1
00:01:16,885 --> 00:01:26,385
<font color="#800000"> مسلسل الـباقون </font>
<font color="#800000"> الحلقة 8 للموسم 3</font>
<font color="#ffff00">  @Cancer_i9 - @iWaxter</font>

2
00:01:34,428 --> 00:01:36,146
.حسناً

3
00:01:36,196 --> 00:01:38,614
.إبدأي

4
00:01:38,665 --> 00:01:40,983
إسمي هو (نورا إليزابيث جاميسون دورست)

5
00:01:41,034 --> 00:01:44,119
:تاريخ الميلاد
11/18/1979.

6
00:01:44,169 --> 00:01:46,435
.هذه نسخة من صحيفة هذا اليوم

7
00:01:49,525 --> 00:01:53,194
وبهذا الإثبات أنا أعوّض
.جميع الأشخاص عن كل الإجراءات التي ستحدث

8
00:01:53,244 --> 00:01:56,528
،أنا سليمةُ العقل والجسد
.وأنا أتصرّف بكامل حرّيتي

9
00:02:00,834 --> 00:02:02,651
هذا كلّ شيء -
توقفي -

10
00:02:07,257 --> 00:02:09,325
هل هنالك خطب ما ؟

11
00:02:09,375 --> 00:02:12,210
.لاشيء، لابأس

12
00:02:12,261 --> 00:02:14,128
مالذي تقولهُ ؟

13
00:02:14,179 --> 00:02:16,631
.إنها تريدك أن تعيديه

14
00:02:16,681 --> 00:02:20,000
لما تريدين أن أعيدهُ؟

15
00:02:20,051 --> 00:02:24,288
.لإنني لا أصدّقكِ

16
00:02:24,338 --> 00:02:26,422
المعذرة ؟

17
00:02:26,473 --> 00:02:29,974
.إعذريني، لكنكِ كاذبة

18
00:02:31,862 --> 00:02:33,479
..إنكِ

19
00:02:33,529 --> 00:02:36,846
إنكِ تقولين مانريدُ منكِ
.سماعهُ فحسب

20
00:02:38,317 --> 00:02:40,335
،لقد دعوتموني هنا

21
00:02:40,386 --> 00:02:43,021
.ومن ثم رفضتوني

22
00:02:43,071 --> 00:02:46,106
لكنني بقيتُ أمام منزلكم
،طوال الليل ثم تبعتكم

23
00:02:46,157 --> 00:02:49,743
لذا، ليس لديكم خيار سوا
.أن تدخلوني لـ آلتكم

24
00:02:49,793 --> 00:02:52,159
ولذا، أنا لا أهتمّ
.بما تريدين سماعه

25
00:02:54,548 --> 00:02:56,330
.وأنا لستُ اكذب

26
00:02:58,301 --> 00:03:00,419
أيمكنكِ أن تقولين أسماء أطفالك ؟

27
00:03:00,470 --> 00:03:02,204
ماذا؟ -
أطفالك -

28
00:03:02,255 --> 00:03:05,757
أتظنين أن بإمكانكِ قول أسماءهم؟ -
(إيرين) و (جيريمي) -

29
00:03:05,807 --> 00:03:07,890
.قصدتُ أن تقولينها في بيانكِ

30
00:03:09,928 --> 00:03:12,061
أيمكنكِ أن تعيدينه ؟

31
00:03:13,265 --> 00:03:14,730
.حسناً

32
00:03:23,239 --> 00:03:27,526
إسمي هو (نورا إليزابيث جاميسون دورست)

33
00:03:27,577 --> 00:03:31,244
.ولدتُ في الـ18 من نوفمبر عام 79

34
00:03:34,416 --> 00:03:36,784
،هذه نسخة من صحيفة هذا اليوم

35
00:03:36,835 --> 00:03:40,036
لأن اليوم هو اليوم الموعود
.الذي سأرحل فيه وأكون معهم

36
00:03:43,591 --> 00:03:46,743
،أنا راحلة لأكون مع أطفالي

37
00:03:46,793 --> 00:03:49,593
.(إيرين) و (جيريمي)

38
00:03:53,183 --> 00:03:55,501
.أنا مستعدةٌ للرحيل الآن

39
00:04:00,773 --> 00:04:03,758
إننا نفضّل أن نمنحكِ عدة
،توجيهات شاملة

40
00:04:03,808 --> 00:04:07,895
لكن طالما نحنُ نقوم
،بالإجراءات المقدمة

41
00:04:07,946 --> 00:04:09,895
.ستوجبُ عليكِ التحليّ بالصبر

42
00:04:18,489 --> 00:04:19,772
هل كان ذلك شخصاً؟

43
00:04:19,822 --> 00:04:21,907
.إنها مجرّد إحفورة

44
00:04:21,958 --> 00:04:23,623
.الشخصُ رحل

45
00:04:26,496 --> 00:04:28,294
.ربما سيسمحون لك لتأخذ إحفورتي

46
00:04:41,142 --> 00:04:43,426
،وحالما نعطيك دواءكِ للملوحة

47
00:04:43,477 --> 00:04:46,179
.ستقومين بنزع ملابسك خارج الشاحنة

48
00:04:46,229 --> 00:04:49,431
.حالما تدخُلين سترين حجرة الحدث في نهاية الممر

49
00:04:49,482 --> 00:04:51,481
.امضي في سبيلكِ إليها

50
00:04:53,819 --> 00:04:56,270
ربما تشعرين بالغثيان أو عدم الراحة

51
00:04:56,321 --> 00:05:00,108
بحينما تمرّين بجانب نظام
أشعة الليزر

52
00:05:00,159 --> 00:05:02,894
.لاتلمسين النظام

53
00:05:02,944 --> 00:05:04,561
ادخلي إلى حجرة الحدث

54
00:05:04,612 --> 00:05:07,614
.اغلقي منفذ الخروج ورائكِ وأديري المزلاج إلى الجهة اليسرى

55
00:05:07,665 --> 00:05:10,067
.إلى أقصى اليسار، سيثبت

56
00:05:10,117 --> 00:05:13,834
ثم ضعي ركبتيك إلى صدرك
.وإبقيهم هكذا

57
00:05:16,039 --> 00:05:17,990
إتفقنا ؟ -
أجل -

58
00:05:18,040 --> 00:05:21,626
سنقوم بمراقبتك وأنتِ بالداخل

59
00:05:21,677 --> 00:05:23,128
حالما تدخلين حجرة الحدث

60
00:05:23,179 --> 00:05:26,464
ستكونين قادرة على سماعنا
.ونحن سنسمعكِ

61
00:05:26,514 --> 00:05:30,217
،حينما تكونين مستعدة
.سنبدأ بتسلسل الإشتعال

62
00:05:30,268 --> 00:05:32,553
.ستسمعين ثلاثة نغمات

63
00:05:32,604 --> 00:05:36,807
،بعد النغمة الثالثة
.الغرفة ستملئ بالسائل

64
00:05:36,857 --> 00:05:39,509
السائل يحتوي على نفس كثافة
،الماء

65
00:05:39,560 --> 00:05:41,344
.لكنهُ ليس بماء

66
00:05:41,395 --> 00:05:45,396
إنهُ يحتوي على معادن
.للإشعاع

67
00:05:46,899 --> 00:05:50,200
،وحينما يجري ذلك
.سيتصلّب السائل

68
00:05:51,620 --> 00:05:54,188
لاتبتلعي أو تتنفّسي
والسائل موجود

69
00:05:54,239 --> 00:05:57,372
كما أن رئتيك ستتصلّب
.أثناء النقل

70
00:06:00,995 --> 00:06:03,661
أيمكنكِ حبس أنفاسك لـ30 ثانية ؟

71
00:06:05,049 --> 00:06:06,414
.أجل

72
00:06:08,001 --> 00:06:11,752
.حسناً..هذا كلّ شيء

73
00:06:20,729 --> 00:06:22,130
النشاط؟

74
00:06:22,181 --> 00:06:23,181
.الرقص

75
00:06:24,816 --> 00:06:27,267
الإسم؟

76
00:06:27,318 --> 00:06:29,186
.الوزغ

77
00:06:29,237 --> 00:06:31,555
.الوزغ، ممتاز

78
00:06:33,523 --> 00:06:35,057
.حسناً، آخر شيء

79
00:06:35,108 --> 00:06:37,143
إسم رجل؟

80
00:06:37,194 --> 00:06:39,195
.أنطونيو

81
00:06:39,246 --> 00:06:42,231
أنطونيو، ممتاز

82
00:06:42,281 --> 00:06:43,531
.حسناً، لنبدأ

83
00:06:43,582 --> 00:06:45,950
(نورا إليزابيث جاميسون دورست)

84
00:06:46,001 --> 00:06:47,786
العمر 417

85
00:06:47,837 --> 00:06:51,206
تبخّرت بواسطة مجموعة من الفيزيائيين
الدوليين

86
00:06:51,256 --> 00:06:54,041
.(يوم الثلاثاء الماضي على أعتابِ (نيفر لاند

87
00:06:54,092 --> 00:06:56,794
آنسة (دورست) ولدت وتربيت في
القاهرة، مصر

88
00:06:56,844 --> 00:06:58,745
أجل -
حيث أنها عادت بعد الجامعة -

89
00:06:58,796 --> 00:07:01,297
لتنشئ عائلة

90
00:07:01,348 --> 00:07:03,082
،زوجها الأنيق (دوغ دورست)

91
00:07:03,133 --> 00:07:05,968
،وأحبائها
.(جيريمي) و (إيرين)

92
00:07:06,018 --> 00:07:07,753
.يحبُّها زملاؤها ويحترموها

93
00:07:07,804 --> 00:07:11,723
إنها موظفة منذ فترة طويلة
.في قسم الإسهال المفاجئ

94
00:07:11,774 --> 00:07:14,009
.هذا مقرف

95
00:07:14,059 --> 00:07:17,011
في وقت فراغها، تستمتع الآنسة
(دورست) بـ لعبة الكلمات المتقاطعة

96
00:07:17,062 --> 00:07:19,563
.وكشف المخادعين، والرقص

97
00:07:19,614 --> 00:07:22,650
إنها ناجية، على الأقل
،مؤقتاً

98
00:07:22,700 --> 00:07:25,902
"(كُتب على يد: وزغتها المريضة للغاية (ماثيو جايمسن

99
00:07:33,626 --> 00:07:35,561
كما أنها تعيش في ذكرياتنا"

100
00:07:35,612 --> 00:07:38,514
."ومع أنطونيو العظيم بالسماء

101
00:07:41,137 --> 00:07:45,453
لن تكون هنالك جنازة
.أو صلاة

102
00:07:46,420 --> 00:07:49,706
.فليبارك الرب بـ (مات)

103
00:07:49,757 --> 00:07:52,090
.لايمكنني أن أطلب بنعيٍ أفضل

104
00:07:54,394 --> 00:07:56,143
.إني سعيداً لأقوم بهذا الجميل

105
00:08:00,066 --> 00:08:04,487
عن طريق إرسالك هذه الأشياء لي قد جعلتني أتجاوز (النار الموقدة) و (الخطيئة المميتة)
(كنايةً عن سوءِ المكان)

106
00:08:04,537 --> 00:08:06,888
مخيم التوراة الفظيع الذي اعتاد جدي وجدتي

107
00:08:06,939 --> 00:08:08,773
.إرسالي إليه في اديرونداكس

108
00:08:08,824 --> 00:08:11,025
(لم يكن يُسمّى بـ (النار الموقدة) و (الخطيئة المميتة

109
00:08:11,075 --> 00:08:13,944
.بل كان اسمه مخيم الروح المقدسة

110
00:08:13,995 --> 00:08:16,947
.لا يُوجد اختلافٌ بينهُما

111
00:08:16,998 --> 00:08:19,817
.كنتِ صغيرةً جداً بشعركِ المسرّح بتسريحة ذيل الحصان

112
00:08:19,867 --> 00:08:22,902
كم كان عمرك؟ ثمان سنوات؟-
بل سبعة

113
00:08:22,953 --> 00:08:26,539
أتذكر ماقلتهُ لي حينما وضعتني بالحافلة ؟

114
00:08:26,590 --> 00:08:28,908
فرّشي اسنانكِ؟

115
00:08:28,958 --> 00:08:30,373
..لقد قلتَ

116
00:08:32,428 --> 00:08:35,295
لقد قلتَ لي بأنني أشجع
.فتاة على الأرض

117
00:08:37,716 --> 00:08:39,583
وفي كل مرة ترسل إليّ رسالة

118
00:08:39,634 --> 00:08:42,469
،ةويوجد بها حمرة شفاة كطفية جديد

119
00:08:42,520 --> 00:08:43,804
ويكون العنوان إلى

120
00:08:43,854 --> 00:08:46,422
.أشجعُ إمرأةٍ على الأرض

121
00:08:46,473 --> 00:08:48,522
.نسيتُ أمر ذلك

122
00:08:51,445 --> 00:08:53,527
.لقد قدّتني للجنون

123
00:08:55,031 --> 00:08:57,314
لكنك دوماً ماكنت أبرصاً
عظيماً يا (مات)

124
00:08:59,702 --> 00:09:03,488
،لو كنتُ كذلك
.لحاولتُ منعكِ من ذلك

125
00:09:03,538 --> 00:09:06,038
.إنك عظيم لكونك لم تحاول

126
00:09:10,494 --> 00:09:12,245
.أنا خائف

127
00:09:12,296 --> 00:09:14,078
.سأكون على مايرام

128
00:09:17,634 --> 00:09:19,917
.طبعاً ستكونين كذلك، هذا ماتقومين به دائماً

129
00:09:21,588 --> 00:09:25,222
أنا خائف مما سيحدث حينما أعود
.إلى (ماري)

130
00:09:27,142 --> 00:09:28,960
،انا خائف من الكيماوي

131
00:09:29,011 --> 00:09:32,680
الذي سيضعونهُ بجسدي
..ليحاولون جعلي أفضل

132
00:09:32,731 --> 00:09:34,764
.خائف أنهُ لن ينفعني

133
00:09:36,734 --> 00:09:39,017
.أنا خائف من الموت يا (نورا)

134
00:09:43,490 --> 00:09:46,609
أنا خائف من أن إبني
،يكبرُ بدوني

135
00:09:46,660 --> 00:09:51,697
،وينسى إسمي

136
00:09:51,747 --> 00:09:53,947
.وينسى صوتي

137
00:09:57,370 --> 00:10:00,870
،لكن أكثر شيء
.أنا خائف من أني قد أنجّو

138
00:10:01,923 --> 00:10:03,755
..لإنني لو نجوت

139
00:10:05,844 --> 00:10:08,379
كيف سأستطيع أن أقف بغرفة
مليئةٌ بالناس

140
00:10:08,429 --> 00:10:10,580
واقنعهم بأنّ لدي الإجابات

141
00:10:10,631 --> 00:10:13,965
بينما أنا لا أملك أيّ فكرة
عمّا أتحدث عنه ؟

142
00:10:16,936 --> 00:10:19,719
أتودّ أن تأتي معي بدلاً من ذلك ؟

143
00:10:23,025 --> 00:10:25,343
أعتقد، يا أختي العزيزة

144
00:10:25,394 --> 00:10:27,276
.بأن ذلك يغلبُ الهدف

145
00:10:31,949 --> 00:10:35,902
مالذي ستقولهُ للناس عني ؟

146
00:10:35,953 --> 00:10:38,152
بشأن ماحدث هنا ؟

147
00:10:41,041 --> 00:10:43,957
.أياً كان ماتريدينهُ

148
00:10:52,501 --> 00:10:54,166
أأنتِ مستعدة ؟

149
00:10:57,338 --> 00:10:59,706
.طبعاً هي مستعدة

150
00:10:59,757 --> 00:11:02,173
.فهي أشجع إمرأة على الأرض

151
00:12:05,865 --> 00:12:08,484
أعطني إياه -
كلا -

152
00:12:08,535 --> 00:12:11,320
إنهُ لي -
لم تعد بحاجته -

153
00:12:11,370 --> 00:12:13,304
.أعطني اللحاف

154
00:12:13,355 --> 00:12:15,821
.يدين كالفتاة الكبيرة

155
00:12:18,160 --> 00:12:21,996
.أنا جائع يا أمي جائع

156
00:12:22,046 --> 00:12:25,115
وأنا جائعة أيضاً -
لاتستخدموا الهاتف على الطالة -

157
00:12:25,166 --> 00:12:27,834
وأنت أيضاً -
أنا أنتظر لأسمع خبر عن العمل -

158
00:12:27,884 --> 00:12:30,036
هذا مهم أيضاً -
أريد طعاماً -

159
00:12:30,087 --> 00:12:33,839
!أريد طعام

160
00:12:33,890 --> 00:12:35,958
الأكل قادم -
أريد طعاماً -

161
00:12:36,008 --> 00:12:38,343
أنت يا (جيريمي) -
أريد طعاماً -

162
00:12:38,394 --> 00:12:40,428
أريد طعاماً -
توقف -

163
00:12:54,074 --> 00:12:57,193
!اللعنة، لقد قلت بكلتا يديك

164
00:13:37,129 --> 00:13:40,431
(نورا) أيمكنكِ سماعي ؟

165
00:13:40,482 --> 00:13:41,849
.أجل

166
00:13:41,899 --> 00:13:44,282
.أخوكِ معنا هنا

167
00:13:46,370 --> 00:13:49,072
.مرحباً يا (نورا)

168
00:13:49,123 --> 00:13:51,274
.أهلاً يا (مات)

169
00:13:51,324 --> 00:13:53,576
.أحبكِ

170
00:13:53,627 --> 00:13:56,245
.وأنا أحبك أيضاً

171
00:13:56,296 --> 00:13:58,781
.سنبدأُ الآن

172
00:16:50,566 --> 00:16:52,615
.قلقتُ بأنكِ قد تنسين

173
00:17:02,826 --> 00:17:05,793
لستُ معتاده بأن تجلبي الكثير
.معاً

174
00:17:07,464 --> 00:17:08,996
.إن الحُب يجوبُ العالم

175
00:17:17,092 --> 00:17:19,425
.زيادة بالمبلغ لأجل تعبكِ

176
00:17:23,127 --> 00:17:27,596
(ساره) هل إسم (كيفن) يعني لكِ شيئاً ؟

177
00:17:34,103 --> 00:17:35,652
.كلا

178
00:17:38,107 --> 00:17:39,858
أأنتِ متأكدة ؟

179
00:17:39,909 --> 00:17:43,562
لأن هنالك رجل إسمه (كيفن) مرّ
.هنا

180
00:17:43,612 --> 00:17:47,162
.كان لديه صورة، صورةٌ لكِ

181
00:17:49,583 --> 00:17:52,166
هل أخبرتيه بشيء ؟ -
بالطبع لا -

182
00:17:54,955 --> 00:17:57,338
.لكنني أعتقد أنه عرف بأنني كاذبة

183
00:19:49,856 --> 00:19:51,221
نورا ؟

184
00:19:58,113 --> 00:20:00,398
.أنا (كيفن)

185
00:20:00,449 --> 00:20:02,100
.(كيفن غارفي)

186
00:20:02,150 --> 00:20:04,601
.لا أعلم إن كنتِ تتذكرينني

187
00:20:04,652 --> 00:20:07,619
.كنتُ رئيس قسم الشرطة في مابلتون

188
00:20:09,289 --> 00:20:11,357
.إننا لا نعرف بعضنا البعض جيداً

189
00:20:11,408 --> 00:20:14,124
.بالحقيقة، تحدثنا عدة مرات فحسب

190
00:20:15,963 --> 00:20:17,947
،كانت هنالك حفلة رقص

191
00:20:17,997 --> 00:20:21,080
.رقصة الكريسماس بالمدرسة الثانوية

192
00:20:22,718 --> 00:20:26,338
.لقد حظينا بمحادثة جميلة

193
00:20:26,388 --> 00:20:28,005
.أجل

194
00:20:28,056 --> 00:20:29,621
.في الردهة

195
00:20:32,227 --> 00:20:35,160
. لا أتوقع أنكِ تذكرين
.كان ذلك قبل وقت طويل

196
00:20:37,648 --> 00:20:39,664
مالذي تقوم بفعله ؟

197
00:20:41,402 --> 00:20:44,471
إني نوعاً ما أقوم بالتجوّل

198
00:20:44,521 --> 00:20:46,770
.في أستراليا بالإجازة

199
00:20:48,691 --> 00:20:51,727
.أتوارى عن الأنظار إلى حدٍ ما

200
00:20:51,777 --> 00:20:55,313
تعلمين، أتجنب الأمور
.المتعلقة بالسياحة

201
00:20:55,364 --> 00:20:58,163
أحب أن أتوه قليلاً، تعلمين؟

202
00:20:59,584 --> 00:21:03,487
على أية حال، إني أسكن بمنطقة صغيرة

203
00:21:03,538 --> 00:21:06,156
،بنهاية الطريق
.ورأيتكِ تركبين دراجتكِ

204
00:21:06,207 --> 00:21:09,793
،وفكرتُ بنفسي
"اللعنة، لابدّ أنها نورا"

205
00:21:09,843 --> 00:21:13,043
.ومن ثم إكتشفت أين تسكنين

206
00:21:15,181 --> 00:21:16,847
.وها أنتِ ذا

207
00:21:19,635 --> 00:21:23,471
ليس هذا ماحدث -
المعذرة؟ -

208
00:21:23,521 --> 00:21:26,924
لقد أظهرت صورةً لي
.للراهبة

209
00:21:26,975 --> 00:21:29,210
.هكذا عرفتَ اين أسكن

210
00:21:31,505 --> 00:21:34,075
لما سيكون لديّ صورة لكِ؟ -
لقد أتيت للتوّ من هناك -

211
00:21:34,125 --> 00:21:36,820
لقد أخبرتني أنك سألت إن كنت -
أأنتِ متزوجة ؟ -

212
00:21:36,871 --> 00:21:37,920
ماذا؟

213
00:21:37,971 --> 00:21:40,701
أأنتِ متزوجة أو تقابلين أحداً؟

214
00:21:42,371 --> 00:21:44,821
لاخظتُ أنكِ لاترتدين خاتم
.زواج

215
00:21:46,792 --> 00:21:52,747
وقد رأيتُ أن لديهم حفلة
.راقصة اللية بالمنطقة

216
00:21:52,797 --> 00:21:56,000
،وحينما رأيتكِ تركبين دراجتكِ

217
00:21:56,051 --> 00:21:59,119
..ذكرني ذلك

218
00:21:59,169 --> 00:22:04,055
بكم تمنيتُ دوماً أن أطلب
.أن ارقص معكِ

219
00:22:08,061 --> 00:22:12,395
على أية حال، الأمر يبدو جنوني
.لكن شعرتُ أن هنالك صلةً

220
00:22:13,849 --> 00:22:16,183
لذا، تعلمين، هانحن ذا
بمنتصف اللامكان

221
00:22:16,234 --> 00:22:18,519
،تصادفنا
،وأنا هنا لأجل الليلة

222
00:22:18,570 --> 00:22:22,640
وقد فكرتُ، تعلمين

223
00:22:22,690 --> 00:22:25,523
..لو لم أطلب منكِ الرقص معي الليلة

224
00:22:30,914 --> 00:22:32,913
.فلن أسامحُ نفسي أبداً

225
00:22:35,785 --> 00:22:37,784
.يجب أن ترحل الآن

226
00:22:40,372 --> 00:22:42,707
.حسناً

227
00:22:42,758 --> 00:22:45,043
.فهمتُ الأمر

228
00:22:45,094 --> 00:22:46,995
رجلٌ بالكاد تكرينهُ يظهر أمام
،عتبة بابك

229
00:22:47,045 --> 00:22:50,762
يطلب منكِ أن
..تذهبين معهُ لموعد، لكن

230
00:22:52,934 --> 00:22:54,265
.كان عليّ المحاولة

231
00:22:56,436 --> 00:22:58,052
.من فضلك إرحل

232
00:22:59,439 --> 00:23:01,140
.سأكون هناك لو غيرت رأيك

233
00:23:01,191 --> 00:23:02,642
،لقد أقفلوا الطريق الرئيسي

234
00:23:02,692 --> 00:23:04,941
.لذا لن تكونين قادرة على تفويته

235
00:23:12,867 --> 00:23:14,983
.سعدتُ بريتك يا (نورا)

236
00:24:36,357 --> 00:24:38,475
مرحباً؟ -
هل أخبرتيه؟ -

237
00:24:38,526 --> 00:24:41,228
نروا؟ -
هل أخبرتيه؟ -

238
00:24:41,279 --> 00:24:43,263
.لا افهمُ سؤوالكِ

239
00:24:43,313 --> 00:24:46,189
.(كيفن) اللعين (كيفن) هنا

240
00:24:46,240 --> 00:24:50,443
لقد وجدني -
ماذا؟ هو في أستراليا؟ -

241
00:24:50,493 --> 00:24:53,362
هل أخبرتيه بمكاني يا (لوري)؟

242
00:24:53,413 --> 00:24:56,532
.كلا، لم أخبره

243
00:24:56,583 --> 00:24:59,702
لأنك لو أخبرتيه، أخبريني -
لم أخبره -

244
00:24:59,752 --> 00:25:03,071
لقد أنشأنا حدوداً
.في أول مرة إتصلت بي فيها

245
00:25:03,122 --> 00:25:04,322
.حدود واضحة

246
00:25:04,373 --> 00:25:05,657
لا أخبرك بشأن الناس
،هنا

247
00:25:05,708 --> 00:25:07,875
ولا أخبر الناس هنا بشأنكِ

248
00:25:07,925 --> 00:25:09,758
.لن أخون إتفاقنا، يا (نورا)

249
00:25:11,929 --> 00:25:14,047
إذاً، كيف وجدني ؟

250
00:25:14,098 --> 00:25:15,966
كيف قال انه وجدكِ؟

251
00:25:16,016 --> 00:25:20,252
قال بأنهُ في إجازة ثم
.كشفني

252
00:25:20,303 --> 00:25:22,838
،ومن ثمّ جاء لمنزلي
،وطرق الباب

253
00:25:22,889 --> 00:25:25,558
وتصرّف وكأننا تقابلنا
صدفةً

254
00:25:25,608 --> 00:25:27,092
،من مابلتون قبل سنوات

255
00:25:27,143 --> 00:25:29,728
.وكأننا لم نكن معاً

256
00:25:29,779 --> 00:25:32,779
.وكأنّ كل شيء لم يحدث

257
00:25:33,865 --> 00:25:34,982
هاه؟

258
00:25:35,033 --> 00:25:37,101
هاه؟ مالذي تعنيه هذه؟ هاه

259
00:25:37,152 --> 00:25:38,936
.إني متفاجئة، هذا كل شيء

260
00:25:38,987 --> 00:25:41,787
.إنهُ شيء ليس من عادة (كيفن) فعله

261
00:25:42,906 --> 00:25:44,657
هل هو مجنون ؟

262
00:25:44,708 --> 00:25:46,275
هل يبدو مجنوناً؟

263
00:25:46,326 --> 00:25:49,495
كلا، يبدو سعيداً

264
00:25:49,545 --> 00:25:50,912
.هاه

265
00:25:50,963 --> 00:25:54,332
أيمكنكِ أن تتوقفين عن قول ذلك؟ -
حسناً -

266
00:25:54,383 --> 00:25:56,368
لما يقوم بذلك؟

267
00:25:56,418 --> 00:25:58,252
.لا اعلم

268
00:25:58,303 --> 00:25:59,668
هل قال شيئاً آخر؟

269
00:26:01,890 --> 00:26:05,459
طلب مني بأن نذهب للرقص -
الرقص؟ -

270
00:26:05,509 --> 00:26:09,129
أعتقد أن هناك حفلة رقص بالمدينة للرقص
.وطلب مني أن أذهب معه

271
00:26:09,180 --> 00:26:11,097
وأنتِ لاتريدين الذهاب؟

272
00:26:11,148 --> 00:26:13,717
كلا -
مالذي تريدينه؟ -

273
00:26:13,767 --> 00:26:15,551
.أريدهُ أن يدعني وشأني

274
00:26:15,602 --> 00:26:18,971
إذاً، لما تتصلين بي؟ -
ماذا؟

275
00:26:19,022 --> 00:26:20,522
لايمكنني أن أجعلهُ
.يتركك لوحدكِ

276
00:26:20,573 --> 00:26:23,859
،أنا بالنصف الآخر من العالم
لما تتصلين بي؟

277
00:26:23,909 --> 00:26:26,811
إتصلت لأنني إعتقدت أنكِ
.أخبرتيه بمكاني

278
00:26:26,862 --> 00:26:29,995
بربّك، تعلمين أنني
.لم أخبره

279
00:26:31,582 --> 00:26:36,119
إتصلتِ بي لأنكِ تريديني أن اقول
.لابأس أن تذهبين للرقص

280
00:26:36,170 --> 00:26:39,573
لا اريد الذهاب لحفلة الرقص

281
00:26:39,623 --> 00:26:41,455
.كشفتكِ

282
00:26:42,876 --> 00:26:44,410
.لكن لو ذهبتِ، لابأس

283
00:26:44,461 --> 00:26:47,246
.يإلهي يا (لوري)

284
00:26:47,296 --> 00:26:49,378
نفس الوقت الأسبوع القادم؟

285
00:31:06,013 --> 00:31:07,597
أين خرزكِ؟

286
00:31:07,648 --> 00:31:10,100
المعذرة؟ -
خرزكِ، يجب أن تكون معك -

287
00:31:10,150 --> 00:31:12,649
خذي، واحدة من التي معي -
كلا، شكراً -

288
00:32:08,568 --> 00:32:10,402
.لقد أتيتِ

289
00:32:10,453 --> 00:32:12,271
.إنهُ زواج

290
00:32:12,322 --> 00:32:14,573
.أعرف

291
00:32:14,624 --> 00:32:16,656
.لقد أخبرتني أنها حفلة رقص

292
00:32:18,210 --> 00:32:19,875
.الناس يرقصون

293
00:32:24,548 --> 00:32:27,548
هل كنتَ مدعواً؟ -
أجل، طبعاً مدعو -

294
00:32:30,338 --> 00:32:33,840
.هذا (إددي)

295
00:32:33,890 --> 00:32:35,624
،يمكنهُ أن يفكك المقطورة الزراعية

296
00:32:35,675 --> 00:32:37,926
.ويعيدُ تركيبها وهو معصوب العينين

297
00:32:37,977 --> 00:32:40,012
.يزعمون ذلك

298
00:32:40,063 --> 00:32:42,846
.وهذه (آغي)

299
00:32:44,600 --> 00:32:45,933
.كانت منضمة إلى الجيش

300
00:32:45,984 --> 00:32:48,067
.لكنها انسحبت، لكثرة القوانين

301
00:32:50,154 --> 00:32:51,855
.لقد إصطدمتُ بهم بحانة الفندق

302
00:32:51,906 --> 00:32:54,439
،قالوا لي إن لم آتي
.فسيغضبون مني

303
00:32:56,611 --> 00:32:58,743
كيف وجدتني يا (كيفن)؟

304
00:33:00,664 --> 00:33:03,616
.أنا في إجازة بأستراليا

305
00:33:03,667 --> 00:33:05,201
.ورأيتك تقودين دراجتكِ

306
00:33:05,252 --> 00:33:08,404
إننا في منتصف اللاشيء، لما
لما أتيت هنا تحديداً بإجازتك؟

307
00:33:08,454 --> 00:33:12,040
أبي جاء هنا قبل فترة

308
00:33:12,091 --> 00:33:13,992
،وأخبرني بأنهُ مكان مذهل

309
00:33:14,042 --> 00:33:16,627
.لذا، اتيت لأرى ذلك بنفسي

310
00:33:16,678 --> 00:33:18,912
إذاً، أنت تقول بأنك لم
.تكن هنا من قبل

311
00:33:18,963 --> 00:33:20,664
.هذه أول زيارة لك لأستراليا

312
00:33:20,715 --> 00:33:22,966
.أجل

313
00:33:23,016 --> 00:33:25,216
إذاً، أنت ستستمرّ بذلك؟

314
00:33:26,937 --> 00:33:28,552
أستمرّ بماذا؟

315
00:33:30,723 --> 00:33:34,059
أنت وأنا
تحدثنا لمرة بتلك المرة

316
00:33:34,110 --> 00:33:35,927
.في حفلة الرقص بالكرسماس في مابلتون

317
00:33:35,978 --> 00:33:37,929
أجل

318
00:33:37,980 --> 00:33:40,280
ماذا عن المحكمة ؟

319
00:33:41,867 --> 00:33:44,735
لقد حصلنا على طلاقنا بنفس اليوم
.وذهبنا معاً

320
00:33:44,786 --> 00:33:46,237
.وطلبتُ منك أن تذهب لميامي معي

321
00:33:46,288 --> 00:33:49,288
طلبتِ مني أن أذهب لميامي معك؟ -
أجل -

322
00:33:50,458 --> 00:33:55,328
لكن كنا غرباء؟ -
أجل -

323
00:33:55,378 --> 00:33:57,913
وأنتِ منحتيني وقت صعيب بشأن
دعوتك للحفلة؟

324
00:33:57,964 --> 00:33:59,296
.إنهُ زواج

325
00:34:02,001 --> 00:34:03,967
لابدّ أن الأمر تشوّش عليك
.بي مع شخص آخر

326
00:34:05,838 --> 00:34:10,172
لأن لو طلبتِ مني أن أذهب معكِ
لميامي، لقمتُ بالذهاب طبعاً

327
00:34:12,143 --> 00:34:13,808
.أحبُ ميامي

328
00:34:17,732 --> 00:34:21,816
إذاً، لم ترحل أبداً؟

329
00:34:23,603 --> 00:34:26,522
إنك شرطي بمابلتون طوال هذا الوقت؟

330
00:34:26,573 --> 00:34:29,058
.أجل

331
00:34:29,108 --> 00:34:32,608
،إذاً تعرف أخي
.(مات جاميسون)

332
00:34:35,948 --> 00:34:38,498
كنتُ آمل بأن تأتين
.إلى الجنازة

333
00:34:41,503 --> 00:34:43,702
.لقد ودعنا بعضنا البعض بشكلٍ شخصي

334
00:34:45,255 --> 00:34:47,338
.كان

335
00:34:48,509 --> 00:34:50,541
.أكثر من 400 شخص أتى

336
00:34:52,379 --> 00:34:54,345
.(ماري) قامت بالـابين

337
00:34:57,383 --> 00:34:59,132
.إنها تحبّهُ فعلاً

338
00:35:00,686 --> 00:35:02,519
.يوجد الكثير لتحبه

339
00:35:08,527 --> 00:35:10,359
كيف حال (جيل) و (توم)؟

340
00:35:13,030 --> 00:35:15,181
أتذكرين أسماء أبنائي؟

341
00:35:15,232 --> 00:35:17,031
.أجل

342
00:35:18,034 --> 00:35:19,533
.أتذكر ذلك

343
00:35:21,788 --> 00:35:24,154
،الأمر مرعب قليلاً
.لكني سعيد

344
00:35:29,378 --> 00:35:31,078
.(جيل) على مايرام

345
00:35:31,129 --> 00:35:33,498
.تزوجت من رجل رائع

346
00:35:33,549 --> 00:35:35,700
.لقد أنجبوا طفلةً

347
00:35:35,750 --> 00:35:38,666
.أسموها (بينالوبي) قبل عام من الآن

348
00:35:39,720 --> 00:35:42,887
.وأنا أصبحتُ جداً

349
00:35:44,391 --> 00:35:47,176
زواج (تومي) لم ينجح

350
00:35:47,227 --> 00:35:50,561
،لكنهُ بدأ يتحسّن
.كما يفعل دوماً

351
00:35:52,515 --> 00:35:54,730
ماذا عنك؟ -
أنا؟ -

352
00:35:55,734 --> 00:35:58,019
هل تزوجت مجدداً؟

353
00:35:58,070 --> 00:35:59,235
.كلا

354
00:36:01,072 --> 00:36:02,521
لما لا ؟

355
00:36:04,909 --> 00:36:07,742
لأنني لازلتُ لم أرتبط لأجلكِ

356
00:36:12,416 --> 00:36:14,615
.أجد ذلك من الصعب تصديقهُ

357
00:36:16,026 --> 00:36:17,365
.توفيت والدتي عندما كنت في الثامنة من العمر

358
00:36:17,416 --> 00:36:19,865
...ولم يتزوج أبي بعدها

359
00:36:21,866 --> 00:36:23,865
.يستطيعُ الناس ألا يرتبطوا يا (نورا)

360
00:36:30,595 --> 00:36:33,294
كيف حال أبيك؟-
إنه في حالة رائعة-

361
00:36:33,344 --> 00:36:36,713
!يا إلهي

362
00:36:36,764 --> 00:36:39,753
عمرهُ 91 ولا زال حياً يُرزق-
لابدّ أنه خالد-

363
00:36:39,804 --> 00:36:43,103
صفة وراثيّة في العائلة، أبيس كذلك؟

364
00:36:45,553 --> 00:36:47,972
أنا لستُ خالداً-
أحقاً؟-

365
00:36:48,023 --> 00:36:49,512
على حد قول مَن؟

366
00:36:49,562 --> 00:36:52,391
.طبيب القلب

367
00:36:52,442 --> 00:36:54,401
.كان لديّ حالة مرضيّة

368
00:36:54,452 --> 00:36:56,731
.ولم يتم تشخصيها طيلة حياتي

369
00:36:58,151 --> 00:37:00,620
.أصبتُ بنوبة قلبيّة قبل عدة سنوات

370
00:37:01,621 --> 00:37:03,900
.نوبة قلبيّة خطرةٌ جداً

371
00:37:06,660 --> 00:37:09,409
ولكن إن لم يشخصوا حالتي المرضيّة

372
00:37:09,460 --> 00:37:10,909
.لم أكن لأعرف أني أصبت بهذا المرض

373
00:37:10,960 --> 00:37:13,579
...وما إلى ذلك

374
00:37:13,629 --> 00:37:16,698
ولذلك أجروا عمليةً جراحيةً ليضعوا فيّ
.جهاز تنظيم ضربات القلب

375
00:37:16,749 --> 00:37:18,668
أحقاً؟-
أجل-

376
00:37:20,169 --> 00:37:22,168
هل تريدين رؤية الندبة؟

377
00:37:22,218 --> 00:37:23,627
!لقد أتت

378
00:37:23,678 --> 00:37:25,427
.قلتَ لي أنها لن تأتي

379
00:37:25,478 --> 00:37:28,757
.أنا متفاجئٌ مثلكِ

380
00:37:28,808 --> 00:37:31,347
(آجي) تعرفي على (نورا)

381
00:37:31,397 --> 00:37:33,516
(نورا) هذه (آجي) -
.مباركٌ لكِ -

382
00:37:33,567 --> 00:37:36,096
.لم يظنَّ أنكَ ستأتين-
.نعم، ذكرتي ذلك مُسبقاً-

383
00:37:36,147 --> 00:37:38,266
.ياله من لطفٍ منكِ أن تتأنقي لزواجي

384
00:37:38,316 --> 00:37:40,025
.أعتذر، فأنا لم أعلم أنه كان حفل زواج

385
00:37:40,076 --> 00:37:41,685
.أمازحُكِ فحسب

386
00:37:41,736 --> 00:37:43,275
.إنها جادةٌ للغاية

387
00:37:43,326 --> 00:37:44,445
.نعم

388
00:37:44,496 --> 00:37:47,145
.لم أكن لأرغب في أن يتغيّر شيءٌ بها

389
00:37:47,195 --> 00:37:48,394
.حسناً، كفانا ثرثرة

390
00:37:48,445 --> 00:37:50,194
هل كتبتم رسائلُكم؟

391
00:37:50,245 --> 00:37:51,994
.أعطيتُ رسالتي للراهبة

392
00:37:53,665 --> 00:37:55,284
.مرحباً

393
00:37:55,334 --> 00:37:56,733
ماذا عنكِ يا عزيزتي؟

394
00:37:58,424 --> 00:38:01,993
أتريدين كتابة رسالةَ حبِّ لتُرسل إلى آفاقِ العالم؟

395
00:38:02,044 --> 00:38:03,623
.لا شكراً

396
00:38:03,673 --> 00:38:05,962
.و رومانسية أيضاً

397
00:38:06,013 --> 00:38:08,462
!حسناً، لننتهي من ذلك

398
00:38:08,513 --> 00:38:10,842
(أين هو (إيدي

399
00:38:13,432 --> 00:38:16,351
ماذا أخبرتها عنّا؟

400
00:38:18,022 --> 00:38:20,141
أخبرتُها أنني مُعجب بفتاةٍ ما

401
00:38:20,191 --> 00:38:23,480
وأني أردتُ أن أسعى وراءها

402
00:38:23,531 --> 00:38:25,730
.ولكني لم أعلم ماذا أقول لها

403
00:38:30,480 --> 00:38:32,599
.حسناً، اهدئوا جميعاً

404
00:38:32,650 --> 00:38:34,689
!فأنا أتحدثُ الآن

405
00:38:34,740 --> 00:38:37,269
!استمعوا أيها اللعناء

406
00:38:40,789 --> 00:38:45,198
حسناً، عائلتي العزيزة، أصدقائي الأحباء

407
00:38:45,248 --> 00:38:46,157
.(و (راسل

408
00:38:48,968 --> 00:38:50,287
نرغب أنا و (إيدي) في شكركم جميعاً

409
00:38:50,338 --> 00:38:52,447
لمشاركتكم لنا يوم سعدِنا

410
00:38:52,497 --> 00:38:55,456
.ولشرب مشاريبنا الكحولية مجاناً

411
00:38:58,257 --> 00:39:01,006
أنا سعيدةٌ للغاية يا عزيزي

412
00:39:01,056 --> 00:39:03,675
.أننا سنقضي حياتنا بأكملها معاً

413
00:39:03,726 --> 00:39:07,715
.وبما أننا أصبحنا زوجين، لديّ اعتراف لأدلو به

414
00:39:07,766 --> 00:39:09,515
.أظن أني حامل

415
00:39:11,235 --> 00:39:13,104
!كلا-
لا تقلق يا حُبي-

416
00:39:13,155 --> 00:39:17,304
.فهو ليس من صُلبكَ على الأرجح

417
00:39:17,354 --> 00:39:20,063
حسناً، لنهمّ إلى عملنا

418
00:39:20,114 --> 00:39:22,563
لقد جمعنا ملاحظاتكم

419
00:39:22,614 --> 00:39:25,193
.وربطناها في هؤلاء الطيور البديعة

420
00:39:27,163 --> 00:39:29,282
وسنطلق سراحهم الآن

421
00:39:29,333 --> 00:39:32,782
ليجوبوا جميع أنحاء العالم

422
00:39:32,833 --> 00:39:35,742
.ناشرين رسائل الحب للناس في كل مكان

423
00:39:38,422 --> 00:39:39,921
.حسناً أيتها الأخت

424
00:39:40,962 --> 00:39:42,041
!حرري الطيور

425
00:39:55,110 --> 00:39:57,469
ماذا كتبت؟

426
00:40:00,699 --> 00:40:04,608
.هذا بيني وبين أحد سكان الأسكيمو

427
00:40:05,649 --> 00:40:07,568
.كم هذا رومانسيّ

428
00:40:07,618 --> 00:40:10,817
!أسمعونا صفقاتكم يا طيور الحب

429
00:40:15,157 --> 00:40:18,746
.أيا ليت الحياة تتمحور على الحب فحسب

430
00:40:18,797 --> 00:40:21,696
.لكنّ الفتن هي ما تتمحور عليه الحياة

431
00:40:21,747 --> 00:40:24,036
.بجانب الفشل

432
00:40:24,086 --> 00:40:26,085
.والضعف

433
00:40:26,136 --> 00:40:29,165
أنتِ ملمّة بما أتحدث عنه أليس كذلك أيتها الأخت؟

434
00:40:29,216 --> 00:40:31,835
.تتمحور على الخطيئة

435
00:40:31,885 --> 00:40:34,924
.ويعلم الجميع أني أخطأتُ كثيراً

436
00:40:34,975 --> 00:40:40,684
.ولكن هُنالك فرقٌ شاسع ما بين الخطأ والخطيئة

437
00:40:40,734 --> 00:40:44,103
لأن الخطيئة تمثّل الكبوات، صحيح؟

438
00:40:44,154 --> 00:40:45,763
...ولكن الخطيئة

439
00:40:45,814 --> 00:40:48,803
الخطيئة هي عندما تعلم أن اقتراف عملٍ ما
يعد خطأً

440
00:40:48,853 --> 00:40:50,852
.لكنك تقترفه على أية حال

441
00:40:53,073 --> 00:40:54,692
(إذاً يا (آجي

442
00:40:54,743 --> 00:40:56,472
زوجتي العزيزة

443
00:40:56,522 --> 00:40:59,391
ابني ونجومي

444
00:40:59,442 --> 00:41:02,061
.أتطلع إلى حياة مليئة بالأخطاء معكِ

445
00:41:03,452 --> 00:41:07,791
.ولكن، أقسم بموجب هذا الزواج ألا أقترف الخطايا

446
00:41:16,290 --> 00:41:17,959
!والآن احضروا الماعز اللعين

447
00:41:18,010 --> 00:41:20,919
!أجل

448
00:41:20,969 --> 00:41:23,498
في العصر التوراتي

449
00:41:23,549 --> 00:41:26,758
يؤخذ ماعزٌ مُعيّن إلى الصحراء

450
00:41:26,809 --> 00:41:28,968
.حاملاً على عتقه خطايا المجتمع

451
00:41:29,019 --> 00:41:31,138
...لذلك

452
00:41:31,188 --> 00:41:33,857
.لتكن عقد الخرز هذه تمثيلاً لخطايانا

453
00:41:36,868 --> 00:41:39,977
.تحرروا من أعبائكم يا أصحاب

454
00:41:40,027 --> 00:41:42,236
ومن ثمّ سيقود (راسل) كبش الفداء

455
00:41:42,287 --> 00:41:44,316
إلى الدغل، في مكانٍ بعيد

456
00:41:44,367 --> 00:41:45,936
لكي نبدأ صفحة جديدة

457
00:41:45,986 --> 00:41:49,155
.غير ملوثين إثر أخطائنا السابقة

458
00:42:01,805 --> 00:42:03,504
.لم  يجعلوا منهُ قرباناً على الأقل

459
00:42:05,504 --> 00:42:08,093
هل سبق وأن رأيت شخصاً يُضحّي بمعزةٍ ما؟

460
00:42:08,144 --> 00:42:10,123
.لا

461
00:42:10,174 --> 00:42:11,753
.سيكون ذلك غريباً

462
00:42:21,272 --> 00:42:22,881
.ثلاثة، أربعة

463
00:42:25,442 --> 00:42:28,021
واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة -
لاتعدّ، ولاتقل أربعة -

464
00:42:28,071 --> 00:42:30,190
.لأنني سأكون عليك

465
00:42:36,779 --> 00:42:38,778
هل ترقصين معي؟

466
00:42:51,079 --> 00:42:54,998
<font color="#ffff00">  @Cancer_i9 - @iWaxter: ترجمة</font>

467
00:44:54,984 --> 00:44:57,573
كيف وجدتني يا (كيفن)؟

468
00:45:00,323 --> 00:45:02,862
.أنا في عطلة في استراليا

469
00:45:11,052 --> 00:45:14,001
.لا أستطيع الاستمرار في ذلك

470
00:45:14,051 --> 00:45:15,500
لمَ لا؟

471
00:45:15,551 --> 00:45:17,170
.لأن ذلك غير صحيح

472
00:47:32,674 --> 00:47:34,003
.طاب مساؤك

473
00:48:07,990 --> 00:48:10,989
(سارا)-
مالذي فعلتِه بطيوري؟-

474
00:48:11,040 --> 00:48:15,479
حررتهُم كما أفعل دوماً، مالخطب؟

475
00:48:15,529 --> 00:48:16,608
.الخطبُ هو أنهم لم يعودوا

476
00:48:16,659 --> 00:48:18,868
هل أطعمتهم الحبوب التي أعطيتكِ أياها؟

477
00:48:18,919 --> 00:48:19,918
.نعم بالطبع

478
00:48:19,969 --> 00:48:22,668
ولم تطعميهم قبلما تحرريهم؟

479
00:48:22,718 --> 00:48:25,257
.بالطبع لا، فعلتُ ما أفعله دوماً

480
00:48:25,308 --> 00:48:27,337
إذاً أين هُم؟-
.لا أعلم

481
00:48:27,388 --> 00:48:29,127
.لم تُدرّب تلك  الطيور إلا لعمل شيء واحد

482
00:48:29,178 --> 00:48:30,677
.شيء واحد فقط، وهو أن تعود أدرجاها

483
00:48:30,727 --> 00:48:32,346
.لذلك من الأكيد أنكِ قمتي بعمل شيءٍ مختلف

484
00:48:32,397 --> 00:48:34,596
.ربما يكونوا في طريقهم لإرسال رسائل الحب

485
00:48:35,897 --> 00:48:37,466
من الرائع أن يصدق العرسان

486
00:48:37,517 --> 00:48:39,096
أن طيوراً لا تحلق إلا في نطاق خمسون ميلاً

487
00:48:39,146 --> 00:48:41,355
سيقوموا بإيصال قصائدهم الغبية إلى تيمبوكتو

488
00:48:41,406 --> 00:48:42,885
.لكن لا تقنعيني بهذا الهراء

489
00:48:42,936 --> 00:48:45,735
.لا أحاول إقناعك بأي شيء

490
00:48:47,575 --> 00:48:49,394
.ولكنها قصةٌ أجمل

491
00:48:51,115 --> 00:48:52,524
من كان ذلك الرجل؟

492
00:48:52,575 --> 00:48:54,284
أيُّ رجل؟

493
00:48:54,335 --> 00:48:56,694
.الرجل الذي رأيتهُ يغادرُ لتوِّه

494
00:48:56,744 --> 00:48:58,203
.(تقصدين الأب (برايان

495
00:48:58,254 --> 00:49:00,113
.فهو الرجل الوحيد المسموح بوجوده في الدير

496
00:49:01,254 --> 00:49:03,533
هل يقود الأب (برايان) دراجة ناريّة؟

497
00:49:03,583 --> 00:49:05,452
.لا-
- لكن هذا الرجل كان يقودها-

498
00:49:05,503 --> 00:49:08,822
.ونزل على السلم من الغرفة العلوية

499
00:49:08,873 --> 00:49:12,212
.حسناً، هذا غريب

500
00:49:12,262 --> 00:49:13,881
هل تلك غرفتك؟

501
00:49:13,932 --> 00:49:16,051
.ربّما

502
00:49:16,102 --> 00:49:18,301
.ولكني متأكدة أني لم أرَ رجلاً على سلم

503
00:49:19,522 --> 00:49:21,101
.لقد مارستي الجنس معه

504
00:49:21,151 --> 00:49:23,220
.لا، لم أفعل ذلك-
- بلى-

505
00:49:23,271 --> 00:49:25,590
لا-
- إذن اقسمي بالربّ

506
00:49:25,641 --> 00:49:26,940
.حسناً

507
00:49:28,940 --> 00:49:31,559
.أقسم بالربَ

508
00:49:31,610 --> 00:49:33,779
!يالكِ من كاذبةٍ لعينة

509
00:49:36,869 --> 00:49:39,898
.رأيتكِ ترقصين مع ذلك الرجل

510
00:49:39,949 --> 00:49:42,608
.الرجل الذي قلتي أنك لا تعرفينه

511
00:49:47,208 --> 00:49:50,077
.سأدعو أن تعود إليك طيوركِ بخير

512
00:49:51,498 --> 00:49:53,577
.لا تتعبي نفسك

513
00:50:35,832 --> 00:50:38,371
.يا إلهي

514
00:50:53,270 --> 00:50:54,629
.يا إلهي

515
00:52:38,147 --> 00:52:41,096
...لا بأس، لا بأس

516
00:52:41,147 --> 00:52:43,816
.أعرف ذلك

517
00:52:43,867 --> 00:52:46,236
.لا بأس

518
00:53:35,191 --> 00:53:36,890
هل أنت جائع؟

519
00:54:32,874 --> 00:54:35,243
.تناول هذا الطعام أيها الأحمق

520
00:54:35,293 --> 00:54:36,662
.خذ

521
00:54:36,713 --> 00:54:38,042
.هيّا

522
00:55:00,550 --> 00:55:03,549
.اصمت وقبّلني

523
00:55:09,549 --> 00:55:12,548
.هذه الحمامةُ تحبك

524
00:55:21,848 --> 00:55:24,047
.يعاني (بروس) من ضعف الانتصاب

525
00:55:29,797 --> 00:55:32,796
أعلم أنكِ موجودة

526
00:55:50,944 --> 00:55:52,943
(هل تريدين أن تعرفي كيف وجدتكِ يا (نورا

527
00:55:54,954 --> 00:55:56,313
هل تريدين معرفة الحقيقة؟

528
00:56:00,783 --> 00:56:03,322
.عندما أخبرني (مات) أنكِ لقيتي حتفكِ لم أصدقه

529
00:56:05,162 --> 00:56:06,491
.أو بالأحرى، لم أستطع

530
00:56:06,542 --> 00:56:10,461
...راودني شعورٌ أنكِ مازلتي على قيد الحياة

531
00:56:11,552 --> 00:56:13,161
.وأني سأراكِ مرةً أخرى

532
00:56:16,581 --> 00:56:18,450
(ومن ثمّ، توفّي (مات

533
00:56:18,501 --> 00:56:20,590
.ولم تأتي إلى الجنازة

534
00:56:20,641 --> 00:56:22,840
وعدم قدومكِ من المفترض أن يُقنعني بوفاتك

535
00:56:22,890 --> 00:56:27,259
ولكني لم أستطع أن أصدق أن المرة الأخيرة التي
رأيتكِ وتحدثنا بها

536
00:56:27,310 --> 00:56:28,709
هي في غرفة الفندق اللعينة تلك

537
00:56:28,760 --> 00:56:31,649
.في الليلة التي أحرقتُ بها كتابه اللعين

538
00:56:35,319 --> 00:56:39,608
كنتُ متأكداً أنك مازلتي على قيد الحياة

539
00:56:39,658 --> 00:56:42,657
.حتى عندما قال الجميعُ أنكِ قد توفيتي

540
00:56:45,608 --> 00:56:46,857
...ربّاهُ

541
00:56:48,027 --> 00:56:50,196
.كان عليّ أن أفعل شيئاً حيال ذلك

542
00:56:51,837 --> 00:56:54,996
.لذلك قررت أني سأبحثُ عنكِ

543
00:56:57,256 --> 00:56:59,535
.كنت سأبدأ البحث في المكان الذي فقدتُكِ فيه

544
00:57:02,595 --> 00:57:05,794
كل عامٍ أحصل على إجازة لمدةِ اسبوعين

545
00:57:05,845 --> 00:57:08,294
وكل عامٍ أسافرُ إلى استراليا

546
00:57:08,345 --> 00:57:11,804
.وأري صوركِ إلى كلِ من أقابله

547
00:57:11,854 --> 00:57:13,213
قائلاً:" هل تعرف هذه المرأة؟

548
00:57:13,264 --> 00:57:15,473
"هل سبق لك أن رأيتها؟

549
00:57:15,524 --> 00:57:18,393
وجميعهم ينظرون إلىّ ويهزون رؤوسهم يمنة ويسرة ويقولون

550
00:57:18,444 --> 00:57:19,973
."أنا آسف"

551
00:57:20,023 --> 00:57:21,892
.يتأسفُ الجميع

552
00:57:23,193 --> 00:57:24,812
.ولكني لم أقدر أن أتوقف

553
00:57:27,032 --> 00:57:29,351
وفي كل سنةٍ كنتُ أقول لنفسي

554
00:57:29,402 --> 00:57:30,981
.لا أستطيع الاستمرار في عمل ذلك"

555
00:57:31,032 --> 00:57:32,681
.لن أفعل ذلك

556
00:57:32,732 --> 00:57:34,101
."مطلقاً

557
00:57:34,152 --> 00:57:35,731
.ولكني في كل سنة أعود

558
00:57:37,201 --> 00:57:38,370
...لأن

559
00:57:39,821 --> 00:57:41,540
.لأني لم أقدر أن أتوقف

560
00:57:44,040 --> 00:57:45,539
...وقبل يومين

561
00:57:46,800 --> 00:57:48,829
...أريتُ تلك الراهبة صورتكِ

562
00:57:50,220 --> 00:57:52,589
.ورأيتُ في عينيها

563
00:57:52,639 --> 00:57:54,088
.أنها عرفتكِ

564
00:57:56,059 --> 00:57:57,588
.عرفتكِ

565
00:58:00,228 --> 00:58:01,887
...وعندما رأيتُكِ

566
00:58:05,228 --> 00:58:07,267
.لم أستطِع تصديق ذلك

567
00:58:09,517 --> 00:58:11,066
.كنتِ أمام ناظريّ

568
00:58:12,767 --> 00:58:14,906
...وأنا كنتُ

569
00:58:19,746 --> 00:58:22,815
...لم أعرف ماذا أقول

570
00:58:24,366 --> 00:58:25,865
ومن أين أبدأ

571
00:58:25,915 --> 00:58:28,454
وحينئذٍ ارتأيتُ أنه من الأفضل أن أمحي كل
ما حصل

572
00:58:28,505 --> 00:58:33,284
.أمحي كل ما حصل ومن الممكن أن يُعطينا ذلك
.فرصةً جديدة

573
00:58:37,254 --> 00:58:38,753
.ولكنكِ كنتي على حق

574
00:58:41,044 --> 00:58:42,593
.ذلك غيرُ حقيقيّ

575
00:58:46,263 --> 00:58:48,172
.(هكذا وجدتكِ يا (نورا

576
00:58:48,223 --> 00:58:49,132
..أنا

577
00:58:51,972 --> 00:58:53,971
.رفضتُ أن أصدق أنك توفيتي

578
00:58:59,611 --> 00:59:01,640
أتريد شرب الشاي؟

579
00:59:04,951 --> 00:59:05,900
ماذا؟

580
00:59:07,230 --> 00:59:09,949
كنتُ سأحضر كوباً من الشاي، هل
تريد شرب الشاي؟

581
00:59:13,160 --> 00:59:14,289
.حسناً

582
00:59:29,638 --> 00:59:30,967
أتريد سيجارةً؟

583
00:59:32,007 --> 00:59:33,976
.لا، لقد أقلعتُ عن التدخين

584
00:59:36,807 --> 00:59:37,806
.بسبب مرض القلب

585
00:59:41,346 --> 00:59:43,545
إذاً كان ذلك الجزءُ من القصة صحيح؟

586
00:59:43,596 --> 00:59:44,985
.نعم

587
00:59:47,535 --> 00:59:49,014
.ذلك الجزءُ صحيح

588
00:59:54,275 --> 00:59:55,694
ماذا كان صحيحاً أيضاً

589
01:00:00,114 --> 01:00:02,493
.(كل ما قلتُه عن جنازةِ (مات

590
01:00:04,583 --> 01:00:06,672
...(وكل ما أخبرتكِ به عن (جيل) و (تومي

591
01:00:07,703 --> 01:00:09,402
.ووالدي

592
01:00:09,453 --> 01:00:12,242
هل انتقلت للعيش في مابلتون؟

593
01:00:12,292 --> 01:00:13,461
.لا

594
01:00:13,512 --> 01:00:15,011
.لازلتُ في جاردن

595
01:00:16,232 --> 01:00:17,331
.في منزلنا

596
01:00:17,382 --> 01:00:20,251
(هل لازال أحدٌ يطلق عليها ميركل؟ (المعجزة

597
01:00:20,302 --> 01:00:21,801
.قليلاً منهم

598
01:00:21,851 --> 01:00:24,080
(كيف حالُ آل (ميرفي

599
01:00:24,131 --> 01:00:27,470
.إن (مايكل) يدير الكنيسة الآن إلى حدٍ ما

600
01:00:29,190 --> 01:00:32,089
.وأرى (إيريكا) هُناكِ بين الفينةِ والأخرى

601
01:00:32,140 --> 01:00:33,809
.إنها بحالة رائعة

602
01:00:33,860 --> 01:00:36,859
.ولازال (جون) و (لوري) يسكنون بجوارنا

603
01:00:42,289 --> 01:00:44,198
.إنّي أتحدث إلى (لوري) أحياناً

604
01:00:46,868 --> 01:00:49,487
ماذا؟-
بين الفينة والآخرى-

605
01:00:49,538 --> 01:00:51,377
.حينما أحتاجُ إلى التحدثِ فحسب

606
01:00:53,298 --> 01:00:55,917
أتعلمُ أنكِ هُنا؟-
لا تغضب عليها-

607
01:00:55,967 --> 01:00:58,836
فهي اخصائيتي النفسيّة، ولذلك لا يُسمح لها
.إخباركَ بشيء

608
01:00:58,887 --> 01:01:00,866
لمَ لم تخبريني أنتِ؟

609
01:01:00,917 --> 01:01:03,586
.(لأنكِ كنتَ على حقّ يا (كيفن

610
01:01:04,806 --> 01:01:07,505
فيما يخصُ الكلام الذي قلتهُ في الفندق

611
01:01:07,556 --> 01:01:09,555
.في المرة الأخيرةِ التي رأينا بعضنا البعض فيها

612
01:01:11,145 --> 01:01:12,714
.كان من اللازمِ أن أكون برفقة أطفالي

613
01:01:12,765 --> 01:01:14,044
...لم أعني ما قلتُه

614
01:01:14,095 --> 01:01:16,134
.(بل كنت تعنيه، وأنتَ على حقّ يا (كيفن

615
01:01:16,185 --> 01:01:21,014
سيكونُ هُنالكَ دوماً ستراتٍ واقية من الرصاص

616
01:01:21,064 --> 01:01:22,733
...وأحضانٍ أتلقاها من رجالٍ مقدسين

617
01:01:24,024 --> 01:01:25,773
.وأوشامٍ لأغطي شيئاً ما

618
01:01:27,323 --> 01:01:30,862
.ولكنها لم تكن إلاسُبلاً لأتعامل مع ما فقدت

619
01:01:33,413 --> 01:01:35,862
.احتجتُ إلى أن أستعيدهم

620
01:01:38,422 --> 01:01:41,491
علمتُ أن هُنالك احتمالاً أن يؤدي ذلك إلى مقتلي

621
01:01:41,542 --> 01:01:43,421
.لكنّي اقتعنتُ بذلك

622
01:01:45,311 --> 01:01:47,540
...وكنتُ قد ودعت أخي

623
01:01:49,091 --> 01:01:51,160
.وذهبتُ مباشرةً إلى الجهاز

624
01:01:58,190 --> 01:02:00,969
.ومن ثمّ غيرتي رأيكِ

625
01:02:01,019 --> 01:02:03,558
.لا

626
01:02:03,609 --> 01:02:06,108
.لم أغيّر رأيي

627
01:02:08,028 --> 01:02:10,147
.بل عبرتُ في ذلك الجهاز

628
01:02:18,157 --> 01:02:21,186
وكنتُ بعدها في موقف السيارات

629
01:02:21,237 --> 01:02:22,406
...عارية

630
01:02:23,787 --> 01:02:25,626
.متقوقعةٌ كالطفلة

631
01:02:28,296 --> 01:02:30,415
.كان ذات موقف السيارات الذي كنتُ
في مسبقاً

632
01:02:30,466 --> 01:02:32,165
...إلا أنه كان خالياً من الشاحنات

633
01:02:33,385 --> 01:02:35,794
.ومن الناس، ومن كل شيء

634
01:02:40,754 --> 01:02:43,803
.كان الجوّ بارداً، لذلك أخذتُ في المشي

635
01:02:45,224 --> 01:02:48,013
.عبرتُ مشياً منازلَ فارغة

636
01:02:49,063 --> 01:02:50,762
.ومبانٍ مهجورة

637
01:02:52,063 --> 01:02:53,382
ووجدتُ متجراً

638
01:02:53,433 --> 01:02:56,632
دخلتُ المتجر، وكان هُنالكَ ثياباً

639
01:02:56,683 --> 01:02:58,022
ثياباً موضوعةً على الأرفف

640
01:02:58,072 --> 01:03:02,151
.ارتديتُ الثياب ومضيتُ أمشي

641
01:03:06,491 --> 01:03:08,530
مشيتُ بما يكفي لأقنع نفسي

642
01:03:08,581 --> 01:03:11,000
.أني الكائن الوحيد على قيد الحياة في ذلك المكان

643
01:03:12,121 --> 01:03:14,570
وحينما حل الليل

644
01:03:14,620 --> 01:03:17,789
.رأيتُ نوراً واتجهتُ إليه

645
01:03:19,170 --> 01:03:20,739
كان منزلاً

646
01:03:20,790 --> 01:03:23,289
.وكان هُناك رجلاً وامرأة

647
01:03:24,429 --> 01:03:26,328
كانوا في غاية اللطف

648
01:03:26,379 --> 01:03:28,008
...وقد أخبروني

649
01:03:29,519 --> 01:03:33,048
أخبرني الرجل أنه قبل سبع سنوات

650
01:03:33,098 --> 01:03:34,447
كان في سوقٍ مركزي

651
01:03:34,548 --> 01:03:37,807
.حين اختفى كل شخصٍ هُناك ماعداه

652
01:03:40,437 --> 01:03:45,226
وأخبرتني المرأة أنها فقدت زوجها

653
01:03:45,277 --> 01:03:46,846
وبناتها الثلاث

654
01:03:46,896 --> 01:03:48,975
.وكل أحفادها الثمانية

655
01:03:50,946 --> 01:03:52,815
.وحينئذٍ فهمت

656
01:03:54,036 --> 01:03:57,705
.في عالمنا هذا، خسرنا بعضهُم

657
01:03:58,995 --> 01:04:02,824
.لكن في عالمهم هُناك، خسرونا جميعاً

658
01:04:06,914 --> 01:04:09,543
.إذاً فذهبتُ للبحث عمّا جئتُ من أجله

659
01:04:11,384 --> 01:04:13,383
.ذهبتُ للبحث عن أطفالي

660
01:04:16,643 --> 01:04:18,292
.لا تُقلعُ الطائراتِ في عالمِهم

661
01:04:18,343 --> 01:04:21,092
.لديهم مايكفي من الموارد ولكن ليس مايكفي
.من الطيارين

662
01:04:22,432 --> 01:04:24,341
.ثمّ وجدتُ قارباً ليُبحر بي إلى هُناك

663
01:04:25,652 --> 01:04:29,181
.لا قاربَ يمكنهُ أن يُبحر مباشرةً من استراليا إلى نيويورك

664
01:04:29,231 --> 01:04:32,270
.لذلك فقد أخذ مني وقتاً طويلاً لأصل إلى هُناك

665
01:04:33,571 --> 01:04:35,770
.وقتاً طويلاً جداً

666
01:04:37,690 --> 01:04:39,069
.ولكني وصلتُ أخيراً

667
01:04:44,609 --> 01:04:46,578
.ومن ثمّ عبرتُ ميبلتن

668
01:04:49,749 --> 01:04:53,958
...عبرتُ البلدةَ التي كبرتُ فيها

669
01:04:58,428 --> 01:05:00,957
التي فيها ماتا والديّ

670
01:05:01,008 --> 01:05:02,257
.(و (مات

671
01:05:05,217 --> 01:05:06,886
.التي قابلتُك فيها

672
01:05:09,936 --> 01:05:12,555
كان مُعظم المنازل مكسُواً بالأعشاب

673
01:05:12,606 --> 01:05:14,925
.ولكنّ أضواء الشارع لازالت تُضاءُ ليلاً

674
01:05:14,976 --> 01:05:16,255
وقد جعلني ذلك أشعرُ بغباءٍ أقل

675
01:05:16,306 --> 01:05:19,065
.بخصوص توقعي في أن أطفالي سيظلون هُنا

676
01:05:19,115 --> 01:05:22,644
.هُنا في المنزل ذاته الذي فقدتُهم به

677
01:05:24,785 --> 01:05:27,314
عندما وصلت إلى هُناك، وقفتُ وراء شجرة
على الجانب الآخر من الشارع

678
01:05:27,364 --> 01:05:30,903
.وانتظرتُ لأني كنتُ خائفةً للغاية أن أذهب وأطرق الباب

679
01:05:34,203 --> 01:05:36,412
.ومن ثمّ، بعد وقتٍ قصير

680
01:05:36,463 --> 01:05:38,242
.فُتِح الباب

681
01:05:41,803 --> 01:05:43,832
.لم أتعرّف عليهم في بادئ الأمر

682
01:05:45,632 --> 01:05:49,921
...مراهق طويل

683
01:05:51,021 --> 01:05:52,420
...بشعرٍ أجعد

684
01:05:55,761 --> 01:05:57,630
وفتاة

685
01:05:57,681 --> 01:05:59,140
.ربما كان عمرها 11

686
01:06:02,680 --> 01:06:04,269
.كان اولئك أطفالي

687
01:06:12,329 --> 01:06:15,278
.ومن ثمّ خرج زوجي وكان برفقةِ امرأة

688
01:06:15,329 --> 01:06:16,778
.كانت جميلة

689
01:06:16,828 --> 01:06:21,027
.كانت جميلة، وكانوا جميعهم مبتسمين

690
01:06:26,287 --> 01:06:27,786
...كانوا

691
01:06:30,007 --> 01:06:31,336
.سعداء

692
01:06:34,206 --> 01:06:38,465
وحينئذٍ فهمتُ أنهُ في هذا المكان

693
01:06:38,516 --> 01:06:40,685
.كانوا هم المحظوظين

694
01:06:43,685 --> 01:06:46,974
في عالمٍ مليء بالأيتام

695
01:06:47,025 --> 01:06:48,854
.تكاتفوا سوياً

696
01:06:52,864 --> 01:06:54,563
.وأنا كنتُ بمثابة شبح

697
01:06:57,033 --> 01:06:59,692
.كنتُ كشبحٍ لا ينتمي إلى ذلك العالم

698
01:07:04,703 --> 01:07:08,042
.وحينئذٍ يا (كيفن)، غيرتُ رأيي

699
01:07:13,212 --> 01:07:15,001
الفيزيائيون الذين أرسلوني إلى ذلك العالم

700
01:07:15,051 --> 01:07:16,830
أخبروني أن أول من استخدم الجهاز

701
01:07:16,881 --> 01:07:18,550
.كان هو مخترعه

702
01:07:20,051 --> 01:07:21,920
.(كان اسمه د.(فان إيغين

703
01:07:23,300 --> 01:07:24,669
.كنتُ متأكدة أنهم كانوا يسخرون مني

704
01:07:24,720 --> 01:07:28,589
.لكنهم قالوا أن أبحث عنه في ذلك العالم، وفعلتُ ذلك

705
01:07:28,640 --> 01:07:30,679
.أخذ مني إيجاده وقتاً طويلاً أيضاً

706
01:07:32,229 --> 01:07:34,378
لكني وجدته

707
01:07:34,429 --> 01:07:36,348
وطلبتُ منه صُنع جهاز آخر

708
01:07:36,399 --> 01:07:39,218
.لأنه يعلم مسبقاً كيفية صنعه

709
01:07:39,268 --> 01:07:42,437
وسألني، بما أني قطعتُ شوطاً طويلاً للوصول إلى هُنا

710
01:07:42,488 --> 01:07:44,857
فلمَ باسم الربّ أردتُ العودة؟

711
01:07:44,908 --> 01:07:47,737
.وأخبرتهُ بأني لا أنتمي إلى هُنا

712
01:07:49,107 --> 01:07:50,406
.وصنع الجهاز

713
01:07:51,527 --> 01:07:53,076
.وعدتُ إلى هُنا باستخدامه

714
01:07:54,167 --> 01:07:55,866
.عدتُ إلى هُنا

715
01:08:06,505 --> 01:08:07,794
...هل

716
01:08:10,265 --> 01:08:11,764
فكرتُ بك؟

717
01:08:18,554 --> 01:08:20,273
هل أردتُ الاتصال بك؟

718
01:08:23,193 --> 01:08:25,272
هل أردتُ يا (كيفن) أن أكون برفقتك؟

719
01:08:26,693 --> 01:08:28,222
.بالطبق

720
01:08:32,612 --> 01:08:34,811
.ولكن مضى وقتٌ طويل

721
01:08:39,121 --> 01:08:42,070
.وقد فات الآوان

722
01:08:47,240 --> 01:08:51,459
...وعلمتُ أن في حال أخبرتك ما حدث

723
01:08:52,799 --> 01:08:54,668
.لن تكن لتصدقني مطلقاً

724
01:09:02,728 --> 01:09:04,177
.أنا أصدقك

725
01:09:15,817 --> 01:09:16,986
أحقاً

726
01:09:18,986 --> 01:09:20,825
لم أكن لأصدقك؟

727
01:09:23,076 --> 01:09:24,195
.فها أنتِ هُنا

728
01:09:50,103 --> 01:09:51,512
.أنا هُنا

729
01:09:52,653 --> 01:10:03,153
<font color="#ffff00">  @Cancer_i9 - @iWaxter</font>
<font color="#800000"> شكراً للمتابعة على مدى 3 مواسم، وداعاً وإلى اللقاء
في أعمالٍ قادمة يارفاق </font>

