1
00:00:12,165 --> 00:00:17,725
?"النجوم تشرق متألقة فوقك"

2
00:00:18,509 --> 00:00:24,808
?"نسيم الليل يبدو كأنه يهمس قائلًا "أحبك""

3
00:00:25,155 --> 00:00:30,239
?"والطيور تغني في شجرة الجميز"

4
00:00:30,673 --> 00:00:36,495
?"احلم حلما صغيرا بي"

5
00:00:37,624 --> 00:00:43,273
?"قل "طابت ليلتك" وقبلني"

6
00:00:44,098 --> 00:00:50,007
?"ضمني بقوة، وقل لي إنك ستفتقدني"

7
00:00:50,659 --> 00:00:55,698
?"بينما أنا وحدي وفي أشد حالات حزني"

8
00:00:56,177 --> 00:01:02,085
?"احلم بي حلما بسيطا"

9
00:01:02,954 --> 00:01:09,037
?"أتمنى لك الأحلام السعيدة
?إلى أن تشرق عليك الشمس"

10
00:01:09,428 --> 00:01:15,380
?"أحلام سعيدة تنسيك مخاوفك"

11
00:01:15,988 --> 00:01:21,202
?"لكن في أحلامك، أيا كانت"

12
00:01:21,549 --> 00:01:27,674
?"احلم حلما صغيرا"

13
00:01:27,806 --> 00:01:34,886
?"بي"

14
00:01:42,143 --> 00:01:44,662
?- "أين هي؟"
?- "في الأستوديو"

15
00:01:45,836 --> 00:01:49,268
?- "إنها تعمل"
?- "لماذا لم تعد؟"

16
00:02:21,635 --> 00:02:24,720
?"قبل يومين"

17
00:02:34,148 --> 00:02:36,450
?"المبنى رقم 8"

18
00:03:17,116 --> 00:03:20,200
?هذا هراء، هرا... هلّا تخفض صوت ذلك؟

19
00:03:20,331 --> 00:03:21,722
?- ماذا؟
?- أحاول التركيز

20
00:03:21,852 --> 00:03:25,024
?- لدي عملية دقيقة هنا
?- لا يمكن التحكم بصوت الخلاط

21
00:03:25,154 --> 00:03:28,064
?هذا عذر مثير للشفقة
?اخفض صوته على أي حال

22
00:03:29,542 --> 00:03:30,888
?- أبي
?- نعم

23
00:03:31,018 --> 00:03:34,364
?- أجريت بعض الأبحاث الليلة الماضية
?- حسنا؟

24
00:03:34,495 --> 00:03:36,536
?- كلاب (غولدندودلز)
?- يا إلهي!

25
00:03:36,667 --> 00:03:39,752
?شعرها لا يسقط، وهي مضادة للحساسية

26
00:03:39,882 --> 00:03:41,968
?- وهي ظريفة جدا جدا
?- لا، لا، اسمع يا (هين)

27
00:03:42,096 --> 00:03:43,618
?لن نجري... أخبريه، يتحدث عن الكلب ثانية

28
00:03:43,749 --> 00:03:45,486
?- لكن لماذا يا أبي؟
?- لا يمكننا اقتناء كلب

29
00:03:45,616 --> 00:03:47,051
?لأني كما قلت من قبل

30
00:03:47,181 --> 00:03:50,266
?كل الكلاب تسبب إغلاق حنجرتي
?وتمنع الهواء من الوصول إلى رئتيّ

31
00:03:50,396 --> 00:03:53,350
?وقد يقتلني ذلك، لذا فذلك ليس مرغوبا

32
00:03:53,481 --> 00:03:56,956
?فكر في حيوان آخر
?يمكنك اقتناء قط، أو هامستر أو...

33
00:03:57,086 --> 00:04:00,388
?لا أدري ماذا يحب الفتية هذه الأيام
?أحضر خفاشا مصاصا للدماء

34
00:04:01,909 --> 00:04:04,385
?- أهذا وعد؟
?- نعم، إنه وعد

35
00:04:05,037 --> 00:04:09,730
?كوعد رحلة السيارة أيضا؟
?أنا وأنت فقط؟

36
00:04:09,991 --> 00:04:12,336
?- هذا تعليق مؤلم، سيحدث ذلك
?- حقا؟

37
00:04:12,466 --> 00:04:14,421
?- سيحدث
?- تبا! كماني!

38
00:04:16,159 --> 00:04:17,548
?- ساعديني أرجوك، لا أدري لماذا
?- ما الذي يحدث؟

39
00:04:17,636 --> 00:04:19,505
?أنا كطفل في السادسة من العمر فجأة

40
00:04:19,634 --> 00:04:23,241
?يا إلهي! حسنا، لماذا ترتدي ربطة العنق؟

41
00:04:24,110 --> 00:04:25,674
?هل هناك جنازة أخرى؟

42
00:04:26,021 --> 00:04:27,673
?إنها فكرة الحقير

43
00:04:27,934 --> 00:04:31,148
?ولا، لا، لا يموت كل مرضاي
?على أي حال

44
00:04:33,190 --> 00:04:35,536
?لماذا أنت متأنقة؟ ما اسمه؟

45
00:04:35,666 --> 00:04:38,318
?حفل شاي للسيدات
?للتخطيط لحفل جمع التبرعات

46
00:04:38,403 --> 00:04:41,530
?مزاد المدرسة، هل أخبرتك بأني لن أذهب؟

47
00:04:41,618 --> 00:04:44,139
?- هل أخبرتك بأنك ستذهب؟
?- أظنك ستكتشفين أني لن أذهب يا حبيبتي

48
00:04:44,270 --> 00:04:46,660
?ألا يكفي أننا نعطيهم مبالغ كبيرة أصلا؟

49
00:04:46,745 --> 00:04:50,396
?- نحن لا نعطيهم النقود في الواقع
?- والدك يعطيهم، وذلك لطف منه

50
00:04:50,526 --> 00:04:52,611
?تذكرت أننا سنتناول العشاء معه
?الخميس المقبل

51
00:04:52,742 --> 00:04:55,131
?حسنا، علي إذن الذهاب إلى مدرسة (ريردون)
?وزيارة والدك في نفس الأسبوع؟

52
00:04:55,261 --> 00:04:57,737
?أنا الأكثر حظا في (نيويورك)

53
00:04:58,606 --> 00:05:01,170
?- ألا تحب (ريردون)؟
?- هل تحب أنت (ريردون)؟

54
00:05:01,300 --> 00:05:03,125
?- هل تحب مدرستك؟
?- نعم

55
00:05:03,255 --> 00:05:04,601
?أنا أحبها إذن، هيّا، قبّل والدتك
?علينا الذهاب

56
00:05:04,732 --> 00:05:07,382
?أمي، لا، لن أقبّل أمي، قبّلها أنت

57
00:05:07,514 --> 00:05:12,031
?- عليك تنظيف هذا، لن أفعل هذا كل صباح
?- أعرف، أريد تقبيلك، أحب هذا

58
00:05:12,335 --> 00:05:14,464
?- نعم، حسنا
?- (هنري)

59
00:05:14,595 --> 00:05:16,245
?- ماذا؟
?- (هنري)، لا تصنع السموذي ثانية

60
00:05:16,376 --> 00:05:18,461
?أنت لا تنظف أبدا

61
00:05:18,592 --> 00:05:20,156
?حسنا، سأسألك سؤالًا، ولا تكذب

62
00:05:20,286 --> 00:05:24,413
?هل تدربت على ذلك الشيء هذا الأسبوع؟
?لأني لم أسمع شيئا

63
00:05:24,543 --> 00:05:26,065
?- لا، لقد تدربت
?- حقا؟

64
00:05:26,195 --> 00:05:27,541
?نعم، أقسم لك

65
00:05:29,670 --> 00:05:33,364
?أتدري؟ إنه لا يظنني ماهرا أصلًا
?السيد (روزنبوم)

66
00:05:33,711 --> 00:05:37,186
?- هل قال ذلك؟
?- لا، لا يقوله

67
00:05:37,318 --> 00:05:41,488
?لكنه كان يقول أشياء جيدة أكثر

68
00:05:41,619 --> 00:05:44,659
?أحيانا، النظرات التي يرمقني بها

69
00:05:44,790 --> 00:05:46,919
?- أظنه يريدني أن أتوقف
?- هل من الممكن

70
00:05:47,049 --> 00:05:50,959
?أنك تعكس ذلك الشعور من نفسك إليه
?كما قد تقول والدتك؟

71
00:05:51,090 --> 00:05:55,563
?لأنك في مكان ما في أعماقك
?في أحشاء نفسيتك المراهقة

72
00:05:55,650 --> 00:05:59,431
?- تريد التخلي عنه
?- لا أريد التخلي عنه، أنا أحب الكمان

73
00:05:59,562 --> 00:06:02,429
?رائع إذن، (روزنبوم) رجل كئيب

74
00:06:02,559 --> 00:06:07,208
?ليست فكرة جيدة أن نقيّم أنفسنا
?من خلال عيون الكئيبين

75
00:06:07,425 --> 00:06:09,598
?أنت تعيس أحيانا

76
00:06:11,944 --> 00:06:13,681
?- عفوا؟
?- نعم

77
00:06:13,855 --> 00:06:16,245
?تكون كئيبا أحيانا حين تتوتر

78
00:06:16,375 --> 00:06:19,329
?- هل أبدو لك متوترا كثيرا؟
?- أحيانا

79
00:06:19,677 --> 00:06:21,068
?مؤخرا

80
00:06:21,631 --> 00:06:25,412
?رائع، أنا الآن متوتر بشأن شعوري بالتوتر

81
00:06:25,543 --> 00:06:28,279
?- لذا، شكرا جزيلًا
?- على الرحب والسعة

82
00:06:28,801 --> 00:06:33,101
?أنت لا تعزف على الكمان لأجل (روزنبوم) أصلًا
?أنت مدين له بالاحترام وببذل الجهد

83
00:06:33,232 --> 00:06:38,186
?لكن في النهاية، علاقتك مع الأغاني
?بينك وبين موسيقاك

84
00:06:38,314 --> 00:06:40,575
?- فهمت
?- رائع، وأنت رائع، حسنا؟

85
00:06:40,705 --> 00:06:42,877
?- لذا، تبا لـ(روزنبوم)!
?- سأخبر أمي بأنك قلت ذلك

86
00:06:43,008 --> 00:06:46,005
?خذ كمانك، وأوسعه ضربا به، حسنا؟

87
00:06:46,136 --> 00:06:47,526
?أبي!

88
00:07:07,902 --> 00:07:09,596
?- صباح الخير
?- صباح الخير

89
00:07:11,334 --> 00:07:14,463
?وصلت (ريبيكا هاركنيس) باكرا

90
00:07:14,984 --> 00:07:18,199
?- عظيم
?- ليس ذلك منطقيا بالنسبة إلي

91
00:07:18,895 --> 00:07:24,109
?يكون لطيفا ومحبا
?وفجأة يكاد يسيء معاملتي

92
00:07:24,194 --> 00:07:27,845
?رأيت الحالتين الكاملتين الليلة الماضية
?التقلب الكامل

93
00:07:27,975 --> 00:07:34,536
?ولا يمكنني أن أصفه بأنه مصاب
?باضطراب ثنائي القطب، لا يمكنني

94
00:07:34,621 --> 00:07:38,445
?إذن، عدت إلى اعتقادك
?بأنه مصاب باضطراب ثنائي القطب؟

95
00:07:38,575 --> 00:07:41,182
?لا أدري، تقلباته المزاجية

96
00:07:41,878 --> 00:07:46,482
?- ما رأيك؟
?- أنا لا أعرفه

97
00:07:47,091 --> 00:07:49,134
?- أعرفك أنت فقط
?- ماذا تقصدين؟

98
00:07:53,087 --> 00:07:56,475
?- لا تنظري إلي بهذه الطريقة
?- هذا زواجك الثالث، أليس كذلك؟

99
00:07:56,562 --> 00:08:00,516
?- هل سنبدأ الحساب الآن؟
?- لا، لا، لكني...

100
00:08:01,559 --> 00:08:03,558
?- لن أفعل ذلك
?- حسنا، تهدفين إلى شيء ما

101
00:08:03,688 --> 00:08:08,597
?لست متأكدة ما هو
?سوى أنه ليس في مصلحتي، فقولي ذلك فحسب

102
00:08:09,683 --> 00:08:12,116
?قوليها، أنا أدفع لك، قوليها

103
00:08:12,985 --> 00:08:14,331
?(ريبيكا)

104
00:08:16,939 --> 00:08:20,935
?أنت من أكثر من التقيت بهم تحاملًا

105
00:08:21,066 --> 00:08:22,630
?تقرأين مئة نقد على موقع (ييلب)

106
00:08:22,760 --> 00:08:25,454
?قبل اختيار من تريدينه أن يركب سجادتك
?هل كلامي صحيح؟

107
00:08:25,585 --> 00:08:29,756
?تقيسين 20 حذاءً قبل الاختيار

108
00:08:29,884 --> 00:08:33,926
?تحققين بشأن مصفف شعرك
?وحققت بشأني بلا شك

109
00:08:34,055 --> 00:08:36,141
?تدققين في كل شيء، كل شيء!

110
00:08:36,271 --> 00:08:38,836
?ولا بأس بذلك، إنه التصرف الصحيح

111
00:08:38,966 --> 00:08:42,396
?- لكن؟
?- لكن حين تتعرفين على رجل جذاب

112
00:08:43,050 --> 00:08:45,569
?ويظهر شيئا من الاهتمام بك
?فتفقدين كل حكمتك

113
00:08:45,700 --> 00:08:47,177
?لا، ليس ذلك ما يحدث

114
00:08:47,308 --> 00:08:51,435
?يوم لقائك بـ(كيفين)
?أحضرته إلى هذه العيادة

115
00:08:51,565 --> 00:08:55,563
?كان موعدا للتعامل مع المعاناة
?التي سببها زوجك الثاني

116
00:08:55,693 --> 00:08:58,734
?وأعلنت خلاله أنك التقيت بزوجك الثالث

117
00:08:58,864 --> 00:09:03,470
?لذا، أقول إنه قد يكون من الممكن

118
00:09:04,425 --> 00:09:07,640
?أنك لست ضحية لتقلبات (كيفين) المزاجية
?بل لتقلباتك أنت

119
00:09:07,771 --> 00:09:09,769
?المعذرة، أتظنين هذه غلطتي؟

120
00:09:09,899 --> 00:09:12,202
?- لا
?- بلى، أنت تلومينني

121
00:09:12,333 --> 00:09:16,806
?أنا لا ألومك، بل أقول فقط إن هناك نوع
?معين من الأشخاص الذين تريدين أن تكوني معهم

122
00:09:16,893 --> 00:09:20,457
?وقد تتسرعين في رؤية ذلك الشخص
?في الرجال الذين تلتقين بهم

123
00:09:20,588 --> 00:09:23,020
?بدلًا من رؤيتهم على حقيقتهم

124
00:09:26,756 --> 00:09:29,102
?"حسنا، لن أراها ثانية على الأرجح"

125
00:09:29,234 --> 00:09:31,927
?"لأنهم يعينونك لإعطائهم الحقائق القاسية"

126
00:09:32,057 --> 00:09:34,447
?"ثم يطردونك لأنك أخبرتهم بها، لذا..."

127
00:09:34,533 --> 00:09:36,271
?إذن، عليك رفع أسعارك

128
00:09:36,401 --> 00:09:39,182
?كلما كان أجرك أعلى
?ستعود للتوسل إليك أكثر

129
00:09:39,313 --> 00:09:42,223
?لدي خبر سيىء

130
00:09:42,354 --> 00:09:48,003
?يشترطون الأزياء الأنيقة الفاخرة للحفلة

131
00:09:48,088 --> 00:09:51,087
?- لن أرتدي بدلة تاكسيدو
?- "اسمع، هذا لمدرسة (هنري)"

132
00:09:51,215 --> 00:09:56,690
?إن كان يمكنني إيجاد الشجاعة لحضور حفل
?السيدات للشاي، يمكنك تحمل حفلة لجمع التبرعات

133
00:09:56,821 --> 00:10:00,905
?سأفعل ذلك، لكن ليس لأجل مدرسة (هنري)
?بل لأجلك أنت

134
00:10:01,470 --> 00:10:02,816
?لأنك مثيرة

135
00:10:02,947 --> 00:10:07,335
?على أي حال، لقد وصلت، حسنا؟
?إلى اللقاء أيها المتذاكي

136
00:10:07,552 --> 00:10:08,941
?نعم، إلى اللقاء، وداعا

137
00:10:14,634 --> 00:10:16,459
?- تفضلي
?- مرحبا

138
00:10:17,414 --> 00:10:19,718
?- سآخذ معطفك
?- نعم

139
00:10:21,585 --> 00:10:23,539
?إنهن بانتظارك في الطابق العلوي

140
00:10:26,017 --> 00:10:27,929
?- مرحبا
?- آسفة لأني تأخرت

141
00:10:28,059 --> 00:10:29,711
?لا بأس

142
00:10:30,231 --> 00:10:31,968
?لدينا أم جديدة

143
00:10:32,100 --> 00:10:33,534
?حصل ابنها على منحة

144
00:10:33,838 --> 00:10:36,183
?ولديها رضيعة، وهي تغير لها في الحمام

145
00:10:36,313 --> 00:10:38,529
?- تبدين رائعة
?- مرحبا يا (غريس)

146
00:10:38,661 --> 00:10:40,615
?- مرحبا، هل هي في اللجنة؟
?- مرحبا

147
00:10:40,746 --> 00:10:43,048
?تريد أن تكون من الأهالي المشاركين

148
00:10:43,179 --> 00:10:45,003
?مرحبا، مرحبا، مرحبا، آسفة

149
00:10:45,308 --> 00:10:49,000
?مرحبا، شكرا، هل عرفتن أنها ستأتي؟

150
00:10:49,130 --> 00:10:52,997
?أنا أول من يعرف بكل شيء عادة
?يتشوق الناس لإخباري بهذه الأمور

151
00:10:53,127 --> 00:10:56,907
?- لأنك تظهرين استهجانك بسرعة
?- بالضبط

152
00:10:57,560 --> 00:10:59,341
?- حسنا، علينا أن نبدأ
?- آسفة

153
00:10:59,471 --> 00:11:01,773
?أحدهم... متوتر بعض الشيء

154
00:11:01,904 --> 00:11:03,946
?لقد عادت إلى كونها بائعة في المزاد العلني

155
00:11:04,077 --> 00:11:05,553
?ظننت أنكم أحضرتم ذلك الرجل من (سوذابيز)

156
00:11:05,683 --> 00:11:07,856
?لا، لقد انسحب، سنكون بخير

157
00:11:07,987 --> 00:11:09,377
?- فعلت هذا من قبل
?- مرحبا

158
00:11:09,463 --> 00:11:12,634
?- مرحبا، مرحبا
?- أنا (غريس فريزر)

159
00:11:12,765 --> 00:11:14,763
?- أنا (إيلينا ألفيس)
?- سعدت بلقائك

160
00:11:14,894 --> 00:11:16,805
?- مرحبا
?- (إيلينا) لديها ابن في الصف الرابع

161
00:11:16,936 --> 00:11:19,195
?- قلتِ إن اسمه (ميغيل)؟
?- نعم، (ميغيل)

162
00:11:19,326 --> 00:11:21,368
?- طفلك جميل
?- شكرا

163
00:11:21,498 --> 00:11:24,278
?- مرحبا، هل هو صبي أم فتاة؟
?- فتاة، (تيريزا)

164
00:11:24,496 --> 00:11:28,319
?- (تيريزا)، أحب رموشك
?- حسنا، هيا بنا

165
00:11:28,449 --> 00:11:31,707
?- سيُقام المزاد غدا
?- شكرا جزيلًا على السماح لي بالانضمام إليكن

166
00:11:31,839 --> 00:11:34,531
?أتمزحين؟ يسعدنا أن نحصل
?على أي مساعدة متوفرة

167
00:11:34,662 --> 00:11:37,487
?مجرد امتلاكك الوقت مع طفليك

168
00:11:37,573 --> 00:11:40,571
?- لدي توأم، وأندم على ذلك كثيرا
?- (جولين)!

169
00:11:42,092 --> 00:11:43,959
?يتطلب الأطفال الكثير من الجهد، صحيح؟

170
00:11:44,438 --> 00:11:47,696
?- حسنا، فلنقيّم الأغراض
?- نعم

171
00:11:47,827 --> 00:11:52,823
?سنبدأ بأقلها تكلفة
?وسنتقدم إلى الأرقام المهمة

172
00:11:52,954 --> 00:11:54,517
?ثمة الكثير من الأشياء هنا

173
00:11:54,647 --> 00:11:57,949
?أكد أكثر من 200 شخص أنهم سيحضرون
?هذا رقم قياسي

174
00:11:58,080 --> 00:12:00,295
?بفضل عائلة (سبنسر)
?الذين أعارونا منزلهم

175
00:12:00,427 --> 00:12:02,294
?تفحصته البارحة، يا إلهي!

176
00:12:02,425 --> 00:12:03,989
?- هل رأيت أعمال (ديفيد هوكني)؟
?- رأيت اللوحتين

177
00:12:04,119 --> 00:12:05,683
?على جدارين متقابلين في غرفة الطعام

178
00:12:05,770 --> 00:12:08,246
?- ماذا عن خزانة (سوكي)؟
?- سأصل إلى ذلك

179
00:12:08,376 --> 00:12:10,462
?- ربما ليلة الإثنين إن حالفني الحظ
?- يا للهول!

180
00:12:11,288 --> 00:12:13,068
?- حسنا، فلنفعل هذا
?- حسنا

181
00:12:13,416 --> 00:12:18,673
?لدينا 4 إقامات منفصلة في (هامبتونز)
?وإقامتين في (فيل) و(آسبن)

182
00:12:18,803 --> 00:12:22,496
?ودرس طهي في (ترايبيكا) لـ8 أشخاص
?لا أحد يعرف قيمة هذه الدروس

183
00:12:22,627 --> 00:12:25,278
?عملية شد للوجه بالخلايا الجذعية
?هل يؤمن أحد بهذا؟

184
00:12:25,408 --> 00:12:27,971
?(كاثي سينوت) أجرت تلك العملية
?ولم تعط مفعولًا

185
00:12:28,101 --> 00:12:29,623
?لدينا مجموعة استشارات

186
00:12:29,708 --> 00:12:32,316
?ومستشار للقبول في الجامعة
?ومستشار للقبول في الروضة

187
00:12:32,446 --> 00:12:35,270
?وأخصائي في علم الأنساب يأتي إلى المنزل
?يمكن بيع ذلك

188
00:12:35,400 --> 00:12:37,616
?لا أرى فنانين، أين الفنانين؟

189
00:12:37,746 --> 00:12:41,396
?أتقصدين أننا لا نستطيع إيجاد
?مؤلف مسرحي واحد في كل مدينة (نيويورك)؟

190
00:12:41,526 --> 00:12:44,089
?(غريس)، ربما يمكنك التبرع
?بجلسة علاج نفسي

191
00:12:44,220 --> 00:12:46,218
?لن أفعل ذلك، لن يحدث ذلك

192
00:12:46,349 --> 00:12:49,130
?لِم لا؟ هل أسمع من يزايد بـ500 دولار
?لإنقاذ زواجه؟

193
00:12:49,260 --> 00:12:51,215
?سأدفع 500، وسأتبرع بزوجي

194
00:12:51,345 --> 00:12:53,343
?(غريس)، أتعرفين ما الذي سيكون رائعا؟

195
00:12:53,473 --> 00:12:56,689
?- أظن (جوناثان) سيحصل على ربح كبير
?- أتريدين المزايدة على (جوناثان)؟

196
00:12:56,949 --> 00:12:58,903
?- حسنا... زوجها...
?- نعم، سأجعله يعرض نفسه

197
00:12:59,904 --> 00:13:03,032
?زوج (غريس) طبيب ظهر في مجلة (نيويورك)

198
00:13:03,423 --> 00:13:06,768
?إنه أخصائي أورام يا (سالي)
?من يريد المزايدة على السرطان؟

199
00:13:07,332 --> 00:13:10,548
?جولة خاصة بعد ساعات العمل
?في متحف (غوغنهايم)

200
00:13:10,678 --> 00:13:13,763
?سيفعلون ذلك في قاعة (دي لا روز كوا)

201
00:13:13,937 --> 00:13:16,629
?ذهبت إلى هناك يوم الثلاثاء
?لحضور معرض (شيغال)

202
00:13:16,717 --> 00:13:19,150
?أقسم أني شعرت بدوار

203
00:13:19,281 --> 00:13:21,149
?لا أفهم (شيغال)

204
00:13:21,844 --> 00:13:23,626
?ماذا تقصدين؟ من لا يفهم (شيغال)؟

205
00:13:23,800 --> 00:13:27,666
?أنا، تجدينه أحيانا تجديديا
?ثم يقدم الزجاج الملون

206
00:13:27,796 --> 00:13:29,577
?إنه متقلب جدا

207
00:13:29,751 --> 00:13:33,184
?لو كان حيا اليوم، لأعطيناه المهدئات

208
00:13:45,609 --> 00:13:49,258
?"المبنى رقم 8"

209
00:13:53,343 --> 00:13:54,820
?مرحبا، انتظري

210
00:13:56,514 --> 00:13:59,468
?أخبريني بأنك لم تجدي ذلك غريبا
?يا إلهي!

211
00:13:59,990 --> 00:14:02,250
?كانت ترضع طفلتها فحسب

212
00:14:02,380 --> 00:14:05,942
?لا، لا، لا، لا
?هناك شيء آخر بالتأكيد

213
00:14:06,072 --> 00:14:07,463
?- المعذرة
?- "مثل ماذا؟"

214
00:14:07,593 --> 00:14:11,504
?كأنها كانت... أبرزيها
?أبرزي قدمك

215
00:14:11,764 --> 00:14:15,021
?كان سلوكها سلبيا وعدوانيا فيما فعلته
?ألم تلاحظي ذلك؟

216
00:14:15,631 --> 00:14:17,022
?لا

217
00:14:17,107 --> 00:14:20,018
?لقد رأيتها في المدرسة من قبل

218
00:14:20,234 --> 00:14:22,451
?"كانت تجلس في الشارع المقابل
?على أحد تلك المقاعد"

219
00:14:27,839 --> 00:14:31,053
?"بعد أن توصل ابنها، تجلس هناك فحسب"

220
00:14:32,227 --> 00:14:34,790
?- مع طفلتها؟
?- "تجلس مع طفلتها الآن"

221
00:14:34,877 --> 00:14:37,832
?حين كانت حاملًا
?لم تكن حتى تقرأ كتابا

222
00:14:37,960 --> 00:14:39,699
?أرغب بأن أقول لها
?"أنت تعيشين في (نيويورك)"

223
00:14:39,830 --> 00:14:41,698
?"إنها جريمة ألا تكوني مشغولة"

224
00:14:41,829 --> 00:14:44,609
?من يجلس بهدوء فحسب؟

225
00:14:44,740 --> 00:14:47,303
?إنها حالة غير مفهومة

226
00:14:47,389 --> 00:14:51,734
?رغم ذلك، صدرها رائع

227
00:14:52,994 --> 00:14:55,558
?- أنت شريرة
?- "يا إلهي! إنه جميل"

228
00:14:55,948 --> 00:14:58,426
?إلى الأعلى، إلى الأعلى، إلى الأعلى
?طويلة كالشجرة

229
00:14:58,556 --> 00:15:00,641
?طويلة كالـ... أنزلي كتفيك
?أنزلي كتفيك

230
00:15:00,772 --> 00:15:03,291
?كفي عن الابتسام، كفي عن الابتسام

231
00:15:28,010 --> 00:15:30,141
?(إيلينا)، ما الخطب؟

232
00:15:36,918 --> 00:15:40,090
?"كان ذلك عدوانيا، كان عدوانيا فعلًا"

233
00:15:40,524 --> 00:15:46,346
?لكني لا ألومها، كنا نتحدث عن الفن والنقود
?كان ذلك سوقيا جدا

234
00:15:46,607 --> 00:15:48,780
?وكانت تحاول أن تقول "مرحبا، ها أنا هنا"

235
00:15:48,866 --> 00:15:52,342
?"أنا امرأة حقيقية، أم حقيقية
?وأنا أعاني، و..."

236
00:15:53,297 --> 00:15:56,469
?لا أدري، أظن أحيانا
?أن علينا الانتقال من المدينة

237
00:15:58,554 --> 00:16:02,204
?هذا ما تقولينه وأنت أكثر من عرفتهم
?ملاءمة لـ(نيويورك)

238
00:16:02,595 --> 00:16:06,462
?لا، لكن ألا تخشى أحيانا
?أنك تربي ابنك في فقاعة؟

239
00:16:06,591 --> 00:16:09,677
?ظننت ذلك هو جوهر التربية الحديثة
?أليس كذلك؟

240
00:16:09,764 --> 00:16:12,023
?حمايتهم من الواقع لأطول مدة ممكنة

241
00:16:12,153 --> 00:16:15,368
?وحين يعتمدون على أنفسهم، يعجزون
?عن التأقلم وينتهي بهم الأمر بأذية أنفسهم

242
00:16:15,498 --> 00:16:17,671
?ظننتنا نقوم بعمل جيد في ذلك

243
00:16:18,236 --> 00:16:21,276
?ما رأيك بمدينة (سكينيكتيدي)؟

244
00:16:21,581 --> 00:16:24,317
?سمعت أشياء لطيفة عنها

245
00:16:24,404 --> 00:16:27,273
?تبدو مريعة، حتى اسمها مريع

246
00:16:27,881 --> 00:16:29,966
?إذن، أهذه محادثة جادة؟

247
00:16:30,096 --> 00:16:34,744
?نعم، نعم، (مانهاتن) مكان يسبب الوحدة

248
00:16:34,831 --> 00:16:38,351
?حين تفكر في الأمر
?ليس لدينا الكثير من الأصدقاء المقربين

249
00:16:38,482 --> 00:16:41,175
?لأننا نكره الجميع

250
00:16:41,349 --> 00:16:46,649
?- أنت تكره الجميع، ولست أنا
?- لا أظننا انعزاليين

251
00:16:46,998 --> 00:16:49,126
?أيامنا مليئة بأناس لديهم مشاكل

252
00:16:49,257 --> 00:16:52,211
?ونحن قريبون منهم في أضعف حالاتهم

253
00:16:52,601 --> 00:16:53,992
?ليست حياة اجتماعية تقليدية

254
00:16:54,122 --> 00:16:58,249
?لكن من ناحية التفاعل البشري الهادف
?أظننا نقوم بعمل جيد

255
00:17:00,161 --> 00:17:01,726
?لا أحب أن تشعري بالوحدة

256
00:17:04,766 --> 00:17:06,461
?هل تشعرين بالوحدة هناك؟

257
00:17:07,243 --> 00:17:09,459
?هل تريدين رفيقا؟

258
00:17:10,675 --> 00:17:15,845
?هل تريدين أن أغسلك يا (غريس)؟
?الدكتور (فريزر) بيديه السحريتين

259
00:17:15,976 --> 00:17:18,539
?- يا إلهي!
?- هل أحضر قفازي المطاطي؟

260
00:17:18,669 --> 00:17:21,103
?- هيّا، ادخل
?- أنا قادم يا (غريس)

261
00:18:11,761 --> 00:18:14,063
?(غريس)، مرحبا

262
00:18:15,671 --> 00:18:18,626
?أنا (إيلينا)، التقينا في لجنة تنظيم الحفلة

263
00:18:18,756 --> 00:18:21,666
?- نعم، نعم، بالطبع
?- كيف حالك؟

264
00:18:22,015 --> 00:18:24,969
?- أنا بخير
?- جيد

265
00:18:25,794 --> 00:18:29,617
?شكرا جزيلًا على إشعاري
?بأني موضع ترحيب

266
00:18:30,790 --> 00:18:32,875
?النساء الأخريات...

267
00:18:33,006 --> 00:18:35,743
?لا أدري، شعرت بأني متطفلة

268
00:18:36,178 --> 00:18:40,739
?لكنك أشعرتِني بأني في مكاني
?لذا، شكرا لك

269
00:18:41,608 --> 00:18:46,691
?أعرف أن الجميع سعداء بوجودك

270
00:18:46,822 --> 00:18:49,125
?نحتاج إلى كل المساعدة المتوفرة

271
00:18:54,121 --> 00:18:55,597
?كيف يمكنني المساعدة؟

272
00:18:57,293 --> 00:19:00,072
?لأن لا أحد كلفني بفعل شيء

273
00:19:01,766 --> 00:19:06,590
?أظن... لأن معظم العمل
?كان جاهزا فعلًا

274
00:19:06,721 --> 00:19:11,847
?- وأنت كنت مشغولة بطفلتك الجميلة
?- نعم

275
00:19:12,542 --> 00:19:16,625
?لكني أريد المشاركة في المدرسة

276
00:19:18,580 --> 00:19:20,362
?أريد ذلك حقا

277
00:19:21,361 --> 00:19:22,707
?أعرف

278
00:19:25,055 --> 00:19:26,445
?أريد ذلك حقا

279
00:19:40,695 --> 00:19:44,648
?كانت تقف هناك عارية

280
00:19:47,038 --> 00:19:48,429
?- حقا؟
?- أؤيد النساء

281
00:19:48,559 --> 00:19:54,293
?وشعورهن بالثقة بأجسادهن
?لكن ذلك كان غريبا

282
00:19:54,425 --> 00:19:58,291
?غريب بشكل جيد؟ هل كنت...

283
00:19:58,421 --> 00:20:00,158
?- توقف
?- هل شعرت بالإثارة؟

284
00:20:00,289 --> 00:20:02,809
?- لا
?- يا إلهي! نوشك أن نصل

285
00:20:03,027 --> 00:20:06,806
?كلما أسرعنا في الخروج، كان ذلك أفضل
?لدي رحلة مبكرة إلى (كليفلاند)

286
00:20:06,937 --> 00:20:08,544
?متى ستعود؟

287
00:20:08,848 --> 00:20:11,195
?ربما ليلة الغد، إن استطعت

288
00:20:11,325 --> 00:20:14,192
?لكنك تعرفين أني أكره التخلي
?عن نقاطي في فندق (هايات)

289
00:20:14,323 --> 00:20:16,625
?فذلك ما يمكّنك من الحصول
?على الفطور المجاني يا (غريس)

290
00:20:17,277 --> 00:20:21,752
?حسنا، ها قد وصلنا
?هبوط، فزع، بكاء، قنوط

291
00:20:21,882 --> 00:20:23,272
?انظر إلي

292
00:20:26,270 --> 00:20:27,964
?أنا فخور جدا بزوجتي

293
00:20:37,002 --> 00:20:38,739
?يا إلهي! لقد جاءوا

294
00:20:38,999 --> 00:20:41,953
?- افتحا المصعد
?- آسف، آسف، إنه...

295
00:20:43,605 --> 00:20:45,734
?- لم أستطع مواجهة ذلك
?- أنت شرير حقا

296
00:20:47,385 --> 00:20:50,600
?فزع وجودي عميق

297
00:20:53,771 --> 00:20:57,204
?"مدرسة (بيردون)"

298
00:20:58,465 --> 00:21:00,679
?- مرحبا، هل آخذ معطفك؟
?- شكرا

299
00:21:01,070 --> 00:21:02,636
?شكرا

300
00:21:05,241 --> 00:21:06,849
?- شكرا
?- شكرا

301
00:21:14,626 --> 00:21:16,017
?- شمبانيا؟
?- شكرا

302
00:21:16,625 --> 00:21:18,884
?الشكر للرب، شكرا، أحبك كثيرا

303
00:21:20,491 --> 00:21:23,316
?ظننت أنه سيكون هناك بعض التأنق
?لكن ليس بهذه الكمية

304
00:21:25,791 --> 00:21:29,180
?أيمكننا الاختباء؟ فلنذهب للتظاهر
?بأننا مهتمان بلوحتيّ (هوكني)

305
00:21:29,311 --> 00:21:31,483
?لا، نحن عالقان هنا لمدة

306
00:21:31,657 --> 00:21:34,002
?علينا أن نتناول المشروبات مع المدير أولًا

307
00:21:34,133 --> 00:21:35,654
?- هيّا، (روبرت)؟
?- يا إلهي!

308
00:21:35,784 --> 00:21:37,609
?- (غريس)
?- مرحبا

309
00:21:37,826 --> 00:21:39,215
?- (جوناثان)
?- مرحبا

310
00:21:39,302 --> 00:21:40,693
?شكرا جزيلًا لحضوركما

311
00:21:40,824 --> 00:21:42,215
?- هذا...
?- ها أنت

312
00:21:42,823 --> 00:21:44,734
?- أبي
?- (فرانكلين)

313
00:21:45,169 --> 00:21:46,776
?هذا شرف وتميز يا سيدي

314
00:21:46,906 --> 00:21:49,557
?- نسيت "مثير"
?- نعم

315
00:21:51,077 --> 00:21:54,553
?- حسنا، أشكرك لحضورك
?- لم أحضر الآن، سأذهب

316
00:21:54,683 --> 00:21:57,507
?- حقا؟ الآن؟
?- زايدت في المزاد الصامت

317
00:21:57,812 --> 00:22:01,939
?أرغب في الفوز بإحدى عصيّ (هنري فورد)
?الأصلية

318
00:22:02,286 --> 00:22:05,370
?أريد أن أذهب قبل حدوث ذلك

319
00:22:05,502 --> 00:22:07,066
?- (جوناثان)
?- (فرانكلين)

320
00:22:07,413 --> 00:22:09,238
?- تبدو بحالة جيدة
?- حقا؟

321
00:22:10,107 --> 00:22:12,887
?- هذا مفاجىء جدا، شكرا
?- العشاء يوم الخميس؟

322
00:22:13,017 --> 00:22:14,451
?- بالتأكيد
?- مرحبا

323
00:22:14,582 --> 00:22:15,929
?- مرحبا
?- مرحبا

324
00:22:16,059 --> 00:22:18,449
?- مرحبا يا عزيزتي
?- مرحبا، مرحبا

325
00:22:18,838 --> 00:22:20,186
?- (جوناثان)
?- (فرانكلين)

326
00:22:20,316 --> 00:22:21,881
?لن تصدقوا هذا

327
00:22:22,054 --> 00:22:23,705
?- ماذا؟
?- ليسا هنا

328
00:22:23,836 --> 00:22:25,486
?- من؟
?- الزوجان (سبنسر)

329
00:22:27,138 --> 00:22:29,352
?- ألا تظنون ذلك فظاظة؟
?- يمكنك اعتباره فظاظة

330
00:22:29,484 --> 00:22:34,870
?وربما يقصدان القول
?"سنغادر المدينة، ويسعدنا أن تستخدموا قصرنا"

331
00:22:35,002 --> 00:22:37,218
?ألا يمكنك أن تكوني غير لطيفة؟

332
00:22:37,348 --> 00:22:38,694
?بلى، صدقيني

333
00:22:39,085 --> 00:22:40,476
?هل سمعتم بأن هذين الحقيرين لم يحضرا؟

334
00:22:40,606 --> 00:22:43,039
?الحضور رائع، كنت قلقة
?من ألا يحضر الناس

335
00:22:43,169 --> 00:22:46,645
?ويبدو أن الجميع هنا، لذا يمكننا الاسترخاء

336
00:22:48,339 --> 00:22:49,730
?ها هي

337
00:22:49,860 --> 00:22:53,248
?- المرضعة الرئيسية
?- تبدو منزعجة بعض الشيء

338
00:22:54,205 --> 00:22:57,680
?- هذه هي الأم التي أخبرتك عنها
?- تلك هي؟

339
00:22:57,810 --> 00:22:59,722
?- المتعرية؟
?- أريد مثل صدرها

340
00:22:59,853 --> 00:23:03,502
?علينا التحدث إليها
?لا شك أنها تشعر بانزعاج شديد

341
00:23:03,633 --> 00:23:05,847
?في الواقع، تبدو بخير

342
00:23:06,544 --> 00:23:08,542
?ربما أفضل من ذلك

343
00:23:08,889 --> 00:23:11,192
?- هل فاتني شيء؟
?- انظر إلى الرجال

344
00:23:11,323 --> 00:23:12,843
?إنهم ملتصقون بها

345
00:23:12,974 --> 00:23:15,928
?(غريس)، أظنها تنظر إليك

346
00:23:16,318 --> 00:23:18,752
?حقا؟ هل تفعل ذلك؟

347
00:23:19,273 --> 00:23:22,923
?- نعم، أظن ذلك
?- ها أنت ذا

348
00:23:23,053 --> 00:23:24,528
?أظنهم يريدون البدء، أظن الوقت حان للمزايدة

349
00:23:24,616 --> 00:23:26,572
?- فلنبدأ بتجميع الناس
?- حسنا

350
00:23:26,659 --> 00:23:28,527
?- ها نحن ذا
?- هيا بنا

351
00:23:29,266 --> 00:23:31,004
?هل يكفي هذا؟ لقد رأونا

352
00:23:31,134 --> 00:23:32,524
?- توقف
?- أيمكننا الذهاب؟

353
00:23:32,870 --> 00:23:36,782
?- سأعوضك لاحقا
?- عوضيني الآن

354
00:23:36,913 --> 00:23:38,998
?فلنبحث عن غرفة
?لا شك أن هناك الكثير من الغرف

355
00:23:39,867 --> 00:23:42,342
?- أنت شقي جدا
?- هيا، في خزانة (سوكي)

356
00:23:42,474 --> 00:23:44,645
?- في ملابس (سوكي)، كلانا
?- توقف

357
00:23:44,776 --> 00:23:46,731
?أسعدي رجلًا إنجليزيا، هيا

358
00:23:48,469 --> 00:23:51,988
?يا إلهي! أتعرفين ما الذي أحبه في هذا؟

359
00:23:52,293 --> 00:23:53,683
?- ماذا؟
?- لا يمكنك معرفة أنهم أثرياء

360
00:23:53,769 --> 00:23:56,289
?كل شيء راقٍ وبسيط

361
00:23:57,114 --> 00:24:00,504
?مرحبا، نحن مستعدون للبدء
?أهلًا، أهلًا، أهلًا

362
00:24:00,677 --> 00:24:05,718
?أنا (سالي ميبيري)، رئيسة لجنة المزاد
?لمدرستنا الرائعة (ريردون)

363
00:24:08,322 --> 00:24:12,712
?جهزنا لكم وقتا رائعا بعد ظهر اليوم

364
00:24:12,842 --> 00:24:18,099
?والآن، قد يقول البعض
?ألا ندفع ما يكفي كأقساط مدرسية؟

365
00:24:18,230 --> 00:24:19,750
?بالتأكيد

366
00:24:20,141 --> 00:24:23,921
?نعم، بالطبع تفعلون
?أشعر بذلك أيضا

367
00:24:24,008 --> 00:24:30,091
?لكن مسؤوليتنا التأكد من أن تستطيع (ريردون)
?قبول الطلاب الذين تريد قبولهم

368
00:24:30,219 --> 00:24:34,739
?وأن يستطيع هؤلاء الطلاب الحضور
?مهما كانت ظروفهم المالية

369
00:24:34,870 --> 00:24:40,039
?لضمان بقاء اسم (ريردون) مرادفا للتنوع

370
00:24:43,342 --> 00:24:44,775
?وبالطبع، علينا التأكد

371
00:24:44,862 --> 00:24:48,989
?من أن يتلقى معلمونا أجرا مناسبا
?حتى لا نخسرهم للمدارس الأخرى

372
00:24:49,119 --> 00:24:51,814
?نحب معلمينا في (ريردون)

373
00:24:51,944 --> 00:24:53,769
?لكن ليس بالقدر الكافي لدعوتهم إلى الحفلة

374
00:24:54,594 --> 00:24:59,243
?حسنا، والآن، ستبدأ (دايان بورتر) الحفلة
?هيا بنا

375
00:25:01,372 --> 00:25:06,845
?قبل أن ننتقل إلى القطع المحددة للمزايدة
?انظروا

376
00:25:07,585 --> 00:25:11,190
?قد يبدو هذا ككأس عادي من مياه الصنبور

377
00:25:11,321 --> 00:25:12,971
?لكنه أكثر من ذلك

378
00:25:13,102 --> 00:25:16,883
?هذا ماء مميز جدا

379
00:25:17,013 --> 00:25:22,530
?سيُستخدم لتحضير الأنابيب
?التي توصل إلى جيوبكم العميقة السخية

380
00:25:23,833 --> 00:25:28,092
?قد تسألونني ما قيمة كأس عادي من ماء الصنبور؟

381
00:25:28,222 --> 00:25:33,001
?ذلك يعتمد، ما قيمة تعليم أطفالكم؟

382
00:25:33,348 --> 00:25:35,694
?قيمة معلميه أو معلميها

383
00:25:35,825 --> 00:25:41,864
?فرصة الأقل حظا
?للاستمتاع بميزة أبنائكم؟

384
00:25:42,385 --> 00:25:49,510
?من سيزايد بألف دولار
?على هذا الكأس؟

385
00:25:49,945 --> 00:25:52,812
?من سيقف ويقرع ذلك الجرس؟

386
00:25:52,985 --> 00:25:54,376
?ألف دولار

387
00:25:54,507 --> 00:25:59,025
?ألف دولار، شكرا، أموال لأبنائكم

388
00:25:59,285 --> 00:26:01,154
?- "ألفا دولار"
?- آسفة

389
00:26:01,978 --> 00:26:04,369
?"3 آلاف، شكرا، الرجل الذي يقف في الأمام"

390
00:26:04,499 --> 00:26:06,280
?"5 آلاف، هناك"

391
00:26:06,498 --> 00:26:08,583
?"8 آلاف، هناك"

392
00:26:12,363 --> 00:26:15,100
?"10 آلاف دولار، لرجل الساعة"

393
00:26:20,746 --> 00:26:23,790
?- (إيلينا)، أنا آسفة، أنا...
?- آسفة

394
00:26:26,526 --> 00:26:28,264
?هل أنت بخير؟

395
00:26:43,905 --> 00:26:45,295
?آسفة

396
00:26:48,119 --> 00:26:52,333
?أشعر أحيانا بالارتباك

397
00:26:55,157 --> 00:26:56,722
?والضياع

398
00:27:02,586 --> 00:27:04,846
?هل تشعرين بذلك أحيانا؟

399
00:27:06,063 --> 00:27:10,841
?إن أردت التحدث... مجانا

400
00:27:13,622 --> 00:27:16,141
?أعتذر، لم أقصد أن أقولها بهذه الطريقة

401
00:27:16,272 --> 00:27:18,662
?لكن إن أردت التحدث

402
00:27:21,790 --> 00:27:24,093
?أنت لطيفة جدا، شكرا لك

403
00:27:25,092 --> 00:27:27,091
?وأرجوك، لا تشعري بالتهديد

404
00:27:27,221 --> 00:27:31,566
?الأهالي في (ريردون) قد يكونون... نعم

405
00:27:31,652 --> 00:27:33,043
?نعم

406
00:27:33,737 --> 00:27:37,907
?لكنّ معظمهم لطفاء جدا

407
00:27:37,994 --> 00:27:41,427
?إنهم لطفاء حقا وطيبون

408
00:27:42,514 --> 00:27:45,121
?لكنك الأطيب

409
00:27:46,120 --> 00:27:49,900
?إنها الحقيقة، أشعر بذلك

410
00:27:59,371 --> 00:28:02,281
?"حسنا، القطعة التالية، تذاكر (نيكس)"

411
00:28:03,368 --> 00:28:07,539
?يمكنكم الاقتراب من (سبايك لي)
?وتقديم فكرة لفيلم جديد

412
00:28:07,669 --> 00:28:10,623
?من يدري؟ قد يفوزون بالمباراة أيضا

413
00:28:11,405 --> 00:28:13,882
?حسنا، من سيشتري هذه التذاكر؟

414
00:28:14,013 --> 00:28:16,706
?فلنبدأ المزايدة بـ1500 دولار

415
00:28:16,836 --> 00:28:18,226
?- شكرا
?- 1500 هنا

416
00:28:18,357 --> 00:28:20,486
?ألفا دولار في الأمام، 2500

417
00:28:20,616 --> 00:28:23,527
?هل أسمع من يقول 3 آلاف؟
?3 آلاف هنا، 3500؟

418
00:28:23,658 --> 00:28:25,743
?- نعم
?- 4 آلاف، قرب البيانو

419
00:28:26,047 --> 00:28:30,826
?6 آلاف دولار، الفرصة الأولى، الثانية

420
00:28:30,957 --> 00:28:33,302
?- (إيلينا)
?- إنها لك، بـ6 آلاف دولار

421
00:28:33,432 --> 00:28:38,646
?سأعود إلى المنزل
?نسيت ضخ الحليب، وأشعر بالانزعاج

422
00:28:38,776 --> 00:28:42,555
?معي سيارة، يستطيع سائقي توصيلك
?إن أردت ذلك

423
00:28:42,991 --> 00:28:45,641
?- لا، أنا...
?- أرجوك

424
00:28:46,119 --> 00:28:50,420
?أقيم في (هارلام)، وقطار الأنفاق سيكون أسرع

425
00:28:50,594 --> 00:28:53,244
?- متأكدة؟
?- نعم، أنا متأكدة

426
00:28:54,330 --> 00:28:55,894
?لكن شكرا لك

427
00:29:00,412 --> 00:29:02,020
?لا بأس

428
00:29:08,146 --> 00:29:11,926
?شكرا على لطفك

429
00:29:28,306 --> 00:29:31,216
?هل أسمع 80؟ 80 ألف للرجل في الأمام

430
00:29:31,346 --> 00:29:33,563
?90؟ 90 ألفا؟

431
00:29:33,649 --> 00:29:37,906
?إن وصلنا إلى مئة ألف فسنتبرع
?بسيارة (مرسيدس) من الفئة (سي) لطفل محتاج

432
00:29:40,731 --> 00:29:44,250
?ماذا كان كل ذلك؟
?ما الذي يحدث بينك وبين المتعرية؟

433
00:29:44,989 --> 00:29:48,769
?كانت منزعجة، وهي...

434
00:29:49,507 --> 00:29:52,678
?اقترحت عليها استخدام سيارتنا
?لكنها لم ترغب بذلك، لذا...

435
00:29:52,983 --> 00:29:54,938
?أنت إنسانة لطيفة جدا

436
00:29:55,546 --> 00:29:56,937
?تعالي إلى هنا

437
00:29:59,022 --> 00:30:00,674
?- أحبك
?- شكرا جزيلًا

438
00:30:00,759 --> 00:30:02,628
?- وأنا أحبك أيضا
?- على أمسية مدهشة

439
00:30:02,759 --> 00:30:06,016
?جمعنا الكثير من الأموال لقضية جيدة
?شكرا لكم

440
00:30:17,660 --> 00:30:19,963
?- لن تكوني سعيدة
?- ماذا؟

441
00:30:20,354 --> 00:30:22,439
?تلقيت اتصالًا للتو

442
00:30:22,656 --> 00:30:25,741
?رئتا (شيلبي ماغيبنز) امتلأتا بالسوائل

443
00:30:26,175 --> 00:30:27,784
?- اذهب
?- هل تريدين الحضور؟

444
00:30:27,870 --> 00:30:30,998
?عذر شرعي للخروج باكرا
?يستطيع السائق توصيلي إلى المستشفى

445
00:30:31,128 --> 00:30:33,822
?لا أستطيع، أنا في اللجنة
?اذهب، اذهب، اذهب

446
00:30:33,953 --> 00:30:35,734
?- حقا؟ أنا آسف، أنا آسف
?- خذ السائق، سأذهب في (أوبر)

447
00:30:35,864 --> 00:30:37,253
?سأتصل

448
00:30:41,990 --> 00:30:44,901
?- أين ذهب؟
?- حالة طارئة لأحد مرضاه

449
00:30:45,595 --> 00:30:50,636
?التحديق في مرضى السرطان يوميا
?مع الأطفال، والاحتفاظ بروحه المرحة

450
00:30:50,766 --> 00:30:53,634
?- كيف يفعل ذلك؟
?- أنا أيضا أتساءل عن ذلك

451
00:31:38,514 --> 00:31:40,686
?- "10 دولارات؟"
?- "نعم"

452
00:31:40,858 --> 00:31:43,902
?"أعدك، يمكنك الوثوق بي، أنا طبيب"

453
00:31:43,987 --> 00:31:46,508
?"10 دولارات إن تغلبت على اللوكيميا؟"

454
00:31:47,202 --> 00:31:55,284
?نعم، إن أردت، يمكنني إخبارك
?عن الشجاعة والقتال

455
00:31:55,414 --> 00:31:59,585
?وكل تلك الأمور
?لكني أجد الأموال هي الأفضل بشكل عام

456
00:31:59,672 --> 00:32:02,104
?"مستشفى (برايس نوربوري)
?قسم الأورام، (جوناثان فريزر)"

457
00:32:02,236 --> 00:32:07,840
?وحين أتقدم إلى كلية الطب
?ستكتب توصية لي

458
00:32:07,969 --> 00:32:09,621
?لا أدري، لا أدري يا (شيلبي)

459
00:32:09,752 --> 00:32:14,009
?علي رؤية أوراقك
?لأني لا أستطيع تزكية أي كان

460
00:32:14,140 --> 00:32:15,573
?قد تكونين سيئة

461
00:32:17,311 --> 00:32:19,526
?هل سأموت؟

462
00:32:22,003 --> 00:32:23,697
?لن تموتي

463
00:32:24,871 --> 00:32:26,653
?إن متِ، فسأقتلك

464
00:33:02,539 --> 00:33:04,971
?هل سار كل شيء بخير؟

465
00:33:14,530 --> 00:33:18,440
?يا إلهي! أنا آسفة جدا

466
00:33:20,395 --> 00:33:23,175
?- حبيبي
?- نعم

467
00:33:25,521 --> 00:33:26,912
?تبا!

468
00:34:38,685 --> 00:34:41,119
?- أين هي؟
?- في الأستوديو

469
00:34:42,551 --> 00:34:44,724
?لماذا لم تعد؟

470
00:34:45,246 --> 00:34:47,331
?إنها تعمل، حسنا؟

471
00:34:48,287 --> 00:34:52,023
?أتظن أنك تستطيع الذهاب بمفردك
?إلى المدرسة اليوم؟ اذهب في الحافلة

472
00:34:52,197 --> 00:34:54,109
?- نعم
?- اذهب وأحضر أغراضك

473
00:34:54,239 --> 00:34:55,629
?ستتأخر

474
00:35:36,034 --> 00:35:37,859
?(هنري)

475
00:35:37,989 --> 00:35:40,335
?- هيا، هل تناولت الطعام؟
?- نعم

476
00:35:40,465 --> 00:35:44,724
?علينا الذهاب، لأني تأخرت
?ولدي جلسة مبكرة

477
00:35:44,852 --> 00:35:47,678
?- بسرعة، اترك الكتب
?- نعم، حسنا

478
00:35:51,067 --> 00:35:55,324
?أمي، لا أظن أبي لديه حساسية من الكلاب

479
00:35:55,454 --> 00:35:56,845
?أظنه يقول ذلك فحسب

480
00:35:59,366 --> 00:36:03,579
?نعم، أنت محق، لا يتعلق الأمر بحساسيته

481
00:36:04,101 --> 00:36:06,924
?لا يريدني أن أخبرك بهذا
?فلا تقل شيئا، حسنا؟

482
00:36:07,055 --> 00:36:08,446
?حسنا

483
00:36:09,053 --> 00:36:11,791
?لكن حين كان صغيرا، في مثل عمرك

484
00:36:11,964 --> 00:36:14,919
?كان وحده في المنزل
?وكان يعتني بكلب العائلة

485
00:36:15,049 --> 00:36:19,567
?خرج من المنزل، وصدمته سيارة وقتلته

486
00:36:21,347 --> 00:36:22,913
?حقا؟

487
00:36:24,391 --> 00:36:27,171
?كانت تلك صدمة شديدة عليه

488
00:36:27,301 --> 00:36:33,036
?وزاد الأمر سوءا أن والديه لاماه على ذلك

489
00:36:33,471 --> 00:36:37,293
?- ماذا؟
?- نعم، لهذا يكره التحدث عن ذلك

490
00:36:39,161 --> 00:36:40,812
?أي نوع من الكلاب؟

491
00:36:40,943 --> 00:36:46,721
?أي نوع... أظنه كان كلبا صغيرا

492
00:36:46,895 --> 00:36:48,285
?ذلك ما أعرفه

493
00:36:48,416 --> 00:36:51,847
?على أي حال، لا أظنه تغلب على ذلك

494
00:36:52,065 --> 00:36:57,061
?بسرعة، اترك كل شيء، حسنا؟ هيا بنا
?ارتد معطفك، البرد شديد في الخارج

495
00:36:57,191 --> 00:36:58,582
?حسنا

496
00:37:01,797 --> 00:37:04,795
?في وقت من الأوقات
?عليكما التحدث عن الأمر

497
00:37:05,141 --> 00:37:08,356
?- عن سبب ما حدث
?- لم يكن لذلك علاقة بنا أو بك

498
00:37:08,488 --> 00:37:09,965
?- هراء
?- ها قد بدأنا

499
00:37:10,096 --> 00:37:12,789
?فيم كان يتعلق إذن؟ الجنس فقط؟

500
00:37:12,919 --> 00:37:16,264
?لو كنت أعرف، لما كنت هنا
?لدفع هذه المبالغ الباهظة

501
00:37:16,395 --> 00:37:17,915
?- أليس كذلك؟
?- كلانا ندفع هذه المبالغ

502
00:37:18,045 --> 00:37:24,259
?هذا تهرب من السؤال، أليس كذلك يا (جوزيف)؟
?أيمكن أنك انجذبت لسرية العلاقة؟

503
00:37:24,389 --> 00:37:27,169
?ربما أكثر من انجذابك لذلك الرجل (دينيس)؟

504
00:37:27,299 --> 00:37:29,298
?كانت العلاقة الغرامية لك فقط

505
00:37:29,429 --> 00:37:33,209
?ولم يعرف (مايكل) عنها
?ولم يستطع التحكم بها

506
00:37:34,338 --> 00:37:36,076
?لا أظن ذلك ما حدث

507
00:37:39,638 --> 00:37:42,594
?"رسالة من مدرسة (ريردون)
?رسالة مهمة، بحزن وأسى..."

508
00:37:42,679 --> 00:37:44,201
?آسف، هل أخرناك عن شيء؟

509
00:37:44,331 --> 00:37:47,241
?أعتذر، إنها مدرسة ابني

510
00:37:47,373 --> 00:37:50,892
?وهو مبرمج على الرسائل الطارئة فقط
?لذا علي الرد

511
00:37:57,973 --> 00:38:01,492
?قلت إنك عرفت (دينيس) حين كنت عازبا
?لكنك لم تمارس الجنس آنذاك

512
00:38:01,622 --> 00:38:03,100
?لم أكن منجذبا إليه حتى آنذاك

513
00:38:03,230 --> 00:38:04,794
?لا أحد كان ينجذب إليه، فهو ليس جذابا

514
00:38:04,925 --> 00:38:06,966
?- حسنا، حسنا
?- تماما، ما الذي تغير إذن؟

515
00:38:07,096 --> 00:38:09,095
?جزء من الإثارة في الخيانة الزوجية

516
00:38:09,226 --> 00:38:14,179
?هو أنها تتكون في ظلال العلاقة الرئيسية

517
00:38:14,309 --> 00:38:17,741
?الجانب السري منها هو ما يمنح الشعور بالإثارة

518
00:38:17,872 --> 00:38:21,000
?أيمكن أن يكون ذلك ما حدث هنا؟
?الكذب؟

519
00:38:23,954 --> 00:38:26,473
?ماذا عن الخوف من انكشاف أمرك؟

520
00:38:27,951 --> 00:38:31,470
?- ربما أردت أن يُكشف أمرك
?- لِم سأريد ذلك؟

521
00:38:31,601 --> 00:38:34,859
?لتثبت لـ(مايكل) أنه لا يمكنه
?التحكم بك في النهاية

522
00:38:36,641 --> 00:38:41,984
?أظن هذا يتعلق بـ(مايكل) وبزواجكما
?أكثر من تعلقه بالرجل الآخر

523
00:38:48,544 --> 00:38:51,542
?لا يحب أن يكون الآخرون على حق

524
00:38:56,017 --> 00:38:58,407
?إذن، أردت أن يُكشف أمرك

525
00:39:01,187 --> 00:39:02,925
?أظن أن علي الاطمئنان عليه

526
00:39:05,444 --> 00:39:10,962
?إذن، سنحاول تحديد بروتوكول العمل التطوعي
?في أسرع وقت ممكن

527
00:39:19,825 --> 00:39:24,864
?- (سيلفيا)؟
?- آسفة، إنها مدرسة ابنتي

528
00:39:24,951 --> 00:39:27,168
?- المعذرة، المعذرة
?- (سيلفيا)، أيمكن تأجيل هذا؟

529
00:39:27,299 --> 00:39:28,688
?دقيقتان

530
00:39:29,862 --> 00:39:31,251
?هل سيؤثر ذلك على...

531
00:39:31,426 --> 00:39:34,989
?- هل سمعت؟
?- ماذا؟ من المدرسة؟

532
00:39:35,119 --> 00:39:37,768
?عائلة... مأساة عائلية، لطالب في الصف الرابع

533
00:39:37,900 --> 00:39:39,290
?(غريس)

534
00:39:42,939 --> 00:39:45,893
?- إنها (إيلينا)
?- "ماذا؟"

535
00:39:47,762 --> 00:39:49,804
?عُثر عليها ميتة

536
00:39:50,890 --> 00:39:52,324
?ماذا؟

537
00:39:53,192 --> 00:39:55,061
?"ألم يصلك تنبيه المدرسة؟"

538
00:39:55,190 --> 00:39:58,318
?- بلى، ماذا حدث؟
?- لا يوجد خبر رسمي

539
00:39:58,536 --> 00:40:01,274
?في البداية، سمعت أنها جلطة دموية

540
00:40:01,360 --> 00:40:06,573
?لكن ما قيل للمدرسة هو أنها قُتلت

541
00:40:12,091 --> 00:40:13,482
?ماذا؟

542
00:40:13,959 --> 00:40:15,785
?- "أعلم"
?- يا إلهي!

543
00:40:15,915 --> 00:40:19,955
?ويبدو أن ابنها المسكين هو من وجدها

544
00:40:20,086 --> 00:40:21,650
?يا إلهي! هذا سيىء

545
00:40:23,517 --> 00:40:25,864
?ماذا يعرفون؟ هل يعرفون من قتلها؟

546
00:40:25,995 --> 00:40:29,643
?لا، يبدو ألا أحد يعرف شيئا

547
00:40:29,861 --> 00:40:32,815
?- "لا أتحمل هذا، تلك المسكينة"
?- أعلم

548
00:40:32,945 --> 00:40:34,725
?وذلك الصبي المسكين، هذا...

549
00:40:35,031 --> 00:40:39,376
?إنهم يحققون بشأن الزوج، يفعلون ذلك

550
00:40:39,637 --> 00:40:44,459
?يبدو أنهما كانا يواجهان المشاكل
?إنه الزوج اللعين دائما، هل تتخيلين ذلك؟

551
00:40:44,589 --> 00:40:48,109
?"أن يترك ابنه يجد والدته هكذا؟"

552
00:40:48,934 --> 00:40:52,279
?في الواقع، أنا في اجتماع
?وسأتصل بك لاحقا حين أعرف المزيد

553
00:40:52,410 --> 00:40:53,756
?نعم

554
00:41:03,922 --> 00:41:05,748
?هل أخطأت؟

555
00:41:07,268 --> 00:41:09,007
?- لا، أنا...
?- تبدين مرتبكة

556
00:41:09,396 --> 00:41:13,047
?- حقا؟
?- نعم، أنا... هل أشعرك بالارتباك؟

557
00:41:15,219 --> 00:41:17,564
?- لا
?- هل ستخبرينني

558
00:41:18,607 --> 00:41:22,909
?- إن أخطأت؟
?- لم تخطئي، حسنا؟

559
00:41:23,126 --> 00:41:24,820
?حسنا

560
00:41:32,815 --> 00:41:34,509
?"ما مدى معرفتك بـ(إيلينا ألفيس)؟"

561
00:41:34,639 --> 00:41:37,116
?لا أعرفها جيدا، لكنها بدأت للتو

562
00:41:37,246 --> 00:41:40,374
?كانت عضوا في لجنة المزايدات
?ورتبت مشاركتها

563
00:41:40,461 --> 00:41:41,851
?كانت والدة طفل يدرس بمنحة

564
00:41:41,982 --> 00:41:44,415
?التقيت بها بضعة مرات فقط
?في ساحة المدرسة فقط

565
00:41:44,545 --> 00:41:46,196
?هل تتذكرين متى غادرت الحفلة؟

566
00:41:46,326 --> 00:41:50,497
?متى غادرت؟
?أظن أني وصلت المنزل في الـ11

567
00:41:50,627 --> 00:41:52,409
?متى عرفت بحدوث شيء ما؟

568
00:41:52,540 --> 00:41:53,930
?أرسلت المدرسة تنبيها

569
00:41:54,016 --> 00:41:56,667
?صدر تنبيه من المدرسة إلى هواتفنا

570
00:41:56,797 --> 00:41:59,013
?- هل كنت تعرفين (إيلينا ألفيس)؟
?- لا، التقينا

571
00:41:59,143 --> 00:42:04,052
?لكني لم أعرفها، أطول وقت أمضيته معها
?كان في اجتماع مؤخرا في منزل (سالي)

572
00:42:04,183 --> 00:42:06,529
?أتعرفين إن كان (ميغيل) كان يستقل الحافلة
?أم كان أحدهم يأتي لأخذه؟

573
00:42:06,659 --> 00:42:08,961
?كانت والدته تأتي إلى المدرسة لأخذه عادة

574
00:42:09,093 --> 00:42:11,656
?- هل عرفت (ميغيل)؟
?- نعم، كنا معا في مادة الرياضيات

575
00:42:11,742 --> 00:42:13,306
?حسنا، هل قلت إنك تعرفين (ميغيل) أيضا؟

576
00:42:13,437 --> 00:42:15,566
?نعم، كنا نلعب معا أحيانا بعد المدرسة

577
00:42:15,696 --> 00:42:18,780
?وهل كان يبدو بخير مؤخرا؟
?هل كان بخير مؤخرا؟

578
00:42:28,556 --> 00:42:31,120
?"ألو، أنا (جوناثان فريزر)
?لا أستطيع تلقي المكالمة الآن"

579
00:42:31,250 --> 00:42:33,813
?"لكني سأعاود الاتصال بك
?في أقرب وقت ممكن"

580
00:42:33,944 --> 00:42:38,766
?"إن كانت هذه حالة طبية طارئة
?فالرجاء الاتصال بالنجدة أو الذهاب للطوارىء"

581
00:42:39,852 --> 00:42:41,894
?مرحبا يا حبيبي، هذه أنا

582
00:42:41,981 --> 00:42:46,152
?هلّا تتصل بي؟
?لأن شيئا ما حدث في المدرسة

583
00:42:46,282 --> 00:42:48,193
?كل شيء بخير، (هنري) بخير

584
00:42:48,324 --> 00:42:52,582
?لكني أريد إخبارك بما حدث

585
00:42:54,840 --> 00:42:57,100
?أتمنى أن تكون (كليفلاند) جيدة، أحبك

586
00:42:57,230 --> 00:42:58,619
?سيدة (فريزر)

587
00:42:59,099 --> 00:43:01,358
?أنا المحقق (بول أورورك) من القسم 23

588
00:43:01,489 --> 00:43:03,834
?يا إلهي! ماذا حدث؟ هل يتعلق هذا بابني؟

589
00:43:03,964 --> 00:43:05,790
?لا، لا يتعلق بابنك، آسف إن أخفناك

590
00:43:05,918 --> 00:43:09,134
?- نفعل ذلك أحيانا
?- حسنا

591
00:43:10,220 --> 00:43:13,262
?المحقق (جوزيف مندوزا)، من شرطة (نيويورك)
?نريد التحدث قليلًا

592
00:43:13,392 --> 00:43:15,303
?هلّا تخبراني بما حدث أرجوكما؟

593
00:43:15,390 --> 00:43:18,432
?قُتلت والدة طفل من مدرسة ابنك

594
00:43:18,562 --> 00:43:19,953
?- أنا متأكد أنك سمعت بذلك
?- نعم، نعم

595
00:43:20,083 --> 00:43:22,255
?- أرسلت المدرسة رسالة
?- آسفة جدا، لكني...

596
00:43:22,386 --> 00:43:24,687
?لا، لا، لا داعي للاعتذار، لدي طفلان

597
00:43:24,775 --> 00:43:26,383
?- حسنا
?- نريد أن نسألك بعض الأسئلة فقط

598
00:43:26,514 --> 00:43:29,468
?- إن لم يكن لديك مانع
?- بالطبع

599
00:43:33,682 --> 00:43:38,330
?لم أعرف أنها السيدة (ألفيس)
?إلى أن تحدثت إلى صديقة

600
00:43:38,461 --> 00:43:42,329
?- من هي الصديقة؟
?- (سيلفيا ستاينتز)

601
00:43:42,414 --> 00:43:45,542
?أنا وهي عضوتان في لجنة في المدرسة

602
00:43:45,673 --> 00:43:47,455
?لجنة المزايدات؟

603
00:43:47,585 --> 00:43:49,235
?لقد انضمت إليها مؤخرا

604
00:43:49,496 --> 00:43:51,669
?متى عرفت عن وفاتها؟

605
00:43:51,973 --> 00:43:54,319
?دعني أتحقق من هاتفي

606
00:43:58,099 --> 00:44:01,574
?- في الـ46:2 بعد الظهر
?- من (سيلفيا ستاينتز)؟

607
00:44:01,705 --> 00:44:05,094
?نعم، هل وقت تلقي المكالمة مهم؟

608
00:44:06,223 --> 00:44:10,785
?أنت طبيبة نفسية، صحيح؟
?هل تسألين عن الأمور المهمة فقط؟

609
00:44:11,958 --> 00:44:15,043
?لم تكن السيدة (ألفيس) من مرضاي

610
00:44:15,173 --> 00:44:18,649
?كانت... أعني أنا لم أعالجها

611
00:44:19,213 --> 00:44:21,299
?- ما مدى معرفتك بها؟
?- لم أعرفها جيدا

612
00:44:21,429 --> 00:44:24,992
?كما قلت، انضمت إلى اللجنة مؤخرا

613
00:44:25,296 --> 00:44:29,251
?- ومتى آخر مرة رأيتها؟
?- رأيتها الليلة الماضية في الحفلة

614
00:44:29,380 --> 00:44:32,464
?- ألم تتحدثي إليها بعد ذلك؟
?- لا

615
00:44:32,594 --> 00:44:37,896
?هل لاحظت أحدا
?ربما تحدثت إليه السيدة (ألفيس)؟

616
00:44:40,285 --> 00:44:45,629
?كان هناك بعض الرجال
?الذين يولونها اهتماما خاصا

617
00:44:45,890 --> 00:44:47,236
?ماذا تقصدين بالاهتمام الخاص؟

618
00:44:47,367 --> 00:44:52,450
?أعني الاهتمام الخاص
?الذي يوليه الرجال أحيانا لامرأة

619
00:44:53,883 --> 00:44:58,185
?وماذا عن زوج السيدة (ألفيس)؟
?هل كان موجودا ليلة الأمس؟

620
00:44:58,618 --> 00:45:00,444
?ليس وفقا لمعلوماتي

621
00:45:01,052 --> 00:45:03,616
?أعني أني لم ألتق به، لذا...

622
00:45:07,787 --> 00:45:10,001
?هل تشكون في الزوج؟

623
00:45:10,088 --> 00:45:13,130
?حاليا، نحن نجمع الحقائق

624
00:45:13,260 --> 00:45:17,084
?أيمكننا التحدث إلى زوجك؟

625
00:45:17,215 --> 00:45:20,039
?حسنا... لماذا؟

626
00:45:20,864 --> 00:45:23,079
?ربما رأى شيئا

627
00:45:23,210 --> 00:45:26,077
?لا، لا، لم ير شيئا

628
00:45:26,556 --> 00:45:28,988
?هل تحدثت إليه منذ عرفت عن هذا؟

629
00:45:29,119 --> 00:45:32,029
?لا، لكني رأيت كل ما قد يراه
?لذا...

630
00:45:32,159 --> 00:45:34,202
?- أين زوجك الآن؟
?- إنه في (كليفلاند)

631
00:45:34,332 --> 00:45:37,851
?- إنه في مؤتمر لأطباء الأورام
?- أين يقيم؟

632
00:45:38,069 --> 00:45:40,631
?- أظنه في فندق (هايات) أو ما شابه ذلك
?- متى ذهب إلى هناك؟

633
00:45:40,763 --> 00:45:43,717
?صباح اليوم، باكرا

634
00:45:44,238 --> 00:45:46,583
?- أمي؟
?- (هنري)

635
00:45:47,670 --> 00:45:49,885
?تأخرت في الأوركسترا

636
00:45:50,450 --> 00:45:53,013
?- ماذا يحدث؟
?- أتحدث إلى هذين الرجلين فقط

637
00:45:53,144 --> 00:45:56,142
?هلّا تذهب إلى غرفتك
?وسأصعد بعد قليل؟

638
00:45:56,664 --> 00:45:58,836
?- سأعد لك وجبة خفيفة
?- هل كل شيء بخير؟

639
00:45:58,966 --> 00:46:00,661
?نعم، نعم، كل شيء بخير

640
00:46:00,791 --> 00:46:05,744
?أريدك أن تصعد إلى الأعلى
?وسألحق بك

641
00:46:07,047 --> 00:46:09,046
?- اذهب، سألحق بك
?- حسنا

642
00:46:09,176 --> 00:46:10,523
?جيد

643
00:46:13,347 --> 00:46:14,693
?اذهب

644
00:46:16,953 --> 00:46:21,601
?- هل يعرف ابنك الصبي (ألفيس)؟
?- لا، لا

645
00:46:21,732 --> 00:46:24,730
?إنهما في صفين مختلفين

646
00:46:24,860 --> 00:46:27,077
?نعم، لكنها مدرسة صغيرة، أليس كذلك؟

647
00:46:27,162 --> 00:46:31,942
?ذلك ما قرأته على الموقع الإلكتروني
?مدرسة صغيرة، واهتمام فردي

648
00:46:32,376 --> 00:46:35,070
?لهذا تكلف كثيرا، صحيح؟

649
00:46:38,285 --> 00:46:40,240
?ما قيمة الأقساط هناك؟

650
00:46:40,675 --> 00:46:42,239
?كم تدفعون؟

651
00:46:42,369 --> 00:46:48,234
?50 ألفا في السنة

652
00:46:48,365 --> 00:46:51,667
?50 ألفا؟ كيف تظنينهم يدفعون ذلك؟
?عائلة (ألفيس)

653
00:46:51,797 --> 00:46:54,272
?أظنها منحة دراسية

654
00:46:55,359 --> 00:46:56,749
?لكن...

655
00:46:56,880 --> 00:47:02,137
?لا أعرف شيئا عن الظروف المالية
?لعائلة (ألفيس)

656
00:47:04,440 --> 00:47:06,265
?هل نزعجك يا دكتورة؟

657
00:47:09,088 --> 00:47:12,738
?إن كان هناك ما يمكنني فعله...

658
00:47:13,128 --> 00:47:14,519
?بالتأكيد

659
00:47:16,953 --> 00:47:19,863
?هذه بطاقتي، رقم هاتفي الخلوي

660
00:47:20,167 --> 00:47:24,382
?- إن تذكرت شيئا آخر...
?- سأتصل بك

661
00:47:25,250 --> 00:47:27,510
?- جيد
?- شكرا

662
00:47:28,812 --> 00:47:30,203
?حسنا، شكرا

663
00:47:31,681 --> 00:47:33,418
?- ما الأمر؟
?- ماذا؟

664
00:47:33,548 --> 00:47:35,287
?- الشرطة
?- (هنري)

665
00:47:35,461 --> 00:47:39,414
?- هل جاءا للتحقيق في الجريمة؟
?- نعم

666
00:47:39,544 --> 00:47:42,716
?- رأيت ذلك على هاتفي
?- حقا؟

667
00:47:43,410 --> 00:47:44,801
?نعم

668
00:47:47,451 --> 00:47:49,407
?تحدثوا عن (ريردون)

669
00:47:51,232 --> 00:47:55,923
?هل كنت تعرف الصبي؟
?أظن اسمه (ميغيل)

670
00:47:57,922 --> 00:47:59,962
?لا أظن ذلك

671
00:48:01,832 --> 00:48:04,178
?- شكرا
?- هذا مخيف، صحيح؟

672
00:48:04,308 --> 00:48:07,871
?حدوث هذا في مدرستك
?ما شعورك نحوه؟

673
00:48:08,827 --> 00:48:10,739
?هل فعلها الأب؟

674
00:48:13,041 --> 00:48:18,776
?- ما زال الوقت باكرا لمعرفة ذلك
?- هل كنت تعرفينها؟

675
00:48:22,251 --> 00:48:26,031
?الأم التي... هل كنت تعرفينها؟

676
00:48:27,465 --> 00:48:31,331
?ليس كثيرا، كانت في لجنة المزاد

677
00:48:33,027 --> 00:48:34,373
?هل كانت لطيفة؟

678
00:48:34,938 --> 00:48:41,412
?نعم، كانت لطيفة جدا
?كانت تبدو حزينة

679
00:48:43,454 --> 00:48:45,886
?"مركز شرطة مدينة (نيويورك)
?القسم 23"

680
00:48:46,017 --> 00:48:48,407
?"أين تدرس؟ هل تذهب إلى (ريردون)؟"

681
00:48:49,189 --> 00:48:51,230
?حسنا، في أي صف أنت؟

682
00:48:52,882 --> 00:48:54,358
?- الرابع
?- حسنا

683
00:48:55,705 --> 00:48:58,920
?- هل تحبها؟
?- لا بأس بها

684
00:48:59,397 --> 00:49:03,569
?إذن، كنت ستذهب إلى المدرسة
?لكن أين ذهبت بدلًا من ذلك؟

685
00:49:04,178 --> 00:49:05,611
?إلى أستوديو أمي

686
00:49:05,698 --> 00:49:10,086
?هل هي فنانة؟ أعرف أن هذا صعب

687
00:49:10,738 --> 00:49:12,997
?علينا أن نعرف من فعل هذا

688
00:49:31,766 --> 00:49:33,851
?- مرحبا
?- مرحبا

689
00:49:43,149 --> 00:49:45,538
?مرحبا يا حبيبي
?أنا متأكدة أنك في عشاء برّاق

690
00:49:45,668 --> 00:49:48,710
?لكني أريدك أن تتصل بي
?لنتحدث عن حادثة المدرسة

691
00:49:48,840 --> 00:49:52,098
?لم يحدث شيء لـ(هنري)
?لكن هلّا تتصل بي من فضلك؟

692
00:50:38,454 --> 00:50:42,497
?"الأربعاء، 9 يناير، مكالمة فائتة قبل دقيقة
?من (غريس)، 14 مكالمة من (غريس)"

693
00:51:15,603 --> 00:51:17,122
?"(هايات ريجنسي)، الاستقبال"

694
00:51:17,253 --> 00:51:19,469
?(جوناثان فريزر) من فضلك

695
00:51:19,599 --> 00:51:21,771
?- "هل هو نزيل؟"
?- نعم

696
00:51:22,510 --> 00:51:24,899
?"آسف، لا أرى اسما لـ(جوناثان فريزر)"

697
00:51:25,030 --> 00:51:26,942
?"أيمكن أن يكون نزل باسم آخر؟"

698
00:51:28,420 --> 00:51:30,548
?"(هايات بليس إندبيندنت)، أنا (جيسيكا)"

699
00:51:30,634 --> 00:51:32,806
?غرفة (جوناثان فريزر) من فضلك

700
00:51:33,718 --> 00:51:36,369
?"آسفة، لا أرى حجزا"

701
00:51:36,804 --> 00:51:38,150
?"(هايات كليفلاند ليغاسي)"

702
00:51:38,281 --> 00:51:40,323
?هلّا تصلينني بغرفة (جوناثان فريزر)؟

703
00:51:40,454 --> 00:51:44,929
?- "هلّا تهجئين الاسم لي؟"
?- (فريزر)، "ف، ر، ي، ز، ر"

704
00:51:47,665 --> 00:51:50,099
?"نعم، سأحولك إليه الآن"

705
00:51:55,268 --> 00:51:56,658
?"ألو"

706
00:51:59,309 --> 00:52:01,134
?"من المتصل؟"

707
00:52:02,046 --> 00:52:03,437
?من أنت؟

708
00:52:03,828 --> 00:52:05,435
?"المعذرة؟"

709
00:52:06,912 --> 00:52:12,256
?أيمكنني التحدث إلى (جوناثان فريزر)؟

710
00:52:12,994 --> 00:52:17,861
?"انتظري، (جوناثان)؟"

711
00:52:21,466 --> 00:52:23,335
?"(جوناثان) يتكلم"

712
00:52:23,509 --> 00:52:26,637
?(جوناثان فريزر)؟

713
00:52:26,896 --> 00:52:28,549
?"نعم، من أنت؟"

714
00:52:28,679 --> 00:52:32,980
?آسفة، آسفة، آسفة

715
00:53:02,132 --> 00:53:05,260
?تمت الترجمة بواسطة شركة (ترجمة) المتحدة
?عمّان - الأردن

