41 00:03:23,160 --> 00:03:25,900 {\fnSultan koufi\fs22\b1\c&H000000&}{\bord0}{\shad0} حلــ31ـقة {\pos(175,214)} 41 00:03:23,160 --> 00:03:25,900 {\fnAL-Fares\fs46\c&H000000&}{\bord0}{\shad0} هجوم حيواني 30 00:02:35,420 --> 00:02:38,390 {\fnAL-Fares\fs23\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}{\bord0}{\shad0} " مدينة كابيتول " هضبة كابيتول {\pos(190,070)} {\fad(300,000)} 1 00:00:11,000 --> 00:00:25,000 {\c&HFCFAE1&\fnSultan koufi circular\fs20\b1}{\frz90}{\shad0} تـرجـمـة {\pos(023,110)}{\fad(500,500)} 1 00:00:11,000 --> 00:00:25,000 {\fnDavid\fs15\c&HFFEF1B&}{\frz90}{\bord1}{\shad1} Dragonballzz {\pos(021,185)}{\fad(1000,500)} 1 00:00:25,050 --> 00:00:40,000 {\c&HFCFAE1&\fnSultan koufi circular\fs20\b1}{\frz90}{\shad0} تأثيرات {\pos(023,096)}{\fad(500,500)} 1 00:00:25,050 --> 00:00:40,000 {\fnDavid\fs15\c&HFFEF1B&}{\frz90}{\bord1}{\shad1} Dragonballzz {\pos(021,166)}{\fad(1000,500)} 1 00:00:40,050 --> 00:00:55,000 {\c&HFCFAE1&\fnSultan koufi circular\fs20\b1}{\frz90}{\shad0} تدقيق {\pos(023,106)}{\fad(500,500)} 1 00:00:40,050 --> 00:00:55,000 {\fnDavid\fs15\c&HFFEF1B&}{\frz90}{\bord1}{\shad1} Dragonballzz {\pos(021,180)}{\fad(1000,500)} 1 00:00:55,050 --> 00:01:15,000 {\c&HFCFAE1&\fnSultan koufi circular\fs20\b1}{\frz90}{\shad0} توقيت {\pos(023,106)}{\fad(500,500)} 1 00:00:55,050 --> 00:01:15,000 {\fnDavid\fs15\c&HFFEF1B&}{\frz90}{\bord1}{\shad1} Dragonballzz {\pos(021,180)}{\fad(1000,500)} 1 00:01:15,050 --> 00:01:27,000 {\c&HFCFAE1&\fnSultan koufi circular\fs20\b1}{\frz90}{\shad0} شكر خاص لـ {\pos(023,110)}{\fad(500,500)} 1 00:01:15,050 --> 00:01:28,000 {\fnDavid\fs15\c&HFFEF1B&}{\frz90}{\bord1}{\shad1} AMON {\pos(021,170)}{\fad(1000,500)} 1 00:00:11,250 --> 00:00:14,140 {\fs20\b1\fnSultan koufi circular}{\bord0}{\shad0} تراتيل الكواكيب {\pos(298,060)}{\fad(000,000)} 1 00:00:11,250 --> 00:00:14,140 {\fs60\b1\fnSultan koufi circular}{\bord0}{\shad0} إيــــــــوريكـا سبعــة {\pos(195,099)}{\fad(000,000)} 1 00:00:11,250 --> 00:00:14,140 {\fs14\b1\fnAjile}{\bord0}{\shad0} 3rab {\pos(082,093)}{\fad(000,000)} 1 00:00:11,250 --> 00:00:14,140 {\fs14\b1\fnAjile}{\bord0}{\shad0} Cc {\pos(112,094)}{\fad(000,000)} 1 00:00:11,240 --> 00:00:15,710 {\t(0,100,1,\c&HFFFFFF&\3c&HFFFF00&\bord0)\fnAGA Aladdin Regular\fs24} {\t(100,0300,1,\bord1\shad0\fnACS Topazz Extra Bold\fs38)\3c&H000000&\c&HEBEBEB&} " سمعت شخصـاً يصيـح " الآن 16 00:00:15,710 --> 00:00:15,850 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} و 17 00:00:15,850 --> 00:00:16,000 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} و 18 00:00:16,000 --> 00:00:16,150 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} و ا 19 00:00:16,150 --> 00:00:16,290 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} و ال 20 00:00:16,290 --> 00:00:16,440 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} و الر 21 00:00:16,440 --> 00:00:16,590 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} و الري 22 00:00:16,590 --> 00:00:16,730 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} و الريا 23 00:00:16,730 --> 00:00:16,880 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} و الرياح 24 00:00:16,880 --> 00:00:17,030 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} و الرياح 25 00:00:17,030 --> 00:00:17,180 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} و الرياح ت 26 00:00:17,180 --> 00:00:17,320 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} و الرياح تخ 27 00:00:17,320 --> 00:00:17,470 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} و الرياح تخب 28 00:00:17,470 --> 00:00:17,620 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} و الرياح تخبر 29 00:00:17,620 --> 00:00:17,760 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} و الرياح تخبرن 30 00:00:17,760 --> 00:00:17,910 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} و الرياح تخبرني 31 00:00:17,910 --> 00:00:18,060 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} و الرياح تخبرني 32 00:00:18,060 --> 00:00:18,200 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} و الرياح تخبرني ع 33 00:00:18,200 --> 00:00:18,350 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} و الرياح تخبرني عن 34 00:00:18,350 --> 00:00:18,500 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} و الرياح تخبرني عن 35 00:00:18,500 --> 00:00:18,650 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} و الرياح تخبرني عن م 36 00:00:18,650 --> 00:00:18,790 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} و الرياح تخبرني عن مك 37 00:00:18,790 --> 00:00:18,940 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} و الرياح تخبرني عن مكا 38 00:00:18,940 --> 00:00:19,090 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} و الرياح تخبرني عن مكان 39 00:00:19,090 --> 00:00:20,230 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} و الرياح تخبرني عن مكانه 40 00:00:20,250 --> 00:00:20,380 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} ب 41 00:00:20,380 --> 00:00:20,520 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} بي 42 00:00:20,520 --> 00:00:20,660 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} بين 43 00:00:20,660 --> 00:00:20,800 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} بينم 44 00:00:20,800 --> 00:00:20,940 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} بينما 45 00:00:20,940 --> 00:00:21,070 بينما 46 00:00:21,070 --> 00:00:21,210 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} بينما ك 47 00:00:21,210 --> 00:00:21,350 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} بينما كن 48 00:00:21,350 --> 00:00:21,490 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} بينما كنت 49 00:00:21,490 --> 00:00:21,630 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} بينما كنتُ 50 00:00:21,630 --> 00:00:21,760 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} بينما كنتُ 51 00:00:21,760 --> 00:00:21,900 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} بينما كنتُ ج 52 00:00:21,900 --> 00:00:22,040 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} بينما كنتُ جا 53 00:00:22,040 --> 00:00:22,180 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} بينما كنتُ جال 54 00:00:22,180 --> 00:00:22,320 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} بينما كنتُ جالس 55 00:00:22,320 --> 00:00:22,450 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} بينما كنتُ جالس 56 00:00:22,450 --> 00:00:22,590 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} بينما كنتُ جالس ع 57 00:00:22,590 --> 00:00:22,730 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} بينما كنتُ جالس عل 58 00:00:22,730 --> 00:00:22,870 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} بينما كنتُ جالس على 59 00:00:22,870 --> 00:00:23,010 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} بينما كنتُ جالس على 60 00:00:23,010 --> 00:00:23,140 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} بينما كنتُ جالس على ا 61 00:00:23,140 --> 00:00:23,280 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} بينما كنتُ جالس على ال 62 00:00:23,280 --> 00:00:23,420 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} بينما كنتُ جالس على الت 63 00:00:23,420 --> 00:00:23,560 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} بينما كنتُ جالس على التل 64 00:00:23,560 --> 00:00:24,700 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} بينما كنتُ جالس على التلة 65 00:00:24,720 --> 00:00:24,910 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أ 66 00:00:24,910 --> 00:00:25,100 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أف 67 00:00:25,100 --> 00:00:25,290 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أفك 68 00:00:25,290 --> 00:00:25,490 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أفكر 69 00:00:25,490 --> 00:00:25,680 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أفكر 70 00:00:25,680 --> 00:00:25,870 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أفكر م 71 00:00:25,870 --> 00:00:26,070 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أفكر ما 72 00:00:26,070 --> 00:00:26,260 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أفكر ما 73 00:00:26,260 --> 00:00:26,450 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أفكر ما ر 74 00:00:26,450 --> 00:00:26,650 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أفكر ما رو 75 00:00:26,650 --> 00:00:26,840 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أفكر ما روع 76 00:00:26,840 --> 00:00:27,030 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أفكر ما روعة 77 00:00:27,030 --> 00:00:27,220 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أفكر ما روعة 78 00:00:27,220 --> 00:00:27,420 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أفكر ما روعة ا 79 00:00:27,420 --> 00:00:27,610 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أفكر ما روعة ال 80 00:00:27,610 --> 00:00:27,800 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أفكر ما روعة الط 81 00:00:27,800 --> 00:00:28,000 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أفكر ما روعة الطي 82 00:00:28,000 --> 00:00:28,190 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أفكر ما روعة الطير 83 00:00:28,190 --> 00:00:28,380 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أفكر ما روعة الطيرا 84 00:00:28,380 --> 00:00:29,580 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أفكر ما روعة الطيران 5 00:00:29,590 --> 00:00:32,190 {\t(0,100,1,\c&HFFFFFF&\3c&HFFFF00&\bord0)\fnAGA Aladdin Regular\fs24} {\t(100,0300,1,\bord1\shad0\fnACS Topazz Extra Bold\fs38)\3c&H000000&\c&HEBEBEB&} ! أريد الطيران بعيداً 6 00:00:32,190 --> 00:00:35,760 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} للبحث عن جواب {\fad(500,500)} 7 00:00:38,000 --> 00:00:42,700 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnAL-Fares\fs28} {\t(3500,4700,1, \clip(190,150,190,800)} أدركت حتى الأخطاء 8 00:00:42,700 --> 00:00:46,840 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnAL-Fares\fs28} {\t(2000,4000,1, \clip(000,150,090,500)} و الندم يصبحان أجنحة طيران 9 00:00:46,840 --> 00:00:51,580 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnAL-Fares\fs28} {\t(2000,5000,1, \clip(000,150,090,500)} أحسست بالريح تعبر جسدي 10 00:00:51,580 --> 00:00:56,280 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnAL-Fares\fs28} {\t(2000,5000,1, \clip(000,150,090,500)} و تخرج عريضة من يدي 91 00:00:56,350 --> 00:00:56,550 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} م 92 00:00:56,550 --> 00:00:56,760 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} مب 93 00:00:56,760 --> 00:00:56,960 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} مبا 94 00:00:56,960 --> 00:00:57,170 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} مباش 95 00:00:57,170 --> 00:00:57,380 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} مباشر 96 00:00:57,380 --> 00:00:57,580 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} مباشرة 97 00:00:57,580 --> 00:00:57,790 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} مباشرةً 98 00:00:57,790 --> 00:00:57,990 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} مباشرةً 99 00:00:57,990 --> 00:00:58,200 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} مباشرةً ن 100 00:00:58,200 --> 00:00:58,410 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} مباشرةً نح 101 00:00:58,410 --> 00:00:58,610 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} مباشرةً نحو 102 00:00:58,610 --> 00:00:58,820 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} مباشرةً نحو 103 00:00:58,820 --> 00:00:59,020 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} مباشرةً نحو ا 104 00:00:59,020 --> 00:00:59,230 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} مباشرةً نحو ال 105 00:00:59,230 --> 00:00:59,440 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} مباشرةً نحو الش 106 00:00:59,440 --> 00:00:59,640 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} مباشرةً نحو الشم 107 00:00:59,640 --> 00:01:00,850 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} مباشرةً نحو الشمس 108 00:01:00,860 --> 00:01:01,070 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} س 109 00:01:01,070 --> 00:01:01,290 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأ 110 00:01:01,290 --> 00:01:01,510 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأط 111 00:01:01,510 --> 00:01:01,730 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأطي 112 00:01:01,730 --> 00:01:01,950 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأطير 113 00:01:01,950 --> 00:01:02,160 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأطير 114 00:01:02,160 --> 00:01:02,380 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأطير إ 115 00:01:02,380 --> 00:01:02,600 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأطير إل 116 00:01:02,600 --> 00:01:02,820 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأطير إلي 117 00:01:02,820 --> 00:01:03,040 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأطير إليه 118 00:01:03,040 --> 00:01:03,250 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأطير إليها 119 00:01:03,250 --> 00:01:03,470 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأطير إليها 120 00:01:03,470 --> 00:01:03,690 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأطير إليها ا 121 00:01:03,690 --> 00:01:03,910 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأطير إليها ال 122 00:01:03,910 --> 00:01:04,130 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأطير إليها الآ 123 00:01:04,130 --> 00:01:05,340 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأطير إليها الآن 124 00:01:05,360 --> 00:01:05,580 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أ 125 00:01:05,580 --> 00:01:05,800 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أه 126 00:01:05,800 --> 00:01:06,030 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أهر 127 00:01:06,030 --> 00:01:06,250 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أهرب 128 00:01:06,250 --> 00:01:06,480 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أهرب 129 00:01:06,480 --> 00:01:06,700 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أهرب م 130 00:01:06,700 --> 00:01:06,920 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أهرب من 131 00:01:06,920 --> 00:01:07,150 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أهرب من 132 00:01:07,150 --> 00:01:07,370 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أهرب من أ 133 00:01:07,370 --> 00:01:07,600 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أهرب من أل 134 00:01:07,600 --> 00:01:07,820 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أهرب من ألم 135 00:01:07,820 --> 00:01:08,040 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أهرب من ألم 136 00:01:08,040 --> 00:01:08,270 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أهرب من ألم ا 137 00:01:08,270 --> 00:01:08,490 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أهرب من ألم ال 138 00:01:08,490 --> 00:01:08,720 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أهرب من ألم الل 139 00:01:08,720 --> 00:01:08,940 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أهرب من ألم اللي 140 00:01:08,940 --> 00:01:10,160 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أهرب من ألم الليل 141 00:01:10,170 --> 00:01:10,360 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} س 142 00:01:10,360 --> 00:01:10,550 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأ 143 00:01:10,550 --> 00:01:10,740 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأط 144 00:01:10,740 --> 00:01:10,930 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأطي 145 00:01:10,930 --> 00:01:11,130 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأطير 146 00:01:11,130 --> 00:01:11,320 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأطير 147 00:01:11,320 --> 00:01:11,510 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأطير ل 148 00:01:11,510 --> 00:01:11,700 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأطير لأ 149 00:01:11,700 --> 00:01:11,890 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأطير لأب 150 00:01:11,890 --> 00:01:12,090 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأطير لأبع 151 00:01:12,090 --> 00:01:12,280 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأطير لأبعد 152 00:01:12,280 --> 00:01:12,470 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأطير لأبعد 153 00:01:12,470 --> 00:01:12,660 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأطير لأبعد ا 154 00:01:12,660 --> 00:01:12,850 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأطير لأبعد ال 155 00:01:12,850 --> 00:01:13,050 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأطير لأبعد الح 156 00:01:13,050 --> 00:01:13,240 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأطير لأبعد الحد 157 00:01:13,240 --> 00:01:13,430 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأطير لأبعد الحدو 158 00:01:13,430 --> 00:01:14,620 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأطير لأبعد الحدود 15 00:01:14,640 --> 00:01:23,640 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnAL-Fares\fs28} {\t(0000,9000,1, \clip(000,150,040,800)} ! أستطيع الطيران بعيداً ! أستطيع الطيران بعيداً 16 00:01:34,090 --> 00:01:35,890 هل هناك شيء ؟ 17 00:01:36,320 --> 00:01:41,130 . [ التفكير كثيراً سيجعلكِ تمرضين ملكة [ كودا 18 00:01:41,500 --> 00:01:45,990 . إذا صحتي خذلتني , فأود أن تكونوا رحمين معي 19 00:01:47,200 --> 00:01:49,600 هل ستقابلين العقيد [ ديوي ] ؟ 20 00:01:49,600 --> 00:01:55,210 . عرفت لماذا الحُكماء [ كوزيمي ] و [ برايا ] يخفونـه 21 00:01:55,210 --> 00:01:58,650 . هناك أوقات لا أفهم فيهـا نفسي 22 00:01:58,650 --> 00:02:00,620 ... تحت قيادة ذلك الرجل جيش 23 00:02:00,620 --> 00:02:04,240 تقصدين " فرقة الفراشة " ؟ . ياله من إسم بدائي 24 00:02:04,390 --> 00:02:07,450 . أنا موافقة على مساندته 25 00:02:08,160 --> 00:02:11,220 لكن مالذي يجُول في فكره ؟ 26 00:02:11,960 --> 00:02:15,030 يرى أن هذا الكوكب 27 00:02:15,030 --> 00:02:20,300 محكوم من قبل شيء قديم و شرير كـ " مجلس الحُكماء " ؟ 28 00:02:20,300 --> 00:02:25,710 مالذي يحاول جلبه لهذا الكوكب و البشر الذي يعتاش عليه 29 00:02:25,710 --> 00:02:29,800 ذنوبهم تربطهم على هذا الكوكب و لا تدعهم يتحركون بحرية ؟ 31 00:02:52,330 --> 00:02:54,770 . فكرت أن لا آحد سيأتي لأستقبالي 32 00:02:55,140 --> 00:02:59,270 . حضور أحد الحُكماء لم يحدث منذ زمن طويل 33 00:02:59,570 --> 00:03:02,080 . لذا ، نحن لا نستطيع الإستخفاف بالحالة 34 00:03:02,080 --> 00:03:04,550 أعلم أنكِ مشغولة جداً 35 00:03:04,550 --> 00:03:07,880 لكن لو أستطعتي إلقاء خطبة بسيطة في إجتماع المجلس 36 00:03:07,880 --> 00:03:10,680 ! سيكون شرف لنـا 37 00:03:11,050 --> 00:03:14,250 هل هذا يعني أمر ؟ 38 00:03:14,390 --> 00:03:16,320 ! لـ - لا على الإطلاق 39 00:03:16,320 --> 00:03:19,490 . لا أملك الوقت . إجلبْ [ ديوي ] هنا حالاً 40 00:03:20,230 --> 00:03:21,890 ! في الحال 42 00:03:38,010 --> 00:03:39,910 هل رأيتم [ هولندا ] ؟ 43 00:03:41,320 --> 00:03:44,750 . أوهـه ، لقد ذهب لغرفة القيادة قبل قليل 44 00:03:45,890 --> 00:03:49,820 . ياإلهي ... يتجول في المكان كأنه غير مصاب 45 00:03:52,260 --> 00:03:54,060 . غيرتْ تصفيفة شعرها 46 00:03:54,060 --> 00:03:56,190 . بصراحة ، شكلهـا عبيط 47 00:03:57,400 --> 00:03:59,600 ! حتى زيها مختلف 48 00:03:59,600 --> 00:04:01,830 . بصراحة ، لقد أدركتْ عمرها الحقيقي 49 00:04:02,000 --> 00:04:03,530 ... أووو ! أهـه 50 00:04:12,980 --> 00:04:14,810 هل أنا وحش غريب ؟ 51 00:04:16,280 --> 00:04:19,550 أي مكان أذهب إليه , ينظروا . إليّ الناس كـ مخلوقة غريبة 52 00:04:19,550 --> 00:04:21,850 مالذي تتوقعينـه من شكلكِ هذا ؟ 53 00:04:23,990 --> 00:04:26,960 . مع أنه لا يبدو أني تغيرت كلياً 54 00:04:26,960 --> 00:04:28,590 . لقد تغيرتي 55 00:04:31,130 --> 00:04:32,530 . و أنت 56 00:04:32,530 --> 00:04:34,060 . أنتي ، أيضاً 57 00:04:35,900 --> 00:04:37,910 لماذا أخبرتـه ؟ 58 00:04:37,910 --> 00:04:40,510 ... " إذا عرف أن [ إيوريكا ] هي " كوراليان 59 00:04:40,510 --> 00:04:43,840 . لا بأس . سيكونان بخير 60 00:04:45,850 --> 00:04:48,820 هل طبختي البيض المخلوط هذا الصباح ؟ 61 00:04:48,820 --> 00:04:49,580 . نعـم 62 00:04:49,880 --> 00:04:51,650 . لقد كان لذيذاً 63 00:04:52,850 --> 00:04:54,410 . شكراً لك 64 00:05:15,580 --> 00:05:19,210 ! أعصابي كلها على مركز ذراعي 65 00:05:19,210 --> 00:05:21,770 ! ذراعي أصبحت جسدي 66 00:05:22,650 --> 00:05:24,810 . [ أحب أن أكون معك هكذا [ رينتون 67 00:05:25,520 --> 00:05:27,350 حـ - حقـاً ؟ 68 00:05:41,440 --> 00:05:44,310 . عندما أكون معك [ رينتون ] أنسى كُل شيء 69 00:05:44,310 --> 00:05:47,500 . أنسى يديّ كانت ملطخة بالدماء 70 00:05:48,240 --> 00:05:49,570 ... [ إيوريكا ] 71 00:06:06,860 --> 00:06:08,600 هل أنت سعيد هكذا ؟ 72 00:06:08,600 --> 00:06:10,530 . نـ - نعـم 73 00:06:10,530 --> 00:06:13,900 . أنا أيضاً . لهذا أنسى كُل شيء 74 00:06:13,900 --> 00:06:16,840 . أنسى الماضي العنيف 75 00:06:18,810 --> 00:06:19,670 . [ إيوريكا ] 76 00:06:19,670 --> 00:06:22,440 ... و كيف لطخت يديك معي 77 00:06:25,250 --> 00:06:26,610 . هذا يكفي 78 00:06:26,610 --> 00:06:28,380 ! هذا غير كافي 79 00:06:30,350 --> 00:06:32,650 ... غير كافـ 80 00:07:06,020 --> 00:07:08,290 ! نيرفاش " غاضبة " 81 00:07:08,290 --> 00:07:09,690 ! يجب أن أذهب 82 00:07:09,690 --> 00:07:11,020 ! إنتظري 83 00:07:15,200 --> 00:07:15,990 ! أحذر 84 00:07:21,140 --> 00:07:22,470 ! توقفي 85 00:07:22,470 --> 00:07:24,130 ! إنها لا تحب ذلك 86 00:07:24,570 --> 00:07:27,130 ! الـ " نيرفاش " لا تريد العودة كما كانت 87 00:07:27,940 --> 00:07:32,180 أعرفتي أن هذا الوقت هو إعادة بنائها ؟ 88 00:07:32,180 --> 00:07:34,980 ماذا تعنين [ إيوريكا ] ؟ 89 00:07:39,150 --> 00:07:41,420 . لم يعجبها ذلك 90 00:07:42,360 --> 00:07:46,190 . هي تريد قبول نفسها كما هي 91 00:07:48,000 --> 00:07:53,020 . لذا ، يجب أن نعيد تصميمها الخارجي 92 00:07:53,800 --> 00:07:54,930 هل تستطيعون فعل ذلك ؟ 93 00:07:57,010 --> 00:07:59,910 . يجب أن نطلب من [ جريج ] مساعدتنا 94 00:08:00,070 --> 00:08:02,770 ! " الدكتور " دب 95 00:08:07,380 --> 00:08:09,420 من هو ؟ 96 00:08:09,420 --> 00:08:13,050 !الرجل الأبرز في أبحاث النموذج الأصلي ! ألا تعرفينه ؟ 97 00:08:13,050 --> 00:08:15,680 . لقد قلت لك لا 98 00:08:16,660 --> 00:08:18,930 " جريج إجان ] ، يدعى بدكتور " دب ] 99 00:08:18,930 --> 00:08:23,730 . لا يغادر مختبره و بحوثه هي ما تتركه مدهشاً 100 00:08:23,730 --> 00:08:26,930 على أية حال ، أي ورقة ! ينشرها تحدث ضجة في العالم 101 00:08:26,930 --> 00:08:31,530 . هو مميز في المختبر و قلة من الناس يفهمونـه 102 00:08:31,640 --> 00:08:33,910 بكلمة أخرى ، هل هو مجنون ؟ 103 00:08:33,910 --> 00:08:36,410 !مـ مـ مـ ما قصدك ؟ 104 00:08:36,410 --> 00:08:38,400 ! ستلعنين على ذلك 105 00:08:52,160 --> 00:08:56,620 ! [ أ - أممـ ... يوجد شخص غريب مع [ جونزي 106 00:08:57,670 --> 00:08:58,890 ! [ جريج ] 107 00:09:08,310 --> 00:09:09,540 ! [ الدكتور [ إجان 108 00:09:09,540 --> 00:09:11,410 ! هذا شرف لي لمقابلتك 109 00:09:11,410 --> 00:09:13,850 ! قرأتُ كُل الأوراق التي نشرتهـا 110 00:09:15,480 --> 00:09:18,450 ! عصفورتي الصغيرة 111 00:09:19,490 --> 00:09:20,990 . أنت لم تتغير 112 00:09:20,990 --> 00:09:23,890 . نحن مطلقان الآن هل نسيت ؟ 113 00:09:24,860 --> 00:09:25,950 ... [ ميشا ] 114 00:09:26,030 --> 00:09:28,290 !كانت متزوجة ؟ ... 115 00:09:29,830 --> 00:09:32,990 ... ما زلتي جميلة , لكن 116 00:09:33,870 --> 00:09:36,740 . [ لقد تغيرتي [ إيوريكا 117 00:09:37,240 --> 00:09:39,930 . أولاً , تعالوا إلى مختبري 118 00:09:42,340 --> 00:09:43,810 . كُنْ حذراً 119 00:09:44,610 --> 00:09:46,640 . أوهـه , حسنـاً 120 00:09:49,420 --> 00:09:50,850 هل أنت بخير ؟ 121 00:09:50,850 --> 00:09:52,820 ... أنا بخير 122 00:09:58,160 --> 00:09:59,490 . هيـا ، دعنا نذهب 123 00:10:13,040 --> 00:10:14,380 أتعرف حول ذلك ؟ 124 00:10:14,380 --> 00:10:16,580 ... إنها أول رسالة بعثت 125 00:10:16,580 --> 00:10:19,910 . إلى الفضاء الخارجي من الأرض 126 00:10:20,650 --> 00:10:23,380 إنها نسخة طبق الأصل من التي تدعى المسافر 127 00:10:23,650 --> 00:10:27,950 . كانت بدائية جداً ، لكن في وقتهم كانت الأحدث 128 00:10:28,790 --> 00:10:31,760 . نحن لم نأتي إلى هنا حتى ندرس التاريخ 129 00:10:31,990 --> 00:10:35,390 . ما أود قوله , أن [ إيوريكا ] ربما تكون كـ المسافر 130 00:10:36,830 --> 00:10:40,600 . " ربما هي رسالة مبعوث من " مرجان السكوب 131 00:10:42,240 --> 00:10:45,140 " نظرية أخرى عن " مرجان السكوب في شكل الحياة ؟ 132 00:10:45,140 --> 00:10:47,110 جريج ] ، قلتها مراراً وتكراراً ] 133 00:10:47,110 --> 00:10:51,940 " حتى و لو كانت " مرجان السكوب . في شكل حياة فهناك بعض التعارضات 134 00:10:52,180 --> 00:10:54,840 . دعينا نؤجل الموضوع . لا أريد القتال 135 00:10:57,720 --> 00:10:59,920 ماذا تعرفين ؟ 136 00:10:59,920 --> 00:11:01,120 . لا شيء 137 00:11:01,120 --> 00:11:02,750 . هذا صحيح 138 00:11:02,820 --> 00:11:06,730 . أنتي بعثي إلى هنا جاهلة 139 00:11:07,160 --> 00:11:10,390 . لا ، ربما الجهل هو الرسالة 140 00:11:10,900 --> 00:11:14,840 . هم لا يعرفون شيءاً , هم يجهلوننـا 141 00:11:14,840 --> 00:11:16,870 تعني الرسالة صفحة بيضاء ؟ 142 00:11:16,870 --> 00:11:20,710 . بالضبط ! و نحن أحرار في الكتابة عليها بما نشعر 143 00:11:25,650 --> 00:11:29,840 ماذا كتبتي ؟ الحب ؟ الكراهية ؟ 144 00:11:35,420 --> 00:11:40,600 يعني هناك العديد من أشكال الحياة تستطيع العيش معنا ؟ 145 00:11:40,600 --> 00:11:42,930 . نحن و " مرجان السكوب " ، سويةً 146 00:11:43,400 --> 00:11:45,300 مالذي تقصده ؟ 147 00:11:46,130 --> 00:11:49,500 . العالم قد يستأصل 148 00:11:54,510 --> 00:11:56,980 . حقيقةً , كلامي كله مجهول 149 00:11:59,350 --> 00:12:01,850 . هناك فقط حقائق بسيطة 150 00:12:01,850 --> 00:12:05,390 فقط لو أستطيع الدخول " لقسم الخدمات في " كابيتول 151 00:12:05,390 --> 00:12:07,290 . بعدها سأعرف القليل 152 00:12:07,290 --> 00:12:09,220 دعوتنا إلى هنا و هذه أخر التطورات التي وصلت إليها ؟ 153 00:12:10,460 --> 00:12:12,360 . حقيقةً , نعـم 154 00:12:12,360 --> 00:12:14,860 ... لكن أعتقد يجب التركيز 155 00:12:14,860 --> 00:12:17,490 في التغييرات التي تحدث . [ في النموذج الأصلي و [ إيوريكا 156 00:12:18,100 --> 00:12:21,930 . و يجب أن نأخذ في عين الأعتبار رسالتهم 157 00:12:23,270 --> 00:12:26,760 . بكلمة أخرى ، تصليحنا للمشروع غير جيد 158 00:12:28,640 --> 00:12:31,370 ... لم تفهمي شيءاً ؟ صحيح 159 00:12:34,520 --> 00:12:36,420 ... طبقـاً لأخر البيانات 160 00:12:36,420 --> 00:12:40,150 . شكل " نيرفاش " يجب أن يكون هكذا 161 00:12:41,720 --> 00:12:45,390 يمكن تدعونه نظام الطيران . السريع في الوقت الحالي 162 00:12:45,390 --> 00:12:47,860 . النموذج الأصلي يريد الطيران 163 00:12:48,400 --> 00:12:51,020 . النموذج الأصلي يريد الطيران 164 00:12:54,040 --> 00:12:55,900 . وكذلك أنتي 165 00:13:04,710 --> 00:13:06,200 من هم ؟ 166 00:13:06,480 --> 00:13:08,000 . " هذه " فرقة الفراشة 167 00:13:08,420 --> 00:13:10,280 . " إذاً , هذه هي " فرقة الفراشة 168 00:13:10,280 --> 00:13:12,720 . أنهم أطفال جميلون 169 00:13:13,390 --> 00:13:16,420 . هذا ليس الوقت المناسب للمحادثة 170 00:13:16,420 --> 00:13:18,560 . بالتأكيد هناك جاسوس 171 00:13:18,560 --> 00:13:20,320 . لا تقلقي 172 00:13:40,510 --> 00:13:42,980 . أعتقد أن [ برايا ] لديه مساعدين هنا 173 00:13:43,580 --> 00:13:45,980 لذا , حقل التشويش مناسب هنـا 174 00:13:46,590 --> 00:13:49,320 ... تقنية رائعة ، و قلب متوحش 175 00:13:49,320 --> 00:13:52,160 لقتل شخصاً ما بدون . أيّ تغييرات في العاطفة 176 00:13:52,230 --> 00:13:54,790 . ديوي ] ، نسل الفراشات هذا سام ] 177 00:14:07,980 --> 00:14:11,550 . هناك سبب وحيد لمجئي هنا على الأرض 178 00:14:11,550 --> 00:14:14,120 . لأن مجرى الأحداث بدأ يتسارع 179 00:14:14,120 --> 00:14:16,850 ... " كن مثمر , يتضاعف , يملأ الأرض " 180 00:14:16,850 --> 00:14:20,220 الناس إنتشرت على هذه . اليابسة بسبب هذه الكلمات 181 00:14:20,220 --> 00:14:23,220 الآن الأرض ستثور ضدنـا 182 00:14:23,220 --> 00:14:26,390 . و لن نستطيع العودة إلى سفننا الفضائية 183 00:14:27,090 --> 00:14:29,320 مالذي سوف تفعله في هذه الحالة ؟ 184 00:14:29,760 --> 00:14:31,060 مالذي سأفعله ؟ 185 00:14:31,130 --> 00:14:34,830 . الإبادة الكلية هي الحل الوحيد 186 00:14:35,400 --> 00:14:37,130 . " يجب أن نحطم الـ " كوراليان 187 00:14:38,610 --> 00:14:40,710 . صنف " كوتي " لا شيء سوى بوابة 188 00:14:40,710 --> 00:14:44,650 . " أتوقع بأننا سنرى كائنات تدعى " أجسام مضادة 189 00:14:44,650 --> 00:14:47,610 . و ستبيد البشر قريبـاً 190 00:14:47,680 --> 00:14:49,850 . لذا , نحتاج لسحقهم قبل حدوث ذلك 191 00:14:49,850 --> 00:14:52,920 . إذا لم نفعل شيءاً ، البشرية ستنقرض 192 00:14:52,920 --> 00:14:56,980 ! هذه الحرب للسيطرة على الكوكب المهدد بالنفيّ 193 00:14:57,530 --> 00:15:00,960 أولئك الذين لا يملكون القوة . لا يستطيعون السيطرة بالوضع 194 00:15:01,730 --> 00:15:04,030 هل تقولي أني ضعيف ؟ 195 00:15:10,940 --> 00:15:12,770 هل تقولي أني ضعيف ؟ 196 00:15:31,430 --> 00:15:34,160 . تبدو مختلفة عن الـ " نيرفاش " السابقـة 197 00:15:34,160 --> 00:15:36,560 . " لكن الـ " نيرفاش " تبقى " نيرفاش 198 00:15:36,560 --> 00:15:41,090 . مكان القيادة تم تصميمه مجدداً مع مفهوم جديد 199 00:15:41,670 --> 00:15:43,360 . إنها سعيدة بهذا 200 00:15:57,350 --> 00:15:59,790 ! [ هـه ؟ سيد [ موريتا 201 00:15:59,790 --> 00:16:00,890 مالأمـر ؟ 202 00:16:00,890 --> 00:16:02,790 ! لا توجد لوحة 203 00:16:02,790 --> 00:16:08,290 أعرف ذلك . لسوء الحظ . نحن غير قادرين على صنع واحدة 204 00:16:09,360 --> 00:16:11,300 ! لكن , لا تقلق 205 00:16:11,300 --> 00:16:15,000 ! طلبتُ من مبدع ميكانيكي مساعدتنا مع أنه متقاعد 206 00:16:15,000 --> 00:16:18,770 رجل عجوز قاسي . أنت تعرف من هو ؟ 207 00:16:21,840 --> 00:16:22,670 ! جدي 208 00:16:28,080 --> 00:16:30,610 أتعرف ماذا يفعل [ ديوي ] الآن ؟ 209 00:16:30,950 --> 00:16:33,920 . [ ذهب لرؤية السيدة العجوز [ كودا 210 00:16:33,920 --> 00:16:36,120 ! هذا واضح 211 00:16:37,220 --> 00:16:40,130 لا أحد يعرف , يعرف عني شيء 212 00:16:40,130 --> 00:16:43,190 الجميع يشاهدون , يشاهدون كذبة 213 00:16:48,000 --> 00:16:49,100 . [ أنيموني ] 214 00:16:49,100 --> 00:16:52,100 ! ماذا ! أعتقدت أنك جليس لأولئك الأطفال 215 00:16:54,110 --> 00:16:57,510 أولئك الأطفال ... لا أعرف في ماذا يخطط العقيد ؟ 216 00:16:58,210 --> 00:16:59,800 لقد قلت " أولئك الأطفال " ؟ 217 00:16:59,880 --> 00:17:02,640 !هل قاموا بطردك من غرفة القيادة ؟ 218 00:17:04,290 --> 00:17:05,580 . يالك من غبي 219 00:17:06,350 --> 00:17:08,320 ... تغيير المخطط 220 00:17:08,320 --> 00:17:11,560 منطقة الدخول السطحية . " وصلت من مختبرات " تريسور 221 00:17:11,560 --> 00:17:12,730 . بالطبع سننتظـر 222 00:17:12,730 --> 00:17:17,360 . نعم . نحن لم نخبرهم كيفية أستخدامه 223 00:17:18,130 --> 00:17:19,500 ! إرسالية من المقر 224 00:17:19,500 --> 00:17:23,830 ! وصول " أفكس " للأرتفاع المطلوب ! و مسار الخطة على ما يرام 225 00:17:23,970 --> 00:17:27,240 محسسات " التحولات التركيبية " و ! المحسسات الكهرومغناطيسية ، طبعية 226 00:17:27,240 --> 00:17:29,240 ! أبدأ العد التنازلي 227 00:17:29,240 --> 00:17:31,730 ! الكشف النهائي ! كل الأنظمة تعمل 228 00:17:32,410 --> 00:17:35,440 ! كُل المراقبون ، لا تنسوا الرؤية بعيونكم 229 00:17:36,680 --> 00:17:38,720 ... ثلاثة ... إثنان 230 00:17:38,720 --> 00:17:39,550 ... واحد 231 00:17:39,550 --> 00:17:40,210 ! صفر 232 00:17:48,200 --> 00:17:49,360 !ما هذا بحق الله ؟ 233 00:17:49,360 --> 00:17:50,300 ! لقد فعلنـاها 234 00:17:50,300 --> 00:17:51,530 ! مباشرةً على النقطة 235 00:17:51,530 --> 00:17:54,930 ! هامش الخطأ أقل من 0.5 عمل رائع 236 00:17:55,400 --> 00:17:57,130 ! تم التأكيد على إختراق الأرضية 237 00:17:58,470 --> 00:17:59,970 !مالأمر ؟ 238 00:17:59,970 --> 00:18:00,600 ... أنه قادم 239 00:18:09,280 --> 00:18:11,250 ! إشارات مرجانية ضعيفة أكدتْ 240 00:18:11,250 --> 00:18:12,350 الموقع ؟ 241 00:18:12,350 --> 00:18:14,190 ! ما زال القليل على ذلك 242 00:18:14,190 --> 00:18:16,120 . أتسائل ما خسائرهم 243 00:18:16,120 --> 00:18:17,790 . بضعة ألوف على ما أعتقد 244 00:18:17,790 --> 00:18:20,850 . أتمنى هذا يدخل مدانا المتوقع 245 00:18:21,260 --> 00:18:22,750 ! أنيموني ] ! تماسكِ ] 246 00:18:24,300 --> 00:18:25,770 ... أنه قادم 247 00:18:26,030 --> 00:18:26,830 إيوريكا ] ؟ ] 248 00:18:26,830 --> 00:18:28,770 ! [ أصمدي , [ إيوريكا 249 00:18:30,270 --> 00:18:31,700 ! أنه قادم 250 00:18:39,880 --> 00:18:42,420 ! ظهور صنف " كوتي - كوراليان " أكد 251 00:18:42,420 --> 00:18:44,080 !ماذا ؟! الموقع ؟ 252 00:18:44,180 --> 00:18:47,720 ! صلة 1300 ، البعد 720 كلم 253 00:18:47,720 --> 00:18:49,380 ! " مدينة " فيرس 254 00:19:45,950 --> 00:19:47,950 !ماذا تعني , أسرع فوق " فيرس " ؟ 255 00:19:47,950 --> 00:19:50,380 . فرقة أخرى ذهبت لتفقد ذلك الأنفجار 256 00:19:50,380 --> 00:19:53,150 . أريدكم أن تعملوا عرضاً رائعاً 257 00:19:53,150 --> 00:19:55,950 ... و أخبر أطفالي 258 00:19:56,020 --> 00:19:58,460 . هذا كل ما توقعت حدوثـه 259 00:19:59,290 --> 00:20:00,860 لكن ، " فيرس " ؟ 260 00:20:00,860 --> 00:20:03,100 . كانت 200 كلم شمالاً مما توقعنا 261 00:20:03,100 --> 00:20:06,660 . يجب أن نغير البارامترات و نعيد حسابتنـا 262 00:20:07,200 --> 00:20:08,240 . هذا ما في الأمر 263 00:20:08,240 --> 00:20:09,100 ! عقيد 264 00:20:09,100 --> 00:20:09,870 ماذا ؟ 265 00:20:09,870 --> 00:20:12,410 . أنيموني ] ليست بخير ] 266 00:20:12,410 --> 00:20:15,180 . غير مهم . أعطيها ذلك الدواء 267 00:20:15,180 --> 00:20:16,110 ! لكن 268 00:20:16,110 --> 00:20:18,680 . تركتها هناك حتى تعتني بها 269 00:20:18,680 --> 00:20:20,440 . لا تخذلني 270 00:20:22,020 --> 00:20:23,240 . مفهوم 271 00:20:51,750 --> 00:20:55,040 . الجميع ... يتألمون ! يبكون في الألم 272 00:21:03,320 --> 00:21:05,930 هل اليقظة الحقيقية بدأت ؟ 273 00:21:05,930 --> 00:21:08,690 . لا أعرف . لدي معلومات بسيطة عن ذلك 274 00:21:09,100 --> 00:21:11,890 . علينا إعادة نظارة الـ " نيرفاش " بأسرع وقت 275 00:21:12,830 --> 00:21:13,930 الآن ماذا ؟ 276 00:21:13,930 --> 00:21:18,570 إذا اليقضة الحقيقية أقتربت . فتصليح الـ " نيرفاش " هي أولويتنا القصوى 277 00:21:18,570 --> 00:21:20,740 . " دعونا نتجه إلى " غابة الجرس 278 00:21:20,740 --> 00:21:22,180 . الجميع يصعد للسفينة 279 00:21:22,180 --> 00:21:25,580 . لكن هناك أناس تريد المساعدة 280 00:21:26,550 --> 00:21:28,880 . لا تتحدثي كالمثالية 281 00:21:30,250 --> 00:21:33,090 بعض الأشياء نستطيع فعلها . و البعض منها لا نستطيع 282 00:21:33,090 --> 00:21:35,890 هناك أوقات نختارها إجباري . مع أننا لا نريد إختيارها 283 00:21:37,860 --> 00:21:41,360 مالذي تنوي فعله في إعادة تشكيل الـ " نيرفاش " ؟ 284 00:21:41,360 --> 00:21:43,900 . " سأحاول إنهائهـا على " جيكو 285 00:21:43,900 --> 00:21:46,060 ... لم يعد لدينا الوقت 286 00:21:48,500 --> 00:21:50,730 ! أسرع ! سوف نقلـع 287 00:22:13,190 --> 00:22:15,990 {\fnTraditional Arabic\fs35\b1\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\bord0} {\shad0} يـتـبـع 278 00:22:24,080 --> 00:22:27,210 {\fnTraditional Arabic\fs35\b1\c&H207FFF&}{\bord1}{\shad0} لا لا لا لماذا هكذا لماذا ؟ {\pos(090,040)}{\fad(200,300)} 279 00:22:27,210 --> 00:22:29,220 {\fnTraditional Arabic\fs35\b1\c&H207FFF&}{\bord1}{\shad0} حاولي التخيل {\pos(095,040)}{\fad(200,300)} 280 00:22:29,220 --> 00:22:31,220 {\fnTraditional Arabic\fs35\b1\c&H207FFF&}{\bord1}{\shad0} من تحبـي {\pos(095,040)}{\fad(200,300)} 281 00:22:31,220 --> 00:22:32,550 {\fnTraditional Arabic\fs35\b1\c&H207FFF&}{\bord1}{\shad0} الأشياء التي تحبي {\pos(095,040)}{\fad(200,300)} 282 00:22:32,550 --> 00:22:35,020 {\fnTraditional Arabic\fs35\b1\c&H207FFF&}{\bord1}{\shad0} لا يوجد آحد {\pos(095,040)}{\fad(200,300)} 283 00:22:35,020 --> 00:22:40,890 {\fnTraditional Arabic\fs35\b1\c&H207FFF&}{\bord1}{\shad0} {\t(2000,5000,1,\fscy000\fscx000)} في الباب الذي فتحتيـه {\pos(090,040)}{\fad(200,300)} 284 00:22:40,890 --> 00:22:43,160 {\fnSKR HEAD1\fs32\b0\c&HFFFF00&}{\bord1}{\shad0} {\t(1000,2500,7,\fscy000\fscx000)} هل الجواب هناك أم لا ؟ {\fad(000,500)} 285 00:22:43,160 --> 00:22:45,170 {\fnSKR HEAD1\fs32\b0\c&HFFFF00&}{\bord1}{\shad0} . لا أعرف . لا أعرف الآن {\fad(300,500)} 286 00:22:45,170 --> 00:22:47,100 {\fnSKR HEAD1\fs32\b0\c&HFFFF00&}{\bord1}{\shad0} {\t(1500,2000,7,\fscy000\fscx000)} لطالما خسرنا {\fad(000,500)} 287 00:22:47,100 --> 00:22:49,370 {\fnSKR HEAD1\fs32\b0\c&HFFFF00&}{\bord1}{\shad0} " البالغون يقولون " أنتي مجرد طفلة {\fad(300,500)} 288 00:22:49,370 --> 00:22:51,110 {\fnSKR HEAD1\fs32\b0\c&HFFFF00&}{\bord1}{\shad0} {\t(0500,2000,7,\fscy000\fscx000)} لكنه مع ذلك شيء ممتـع المحاولة {\fad(000,500)} 289 00:22:51,110 --> 00:22:52,970 {\fnSKR HEAD1\fs32\b0\c&HFFFF00&}{\bord1}{\shad0} و ربما لن تستمعي في المحاولة {\fad(300,500)} 290 00:22:52,970 --> 00:22:55,130 {\fnSKR HEAD1\fs32\b0\c&HFFFF00&}{\bord1}{\shad0} {\t(1000,2500,7,\fscy000\fscx000)} ! كُل شيء سينتهي , ياإلهي {\fad(000,500)} 291 00:22:55,210 --> 00:22:57,440 {\fnSKR HEAD1\fs32\b0\c&HFFFF00&}{\bord1}{\shad0} ! لا تستسلمي حتى توضحينـه {\fad(000,500)} 292 00:22:57,440 --> 00:23:01,470 {\fnSKR HEAD1\fs32\b0\c&H7DFF00&}{\bord1}{\shad0} وحتى إذا عبثـي به {\fad(300,300)} 293 00:23:01,550 --> 00:23:05,450 {\fnSKR HEAD1\fs32\b0\c&H7DFF00&}{\bord1}{\shad0} ! " فـقط قولي " لا بأس {\fad(300,300)} 294 00:23:05,450 --> 00:23:12,480 {\fnSKR HEAD1\fs32\b0\c&H7DFF00&}{\bord1}{\shad0} {\t(5000,7000,1,\fscy000\fscx000)} السباحة في بحر الخيال مع أفكارك {\fad(300,300)} 295 00:23:12,560 --> 00:23:15,300 {\fnTraditional Arabic\fs35\b1\c&H207FFF&}{\bord1}{\shad0} لا لا لا لماذا هكذا لماذا ؟ {\pos(090,040)}{\fad(200,300)} 296 00:23:15,300 --> 00:23:17,360 {\fnTraditional Arabic\fs35\b1\c&H207FFF&}{\bord1}{\shad0} حاولي التخيل {\pos(095,040)}{\fad(200,300)} 297 00:23:17,360 --> 00:23:19,270 {\fnTraditional Arabic\fs35\b1\c&H207FFF&}{\bord1}{\shad0} من تحبـي {\pos(095,040)}{\fad(200,300)} 298 00:23:19,270 --> 00:23:20,490 {\fnTraditional Arabic\fs35\b1\c&H207FFF&}{\bord1}{\shad0} الأشياء التي تحبي {\pos(095,040)}{\fad(200,300)} 299 00:23:20,570 --> 00:23:23,070 {\fnTraditional Arabic\fs35\b1\c&H207FFF&}{\bord1}{\shad0} لا يوجد آحد {\pos(095,040)}{\fad(200,300)} 300 00:23:23,070 --> 00:23:28,130 {\fnTraditional Arabic\fs35\b1\c&H207FFF&}{\bord1}{\shad0} {\t(4000,6000,1,\frz360\fscx000)} إذاً غـداً ستعرفين شيءاً {\pos(090,040)}{\fad(200,900)} 312 00:23:48,290 --> 00:23:52,930 . الولد و الفتاة يمتدان مع قلبيهما إلى السماء 313 00:23:52,930 --> 00:23:55,600 الـ " نيرفاش " تقبل هذه المشاعر الثمينة 314 00:23:55,600 --> 00:23:58,460 . و تظهـر تألقها في السماء الواسعة 315 00:23:59,200 --> 00:24:02,000 {\fnSultan koufi\fs22\b1}{\bord0\c&H000000&}{\shad0} الحلقة القادمة {\pos(080,105)} 315 00:23:59,200 --> 00:24:02,000 {\fnAL-Fares\fs52\c&H000000&}{\bord0}{\shad0} شغله {\pos(258,251)}