1
00:00:02,961 --> 00:00:04,793
.لقد إستسلمت

2
00:00:04,795 --> 00:00:08,395
،بعد 4 مرات إخفاق
.جربنا إخصاب المختبر

3
00:00:08,398 --> 00:00:11,098
.أربعون ألف لأجل 3 بويضات

4
00:00:11,101 --> 00:00:15,135
بدأنا نضحك بشأن أن سينتهي الأمر
ولدينا 3 توائم

5
00:00:15,138 --> 00:00:17,671
وأن علينا نضع أسمائهم مناسب
.لقافيةٍ ما

6
00:00:17,674 --> 00:00:21,308
.لكن لم ينجح شيئاً منهم

7
00:00:22,412 --> 00:00:25,646
.لا أقصد الأسماء، بل البويضات

8
00:00:27,584 --> 00:00:30,116
.وكانت هنا نهاية الأمر

9
00:00:30,119 --> 00:00:33,820
.إستسلمت، بأنه لن أحصل على طفلٍ لي

10
00:00:34,957 --> 00:00:37,924
وبعد مرور خمسة أعوام

11
00:00:37,927 --> 00:00:41,360
بدأنا أخيراً التوقف عن الحديث
،بشأن التبنّي

12
00:00:41,363 --> 00:00:44,831
..ومن ثمّ

13
00:00:47,303 --> 00:00:49,368
.حدث الأمر

14
00:00:51,006 --> 00:00:53,573
.أصبحتُ حبلى

15
00:00:53,576 --> 00:00:59,345
..وكان كلّ شيء
.ملائماً فعلاً

16
00:01:01,350 --> 00:01:03,249
.إسمهُ (سام)

17
00:01:05,587 --> 00:01:09,788
وبعد ستة شهور، ذهبتُ معه
إلى محلّ الغسيل

18
00:01:09,791 --> 00:01:12,024
.وضعتُ عليه حزام الأمان بمقعده

19
00:01:12,027 --> 00:01:16,028
،وقد كان حينها يبكي

20
00:01:16,030 --> 00:01:18,229
.لذا، لم أقبّلهُ

21
00:01:18,232 --> 00:01:21,532
عرفتُ أنني حينما أحرّك السيارة، حينها
.سيهدأ

22
00:01:27,040 --> 00:01:29,240
.ومن ثمّ فجأةً إختفى

23
00:01:34,715 --> 00:01:40,316
لذا، بقيتُ في المواقف
طوال اليوم أنتظرهُ

24
00:01:40,319 --> 00:01:43,220
لأنهُ قد يعود، صحيح؟

25
00:01:44,991 --> 00:01:47,190
.إن بإمكانهم جميعاً العودة

26
00:01:47,193 --> 00:01:51,694
ولو عادوا، فسيعودون بنفس المكان
.الذي إختفوا منه

27
00:01:53,666 --> 00:01:56,566
لذا، إبني، والذي لم يبدأ
،حتى بمعرفة كيف يزحف

28
00:01:56,569 --> 00:01:59,369
.أعني، لم يزحف

29
00:01:59,372 --> 00:02:02,104
عمرهُ كان سنتان، وربما
هو أكبر الآن؟

30
00:02:03,643 --> 00:02:06,242
لكن، بإمكانه أن يظهر مجدداً
.بنفس مكان إختفائه

31
00:02:06,245 --> 00:02:07,744
،ولو لم أكن متواجده هناك

32
00:02:07,747 --> 00:02:10,079
،لو لم أكن متواجده حينما يعود

33
00:02:10,082 --> 00:02:11,446
مالذي سيحدث؟

34
00:02:12,885 --> 00:02:15,251
هل تعتقدين أنهُ يتذكرني حتى؟

35
00:02:16,955 --> 00:02:19,255
.عليّ التوقف

36
00:02:19,258 --> 00:02:21,157
.هذا مايقولهُ لي زوجي

37
00:02:22,995 --> 00:02:25,127
عليّ أن أستسلم، صحيح؟

38
00:02:27,498 --> 00:02:29,096
صحيح؟

39
00:02:30,601 --> 00:02:33,066
هل ستقولين شيئاً؟

40
00:02:38,108 --> 00:02:43,543
تعرفين أنهُ يوجد بالخارج إثنتان من هؤلاء العاهرات
يقومون بتدخين السجائر، صحيح؟

41
00:02:43,546 --> 00:02:45,846
إنهم على الأرجح يعتقدون أن مرضاكِ
.من السهل إقناعهم

42
00:02:45,849 --> 00:02:49,850
،لو سألتهم مالذي عليّ فعله
.فعلى الأقل سيكتبون لي ما عليّ فعله

43
00:02:51,888 --> 00:02:54,087
هل هذا ماعليّ فعلهُ؟

44
00:02:56,827 --> 00:02:59,659
.أخبريني بأمرٍ لعين عليّ فعله

45
00:03:09,706 --> 00:03:11,805
.لا أعرف

46
00:07:39,529 --> 00:07:41,428
.أخبروني بما عليّ فعله

47
00:08:55,182 --> 00:09:00,283
<font color="#800000"> مسلسل الـباقون </font>
<font color="#800000"> الحلقة 6 للموسم 3</font>
<font color="#ffff00">  @Cancer_i9 - @iWaxter</font>

48
00:10:09,672 --> 00:10:11,772
.أهلاً (بوب)

49
00:10:11,775 --> 00:10:14,341
.أهلاً يا (لوريلاي)

50
00:10:16,546 --> 00:10:18,078
مالذي لديك هناك؟

51
00:10:19,916 --> 00:10:21,849
.أحذية

52
00:10:24,621 --> 00:10:28,488
.يالها من لامعة

53
00:10:28,491 --> 00:10:30,590
.عليك رؤية الرجل الآخر

54
00:10:32,629 --> 00:10:36,429
وضعتُ بالإعتبار أن
.زوجكِ اخبرك بأننا هنا

55
00:10:36,432 --> 00:10:38,398
أيّ زوج؟

56
00:10:40,637 --> 00:10:44,937
سمعتُ بأنكِ مع القسّ اللطيف
.(مات جاميسون)

57
00:10:44,939 --> 00:10:48,706
هل سيأتي هو؟ -
كلا -

58
00:10:50,044 --> 00:10:52,043
.لقد أعطاني شيء لك

59
00:11:03,123 --> 00:11:07,458
لقد قال بأنهُ متأسف
.بأنهُ لم يضع إسمك بكتابه اللعين

60
00:11:09,697 --> 00:11:12,397
من قام بإحراقه؟

61
00:11:12,400 --> 00:11:14,666
.إبنك

62
00:11:15,936 --> 00:11:20,104
هل إبنك هنا؟ -
كان هنا -

63
00:11:20,107 --> 00:11:23,941
بالوقت الحالي، إنهُ رحل
.ليقوم بالتفكير قليلاً

64
00:11:23,944 --> 00:11:26,710
يفكر بشأن ماذا؟

65
00:11:26,713 --> 00:11:30,314
.طلبنا منهُ أن يموت

66
00:11:30,317 --> 00:11:32,982
..مجدداً

67
00:11:43,029 --> 00:11:48,998
..أياً كان ماسيحدث هنا
.فإنني أودّ أن أكون جزء منه

68
00:12:55,131 --> 00:12:58,464
مالذي حدث؟ -
قام كلباً بعضّي -

69
00:12:58,467 --> 00:13:00,600
.إني بخير، فقط لديّ داء الكلب

70
00:13:05,674 --> 00:13:07,874
هل هؤلاء هم؟ -
أنتِ أخبريني -

71
00:13:15,884 --> 00:13:19,984
.د.(بيكر) و د.(إيدين)

72
00:13:19,987 --> 00:13:22,587
.أجل، هؤلاء هم

73
00:13:22,590 --> 00:13:24,790
.أخبرتكِ بأنه هو منزلهم

74
00:13:24,793 --> 00:13:26,892
.إنهم لايبدون كعلماء الفيزياء بالنسبة لي

75
00:13:26,895 --> 00:13:29,027
مالذي يفترض عليه أن يكونوا
علماء الفيزياء؟

76
00:13:29,030 --> 00:13:32,297
لا أعرف، أليس عليهم
إرتداء معطف المختبر أو شيء كهذا؟

77
00:13:39,173 --> 00:13:40,805
إذاً، ثم ماذا الآن؟

78
00:13:42,276 --> 00:13:45,075
.الآن؟ نقوم بالإنتظار

79
00:13:49,382 --> 00:13:52,716
لذا، إستيقظت
.وقدمي تؤلمني

80
00:13:52,719 --> 00:13:55,953
،ويوجد أنبوباً في يدي
،وآخراً في قضيبي

81
00:13:55,956 --> 00:13:58,021
،و (كريتسوفر صنداي) مات

82
00:13:58,024 --> 00:14:01,959
ولم أعرف أين أنا، أو
.كيف وصلت هنا

83
00:14:03,296 --> 00:14:07,130
ومن هناك، أعني هنا

84
00:14:09,669 --> 00:14:14,838
لذا، أصبحتُ متورتاً كثيراً

85
00:14:17,576 --> 00:14:20,576
أنا تائه، وأتألم بشكلٍ فظيع

86
00:14:22,313 --> 00:14:26,348
،أنا في ألم هائل
.ولا أرى جيداً

87
00:14:28,587 --> 00:14:31,653
لذا، مسكتُ حبوباً خاصة
.بمضادات الألم للكلب

88
00:14:31,656 --> 00:14:34,922
أكلتها وأدركتُ لاحقاً

89
00:14:34,925 --> 00:14:39,294
أنها فعّالة وقوية
.أكثر من أدوية الإنسان

90
00:14:39,297 --> 00:14:42,597
لذا، نمتُ بشدّة

91
00:14:42,600 --> 00:14:46,167
وحينما إستيقظت، خرجت

92
00:14:46,170 --> 00:14:51,105
وكانت تلك اللحظة الأولى
.التي وضعتُ فيها عينيّ على هذه الآنسة الشابة

93
00:15:01,485 --> 00:15:04,084
وكانت هي تغرق ضابط الشرطة ؟

94
00:15:04,087 --> 00:15:05,920
.أجل

95
00:15:05,923 --> 00:15:09,356
والذي إسمهُ (كيفن) -
صحيح -

96
00:15:09,359 --> 00:15:13,394
كان خطأٌ فظيع، وإني أتحمّل كامل
.المسؤولية على ماقمتُ بفعله

97
00:15:18,235 --> 00:15:20,834
.لستُ متأكدة بأنها تفهم الأمر

98
00:15:20,837 --> 00:15:23,036
.إني أفهمهُ

99
00:15:23,039 --> 00:15:30,276
تريدين إغراق (كيفن) ليذهب للمكان
.الذي يعيش فيها الناس الميّتون

100
00:15:30,278 --> 00:15:33,746
وبينما هو هناك، سيقوم بتعلّم
الأغنية من أحد الأشخاص لميّتين

101
00:15:33,749 --> 00:15:36,015
ومن ثم سيعود ويخبرك بتلك الأغنية

102
00:15:36,018 --> 00:15:39,717
لتقوم أنت بغنائها وتوقف الطوفان
.الذي سيحصل غداً

103
00:15:40,988 --> 00:15:42,854
.هذا كل شيء تقريباً

104
00:15:44,392 --> 00:15:48,026
وقد قمتم بإخبار (كيفن) بكل ذلك

105
00:15:48,029 --> 00:15:50,095
.وهو بدأ يقوم بوضع ذلك بالإعتبار

106
00:15:50,098 --> 00:15:51,129
.أجل

107
00:15:51,132 --> 00:15:55,434
أخذ أحد خيول (غرايس) وخرج
.وقال أنهُ سيعود بعد غروب الشمس

108
00:15:57,438 --> 00:15:59,737
..وأنت تعتقد أن (إيفي)

109
00:16:02,476 --> 00:16:04,676
أنها بذلك المكان، أيضاً؟

110
00:16:04,679 --> 00:16:07,045
لما لاتكون هناك؟

111
00:16:12,286 --> 00:16:15,586
.حسناً، الجميع يريد شيئاً

112
00:16:15,589 --> 00:16:18,389
.العقل،القلب، والشجاعة

113
00:16:18,392 --> 00:16:20,624
.(كيفن) في مدينة الزمرد

114
00:16:20,627 --> 00:16:23,127
هو الوحيد الذي سيمنحكم
.ماتريدون

115
00:16:25,566 --> 00:16:28,199
.حسناً يا (دوروثي) لنحصل على الكلمة

116
00:16:29,736 --> 00:16:31,602
.أخبرينا بأننا مجانين

117
00:16:33,439 --> 00:16:36,306
..أجل، الأمر يبدو جنوني، لكن

118
00:16:38,044 --> 00:16:40,978
هذه أوقات جنونية، صحيح؟

119
00:16:45,517 --> 00:16:49,551
لذا، حينما يعودُ (كيفن)
لن تقومين بإيقافنا؟

120
00:16:51,356 --> 00:16:53,054
.كلا

121
00:16:53,057 --> 00:16:55,491
.لن أوقفكم

122
00:16:58,830 --> 00:17:00,829
.لاتعتقدين بأنهُ سيعود

123
00:17:02,299 --> 00:17:05,700
إنهُ أمر هائل لتضعهُ على شخص

124
00:17:05,703 --> 00:17:07,736
.بأن تطلب منهُ كل تلك المساعدة

125
00:17:07,739 --> 00:17:10,105
أعني، لو كنت بمكانه
.لربت

126
00:17:10,108 --> 00:17:13,675
.أذهب أبعد مكان أستطيع الذهاب إليه

127
00:17:13,678 --> 00:17:18,812
.لكن بالنسبة لـ(كيفن) فهو سيعود
.إنهُ دائماً مايعود

128
00:17:46,043 --> 00:17:48,241
طاب يومك، آنسة (بلايفورد)

129
00:17:48,244 --> 00:17:50,110
.كلا، ياسيدي

130
00:17:51,113 --> 00:17:53,546
ومن أنتِ؟

131
00:17:53,549 --> 00:17:56,948
إسمي هو (ماريّا كارمين ردوريغيز)

132
00:17:56,951 --> 00:17:59,585
.تاريخ الميلاد هو 8/30/1980

133
00:17:59,588 --> 00:18:03,121
هذه نسخة من هذه الصحيفة

134
00:18:04,426 --> 00:18:07,859
.هذا كان قراري وقراري لوحدي

135
00:18:07,862 --> 00:18:10,395
.لديّ تأمين على كل شيء

136
00:18:10,398 --> 00:18:14,132
أنا سليمة العقل والجسد
..وحصلتُ على موافقة بالذهاب

137
00:18:14,135 --> 00:18:18,636
.لأيّ مكان كان

138
00:18:20,675 --> 00:18:22,140
.آمين

139
00:18:25,413 --> 00:18:28,613
إذاً، الإمراتان بذلك المنزل
قاموا بتصوير هذا الشيء؟

140
00:18:28,616 --> 00:18:30,582
.أفترض أنها واحدة

141
00:18:30,585 --> 00:18:32,983
ونحن نفترض بأنهنّ سيقومن بإرشادنا

142
00:18:32,986 --> 00:18:36,721
تماماً إلى الجهاز الذي أخبروكِ عنه؟

143
00:18:36,724 --> 00:18:38,823
.ليس من الواجب عليك البقاء، يا (لوري)

144
00:18:38,826 --> 00:18:41,458
.يمكنك الذهاب ومساعدة (كيفن)

145
00:18:41,461 --> 00:18:45,329
(كيفن) لازال بالمطار، فـ آخر مرة
.تحققت، أن كل الرحلات متوقفة

146
00:18:45,332 --> 00:18:47,598
و (مايكل) و (جون) سيتصلون بي
.لو إحتاجوا إليّ

147
00:18:47,601 --> 00:18:49,166
.أنا سعيدة بالمساعدة هنا

148
00:18:49,169 --> 00:18:51,135
لقد قمتِ بالمساعدة فعلاً
.بإيجادك عنوانهن

149
00:18:51,138 --> 00:18:56,640
أوه، بربّكِ، لن تقومين بجعلي أرى
آلة الإنتحار لأجل نفسي؟

150
00:18:56,643 --> 00:18:59,843
إنها ليست بآلة إنتحار -
حقاً؟ -

151
00:18:59,846 --> 00:19:02,812
لأنها تبدو تقريباً بطريقة لقتل نفسك
.بشكلٍ أنيق ولايصدّق

152
00:19:02,814 --> 00:19:06,882
،لو كنت أريد قتل نفسي
.فـ سأذهب للغوص

153
00:19:09,054 --> 00:19:11,820
ماذا؟

154
00:19:11,823 --> 00:19:13,989
هنالك عدة طرق يمكن أن تموتين فيها
.وأنتي تغوصين

155
00:19:13,992 --> 00:19:16,625
.خزان الأكسين ممكن أن ينكسر

156
00:19:18,196 --> 00:19:20,562
يمكن أن تحصلين على فقاعة بدمكِ
.مما تسبّب لك سكتة

157
00:19:20,565 --> 00:19:21,964
.أعرف، فأنا معتمدة

158
00:19:21,967 --> 00:19:24,266
.و (لوري مورفي) كانت معتمدة

159
00:19:24,269 --> 00:19:28,303
لقد سجلت مئات الساعات تحت الماء، لكن
.الحوادث تحدث

160
00:19:28,306 --> 00:19:29,972
. يا لها من مأساة غريبة

161
00:19:33,578 --> 00:19:38,413
ومن ثم (جيل) و (توم) و (جون) يقفون هناك
،على الجنازة

162
00:19:38,416 --> 00:19:41,316
.ويكونون محميّين

163
00:19:41,319 --> 00:19:45,654
لن يعرفوا أبداً بأنكِ قمتِ بوضع
.العقدة بالإتجاه الخاطئ لأنكِ لم تريدين ذلك

164
00:19:45,657 --> 00:19:47,989
.وهكذا فقط، تموتين فحسب

165
00:19:47,992 --> 00:19:51,292
.طاهرة، وهادئة اليقين

166
00:19:51,295 --> 00:19:53,427
.وأمرك مفسّر

167
00:19:53,430 --> 00:19:55,897
.والآن، هذه تعتبر الموتة الأيقة

168
00:19:55,900 --> 00:19:59,967
أيمكنني الحصول على مناديل، من فضلكم؟

169
00:19:59,970 --> 00:20:02,469
أو إن أردتِ موتة
،غير أنيقة

170
00:20:02,472 --> 00:20:03,771
.يمكنكِ فعل مثل (مات) هنا

171
00:20:03,774 --> 00:20:06,006
،تعرفين أن سرطانكِ عاد

172
00:20:06,009 --> 00:20:09,242
،لاتخبرين احداً..ولا تتلقين علاجاً

173
00:20:09,245 --> 00:20:10,811
.وتقومين بالدعاء للإله بالتدخّل

174
00:20:10,814 --> 00:20:12,946
هذا ليس عادلاً -
بلى، إنهُ عادل -

175
00:20:12,948 --> 00:20:15,114
.أستحقّ ذلك

176
00:20:15,117 --> 00:20:18,184
.إنك لاتريد الإنتحار

177
00:20:18,187 --> 00:20:20,419
.أعرف الشخص الإنتحاري حينما أراه

178
00:20:20,422 --> 00:20:22,754
تعرفين الشخص الذي يريد الإنتحار حينما ترينه؟

179
00:20:22,757 --> 00:20:24,756
هل هذه أحد قواكِ النفسيّة؟

180
00:20:24,759 --> 00:20:28,127
ليس لديّ قوى نفسيّة

181
00:20:28,130 --> 00:20:31,496
صحيح، (جون) هو من يملك
.تلك القوى

182
00:20:31,499 --> 00:20:33,498
.بربّك، تعرفين كيف يجري الأمر

183
00:20:33,501 --> 00:20:36,001
لا اعرف بالحقيقة، لأنني
.لم أذهب ليقرأ لي

184
00:20:37,806 --> 00:20:40,205
لما لاتقومين لي بذلك؟

185
00:20:40,208 --> 00:20:42,006
ماذا؟

186
00:20:42,009 --> 00:20:45,444
لو أتيت لمنزلك
وأخذ (جون) بصمة يدي

187
00:20:45,447 --> 00:20:47,245
وجلستُ أمامهُ على الطاولة

188
00:20:47,248 --> 00:20:50,281
وأخبرتهُ أنني أريد التحدث
،لأطفالي

189
00:20:50,284 --> 00:20:53,318
مالذي ستخبرينهُ ليقوله
لي بسماعته الصغيرة ؟

190
00:20:53,321 --> 00:20:55,419
.لا نعمل على من إختفوا

191
00:20:55,422 --> 00:20:58,990
إعملي على والديّ، فهم ميتين

192
00:20:58,993 --> 00:21:00,591
.حسناً

193
00:21:00,594 --> 00:21:03,761
.سأبدأ على الإنترنت

194
00:21:03,764 --> 00:21:06,697
.ابحث في وسائل التواصل، والصور

195
00:21:06,700 --> 00:21:10,368
وعن التفاصيل الشخصية بوالديكم
كيف ماتوا؟

196
00:21:10,371 --> 00:21:12,770
.في حريق حينما كنّا أطفالاً

197
00:21:12,773 --> 00:21:15,005
.لم أعرف بذلك

198
00:21:15,008 --> 00:21:17,441
.اللعنةُ على والديّ

199
00:21:17,444 --> 00:21:19,510
.أريد التحدث إلى أطفالي

200
00:21:19,513 --> 00:21:21,879
.أخبرتكِ للتوّ يا (نورا)
.لا نعمل على من إختفوا

201
00:21:21,882 --> 00:21:25,483
كنتِ تعملين على المختفون حينما قمتِ أنتِ وصديقاتك
بعمل أشكال مصنوعة كعائلتي

202
00:21:25,485 --> 00:21:27,716
ومن ثمّ وضعتيهم بطاولة الطعام
.بمنزلي

203
00:21:29,154 --> 00:21:30,652
.بربّكِ

204
00:21:31,690 --> 00:21:34,023
.دعيني أحصل على ذلك

205
00:21:35,361 --> 00:21:38,261
.لا أستطيع يا (نورا) أنا آسفة

206
00:21:38,264 --> 00:21:40,129
لما لا ؟

207
00:21:40,132 --> 00:21:43,365
،لأننا جربنا ذلك
.لكن لم تزبط معنا

208
00:21:43,368 --> 00:21:47,569
إضطررنا للتوقف بعد المحاولة الثالثة، لأن
.(جون) تعرّض للهجوم

209
00:21:48,973 --> 00:21:52,374
.أجل، أنصتِ، الموت سهل

210
00:21:52,377 --> 00:21:56,144
،الناس يريد نهايةً
.نهاية لحزنهم

211
00:21:56,147 --> 00:21:58,179
.لكن مع المختفين، لاتوجد نهاية لأحزانهم

212
00:21:58,182 --> 00:22:00,615
ولو أظهرنا شيء غير ذلك

213
00:22:00,618 --> 00:22:04,953
بقولنا أن بإمكاننا التواصل
،مع هؤلاء الأفراد

214
00:22:04,956 --> 00:22:08,290
فستجعل من يحبونهم
.غاضبون غاضبون جداً

215
00:22:10,128 --> 00:22:12,560
.لأنهم لايريدون إغلاق ذلك

216
00:22:16,233 --> 00:22:18,232
.أريد إغلاق ذلك

217
00:22:25,476 --> 00:22:28,142
.أعرف

218
00:22:30,414 --> 00:22:33,314
.ولهذا نحنُ هنا

219
00:22:33,317 --> 00:22:36,516
? Kneel at the cross ?

220
00:22:36,518 --> 00:22:39,785
? Christ will meet you there ?

221
00:22:39,788 --> 00:22:41,955
? Come while he waits... ?

222
00:22:41,958 --> 00:22:45,425
يدُ تلك الجثة -
لنأمل بأن لايجدها -

223
00:22:45,428 --> 00:22:47,126
كل شيء سيكون على مايرام، عزيزي

224
00:22:48,664 --> 00:22:50,563
(مات) أعطاكِ هذا ؟

225
00:22:50,566 --> 00:22:53,031
هل هو على مايرام؟ -
أجل -

226
00:22:53,034 --> 00:22:54,700
.لازال مع (نورا)

227
00:22:54,703 --> 00:22:57,302
و أين (نورا)؟

228
00:22:58,807 --> 00:23:01,106
.آسفة، لايمكنني كشف ذلك

229
00:23:03,946 --> 00:23:07,045
لايمكنكِ كشف ذلك؟

230
00:23:07,048 --> 00:23:09,414
أنصت، حينما وجدنا (نورا) جميعاً
،في الفندق

231
00:23:09,417 --> 00:23:12,117
قلت بأنك ستذهب للمطار لتكون
.مع (كيفن)

232
00:23:12,120 --> 00:23:15,454
.ولم يكن هناك

233
00:23:15,457 --> 00:23:19,791
لذا، إتصلتُ به
.وبالحقيقة أجاب على هاتفه

234
00:23:19,794 --> 00:23:22,927
وقال بأنه هنا
.وعلينا القدوم

235
00:23:22,930 --> 00:23:26,030
إذاً، لما لم تخبرني؟ -
لأنكِ لاتؤمنين بذلك -

236
00:23:26,033 --> 00:23:28,700
مهلاً، إهدأوا -
كلا -

237
00:23:28,703 --> 00:23:31,402
.لقد ظهرت هي فجأةً

238
00:23:31,405 --> 00:23:35,272
ولا تريد أن تخبرنا كيف عرفت
.أننا هنا

239
00:23:35,275 --> 00:23:39,343
هل تريدين أن تكشفين لنا
كيف أصبحت عينك متورّمة؟

240
00:23:41,248 --> 00:23:43,847
.إنها من (نورا)

241
00:23:47,987 --> 00:23:49,519
قامت (نورا) بضربك؟

242
00:23:52,058 --> 00:23:54,057
ظننتُ أنكِ تقومين
.بمساعدتها

243
00:23:54,060 --> 00:23:57,693
لقد ساعدتُها -
وهي تقوم بمساعدتنا الآن، صحيح؟ -

244
00:23:59,398 --> 00:24:02,565
.هذا صحيح، صحيح

245
00:24:07,973 --> 00:24:10,540
!أنتم

246
00:24:10,543 --> 00:24:12,874
أتريدون بمساعدتنا هنا ؟

247
00:24:19,251 --> 00:24:22,384
ماهذه؟ -
سترويد -

248
00:24:23,955 --> 00:24:26,422
ألديك أيّ حبوب مضادة للألم؟

249
00:24:26,425 --> 00:24:29,824
صداع؟ -
رحمِ يؤلمني -

250
00:24:29,827 --> 00:24:32,961
قبل أن تذهبي للفندق، ذهبتُ للعيادة
.وازلتُ جهاز الرحم
*يستخدم لمنع الحمل*

251
00:24:32,964 --> 00:24:34,362
.وقالوا أن الرحم ملتهب قليلاً

252
00:24:34,365 --> 00:24:37,032
وأخبرني أن أتناول حبتين من إيبوبروفين
.يإلهي

253
00:24:37,035 --> 00:24:38,700
إذاً، أنتِ تحاولين أن تحبلي مجدداً

254
00:24:38,703 --> 00:24:41,335
ماذا؟ -
لاشيء -

255
00:24:41,338 --> 00:24:45,673
ظننتُ فحسب أنكِ قد توقفتِ تماماً عن ذلك
.بعد ما قمتِ بتسليم (ليلي) لأمها

256
00:24:45,676 --> 00:24:47,241
.أنا توقفتُ عن ذلك تماماً

257
00:24:55,786 --> 00:24:59,420
لازلتِ تدخنين؟ -
كلا، تركته -

258
00:24:59,422 --> 00:25:01,754
لم أدخّن منذ أن أصبحت
.مع (جون)

259
00:25:01,757 --> 00:25:04,757
توقفتِ لأجله؟ -

260
00:25:04,760 --> 00:25:07,426
كلا، تركت التدخين لأجل نفسي

261
00:25:07,429 --> 00:25:09,428
إنها عادة مدمرة للنفس بشكل
.سيء

262
00:25:09,431 --> 00:25:11,631
.هذا ما يجعلها جيده

263
00:25:18,507 --> 00:25:19,805
ولّاعتي؟

264
00:25:20,875 --> 00:25:23,008
أيمكنني إستعادتها، من فضلك؟

265
00:25:23,011 --> 00:25:24,876
.قلتِ أنكِ تركت التدخين

266
00:25:24,879 --> 00:25:27,113
أجل -
حينها لن حتاجين إليها -

267
00:25:31,086 --> 00:25:32,585
.من فضلك أرجعيها

268
00:25:33,989 --> 00:25:36,221
كما فعلتُ مع (ليلي)؟

269
00:25:39,227 --> 00:25:41,593
أعطيني الولاعة يا (نورا) -
بربّكِ يا (نورا) -

270
00:25:41,596 --> 00:25:44,930
قالت بأنها ليست بحاجة لها -
أعطيني إياها -

271
00:25:44,933 --> 00:25:47,866
!أنتِ إبتعدي، سحقاً

272
00:25:47,869 --> 00:25:49,167
إبتعدي

273
00:25:49,170 --> 00:25:50,968
.أوه تباً

274
00:25:50,971 --> 00:25:53,671
يإلهي! تباً أأنتِ بخير؟ -
إنهم يغادرون -

275
00:25:53,674 --> 00:25:56,174
ماذا؟ -
إنهم يغادرون -

276
00:26:01,349 --> 00:26:02,847
.اللعنة

277
00:26:12,859 --> 00:26:13,957
.إنزلوا

278
00:26:22,268 --> 00:26:25,668
ماهذا ؟

279
00:26:27,939 --> 00:26:29,605
قمتِ بسرقتها ؟

280
00:26:29,608 --> 00:26:34,076
من يقول أني سرقتها هو شخص
.قام بضرب ضابط شرطة

281
00:26:34,079 --> 00:26:36,779
.سيكون بخير، لم يكن لديّ خيار

282
00:26:36,782 --> 00:26:39,649
رئيسهُ بمكان
.تحت إدارة الكنيسة

283
00:26:39,652 --> 00:26:41,483
.كان هو متجه لهناك

284
00:26:41,486 --> 00:26:43,351
أين ستأخذه؟

285
00:26:44,723 --> 00:26:47,790
بعيد بما يكفي عن المدينة
.ليكون لدينا وقت كافي

286
00:26:47,793 --> 00:26:50,159
هل ستتركهُ فحسب؟

287
00:26:50,162 --> 00:26:51,994
.إليك الأخبار الجيدة

288
00:26:51,997 --> 00:26:55,764
لو الأمر الذي يخصّ (كيفن) لم
ينجح، فلن يبالي أحد

289
00:26:55,767 --> 00:27:00,468
الضابط (كولوفارت) هذا سيغرق
.في الطوفان غداً معنا

290
00:27:00,471 --> 00:27:05,840
..لكن لو نجح (كيفن) ياعزيزتي (لوريلاي)

291
00:27:05,843 --> 00:27:08,343
سأتشرّف بأن أمضي أيامي المتبقية

292
00:27:08,346 --> 00:27:12,314
.محبوساً بسجن من العالم الذي قمتُ بإنقاذه

293
00:27:13,884 --> 00:27:17,518
الوقت تأخر، عليّ أن اقوم بتجهيز
.العشاء

294
00:27:17,521 --> 00:27:19,821
.سأعود قبل أن يكون على الطاولة

295
00:27:26,562 --> 00:27:28,528
.العاصفةُ قادمة

296
00:27:59,294 --> 00:28:00,859
مالذي تشربه؟

297
00:28:02,364 --> 00:28:04,195
.القليل من القهوة

298
00:28:05,366 --> 00:28:06,765
أتريدين؟

299
00:28:14,208 --> 00:28:16,641
.يإلهي، إنها جيدة

300
00:28:21,215 --> 00:28:25,383
أتذكرين حينما ذهبنا لشرب القهوة لأول مرة
أنا وأنتِ فحسب؟

301
00:28:27,688 --> 00:28:29,420
.طبعاً أتذكر

302
00:28:30,924 --> 00:28:33,491
.كنتُ مجروحاً

303
00:28:33,493 --> 00:28:36,760
،أتيت من عند الطاولة
ومسكتِ يدي، ونظرتي إليّ

304
00:28:36,763 --> 00:28:39,628
وشعرتُ أن بإمكاني أن أخبرك أيّ شيء

305
00:28:40,866 --> 00:28:43,499
..لكن مالم أستطع إخباركِ إيّاه

306
00:28:43,502 --> 00:28:47,236
.اني ظننت أن إبنتي لازالت على قيد الحياة

307
00:28:50,843 --> 00:28:53,542
.في حين أن (إيريكا) لم تشك في لك، فقد تقبلت الأمر ومضت قُدماً

308
00:28:53,545 --> 00:28:57,179
.ولكني لم أستطع تصديق ذلك

309
00:29:00,419 --> 00:29:02,618
.كان من المفترض أن أخبرك

310
00:29:05,757 --> 00:29:07,489
إن أخبرتني حينها، فلم أكن لأقنعك

311
00:29:07,492 --> 00:29:10,426
.بمساعدة الآخرين في التحدث إلى أقربائهم الموتى

312
00:29:12,763 --> 00:29:15,163
.ظننت بأني كنتُ أساعدك

313
00:29:15,166 --> 00:29:17,265
.كان من المفترض بي أن أفهم حينما مزقت الأموال

314
00:29:17,268 --> 00:29:20,802
.لا، مزقت الأموال لأن ما كنّا نفعله لم يكن حقيقياً

315
00:29:20,805 --> 00:29:23,038
.فيما أن مانفعله الآن حقيقيّ

316
00:29:23,041 --> 00:29:24,639
أهو كذلك حقاً؟

317
00:29:30,147 --> 00:29:35,282
هل تريد من (كيفن) أن يسأل (إيفي) لم تركَت عائلها؟

318
00:29:35,285 --> 00:29:37,084
.كلا

319
00:29:37,087 --> 00:29:39,654
.طلبت منهُ أن يبعث لها برسالة

320
00:29:39,657 --> 00:29:42,490
.أريدها أن تعرف أنها كانت محبوبة

321
00:29:50,333 --> 00:29:52,531
.(ياله من قولٍ جميل يا (جون

322
00:30:04,145 --> 00:30:08,414
.إحدى أطفال (قريس) تبنته من قبيلة محلية

323
00:30:08,417 --> 00:30:10,315
.كان يُحب القوارب

324
00:30:11,387 --> 00:30:13,118
وعندما اكتشفت عائلته بأنه قد قضى نحبه

325
00:30:13,121 --> 00:30:16,088
.أتى بعض أقاربه ليترك علامة

326
00:30:16,091 --> 00:30:18,656
.(غرايس) اخبرتهم أن يزيلوا الكنيسة

327
00:30:18,659 --> 00:30:22,660
.وأن يأخذوا خشب الكنيسة ليصنعوا منه شاهد ضريحٍ لابنه الصغير

328
00:30:22,663 --> 00:30:24,396
.نصب تذكاري

329
00:30:24,399 --> 00:30:25,964
وعندها قد أتى المُسنّ إلى هُنا

330
00:30:25,967 --> 00:30:29,935
.مقتنعاً بأن ذلك كان جزءً من قصة الطوفان الخاصة به

331
00:30:31,006 --> 00:30:33,571
.لازلت أصدقه

332
00:30:33,574 --> 00:30:37,909
،لأنني لو تجاهلتُ قصته
.فهذا يعني أن عليّ تجاهل قصتي أيضاً

333
00:30:40,548 --> 00:30:43,014
.ادلِ بدلوك، أخبريني أني مجنون

334
00:30:45,052 --> 00:30:47,752
.أخبريني أننا تمادينا

335
00:30:49,457 --> 00:30:53,057
أخبريني ذلك وسنعود إلى الوطن حالاً

336
00:30:53,060 --> 00:30:54,591
.وسننسى هذا الأمر برمته

337
00:30:56,996 --> 00:30:59,396
.لأن لازال بوسعي تمزيقه

338
00:31:08,441 --> 00:31:10,606
.أعتقد بأن عليك إدراك حقيقة الأمر يا (جون)

339
00:31:17,349 --> 00:31:19,549
.فأنتم قريبون من تحقيق مُرادكم

340
00:31:29,227 --> 00:31:31,893
.إنك تقتربين منهم للغاية

341
00:31:31,896 --> 00:31:34,063
سيرونكِ -
اهدأ -

342
00:31:34,066 --> 00:31:36,332
.أنا أعلم ما أنا فاعله

343
00:31:42,574 --> 00:31:44,339
هل عينكِ بخير؟

344
00:31:44,342 --> 00:31:46,508
.نعم

345
00:31:47,579 --> 00:31:49,845
.لم أكن أحاول ضربك

346
00:31:49,848 --> 00:31:52,313
.هذه هي الحياة

347
00:31:52,316 --> 00:31:55,383
هل سمعتي عن الرجل الذي كان في الغواصة الفرنسية؟

348
00:31:55,386 --> 00:31:57,385
ماذا؟-
الذي أطلق السلاح النووي-

349
00:31:57,388 --> 00:31:59,320
كان يعتقد أنه كان هُنالك بيضةً كبيرة

350
00:31:59,323 --> 00:32:01,289
.في بركانٍ يقع في المحيط الهادئ

351
00:32:01,292 --> 00:32:04,292
وكان مُقتنعاً أن وحش البحر الضخم ذا الرؤوس السبع

352
00:32:04,295 --> 00:32:06,327
.سيفقس من البيضة في تاريخ 14 ليأكل النأس أجمع

353
00:32:06,329 --> 00:32:08,895
.قال أنه استلهم هذه القصة من سفر الرؤيا

354
00:32:08,898 --> 00:32:10,597
.هذا مثير للسخرية

355
00:32:10,600 --> 00:32:13,500
.فسفر الرؤيا لا يُفترض به أن يؤخذ على نحوٍ حرفي

356
00:32:13,503 --> 00:32:16,002
.فإن الوحش ذا الرؤوس السبع ماهو إلا تعبيراً مجازياً

357
00:32:16,005 --> 00:32:18,638
إذاً، يكون المحتوى حرفيّ فقط إن كان غير مثير للسخرية فقط؟

358
00:32:18,641 --> 00:32:20,172
.صحيح

359
00:32:20,175 --> 00:32:21,574
.أنت أخبر

360
00:32:21,577 --> 00:32:24,544
لنقل أن هذا الرجل يأتي ويجلس على أريكتك

361
00:32:24,547 --> 00:32:27,380
ويقول لك:" مرحباً، لدي خاصية الوصول إلى أسلحة نووية

362
00:32:27,383 --> 00:32:29,781
."وأحتاج أن أدمر قودزيلا

363
00:32:29,784 --> 00:32:32,184
ماذا يمكنك قوله لشخص كهذا؟

364
00:32:33,755 --> 00:32:37,556
.لا تخطئ التصويب

365
00:32:39,461 --> 00:32:42,461
مرحباً؟-
(أنا (مايكل) يا (لوري

366
00:32:42,464 --> 00:32:43,795
.مرحباً

367
00:32:43,798 --> 00:32:45,564
هل أنتِ في المطار؟-
لا-

368
00:32:45,567 --> 00:32:47,699
.(نحنُ في مزرعة خارج (ميلبورن

369
00:32:47,702 --> 00:32:49,434
أنت في مزرعة؟

370
00:32:49,437 --> 00:32:51,202
ماذا؟-
لم يكن (كيفن) في المطار-

371
00:32:51,205 --> 00:32:53,071
.كان في هذه المزرعة، إنه هُنا حالياً

372
00:32:54,208 --> 00:32:55,707
.والده هو من وجده

373
00:32:55,710 --> 00:32:57,342
هل هو برفقة والده؟

374
00:32:57,345 --> 00:33:00,746
...حسناً، ماذا-
(يجب أن تأتي حالاً يا (لوري-

375
00:33:00,749 --> 00:33:02,447
طريق فايف بيجون رن  -
حسناً -

376
00:33:02,450 --> 00:33:04,382
.خارج ماكارا

377
00:33:04,385 --> 00:33:06,384
.طريق فايف بيجون رن

378
00:33:08,156 --> 00:33:10,688
هل والدك هُناك؟-
تعالي إلى هُنا في أسرع وقتٍ ممكن-

379
00:33:10,691 --> 00:33:13,558
هل أنت بخير؟

380
00:33:13,561 --> 00:33:14,926
.مرحباً

381
00:33:18,765 --> 00:33:20,263
مالذي حدث؟

382
00:33:20,266 --> 00:33:23,166
.إن (كيفن) في مزرعةٍ برفقة والده

383
00:33:24,904 --> 00:33:27,270
.هذا أمرٌ جيد، فإن غداً اليوم الموعود

384
00:33:27,273 --> 00:33:29,005
.لذلك يجدر بنا جميعاً أن نكون برفقة عائلاتنا

385
00:33:31,778 --> 00:33:36,179
? There's not a friend
like the lowly Jesus ?

386
00:33:36,182 --> 00:33:39,148
? No, not one ?

387
00:33:39,151 --> 00:33:42,218
? No, not one ?

388
00:33:47,826 --> 00:33:49,959
? No one else could heal... ?

389
00:33:49,962 --> 00:33:51,594
هل تكفي هذه الكمية من الجزر؟

390
00:33:53,498 --> 00:33:55,363
.نعم ياعزيزتي

391
00:33:58,269 --> 00:34:00,469
زوجي

392
00:34:00,472 --> 00:34:03,672
.اعتاد على الطهي

393
00:34:03,675 --> 00:34:08,376
.أمضيتُ سنين محاولةً جعل نكهة الحساء تماثل لذة حسائه

394
00:34:09,547 --> 00:34:12,614
.ونجحت في ذلك مرة

395
00:34:12,617 --> 00:34:15,550
.ومن ثم نسيت كيف نجحت في ذلك

396
00:34:15,553 --> 00:34:17,619
.رائحته شهيّة

397
00:34:21,392 --> 00:34:23,458
هل كان زوجاً صالحاً؟

398
00:34:24,895 --> 00:34:26,260
.(كيفن)

399
00:34:26,263 --> 00:34:28,663
.كان زوجاً رائعاً

400
00:34:30,266 --> 00:34:31,665
.فقد أنقذني

401
00:34:32,902 --> 00:34:34,668
.ولكنك طلقته

402
00:34:36,106 --> 00:34:37,738
.أجل، فقد انضممتُ إلى طائفة

403
00:34:37,741 --> 00:34:39,673
.وكما تعلمين، الطلاق كان إحدى الأشياء التي يفرضونها عليك

404
00:34:47,916 --> 00:34:50,150
.أنا آسفة لما حل بأبنائك

405
00:34:56,692 --> 00:34:58,658
.إن أحذيتهم قد اختفت

406
00:34:58,661 --> 00:35:00,760
.المعذرة

407
00:35:00,763 --> 00:35:02,594
عندما وجدوا جثثهم

408
00:35:02,597 --> 00:35:05,931
كان من الواضح أنهم أمضوا وقتاً وهم يمشون

409
00:35:05,934 --> 00:35:07,366
.ولكن أحذيتهم قد اختفت

410
00:35:09,071 --> 00:35:12,138
.لم تكن الأحذية في المنزل، ولم تكن مع الصبية

411
00:35:13,776 --> 00:35:16,441
.غطينا الأرض المحيطة بنا بحثاً مئات المرات

412
00:35:16,444 --> 00:35:21,280
وبحثنا بين كل الأحذية التي تُبرع بها إلى الجمعيات الخيرية
التي فق نطاق مئة كيلومتر

413
00:35:23,385 --> 00:35:25,984
(وعندما يتحدث إليهم (كيفن

414
00:35:25,987 --> 00:35:29,154
.سيسألهم أين وضعوا أحذيتهم

415
00:35:31,492 --> 00:35:33,892
.يجب أن أذهب لتجهيز المائدة

416
00:35:33,895 --> 00:35:35,994
هلاّ حركتي الطعام؟

417
00:35:37,598 --> 00:35:39,064
.طبعاً

418
00:35:59,552 --> 00:36:01,951
.لا يبدو وكأنه "العشاء الأخير" تماماً

419
00:36:01,954 --> 00:36:04,754
،بالنسبة لشخص لم يعجبهُ الطعام
. قام بتناول كلّ ما في الصحن

420
00:36:04,757 --> 00:36:06,655
.لا، إن الطعام لذيذ

421
00:36:06,658 --> 00:36:09,092
"كل ما أقوله أنه لا يبدو وكأنه "العشاء الأخير

422
00:36:09,095 --> 00:36:11,094
.بدون حضور يسوعنا

423
00:36:15,134 --> 00:36:18,434
.أظنني سأذهب لأستلقي لقليلٍ من الوقت

424
00:36:19,839 --> 00:36:22,271
.أيقظني عندما يعود

425
00:36:24,409 --> 00:36:30,212
الحقيقة هي، مع منقذنا الحقيقي
،اللعين

426
00:36:30,215 --> 00:36:34,483
نحن أيضاً ظهرنا لنكون
.بعض الرسل

427
00:36:34,486 --> 00:36:38,920
.صديقنا (ماثيو) غائب بشكلٍ واضح

428
00:36:38,923 --> 00:36:43,959
ولحسن حظي، سألعب دور
.بطرس

429
00:36:45,363 --> 00:36:49,765
.وأنت بالفعل (جون)

430
00:36:51,101 --> 00:36:52,432
ماذا عنك يافتى ؟

431
00:36:52,435 --> 00:36:57,371
هل تريد أن تكون سيمون، بارثولوميو؟

432
00:36:57,374 --> 00:36:59,406
تخطني

433
00:37:01,645 --> 00:37:04,010
.علينا نكون شخصاً

434
00:37:04,013 --> 00:37:08,782
شخص ما كان متواجد
.في آخر فرحة للمسيح

435
00:37:08,785 --> 00:37:12,285
لذا، هذا سيجعلني (مريم المجدلية)

436
00:37:12,288 --> 00:37:15,255
.هذه ستكون (نورا)

437
00:37:15,258 --> 00:37:18,958
.وأيضاً هي غائبة

438
00:37:18,961 --> 00:37:24,563
وأنت يا د.(غارفي) الرسول
.والرسول الوحيد فحسب

439
00:37:24,566 --> 00:37:28,634
توما. (توما المُرتاب)

440
00:37:30,339 --> 00:37:34,006
عندما بدأت أسمع تلك الأصوات في مايبلتون

441
00:37:34,009 --> 00:37:37,276
.أخبرني جميع من أعرفه أني كنتُ مجنوناً

442
00:37:37,279 --> 00:37:39,178
.الجميع

443
00:37:39,181 --> 00:37:41,046
.باستثنائك

444
00:37:41,049 --> 00:37:43,916
.أنتِ الوحيدة التي صدقتني

445
00:37:43,919 --> 00:37:47,152
.وقلتِ أن تلك الأصوات كانت حقيقية

446
00:37:51,491 --> 00:37:53,257
...وما حدث بعد ذلك

447
00:37:54,795 --> 00:37:58,662
.هو أنني زُج بي في مصحة نفسية

448
00:38:01,234 --> 00:38:04,134
.(إذاً أنت لستَ على حق يا (بوب

449
00:38:04,137 --> 00:38:06,035
.(أنا لستُ (توما

450
00:38:07,973 --> 00:38:09,439
.أنا يهوذا

451
00:38:13,346 --> 00:38:14,944
إن الشك بسيط

452
00:38:14,947 --> 00:38:18,348
.لأنه لا يكلفك شيئاً

453
00:38:18,351 --> 00:38:20,916
ولكن يهوذا

454
00:38:20,919 --> 00:38:24,220
كان مُحاطا بأشخاصٍ يتغنون

455
00:38:24,223 --> 00:38:27,489
.بيسوع وكيف أنه كان مميزاً

456
00:38:27,492 --> 00:38:29,624
.لكنه خانه رغم ذلك

457
00:38:29,627 --> 00:38:35,630
.لأنه كان متيقناً أنه كان مؤمناً بشيء

458
00:38:36,701 --> 00:38:38,900
.وتصرف وفق ذلك

459
00:38:40,004 --> 00:38:42,003
.ومن ثم انتحر

460
00:38:43,475 --> 00:38:44,673
ماذا بك ياعزيزي؟

461
00:38:46,511 --> 00:38:49,578
جمع يهوذا ثلاثون قطعة من الفضة

462
00:38:49,581 --> 00:38:51,279
.وشنق نفسه

463
00:38:52,384 --> 00:38:55,416
هل أنت بخير؟

464
00:38:55,419 --> 00:38:59,153
فإن كان متيقناً، لم انتحر؟

465
00:39:01,625 --> 00:39:05,659
.حسناً يا (مايكل)، إني لم أكن أعلم بهذا الجانب من القصة

466
00:39:06,931 --> 00:39:09,898
.لا أملك أدنى فكرة لمَ انتحر

467
00:39:11,135 --> 00:39:12,733
هل ترك رسالة؟

468
00:39:19,575 --> 00:39:21,374
هل أنت...؟

469
00:39:26,883 --> 00:39:28,847
هل أنت بخير؟

470
00:39:31,253 --> 00:39:34,220
(مايكل)

471
00:39:34,223 --> 00:39:36,389
.إنه على ما يرام

472
00:39:36,392 --> 00:39:38,424
.إنه نائم فحسب

473
00:39:44,099 --> 00:39:45,564
.أنا آسف

474
00:39:46,868 --> 00:39:48,467
...إنه حقيقي

475
00:40:07,888 --> 00:40:10,422
.استعرت أدويتك

476
00:40:34,880 --> 00:40:36,980
.يبدو حقيقي

477
00:40:36,983 --> 00:40:38,814
.بالفعل

478
00:40:46,758 --> 00:40:49,025
آن أوان اتصالك بالدي اس دي

479
00:40:49,028 --> 00:40:51,026
وإيقاف هذه العملية؟

480
00:40:56,602 --> 00:40:59,267
هل تذكر عندما كنّا أطفالاً

481
00:40:59,270 --> 00:41:00,903
بعدما توفي والدانا

482
00:41:00,906 --> 00:41:05,440
عندما كان جميع من في الكنسية يحدقون بنا؟

483
00:41:05,443 --> 00:41:07,476
وعندما أخذونا إلى دور الأفلام وصالة البولينق

484
00:41:07,479 --> 00:41:10,479
ومشاهدة كارتون بوت-بوت
ليشغلوا بالنا عن التفكير؟

485
00:41:10,482 --> 00:41:13,015
.بالطبع أذكر

486
00:41:13,018 --> 00:41:16,851
وتلك المرة التي أخذونا لحضور مباراة كرة القاعدة

487
00:41:16,854 --> 00:41:18,686
وكنتُ صغيرة للغاية حيث لم أكن أفهم قاعدات اللعة

488
00:41:18,689 --> 00:41:23,691
.لذلك كنتُ أشاهد أولائك الأشخاص في القسم الآخر
يلعبون كرة الشاطئ

489
00:41:25,429 --> 00:41:28,563
وكان كل من في الملعب متحمسين

490
00:41:28,566 --> 00:41:31,866
.وعندما أتت الكرة باتجاهنا

491
00:41:31,869 --> 00:41:34,235
.وقفتَ وضربتها

492
00:41:35,839 --> 00:41:39,305
.كانت المرة الأولى منذ وقتٍ طويل التي أراك تبتسم فيها

493
00:41:40,609 --> 00:41:43,076
...ولكن حينما وصلت الكرة إلى الممر

494
00:41:44,447 --> 00:41:47,147
ركض المنظم باتجاه الكرة وأمسكها

495
00:41:47,150 --> 00:41:51,851
.وأمسكها وفقعها

496
00:41:53,089 --> 00:41:58,090
وحينها أطلق الجميع صافرات الاستهجان

497
00:41:58,093 --> 00:42:00,292
ليس فقط الأشخاص الذين كانوا بقسمنا

498
00:42:00,295 --> 00:42:03,195
.بل الملعب بأكمله كان يستهجن

499
00:42:04,466 --> 00:42:07,099
.فقد خرّب اليوم علينا أجمعين

500
00:42:08,904 --> 00:42:11,236
.لأن كل ما أرادوه هو ضرب الكرة

501
00:42:22,484 --> 00:42:24,883
لمَ فعل ذلك؟

502
00:42:27,889 --> 00:42:29,721
لم يفعل أي أحد ذلك أساساً؟

503
00:42:35,763 --> 00:42:37,395
...لأنه إن لم يفعل ذلك

504
00:42:39,100 --> 00:42:41,733
...فكانت الكرة ستتجه إلى الملعب

505
00:42:44,105 --> 00:42:47,037
.ولكانت الفوضى ستعم الأرجاء

506
00:43:17,970 --> 00:43:19,968
.لكِ أن تأخذي السيارة العائلية

507
00:43:19,971 --> 00:43:21,737
.لم أعد أحتاجها

508
00:43:31,416 --> 00:43:33,415
هل ستقود أم يجدر بي أنا ذلك؟

509
00:43:33,418 --> 00:43:37,185
.أعتقد أني سأبقى هُنا لفترة

510
00:43:37,188 --> 00:43:41,289
يجدر بالناس أن يكونوا برفقة عائلاتهم، أليس كذلك؟

511
00:43:41,292 --> 00:43:43,759
.حسناً

512
00:43:45,263 --> 00:43:47,963
أيمكنك إيصال هذه لـ(غارفي) الأب

513
00:43:47,966 --> 00:43:52,467
وتخبريه أني أعتذر لعدم ذكره في كتابي؟

514
00:43:52,470 --> 00:43:55,470
.وأخبري (كيفن) أني آسف لذكره

515
00:43:57,707 --> 00:43:59,773
.شكراً

516
00:44:03,580 --> 00:44:06,012
هل يتوجب عليك إخبارهم أني فعلت ذلك؟

517
00:44:10,619 --> 00:44:12,052
.أعطني دولاراً

518
00:44:13,222 --> 00:44:15,421
.لا أملك إلا فئات المئات

519
00:44:15,424 --> 00:44:19,225
.أعطني سجائرك

520
00:44:25,668 --> 00:44:27,833
.(مبروك يا (نورا دورست

521
00:44:27,836 --> 00:44:30,503
.لقد أصبحتي مريضتي بشكلٍ رسمي

522
00:44:36,478 --> 00:44:38,377
نتقابل في الوقت ذاته الاسبوع القادم؟

523
00:44:43,885 --> 00:44:45,517
.لكِ ذلك

524
00:44:52,782 --> 00:44:56,281
<font color="#ffff00">  @Cancer_i9 - @iWaxter : ترجمة</font>

525
00:45:36,802 --> 00:45:38,468
.مرحباً

526
00:45:38,471 --> 00:45:40,236
.مرحباً

527
00:45:42,441 --> 00:45:44,039
(هل اتصل بك (جون

528
00:45:44,042 --> 00:45:45,775
.(مايكل) هو من اتصل

529
00:45:48,914 --> 00:45:51,847
(.قالوا أنكِ كنتِ رفقة (نورا

530
00:45:51,850 --> 00:45:53,382
.كنتُ برفقتها

531
00:45:55,353 --> 00:45:58,587
هل ساعدتها بالشأن الذي كانت تبحث عنه؟

532
00:46:00,159 --> 00:46:01,924
.أعتقد ذلك

533
00:46:24,214 --> 00:46:25,512
أين الجميع؟

534
00:46:25,515 --> 00:46:28,015
.نيّام في الداخل

535
00:46:29,152 --> 00:46:31,318
.وضعتُ مخدراً في طعامهم

536
00:46:39,562 --> 00:46:40,893
.(يا إلهي يا (لوري

537
00:46:40,896 --> 00:46:42,595
.حسناً، رغبتُ في التحدث إليك

538
00:46:42,598 --> 00:46:44,063
.بانفراد

539
00:46:44,066 --> 00:46:46,132
.اعتقدت بأنهم لن يسمحوا بحدوث ذلك

540
00:46:48,003 --> 00:46:50,136
أتعلمين ماذا يريدون مني فعله؟

541
00:46:53,376 --> 00:46:56,008
هل أتيتي لتعدليني عن فعل ذلك؟

542
00:46:57,646 --> 00:47:00,813
.بل لأودعك

543
00:47:03,185 --> 00:47:05,517
هل تريد سيجارة؟

544
00:47:05,520 --> 00:47:06,652
.أجل

545
00:47:28,276 --> 00:47:29,640
."لاتنساني"

546
00:47:39,286 --> 00:47:41,218
(هل هذه القداحة التي أعطتك إياها (جيل

547
00:47:44,524 --> 00:47:48,024
رميتها في فتحة صرف صحي
.ثم عدتُ وإستعدتها

548
00:47:48,027 --> 00:47:49,792
.لا تخبر (جيل) ذلك

549
00:47:49,795 --> 00:47:51,494
.هذا بسيط

550
00:47:51,497 --> 00:47:53,962
.فأنا قتلت الهامستر الخاص بها

551
00:47:53,965 --> 00:47:56,499
ماذا فعلت؟-
أجل-

552
00:47:56,502 --> 00:48:00,369
حينما ذهبتهم لإجتماع
،زائف وهكذا

553
00:48:00,372 --> 00:48:02,037
.لم أطعمه

554
00:48:02,040 --> 00:48:04,072
اتجهتُ إلى غرفتها قبل ساعة من عودتكم إلى المنزل

555
00:48:04,075 --> 00:48:05,708
.وكان قد مات

556
00:48:08,679 --> 00:48:12,647
.ثم ذهبت ورميته في قمامة جارنا

557
00:48:12,650 --> 00:48:14,883
.وأخبرتكم أنه هرب

558
00:48:17,722 --> 00:48:21,056
(ارقد بسلام يا سيد (فزي

559
00:48:21,059 --> 00:48:23,057
.(سيد (فني

560
00:48:23,060 --> 00:48:24,992
.(كان اسمه سيد(فني

561
00:48:24,995 --> 00:48:27,562
.(هذا صحيح، كان اسمه سيد (فني

562
00:48:31,702 --> 00:48:37,271
هل تذكر المؤتمر النفسي الطبي الذي ذهبت إليه في فينكس؟

563
00:48:37,274 --> 00:48:39,006
.بقيتُ هناك ساعتين

564
00:48:39,009 --> 00:48:41,909
.ومن ثم ذهبت إلى منتجع صحي كلفني ألفين دولار لليلة

565
00:48:46,049 --> 00:48:47,447
.كنتُ أكره منزلنا

566
00:48:47,450 --> 00:48:50,583
حقاً؟

567
00:48:50,586 --> 00:48:53,286
.لم أقل شيئاً لأنك اشتريته بمالك

568
00:48:53,289 --> 00:48:54,955
.كان من المفترض أن تقول شيئاً

569
00:48:54,958 --> 00:48:58,090
لقد كان منزلنا-
لكنك كنتي تحبينه-

570
00:48:58,093 --> 00:49:01,093
.أردتنا أن نكون سعداء

571
00:49:06,401 --> 00:49:08,434
.كنتُ حامل

572
00:49:10,840 --> 00:49:12,571
ماذا

573
00:49:14,176 --> 00:49:16,241
.كنتُ حامل

574
00:49:16,244 --> 00:49:18,110
.في الشهر السادس

575
00:49:18,113 --> 00:49:22,314
أنا لا...متى؟

576
00:49:26,154 --> 00:49:28,653
.سيكون مرّ على ذلك غداً سبع سنوات

577
00:49:31,493 --> 00:49:34,158
.كنتُ مستلقية في عيادة الطبيب

578
00:49:34,161 --> 00:49:36,160
.أحدق إلى جهاز الأشعة فوق الصوتية

579
00:49:37,632 --> 00:49:40,198
.أتمعن النظر فيه

580
00:49:40,201 --> 00:49:42,000
.ومن ثم قد اختفى

581
00:49:44,539 --> 00:49:46,604
لم لم تخبريني؟

582
00:49:50,478 --> 00:49:55,346
.لقد ربينا طفلين جميلين

583
00:49:59,419 --> 00:50:01,551
.كان أفضل مافعلناه

584
00:50:01,554 --> 00:50:03,987
.آخر أفضل شيء فعلناه

585
00:50:05,090 --> 00:50:07,624
هل كنت تريد طفلاً آخر؟

586
00:50:09,194 --> 00:50:10,994
.لا

587
00:50:10,997 --> 00:50:12,662
.ولا أنا

588
00:50:17,670 --> 00:50:19,668
.لم أخبرك لأني لم أرد ذلك

589
00:50:19,671 --> 00:50:21,137
...ومن ثم

590
00:50:22,374 --> 00:50:24,206
.لم يتوجب علي ذلك

591
00:50:36,855 --> 00:50:38,587
هل أنت خائف؟

592
00:50:41,993 --> 00:50:44,626
مم؟

593
00:50:44,629 --> 00:50:47,429
من تثبيتهم لك على اللوح

594
00:50:47,432 --> 00:50:50,666
.وإنزال اللوح تحت الماء إلى أن تغرق

595
00:50:53,104 --> 00:50:56,237
في المرة السابقة التي حدث ذلك بها

596
00:50:56,240 --> 00:50:57,939
المكان الذي ذهبتُ إليه

597
00:50:57,942 --> 00:50:59,774
...كان غاية في

598
00:51:01,546 --> 00:51:03,878
.كان حقيقي

599
00:51:06,883 --> 00:51:11,384
.ربما كنت ميتاً لكني لم أشعر في حياتي بأكملها
بالحياة التي شعرتُ بها حينها

600
00:51:14,390 --> 00:51:16,957
.لا لستُ خائفاً

601
00:51:23,165 --> 00:51:25,931
.إذاً أنا لستُ خائفةً بدوري

602
00:51:25,934 --> 00:51:29,535
.ويمكن أن ينجح ذلك، وأتمكن من العودة

603
00:51:29,538 --> 00:51:32,037
.آمل ذلك حقاً

604
00:51:35,511 --> 00:51:37,743
هل ستبقين؟

605
00:51:39,915 --> 00:51:41,614
.لا أستطيع ذلك

606
00:51:57,065 --> 00:51:58,997
.مهلاً، مهلاً، مهلاً

607
00:51:59,000 --> 00:52:00,898
.خذي قداحتك

608
00:52:00,901 --> 00:52:03,001
.احتفظ يها

609
00:52:03,004 --> 00:52:05,337
.فأنا أقلعت عن التدخين

610
00:52:09,043 --> 00:52:10,842
.شكراً

611
00:52:16,149 --> 00:52:17,681
(هل رحلت (نورا

612
00:52:22,055 --> 00:52:23,854
.جميعنا راحلون

613
00:52:29,262 --> 00:52:31,027
.(وداعاً يا (لوري

614
00:52:36,969 --> 00:52:38,801
(وداعاً يا (كيفن

615
00:53:22,847 --> 00:53:25,847
.أخذتك إلى أبعد مكان أستطيع أخذك إليه في ظل العاصفة

616
00:53:25,850 --> 00:53:28,683
.إن كنتَ ستغطسين، فيجب عليكِ الغطس حالاً

617
00:53:30,954 --> 00:53:32,252
.حسناً

618
00:54:08,991 --> 00:54:11,557
مرحباً عزيزتي-
الحمد لله أنك أجبتِ-

619
00:54:11,560 --> 00:54:13,925
.لدي سؤالاً مهماً

620
00:54:13,928 --> 00:54:17,363
إنها لا تعلم-
اصمت، بل ستتذكر-

621
00:54:17,366 --> 00:54:21,567
هل تذكرين تلك المرة عندما كنتُ في الخامسة من العمر

622
00:54:21,570 --> 00:54:24,069
حين وجدتي شريط الفيديو في مبيعات المرآب

623
00:54:24,072 --> 00:54:25,937
وكنتُ مهووسة به؟

624
00:54:25,940 --> 00:54:28,140
!أخبريها أنها تبتدع ذلك يا أمي

625
00:54:28,143 --> 00:54:31,576
فلا وجود له-
بلا، أتذكره-

626
00:54:31,579 --> 00:54:34,279
كان يحتوي على تمثال عرض الأزياء الذي كان
يرتدي تلك القبعة التي دبت الحياة فيه

627
00:54:34,282 --> 00:54:36,447
وكان هُنالك بجعة على قوس القزح

628
00:54:36,450 --> 00:54:38,884
ودمية الرجل الغريب

629
00:54:38,886 --> 00:54:41,485
الذي كان يعمل في المتجر الشامل

630
00:54:41,488 --> 00:54:43,086
."توديز سبيشل"

631
00:54:43,089 --> 00:54:45,555
"توديز سبيشل" نعم، يا إلهي

632
00:54:45,558 --> 00:54:48,958
"توديز سبيشل" ، اصمت أيها الداعر

633
00:54:48,961 --> 00:54:52,262
.نعم، نعم، علمتُ أنكِ ستتذكرين

634
00:54:52,265 --> 00:54:54,798
أتعلمين كم مرة سمعتُ اغنيتهم؟

635
00:54:56,235 --> 00:54:58,535
.أنا آسفة جعلك تخوضين هذا الأمر

636
00:54:58,538 --> 00:55:01,570
.كانت فترة بسيطة، أسامحك

637
00:55:01,573 --> 00:55:06,042
.قال (تومي) أن (نورا) وأبي ذهبا إلى استراليا

638
00:55:06,045 --> 00:55:08,211
حاولت الاتصال بهم، مالخطب؟

639
00:55:08,214 --> 00:55:10,413
من يعلم؟

640
00:55:10,416 --> 00:55:12,949
مالذي تفعلينه الآن؟ أين أنتِ؟

641
00:55:12,952 --> 00:55:16,719
.إني أتسكع فحسب

642
00:55:16,722 --> 00:55:20,155
بمفردك؟ في الذكرى السنوية؟

643
00:55:20,158 --> 00:55:21,624
.نعم

644
00:55:21,627 --> 00:55:25,628
.في الحقيقة إن التسكع هنا جميل

645
00:55:25,631 --> 00:55:27,162
.حسناً

646
00:55:27,165 --> 00:55:31,701
.استمتعي بعزلتك

647
00:55:31,704 --> 00:55:35,170
أحبك يا أمي-
وأنا أحبك يا عزيزتي-

648
00:55:35,173 --> 00:55:37,039
.أخبري (تومي) أني أحبه

649
00:55:37,042 --> 00:55:38,874
.أمي تحبك أيها الأحمق الغبي

650
00:55:38,877 --> 00:55:41,509
!أحبك أيضاً يا أمي

651
00:55:41,512 --> 00:55:44,346
وداعاً يا طفلاي-
وداعاً، أحبك-

652
00:55:44,349 --> 00:55:46,949
أيتها الآنسة

653
00:55:48,220 --> 00:55:50,352
.إما الآن أو مطلقاً

654
00:58:11,508 --> 00:58:16,508
<font color="#ffff00">  @Cancer_i9 - @iWaxter : ترجمة</font>

