540

