36 00:04:48,384 --> 00:04:51,393 {\fnAL-Fares\fs46\c&HFFFFFF&\3c&H000000&} تجميع الذاكرة {\pos(125,177)} 36 00:04:48,384 --> 00:04:51,393 {\fnSultan koufi\fs22\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&} حلــ14ـقة {\pos(075,100)} 36 00:04:51,500 --> 00:04:54,890 {\fnAL-Fares\fs36\c&H000000&}{\bord0}{\shad0} الظاهرة و الإنطباع {\pos(195,130)} 36 00:05:26,030 --> 00:05:28,420 {\fnAL-Fares\fs36\c&H000000&}{\bord0}{\shad0} هل تعرفون ما هو الكوراليان ؟ {\pos(155,130)} 36 00:05:46,970 --> 00:05:49,350 {\fnAL-Fares\fs36\c&H000000&}{\bord0}{\shad0} هل تعرفون ما هو الكوراليان ؟ {\pos(155,130)} 36 00:06:29,633 --> 00:06:31,020 {\fnAL-Fares\fs36\c&H000000&}{\bord0}{\shad0} كلنا متشابهون في ... عدم فهمنا للكلمات {\pos(144,130)} 1 00:00:11,000 --> 00:00:25,000 {\c&HFCFAE1&\fnSultan koufi circular\fs20\b1}{\frz90}{\shad0} تـرجـمـة {\pos(023,110)}{\fad(500,500)} 1 00:00:11,000 --> 00:00:25,000 {\fnDavid\fs15\c&HFFEF1B&}{\frz90}{\bord1}{\shad1} T N T {\pos(021,170)}{\fad(1000,500)} 1 00:00:25,050 --> 00:00:40,000 {\c&HFCFAE1&\fnSultan koufi circular\fs20\b1}{\frz90}{\shad0} تأثيرات {\pos(023,096)}{\fad(500,500)} 1 00:00:25,050 --> 00:00:40,000 {\fnDavid\fs15\c&HFFEF1B&}{\frz90}{\bord1}{\shad1} Dragonballzz {\pos(021,180)}{\fad(1000,500)} 1 00:00:40,050 --> 00:00:55,000 {\c&HFCFAE1&\fnSultan koufi circular\fs20\b1}{\frz90}{\shad0} تدقيق {\pos(023,106)}{\fad(500,500)} 1 00:00:40,050 --> 00:00:55,000 {\fnDavid\fs15\c&HFFEF1B&}{\frz90}{\bord1}{\shad1} Dragonballzz {\pos(021,180)}{\fad(1000,500)} 1 00:00:55,050 --> 00:01:15,000 {\c&HFCFAE1&\fnSultan koufi circular\fs20\b1}{\frz90}{\shad0} توقيت {\pos(023,106)}{\fad(500,500)} 1 00:00:55,050 --> 00:01:15,000 {\fnDavid\fs15\c&HFFEF1B&}{\frz90}{\bord1}{\shad1} Dragonballzz {\pos(021,180)}{\fad(1000,500)} 1 00:00:11,460 --> 00:00:15,940 {\fs20\b1\fnSultan koufi circular\c&HFFFFFF&\3c&H59FF5E&\4c&H59FF5E&}{\bord0}{\shad4} تراتيل الكواكيب {\pos(298,050)}{\fad(700,000)} 1 00:00:11,460 --> 00:00:15,940 {\fs60\b1\fnSultan koufi circular\c&HFFFFFF&\3c&H59FF5E&\4c&H59FF5E&}{\bord0}{\shad4} إيــــــــوريكـا سبعــة {\pos(195,089)}{\fad(1500,000)} 1 00:00:11,460 --> 00:00:15,940 {\fs14\b1\fnAjile\c&HFFFFFF&\4c&H59FF5E&}{\bord1}{\shad4\3c&H59FF5E&} 3rab {\pos(082,083)}{\fad(1000,000)} 1 00:00:11,460 --> 00:00:15,940 {\fs14\b1\fnAjile\c&HFFFFFF&\4c&H59FF5E&}{\bord1}{\shad4\3c&H59FF5E&} Cc {\pos(112,084)}{\fad(1000,000)} 1 00:00:16,060 --> 00:00:20,830 {\fnACS Topazz Extra Bold\fs35\c&H9EFF9F&}{\shad0} {\t(4000,4700,7,\fry160\frx160)} هل تـتذكر الأغنية التي ألحنهـا ؟ {\fad(500,500)} 1 00:00:19,960 --> 00:00:21,530 {\t(000,300,1,\c&HFFFFFF&\3c&HFFFF00&\bord0\fnACS Topazz Extra Bold\fs38} {\t(300,1800,1,\bord1\shad0\fnACS Topazz Extra Bold\fs38)\c&HFFFEAE&\3c&H000000&} كأيام زمان {\pos(197,050)}{\fad(000,000)} 2 00:00:20,830 --> 00:00:24,740 {\fnACS Topazz Extra Bold\fs35\c&H9EFF9F&}{\shad0} {\t(3000,3900,7,\fry160\frx160)} كُل ذِكرى تـشع لامعة {\fad(500,500)} 3 00:00:24,740 --> 00:00:26,570 {\fnACS Topazz Extra Bold\fs35\c&H9EFF9F&}{\shad0} لذا , يجب أن تـتذكر {\fad(500,000)} 4 00:00:26,570 --> 00:00:28,640 {\fnACS Topazz Extra Bold\fs35\c&H9EFF9F&}{\shad0} أن تلك الذكريات تمسكها في يدك 5 00:00:28,640 --> 00:00:32,880 {\fnACS Topazz Extra Bold\fs35\c&H9EFF9F&}{\shad0} {\t(3400,3900,35,\fscy0\fscx0)} كأيام زمان قلب الولد أطلق شعاع الحرية {\fad(000,500)} 5 00:00:30,805 --> 00:00:31,880 {\t(000,300,1,\c&HFFFFFF&\3c&HFFFF00&\bord0\fnACS Topazz Extra Bold\fs48} {\t(300,1800,1,\bord1\shad0\fnACS Topazz Extra Bold\fs48)\c&HFFFEAE&\3c&H000000&} هـــيـــا {\pos(197,050)} 7 00:00:32,880 --> 00:00:34,810 {\fnACS Topazz Extra Bold\fs35\c&H9EFF9F&}{\shad0} " عندما كتبتُ عن " أحلامي المستـقبلية {\fad(100,100)} 8 00:00:34,810 --> 00:00:36,980 {\fnACS Topazz Extra Bold\fs35\c&H9EFF9F&}{\shad0} كم من سنوات عبرت منذ ذلك الحين ؟ {\fad(100,100)} 9 00:00:36,980 --> 00:00:38,890 {\fnACS Topazz Extra Bold\fs35\c&H9EFF9F&}{\shad0} بينما أتـأرج بين الحقيقة و التمثيل {\fad(100,100)} 10 00:00:38,890 --> 00:00:41,150 {\fnACS Topazz Extra Bold\fs35\c&H9EFF9F&}{\shad0} نيران عاطفتي تنمو أضعف {\fad(100,100)} 11 00:00:41,150 --> 00:00:42,850 {\fnACS Topazz Extra Bold\fs35\c&H9EFF9F&}{\shad0} ! أنـتظر ! فـقط ، فـقط أنـتظر لحظةً {\fad(100,100)} 12 00:00:42,920 --> 00:00:45,130 {\fnACS Topazz Extra Bold\fs35\c&H9EFF9F&}{\shad0} ! المعركة بدأت الأن ، لذا أستعد للقـتال {\fad(100,100)} 13 00:00:45,130 --> 00:00:47,130 {\fnACS Topazz Extra Bold\fs35\c&H9EFF9F&}{\shad0} تـنـتهي اللعبة عندما أنت تستسلم {\fad(100,100)} 14 00:00:47,130 --> 00:00:49,300 {\fnACS Topazz Extra Bold\fs38\c&HFFFEAE&}{\bord1}{\shad0} لذا قف بكامل قوتك {\fad(100,100)} 15 00:00:49,300 --> 00:00:50,060 {\fnACS Topazz Extra Bold\fs38\c&HFFFEAE&}{\bord1}{\shad0} هل تتذكر ؟ {\fad(100,100)} 16 00:00:50,060 --> 00:00:53,330 {\fnACS Topazz Extra Bold\fs38\c&HFFFEAE&}{\bord1}{\shad0} تتذكر عندما أعطينا قوتنا للأمل الضعيف {\fad(100,100)} 17 00:00:53,330 --> 00:00:55,270 {\fnACS Topazz Extra Bold\fs38\c&HFFFEAE&}{\bord1}{\shad0} نحن نعيش للغد {\fad(100,100)} 18 00:00:55,270 --> 00:00:57,340 {\fnACS Topazz Extra Bold\fs38\c&HFFFEAE&}{\bord1}{\shad0} بالتأكيد لم تنسى هذا الشعور في مكاناً ما ؟ {\fad(100,100)} 19 00:00:57,340 --> 00:00:59,010 {\fnACS Topazz Extra Bold\fs38\c&HFFFEAE&}{\bord1}{\shad0} لست صغيراً حتى تكون مهزلة {\fad(100,100)} 20 00:00:59,010 --> 00:01:01,980 {\fnACS Topazz Extra Bold\fs38\c&HFFFEAE&}{\bord1}{\shad0} لا معنى لروح المغامرة في العمر {\fad(100,100)} 21 00:01:01,980 --> 00:01:03,140 {\fnACS Topazz Extra Bold\fs38\c&HFFFEAE&}{\bord1}{\shad0} . هذه حقيقة {\fad(100,100)} 22 00:01:03,140 --> 00:01:04,840 {\fnACS Topazz Extra Bold\fs38\c&HFFFEAE&}{\bord1}{\shad0} ! نحن نريد الحلم يتحقق {\fad(100,100)} 23 00:01:04,840 --> 00:01:05,650 {\fnACS Topazz Extra Bold\fs38\c&HFFFEAE&}{\bord1}{\shad0} ... بمعنى آخر {\fad(100,100)} 24 00:01:05,650 --> 00:01:07,780 {\fnACS Topazz Extra Bold\fs38\c&HFFFEAE&}{\bord1}{\shad0} ! دعها تزهر ! دعها تزهر ! دعها تزهر {\fad(100,100)} 25 00:01:07,780 --> 00:01:09,550 {\fnACS Topazz Extra Bold\fs38\c&HFFFEAE&}{\bord1}{\shad0} ! دع الزهرة تزهر العاطفة {\fad(100,100)} 26 00:01:09,550 --> 00:01:12,720 {\fnACS Topazz Extra Bold\fs38\c&HFFFEAE&}{\bord1}{\shad0} ... دعها تزهز ! دعها تزهر ! دعها تزهر {\fad(100,100)} 27 00:01:12,720 --> 00:01:17,620 {\fnACS Topazz Extra Bold\fs38\c&HFFFEAE&}{\bord1}{\shad0} {\t(4000,4800,7,\fry160\frx160)} هل تـتذكر الأغنية التي ألحنهـا ؟ {\fad(500,500)} 27 00:01:16,700 --> 00:01:18,450 {\t(000,300,1,\c&HFFFFFF&\3c&HFFFF00&\bord0\fnACS Topazz Extra Bold\fs48} {\t(300,1800,1,\bord1\shad0\fnACS Topazz Extra Bold\fs48)\3c&H000000&\c&H9EFF9F&} كأيام زمان {\pos(197,050)} 28 00:01:17,620 --> 00:01:21,730 {\fnACS Topazz Extra Bold\fs38\c&HFFFEAE&}{\bord1}{\shad0} {\t(3400,4100,7,\fry160\frx160)} كُل ذِكرى تـشع لامعة {\fad(500,500)} 29 00:01:21,730 --> 00:01:23,560 {\fnACS Topazz Extra Bold\fs38\c&HFFFEAE&}{\bord1}{\shad0} لذا , يجب أن تتذكر {\fad(500,000)} 30 00:01:23,560 --> 00:01:25,600 {\fnACS Topazz Extra Bold\fs38\c&HFFFEAE&}{\bord1}{\shad0} أن تلك الذكريات تمسكها في يدك 31 00:01:25,600 --> 00:01:30,330 {\fnACS Topazz Extra Bold\fs38\c&HFFFEAE&}{\bord1}{\shad0} {\t(3400,3900,35,\fscy0\fscx0)} كأيام زمان قلب الولد أطلق شعاع الحرية {\fad(000,500)} 31 00:01:27,830 --> 00:01:28,630 {\t(000,300,1,\c&HFFFFFF&\3c&HFFFF00&\bord0\fnACS Topazz Extra Bold\fs48} {\t(300,1800,1,\bord1\shad0\fnACS Topazz Extra Bold\fs48)\3c&H000000&\c&H9EFF9F&} هـيـا {\pos(197,050)} 31 00:01:32,310 --> 00:01:35,210 إختفاء " الكوراليان " ترك آثراً كبير 32 00:01:35,280 --> 00:01:39,950 . أيضاً " الترابار " المحيط به أختفى 33 00:01:39,950 --> 00:01:41,610 ... و في المعركة ضد الجيش 34 00:01:41,610 --> 00:01:44,010 أصيبت " جيكو " بصاروخ ... 35 00:01:44,950 --> 00:01:47,720 . VRF على الجانب الأيمين من المحرك 36 00:01:47,720 --> 00:01:51,790 ... هذه الخسارة الكبيرة سببت 37 00:01:51,790 --> 00:01:56,930 في إبطـىء سرعتنـا , و عدم القدر ... . على الطياران في مستوى خط الشعاع 38 00:01:56,930 --> 00:02:02,430 و الأكثر من هذا , أصبحنا أكثر . الأشخاص المطلوبين من قبل الجيش 39 00:02:03,200 --> 00:02:05,340 . أممـ , أعتقد أنه أولهم طلبتاً 40 00:02:05,340 --> 00:02:09,680 . لذا , كنا نتجول على المرتفعات المنخفضة 41 00:02:09,680 --> 00:02:11,040 ... نعم 42 00:02:12,150 --> 00:02:14,650 . منذ تلك الحادثة ، [ إيوريكا ] نائمة في العيادة 43 00:02:14,650 --> 00:02:17,180 . [ تعالجهـا الآنسة [ ميشا 44 00:02:17,180 --> 00:02:21,520 لكن , في النهاية أستيقظت . و كانت قادرة على الوقوف 45 00:02:23,260 --> 00:02:26,320 . الآنسة [ ميشا ] تفاجئة من سرعة شفائها 46 00:02:26,460 --> 00:02:30,190 . و قالت أنها ستعود للوضع الطبيعي قريباً 47 00:02:33,770 --> 00:02:38,170 إيوريكا ] ... الفتاة التي أتت إلى ] . " مدينتي " غابة الجرس 48 00:02:39,840 --> 00:02:43,100 " ليس لأنها تقود الأسطورة " ع إ ض - نيرفاش 49 00:02:43,740 --> 00:02:46,780 ... بل لأنها تحمل نفس الأسم على 50 00:02:46,780 --> 00:02:49,610 . المقود الذاتي " الذي يقود النيرفاش " 51 00:02:49,820 --> 00:02:51,950 . و أيضاً هي الفتاة التي وقعتُ في حبهـا 52 00:02:51,950 --> 00:02:54,090 ... في البداية , أعتقدت أنها فتاة أحلامي 53 00:02:54,090 --> 00:02:56,250 . ثم ظهرتْ فجأة أمامي 1 00:02:56,342 --> 00:03:00,096 ... أعرف أنها مختلفة قليلاً عن فتاة أحلامي ... وتفتقر إلى بعض الأشياء 2 00:03:00,096 --> 00:03:02,223 . و لكن بالنسبة لي , هي كالملاك 3 00:03:02,765 --> 00:03:06,102 ! حتى عندما علِمت بأن لديها اطفالاً ... لم أتردد ابداً 4 00:03:08,271 --> 00:03:09,522 ... حقيقةً , هذه كذبـة 5 00:03:11,566 --> 00:03:15,695 في ذلك الوقت ... أحسست بأن كل . ما حدث كان أكثر من مجرد صدفة 6 00:03:16,362 --> 00:03:19,741 اعلم ان الحِزام مشدودٌ عليكِ , ولكن تحملي هذا قليلاً ؟ 7 00:03:19,741 --> 00:03:24,118 . عليّ ان آخُذكِ الى [ ميشا ] بسرعة 8 00:03:31,794 --> 00:03:32,629 ... [ إيوريكا ] 9 00:03:32,962 --> 00:03:35,465 هل مازلتِ تتألمين يا امي ؟ 10 00:03:35,465 --> 00:03:37,467 ! إستيقظي ! إستيقظي 11 00:03:37,467 --> 00:03:38,843 . ستكون بخير 12 00:03:38,843 --> 00:03:41,638 . انها تستريح فقط , ستستيقظ بعد قليل 13 00:03:41,638 --> 00:03:44,015 . لذا اريد منكم ان تدعوها ترتاح 14 00:03:44,015 --> 00:03:45,767 . خُذيها الى العيادة 15 00:03:45,767 --> 00:03:46,392 . حسناً 16 00:03:48,353 --> 00:03:49,395 ... امي 17 00:03:51,064 --> 00:03:52,280 . رجـاءً أخبرني 17 00:03:52,280 --> 00:03:53,483 ماذا ؟ 18 00:03:53,483 --> 00:03:55,485 ما هي [ إيوريكا ] ؟ 19 00:03:56,653 --> 00:03:58,029 . انها فتاة عادية فقط 20 00:03:58,655 --> 00:04:03,117 لقد جعلت فتاتاً عادية تخرج في غارة كهذه لينتهي بها الامر هكذا ؟ 21 00:04:04,911 --> 00:04:06,287 لقد كنت تعلم ... اليس كذلك ؟ 22 00:04:06,579 --> 00:04:10,500 انه اذا دخلت [ إيوريكا ] الى . الـ " كوراليان " سينتهى بها المطاف هكذا 23 00:04:10,833 --> 00:04:13,920 ... " و ترى تلك الاحلام المزعجة في " المنطقة 24 00:04:14,963 --> 00:04:16,297 ... ان الـ " نيرفاش " سـ... 25 00:04:17,757 --> 00:04:19,425 !ماذا رأيت في الحلم ؟ 26 00:04:19,717 --> 00:04:21,928 !هيـا , ماذا رأيت ؟ 27 00:04:25,139 --> 00:04:26,641 ... لقد شعرت بأني قادر على رؤية 28 00:04:27,725 --> 00:04:29,811 . أختي ... 29 00:04:33,815 --> 00:04:35,149 ... أختـي 30 00:04:35,525 --> 00:04:39,028 الأشياء التي تحدث الآن و ... الأحداث التي على وشك الحدوث 34 00:04:39,821 --> 00:04:41,281 لماذا يحدث كل هذا ؟ 35 00:04:41,990 --> 00:04:44,117 ... [ و , [ إيوريكا 36 00:04:44,784 --> 00:04:47,203 من أنتـي ؟ 37 00:04:55,461 --> 00:04:57,505 . " انا هو " المراقب 38 00:04:58,214 --> 00:05:01,175 . وجودي يرتكز في مكانٍ ما بين الظاهرة و الإنطباع 39 00:05:01,759 --> 00:05:05,847 في حالة عدم وجود أحد ليراقب الظواهر الطبيعية 41 00:05:05,847 --> 00:05:08,182 . فلن يتم تسجيلها و دراستها ابداً 42 00:05:09,058 --> 00:05:11,102 . " انا هو " المراقب 43 00:05:12,145 --> 00:05:16,649 أي ظاهرة يتم تسجيلها ... يمكن الاحتفاظ بها للمستقبل 44 00:05:16,649 --> 00:05:21,446 إذا تمت مراقبتها من قِبل شخص مثلي ... . يرتكز وجوده بين الظاهرة و الإنطباع 46 00:05:25,992 --> 00:05:28,202 هل تعرفون ما هو الـ كوراليان ؟ 47 00:05:29,287 --> 00:05:33,624 . نستطيع ان نصف الـ " كوراليان " بكلماتٍ قليلة 48 00:05:34,292 --> 00:05:38,129 " يصف الجميع الـ " كوراليان . على أنه شبح أو وحش من نوعٍ ما 49 00:05:38,129 --> 00:05:41,132 . على أية حال , في الواقع هذا غير قابل للتصديق 54 00:05:41,632 --> 00:05:46,637 . ما نعرفه عن الـ " كوراليان " الذي يظهر أمامنا قليلٌ جداً 56 00:05:46,637 --> 00:05:49,140 هل تعرفون شيئاً عن الـ " كوراليان " ؟ 57 00:05:50,767 --> 00:05:55,021 حتى لو كان بالصدفة , فالمعلومات ... التي لدينا الآن اكثر من ذي قبل 58 00:05:55,021 --> 00:05:58,983 و لكن حتى الآن لا نستطيع ان نصِفه وصفاً دقيقاً 59 00:05:58,983 --> 00:06:02,695 . و لا نستطيع ان نتشارك المشاعر بعد رؤيتـه 60 00:06:02,695 --> 00:06:06,199 . " نحن ضعفاء أمام الـ " كوراليان 63 00:06:08,368 --> 00:06:09,452 . هنا 02 64 00:06:09,452 --> 00:06:11,621 ! لقد التقطتُ مصدر حرارة من الجهة اليسرى الأمامية 65 00:06:12,747 --> 00:06:13,414 ! الإتصالات المتعددة 66 00:06:14,040 --> 00:06:15,291 ! ان عددهم يزداد 67 00:06:21,255 --> 00:06:23,201 !ماذا حدث يا 02 ؟ 67 00:06:23,201 --> 00:06:24,801 ! لا استطيع رؤية شيء من هنا 68 00:06:24,801 --> 00:06:25,635 ! 02 69 00:06:31,391 --> 00:06:36,938 . في النهاية , نحن مثل نملة تائهةٍ في الصحراء الواسعة 70 00:06:37,980 --> 00:06:40,066 ... على اية حال , فقط لأنه لا يمر من خلال الناس 71 00:06:40,066 --> 00:06:45,571 فافي هذا العالم , الناس تتجاهل . الحقيقة و نادراً ما يلتفتون إليها 72 00:06:45,571 --> 00:06:50,451 ماذا يجني المرء من التكيف و الإنجراف مع التيار كيف ما ذهب ؟ 76 00:06:51,119 --> 00:06:54,080 إذا كنت لا تستطيع حمله . بسهولة , فعليك ان تبذل جهداً اكبر 77 00:06:54,539 --> 00:06:59,961 و إذا لم تكن تريد ان تبذل جهداً , فعليك . ان تبقى صامتاً الى أن تُغادر هذا العالم 80 00:07:00,753 --> 00:07:02,755 . هذا ما كانوا يحاولون إثباته 85 00:07:08,803 --> 00:07:11,556 ! أنقذيني , يا أختي 127 00:07:20,790 --> 00:07:23,260 بالنسبة للذين ينتظرون قدوم الموجة الكبيرة 128 00:07:23,360 --> 00:07:27,160 . حقيقة وجودهم في تلك اللحظة هو كل ما يريدونه 129 00:07:27,530 --> 00:07:30,360 . كل شيء يحدث في تلك اللحظة 130 00:07:30,360 --> 00:07:34,700 . وصف أنفسهم بكلمات بسيطة لرقي معها 132 00:07:34,700 --> 00:07:38,470 أختاروا كلمات بسيطة 133 00:07:38,470 --> 00:07:41,440 تندمج حقائقهم العميقة . مع كلماتهم البسيطة 134 00:07:42,340 --> 00:07:45,970 . ما الذي يريدونه ؟ الحقيقة 135 00:07:46,380 --> 00:07:50,020 . على أية حال ، أكثر الكلمات سطحيةً تستعمل 136 00:07:50,020 --> 00:07:54,890 . لتخدع الناس و يروها كلمات لا معنى لها 137 00:07:55,190 --> 00:07:58,220 رغم ذلك الذي يعيش في العالم حقـاً يعرف ما معنى الحقيقة ؟ 138 00:07:58,220 --> 00:08:00,660 ... يستعملون لغة متغطرسة لوصف الظواهر 139 00:08:00,660 --> 00:08:02,650 ... التي حدثت أمام أعيونهم 140 00:08:02,760 --> 00:08:07,000 . و هذا ما يجعل الظواهر مبالغة فيها 141 00:08:07,000 --> 00:08:09,540 . الظاهرة ليست إلا ظاهرة لا أكثر و لا أقل 142 00:08:09,540 --> 00:08:13,130 لتستطيع التكلم عن الظاهرة . يجب أن تصبح الظاهرة نفسها 143 00:08:13,770 --> 00:08:17,800 . على أية حال , نحن لا نستطيع ان نصبح الظاهرة نفسها 144 00:08:18,640 --> 00:08:21,180 الظاهرة موجود خارج عالمنا 145 00:08:21,180 --> 00:08:25,310 . و بعض الظواهر خُلقت في أماكن نقف فيها 105 00:08:35,348 --> 00:08:36,224 ! ... هذه 106 00:08:37,934 --> 00:08:39,268 ! ... أختي 107 00:08:43,105 --> 00:08:44,065 . [ رينتون ] 108 00:08:48,903 --> 00:08:50,029 ... [ إيوريكا ] 109 00:08:51,697 --> 00:08:53,032 . لنرجع معاً 110 00:08:57,787 --> 00:08:58,746 . حسنـاً 111 00:09:00,081 --> 00:09:01,415 ... لنرجع 112 00:09:01,958 --> 00:09:03,000 . معـاً ... 113 00:09:20,184 --> 00:09:21,727 . هذا صحيح 114 00:09:21,727 --> 00:09:24,313 تظل الظاهرة في الحدوث حتى . لو لم نكن موجودين لتوثيقها 115 00:09:24,647 --> 00:09:28,234 . ولكنها تترك ورائها اثراً للناس 116 00:09:28,234 --> 00:09:31,134 إذاً , هل سيصبح هذا الأثر مؤذياً لهم ؟ 116 00:09:31,134 --> 00:09:33,114 أم سيصبح مفيداً لهم ؟ 117 00:09:39,036 --> 00:09:41,372 . " الموجات تقول " لا يهم ما يحدث 117 00:09:48,046 --> 00:09:50,432 {\fnAL-Fares\fs36\c&H000000&}{\bord0}{\shad0} ... قبل 3 أيام {\pos(170,070)} 118 00:10:20,745 --> 00:10:21,829 ... " نيرفاش " 119 00:10:23,122 --> 00:10:24,540 هل تطلبين منا الصعود ؟ 120 00:10:53,778 --> 00:10:56,989 ... " حقيقة انا و [ انيموني ] صادفناهم في شمال " آيلس 121 00:10:57,406 --> 00:11:02,370 . قد تكون نقطة تحول الأحداث القادمة ... 122 00:11:03,245 --> 00:11:04,497 ... فرصة إلتقاء هاتان الفتاتان 124 00:11:05,122 --> 00:11:09,043 . " أنيموني و إيوريكا ] ... النوع " صفر و النهاية ] 125 00:11:09,752 --> 00:11:15,049 و الأهم من ذلك , تلك الظاهرة . الغريبة التي لم يرِد ذِكرها في التقارير 126 00:11:16,592 --> 00:11:18,594 ... [ إن ما حدث برهان على ما قاله الملازم [ ديوي 127 00:11:18,594 --> 00:11:22,306 . [ أقصد العقيد [ ديوي 129 00:11:22,306 --> 00:11:27,061 على أية حال , كان هناك شخصٌ ... آخر في تلك الحادثة غير الفتاتان 130 00:11:27,061 --> 00:11:29,522 ... [ إذا لم اكن مُخطِئاً ذلك الشخص اسمه [ رينتون 131 00:11:31,023 --> 00:11:33,150 طِبقاً للمعلومات التي جمعها القسم الرابع 132 00:11:33,150 --> 00:11:37,279 . " بعد حادثة " غابة الجرس " إنظم الى طاقم الـ " جيكو 133 00:11:39,156 --> 00:11:41,200 هذا مؤكد طِبقاً للقظية . رقم 18 من مجلة الشعاع = الخارج 134 00:11:42,993 --> 00:11:45,393 ... غابة الجرس " ... نعم " 134 00:11:45,393 --> 00:11:48,457 ... " المكان الذي أسقطت فيه النوع " صفر 135 00:11:48,457 --> 00:11:50,918 . و شهدت تفعيلها ... 136 00:11:51,961 --> 00:11:55,297 هل يمكن ان يكون كل ما حدث صدفة ؟ 137 00:11:55,882 --> 00:11:56,924 ... أو 138 00:12:00,136 --> 00:12:01,929 ! نوع صفر , دُمرت 139 00:12:02,263 --> 00:12:03,181 هل أصبناها ؟ 139 00:12:03,183 --> 00:12:04,181 هل فعلناها ؟ 140 00:12:04,181 --> 00:12:05,266 لقد ... ؟ 141 00:12:05,266 --> 00:12:06,475 ! ماثيو ] , أنسحب ] 142 00:12:06,475 --> 00:12:07,309 لماذا ؟ 143 00:12:07,309 --> 00:12:08,602 ! أسمع كلامي و أنسحب 144 00:12:09,645 --> 00:12:11,230 ... ذلك الطفل 145 00:12:11,230 --> 00:12:15,192 . " ذلك الطفل وَصلا " الدافع الذاتي " في " نيرفاش 147 00:12:15,776 --> 00:12:16,736 ... أنه قادم 148 00:12:16,736 --> 00:12:18,988 ... " التضخم سبعة " 149 00:12:34,003 --> 00:12:34,670 مالأمر ؟ 150 00:12:35,004 --> 00:12:37,840 . بعد أن أصبناها , بَدأت جزيئات غير معروفة بالظهور 151 00:12:37,840 --> 00:12:39,884 . تدفق " ترابار " يتوسع بسرعة 152 00:12:40,593 --> 00:12:41,719 ... أنه 153 00:12:43,679 --> 00:12:44,388 ... مستحيل 154 00:12:45,389 --> 00:12:48,851 هل من المعقول أن ... تكون ظاهرة " التضخم سبعة " ؟ 155 00:13:01,530 --> 00:13:02,698 ... ياإلهي 156 00:13:02,698 --> 00:13:07,328 . تصنع شيءً ليترك العالم في فوضى 157 00:13:07,328 --> 00:13:10,539 . و تترك أبنك يتورط في ذلك 158 00:13:11,582 --> 00:13:15,252 . هذا الضوء سيخربُنا و سيُوجهنا إلى الموت 159 00:13:15,252 --> 00:13:18,631 . لكنه ... رائع الجمال 160 00:13:27,014 --> 00:13:28,724 ! إرتفاع في الإشعات الكهرومغناطيسية 161 00:13:28,724 --> 00:13:31,227 ! تدفق " ترابار " ينعكس للشفط 162 00:13:31,560 --> 00:13:32,728 ... مستحيل 163 00:13:32,728 --> 00:13:35,064 ! ليس جيد ! دعهم يتراجعُ على الفور 164 00:13:35,064 --> 00:13:36,607 ... ذلك الشخص لديه 165 00:14:27,700 --> 00:14:29,034 ... النوع صفر 166 00:14:29,034 --> 00:14:33,080 . هذه هي أول " ع إ ض " تم العثور عليها 167 00:14:33,080 --> 00:14:36,792 : طِبقاً للتقارير هناك ثلاثة علماء إكتشفوا وجودها 168 00:14:36,792 --> 00:14:39,795 [ الدكتور [ يوشي ] , الدكتور [ دايموند 170 00:14:39,795 --> 00:14:46,176 و الرجل الذي أصبح مشهوراً بعد . [ إنقاذه للعالم [ أدروك ثورستون 170 00:14:42,225 --> 00:14:43,636 {\bord1}{\shad0}{\frz24\fnSKR HEAD1\fs15\c&HD5D5D5&} ملك إنقاذ الإنسانية يرتاح هنا بسلام {\pos(178,099)} 170 00:14:42,225 --> 00:14:43,636 {\bord1}{\shad0}{\frz25\fnSKR HEAD1\fs30\c&HD5D5D5&} أدروك ثورستون {\pos(200,140)} 171 00:14:43,674 --> 00:14:46,396 {\bord1}{\shad0}{\frz23\fnSKR HEAD1\fs45\3c&H868686&\c&HC4C4C4&} ملك إنقاذ الإنسانية يرتاح هنا بسلام {\pos(258,070)} 171 00:14:43,674 --> 00:14:46,396 {\bord1}{\shad0}{\frz25\fnSKR HEAD1\fs90\c&HD5D5D5&} أدروك ثورستون {\pos(320,180)} 171 00:14:46,594 --> 00:14:49,430 مرافق هؤلاء الثلاثة كان رئيس مكتب جمع المعلومات في ذلك الوقت 173 00:14:49,430 --> 00:14:52,308 . [ الملازم [ ديوي نوفاك 174 00:14:52,308 --> 00:14:56,895 بطريقةً ما , يقال أنها المرة الأولى التي يشهد فيها البشر هذه الظاهرة 175 00:14:56,895 --> 00:14:59,023 . المرة الأولى التي نتواصل فيها مع هذا الشيء المجهول 178 00:14:59,351 --> 00:15:02,085 {\fnAL-Fares\fs36\c&H000000&}{\bord0}{\shad0}{\frz17} مشروع الفراشة {\pos(236,240)} {\fad(500,000)} 179 00:14:59,815 --> 00:15:03,485 و قد تم إقتراح . [ مشروع الفراشة " بعد وفاة الدكتور [ أدروك " 186 00:15:03,485 --> 00:15:06,405 . ولكن , تم إلغائه بسبب حدوث شيءٍ غير متوقع 186 00:15:06,697 --> 00:15:09,075 {\fnAL-Fares\fs36\c&H000000&}{\bord0}{\shad0} " أول تمرد لـ " ق.ع.خ {\pos(155,130)} 197 00:15:09,325 --> 00:15:13,495 الفتاة التي كانت تحت ... قيادة " قوة إتحاد البرج " السرية 199 00:15:13,495 --> 00:15:14,496 . [ إيوريكا ] 200 00:15:15,080 --> 00:15:19,668 السبب الذي دفعها للإلتحاق ... بوحدة الـ " ق.ع.خ " الأولى 201 00:15:19,668 --> 00:15:21,879 . مازال مجهولاً ... 202 00:15:53,410 --> 00:15:57,164 [ حجز [ إيوريكا ] من قِبل جندي سابق أسمه [ هولندا 203 00:15:57,164 --> 00:16:01,919 ظهوره و تعامله مع الأمر بشكل ذكي 204 00:16:02,253 --> 00:16:03,630 {\fnAL-Fares\fs36\c&H000000&}{\bord0}{\shad0} ... قبل سنتان و 9 شهور {\pos(195,130)} 204 00:16:03,754 --> 00:16:05,133 {\fnAL-Fares\fs36\c&H000000&}{\bord0}{\shad0} إيوريكا ] و ] {\pos(195,130)} 204 00:16:05,256 --> 00:16:06,633 {\fnAL-Fares\fs36\c&H000000&}{\bord0}{\shad0} " سرقة الـ " جيكو {\pos(195,130)} 204 00:16:02,461 --> 00:16:07,883 في ذلك الوقت , تم بناء سفينة جديدة ... في سريةٍ تامة , ولم يعلم بوجودها أحد 205 00:16:07,883 --> 00:16:10,094 . SL-1200 MK-II 206 00:16:14,598 --> 00:16:16,475 . " هذه هي الـ " جيكو 207 00:16:16,850 --> 00:16:18,227 ... [ هذه سفينة [ هولندا 208 00:16:19,228 --> 00:16:21,271 ! " سفينة الـ " جيكو 209 00:16:21,605 --> 00:16:24,505 . المصعد : الإرتباط بالمدرج , إكتمل 209 00:16:24,505 --> 00:16:27,236 . إستجابات الـ " م ك ض " التي فوقنا قد إختفت 210 00:16:27,236 --> 00:16:28,737 . " تنشيط " دواليب الموازنة 211 00:16:28,737 --> 00:16:31,573 ! كُل شيء متوازن ! نحن جاهزون للأنطلاق 212 00:16:31,574 --> 00:16:33,075 ! عُلم 214 00:16:33,075 --> 00:16:33,826 ! أنطـلاق 215 00:16:37,996 --> 00:16:40,916 . في وقت لاحق أصبح هذا الحدث مشكلة كبيرة 216 00:16:40,916 --> 00:16:44,420 ... في الحقيقة , تطور هذه السفينة 217 00:16:44,420 --> 00:16:48,674 لم يشغل بال كبار الجيش فقط . بل وصل الأمر إلى " مجلس الحُكماء " أيضاً 218 00:16:48,674 --> 00:16:53,554 . بمعنى آخر , وجود تلك السفينة يشكل خطراً علينا 223 00:16:54,430 --> 00:16:56,807 , إستعمال مهارتهم 224 00:16:56,807 --> 00:17:01,645 وذلك بلإستيلاء على السفينة . عن طريق تزييف الوثائق المتعلقة بها 225 00:17:02,187 --> 00:17:04,773 ... بخلق معركة مزيفة حتى يُشتتوا إنتباه الجيش 227 00:17:04,773 --> 00:17:07,943 " وهذا ما يسمونها " الغارة 228 00:17:07,943 --> 00:17:10,988 . تم تسليم السفينة للرجل المسؤول عن " ق.ع.خ " سابقاً 229 00:17:12,197 --> 00:17:16,160 . لذا , من الطبيعي ان يستطيع السارقون الهرب 232 00:17:16,493 --> 00:17:20,456 لأن الجيش لم يكن يعلم حتى بوجود تلك السفينة 234 00:17:20,456 --> 00:17:22,875 . كان متفاجئاً مما حدث 236 00:17:23,667 --> 00:17:26,003 . هذا صحيح , من قِبل ذلك الرجل 237 00:17:32,384 --> 00:17:34,011 ! " لدينا إرتفاع حاد في " ترابار 238 00:17:34,011 --> 00:17:35,387 ! [ يمكننا الطيران , [ تالهو 239 00:17:35,387 --> 00:17:36,221 ! حسنــاً 240 00:17:50,778 --> 00:17:55,616 على أية حال , كدليل على هزيمة . الجيش تم إظهار السفينة للشعب 241 00:17:55,616 --> 00:17:57,868 ... من الواضح انها كانت إستراتيجية حمقاء 242 00:17:57,868 --> 00:18:02,206 لكنهم نجحوا في إغضاب الجيش 245 00:18:02,206 --> 00:18:04,958 . الذي لم يعترف بوجود تلك السفينة في البداية 251 00:18:05,251 --> 00:18:06,637 {\fnAL-Fares\fs36\c&H000000&}{\bord0}{\shad0} مجلة الثقافة الغير شرعية {\pos(145,130)} 251 00:18:06,752 --> 00:18:08,139 {\fnAL-Fares\fs39\c&H000000&}{\bord0}{\shad0} شعاع = خارج {\an5} 247 00:18:04,958 --> 00:18:08,712 بالإضافة الى ذلك , بدلاً من إخفاء هويتهم كجنود هاربين 249 00:18:08,712 --> 00:18:10,672 قاموا بِإنشاء إعلامهم الخاص 251 00:18:10,672 --> 00:18:15,719 و نشر معلومات التي كُنّا نخفيها . بشأن الـ " كوراليان " طوال هذه المدة 251 00:18:16,632 --> 00:18:18,032 {\fnAL-Fares\fs36\c&H000000&}{\bord0}{\shad0} ولاية البرج {\pos(185,130)} 251 00:18:18,135 --> 00:18:19,529 {\fnAL-Fares\fs36\c&H000000&}{\bord0}{\shad0} غابة الجرس {\pos(185,130)} 253 00:18:16,637 --> 00:18:19,306 الشيء الوحيد الذي لم . " أستطع فهمه هو " غابة الجرس 254 00:18:20,390 --> 00:18:25,187 حتى عندما قمنا بتحليل البيانات التي وصلتنا من مكتب المعلومات الذي كان يتعقبهم منذ فترة طويلة 255 00:18:25,187 --> 00:18:28,398 . لم نستطع معرفة سبب وقفهم عند ذلك البرج 256 00:18:46,625 --> 00:18:48,752 ... الإحاطة بالـ " جيكو " سيـ 257 00:18:48,752 --> 00:18:51,088 ! النوع صفر " هي الأهم ! أسقطوها " 258 00:18:58,887 --> 00:18:59,805 أنفجار ... ؟ 259 00:19:02,808 --> 00:19:04,560 مـ - مـ - مالذي يحدث ؟ 260 00:19:04,560 --> 00:19:07,022 ! المصعد أنفجر 261 00:19:07,022 --> 00:19:09,022 . لا , هذا ستار دخان 261 00:19:09,022 --> 00:19:10,065 ستار دخان ؟ 262 00:19:10,065 --> 00:19:12,776 . نعم . لكن أعتقد أنهم تأخروا 263 00:19:12,776 --> 00:19:13,819 . أنا آسفة 264 00:19:13,819 --> 00:19:15,529 ! تمسك جيداً 265 00:19:31,503 --> 00:19:32,504 ... أنها 266 00:19:34,339 --> 00:19:35,674 ! " النيرفاش " 267 00:19:36,133 --> 00:19:38,189 لا يمكنني الملاحة هنا بسبب ... الثغرة , ولكني أستطيع 267 00:19:38,189 --> 00:19:42,389 رؤية البيانات من الشاشة . الرئيسية , لذلك لا توجد مشكلة 268 00:19:42,389 --> 00:19:46,435 ولكن إذا طِرنا حول الأبراج قد لا نصل في الوقت المناسب 269 00:19:46,435 --> 00:19:48,520 . لا تقلقي , انظري الى الامام 270 00:19:48,854 --> 00:19:52,441 سوف نمر من بين البرجين لنختصر . الطريق و لنظهر امامهم 271 00:19:53,400 --> 00:19:55,903 . انتهى الوقت , لقد اكملنا المهمة 272 00:19:55,903 --> 00:19:58,405 . لقد انهينا جدول اعمال اليوم 273 00:19:58,405 --> 00:20:01,200 ايها القائد , جسم مجهول قد . ظهر من جهة الشمال الشرقي 274 00:20:01,200 --> 00:20:01,867 ماذا ؟ 275 00:20:01,867 --> 00:20:04,953 . " يقترب بسرعة كبيرة وهو من نوع " ع إ ض 276 00:20:05,245 --> 00:20:08,123 ع إ ض " ؟ هل أنتي متأكد من كلامك ؟ " 277 00:20:08,123 --> 00:20:08,832 !ماذا ؟ 278 00:20:12,544 --> 00:20:13,712 ! نيران مضادة - للطائرات 279 00:20:13,712 --> 00:20:14,421 . لا بأس 280 00:20:27,142 --> 00:20:30,395 . إذاً , هذا هو الطريق الذي اتخذتماه 281 00:20:30,395 --> 00:20:34,399 ... حتى لو كان طريقاً شائكاً 282 00:20:34,399 --> 00:20:38,403 . سيكون مستقبلكما مضيئاً 284 00:20:43,533 --> 00:20:48,133 على أية حال , بعد ذلك التوقف . " العديم الفائدة في مدينة " غابة الجرس 284 00:20:48,133 --> 00:20:51,208 يبدو أن قوة النوع " صفر " قد زادت كثيراً 285 00:20:51,833 --> 00:20:54,503 لماذا توقفوا في " غابة الجرس " ؟ 286 00:20:54,503 --> 00:20:57,422 ... [ و ذلك الولد [ رينتون 287 00:20:58,048 --> 00:21:00,217 . كل شيء بدأ من هناك 288 00:21:00,926 --> 00:21:02,803 ربما علي الذهاب وحدي 289 00:21:03,387 --> 00:21:04,721 . " الى " غابة الجرس 290 00:21:08,850 --> 00:21:12,312 . كل ما نحتاجه الآن هو موافقة القائد , إهتم بالأمر رجاءً 292 00:21:12,312 --> 00:21:14,212 . لقد أتخاذتُ قراري النهائي 292 00:21:14,212 --> 00:21:18,652 سوف نذهب إلى هنا من أجل " التصليحات و إعادة " شريط الأنعكاس 293 00:21:18,652 --> 00:21:19,736 ... أوهـه 294 00:21:19,736 --> 00:21:21,530 فهمت ... موقع تنقيب قديم , صحيح ؟ 315 00:21:21,890 --> 00:21:25,230 . أغلق منذ مدة ... و يعتبر من أقدم الأماكن 316 00:21:25,230 --> 00:21:28,670 . الوحدة مدنية أو العسكرية لا تفكر الدخول هناك 317 00:21:29,130 --> 00:21:33,410 FAC51 خطة جيدة ، [ هولندا ] ، التوجه إلى 297 00:21:33,410 --> 00:21:35,294 . توقف عن التفكير بشدة 298 00:21:35,294 --> 00:21:37,629 . يقولون بأن هذا المكان هو بداية كل شيء 320 00:21:38,180 --> 00:21:42,150 حان وقت الوداع من قبل حجر الحقل و بركة الماء 321 00:21:42,150 --> 00:21:43,580 . و هو آخر عرضاً لنا في منتصف الليل 311 00:21:43,584 --> 00:21:46,388 ماذا ؟! أتقصد أن هذه الأغنية الختامية للعرض ؟ 312 00:21:46,388 --> 00:21:46,972 . نعم نعم 313 00:21:46,972 --> 00:21:49,766 هل نخبرهم آخر الأحداث ؟ 315 00:21:49,766 --> 00:21:51,727 ! [ نعم هيا بنا , يا آنسة [ ديجيرو 316 00:21:52,269 --> 00:21:55,689 في ذلك اليوم لقد ! دهست على قذارة كلب في الشارع 317 00:21:57,190 --> 00:22:00,319 . هيا , علينا أن نسرع قبل أن ينفذ منا الوقت مجدداً 320 00:22:01,194 --> 00:22:04,239 ! حسناً , هذه هي أغنية الأسبوع الأكثر طلباً 325 00:22:04,239 --> 00:22:06,700 أهـه , أليست هي أغنية الأسبوع الماضي ؟ 326 00:22:06,700 --> 00:22:09,661 ... من محيط الوزارة , تدعى 330 00:22:10,180 --> 00:22:12,970 {\fnTraditional Arabic\fs26\b1} إيـوريكـا سبـعة {\pos(310,143)} 330 00:22:10,180 --> 00:22:12,970 {\fnTraditional Arabic\fs30\b1} يتبـع {\pos(338,120)} 332 00:22:22,020 --> 00:22:25,820 {\fnAF_Jeddah\fs24\c&H95FDFF&} {\t(3000,3800,1,\frx45)} هل أحببت شخصاً بحق {\fad(000,1000)} 333 00:22:25,820 --> 00:22:29,860 {\fnAF_Jeddah\fs24\c&H95FDFF&} {\t(3000,4000,1,\frx45)} و خفتَ من آذيتـه {\fad(500,1000)} 334 00:22:29,860 --> 00:22:33,930 {\fnAF_Jeddah\fs24\c&H95FDFF&} {\t(2800,3900,1,\frx45)} بالرغم من ذلك لم تستطيع فعل شيء {\fad(500,1000)} 335 00:22:33,930 --> 00:22:37,200 {\fnAF_Jeddah\fs24\c&H95FDFF&} {\t(2400,3200,1,\frx45)} و تستمر بالفخر أنك تستطيع فعلها {\fad(500,1000)} 336 00:22:37,200 --> 00:22:41,440 {\fnAF_Jeddah\fs24\c&H95FDFF&} {\t(2800,3900,1,\frx45)} تظهر ضعفك في قلبك {\fad(500,1000)} 337 00:22:41,440 --> 00:22:45,240 {\fnAF_Jeddah\fs24\c&H95FDFF&} {\t(2800,3900,1,\frx45)} بالرغم من ذلك لا تريد أحد يراه {\fad(500,1000)} 338 00:22:45,240 --> 00:22:50,280 {\fnAF_Jeddah\fs24\c&H95FDFF&} {\t(3800,4900,1,\frx45)} على أية حال , هذه الأشياء تكثر فأكثر من تنظيفك لهـا {\fad(500,1000)} 340 00:22:50,280 --> 00:22:54,350 {\fnAF_Jeddah\fs24\c&H95FDFF&} {\t(2800,3900,1,\frx45)} ! وجدتكِ . شروق شمسي {\fad(500,1000)} 341 00:22:54,350 --> 00:22:58,420 {\fnAF_Jeddah\fs24\c&HFFFFFF&\3c&HFF0000&} ! طِرْ بعيداً ! طِرْ بعيداً لأننا نحن الأثنان مع بعض 342 00:22:58,420 --> 00:23:02,560 {\fnAF_Jeddah\fs24\c&HFFFFFF&\3c&HFF0000&} طِرْ بعيداً ! طِرْ بعيداً ! لا داعي للخوف 343 00:23:02,560 --> 00:23:06,330 {\fnAF_Jeddah\fs24\c&HFFFFFF&\3c&HFF0000&} ! طِرْ بعيداً ! طِرْ بعيداً لا يهم إذا فشلت 344 00:23:06,330 --> 00:23:10,240 {\fnAF_Jeddah\fs24\c&HFFFFFF&\3c&HFF0000&} . إذهبْ لمكاناً آخر . خُذ الأمور ببساطة 345 00:23:10,240 --> 00:23:14,510 {\fnAF_Jeddah\fs24\c&HFFFFFF&\3c&HFF0000&} ! طِرْ بعيداً ! طِرْ بعيداً دعنا نطير إلى السماء 346 00:23:14,510 --> 00:23:18,740 {\fnAF_Jeddah\fs24\c&HFFFFFF&\3c&HFF0000&} ! طِرْ بعيداً ! طِرْ بعيداً لا تتردد من بعد الأن 347 00:23:18,740 --> 00:23:22,550 {\fnAF_Jeddah\fs24\c&HFFFFFF&\3c&HFF0000&} ! طِرْ بعيداً ! طِرْ بعيداً لأنك هنا من أجلي 348 00:23:22,550 --> 00:23:28,040 {\fnAF_Jeddah\fs24\c&HFFFFFF&\3c&HFF0000&} . إنتهزْ الفرصة . أثـق بنفسي 349 00:23:41,430 --> 00:23:44,870 {\fnAF_Jeddah\fs24\c&HFFFFFF&\3c&HFF0000&} خُذ الأمور ببساطة 350 00:23:48,370 --> 00:23:51,180 ... الود أختار الفتاة و رمى ماضيه بعيداً 351 00:23:51,180 --> 00:23:54,370 . في أرض حنونة حيث قضى فيها وقته أيام الطفولة 352 00:23:54,610 --> 00:23:58,980 . نيرفاش " تطير في السماء و تجيب عن تلك المشاعر " 353 00:23:59,010 --> 00:24:01,850 {\fnSultan koufi\fs22\b1}{\bord0\c&H000000&}{\shad0} الحلقة القادمة {\pos(075,105)} 353 00:23:59,010 --> 00:24:01,850 {\fnAL-Fares\fs56\c&H000000&}{\bord0}{\shad0} السلوك البشري {\pos(260,060)}