41
00:03:23,160 --> 00:03:25,900
{\fnSultan koufi\fs22\b1\c&H000000&}{\bord0}{\shad0}
حلــ31ـقة
{\pos(175,214)}
41
00:03:23,160 --> 00:03:25,900
{\fnAL-Fares\fs46\c&H000000&}{\bord0}{\shad0}
هجوم حيواني
30
00:02:35,420 --> 00:02:38,390
{\fnAL-Fares\fs23\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}{\bord0}{\shad0}
" مدينة كابيتول " هضبة كابيتول
{\pos(190,070)} {\fad(300,000)}
1
00:00:11,000 --> 00:00:25,000
{\c&HFCFAE1&\fnSultan koufi circular\fs20\b1}{\frz90}{\shad0}
تـرجـمـة
{\pos(023,110)}{\fad(500,500)}
1
00:00:11,000 --> 00:00:25,000
{\fnDavid\fs15\c&HFFEF1B&}{\frz90}{\bord1}{\shad1}
Dragonballzz
{\pos(021,185)}{\fad(1000,500)}
1
00:00:25,050 --> 00:00:40,000
{\c&HFCFAE1&\fnSultan koufi circular\fs20\b1}{\frz90}{\shad0}
تأثيرات
{\pos(023,096)}{\fad(500,500)}
1
00:00:25,050 --> 00:00:40,000
{\fnDavid\fs15\c&HFFEF1B&}{\frz90}{\bord1}{\shad1}
Dragonballzz
{\pos(021,166)}{\fad(1000,500)}
1
00:00:40,050 --> 00:00:55,000
{\c&HFCFAE1&\fnSultan koufi circular\fs20\b1}{\frz90}{\shad0}
تدقيق
{\pos(023,106)}{\fad(500,500)}
1
00:00:40,050 --> 00:00:55,000
{\fnDavid\fs15\c&HFFEF1B&}{\frz90}{\bord1}{\shad1}
Dragonballzz
{\pos(021,180)}{\fad(1000,500)}
1
00:00:55,050 --> 00:01:15,000
{\c&HFCFAE1&\fnSultan koufi circular\fs20\b1}{\frz90}{\shad0}
توقيت
{\pos(023,106)}{\fad(500,500)}
1
00:00:55,050 --> 00:01:15,000
{\fnDavid\fs15\c&HFFEF1B&}{\frz90}{\bord1}{\shad1}
Dragonballzz
{\pos(021,180)}{\fad(1000,500)}
1
00:01:15,050 --> 00:01:27,000
{\c&HFCFAE1&\fnSultan koufi circular\fs20\b1}{\frz90}{\shad0}
شكر خاص لـ
{\pos(023,110)}{\fad(500,500)}
1
00:01:15,050 --> 00:01:28,000
{\fnDavid\fs15\c&HFFEF1B&}{\frz90}{\bord1}{\shad1}
AMON
{\pos(021,170)}{\fad(1000,500)}
1
00:00:11,250 --> 00:00:14,140
{\fs20\b1\fnSultan koufi circular}{\bord0}{\shad0}
تراتيل الكواكيب
{\pos(298,060)}{\fad(000,000)}
1
00:00:11,250 --> 00:00:14,140
{\fs60\b1\fnSultan koufi circular}{\bord0}{\shad0}
إيــــــــوريكـا سبعــة
{\pos(195,099)}{\fad(000,000)}
1
00:00:11,250 --> 00:00:14,140
{\fs14\b1\fnAjile}{\bord0}{\shad0}
3rab
{\pos(082,093)}{\fad(000,000)}
1
00:00:11,250 --> 00:00:14,140
{\fs14\b1\fnAjile}{\bord0}{\shad0}
Cc
{\pos(112,094)}{\fad(000,000)}
1
00:00:11,240 --> 00:00:15,710
{\t(0,100,1,\c&HFFFFFF&\3c&HFFFF00&\bord0)\fnAGA Aladdin Regular\fs24}
{\t(100,0300,1,\bord1\shad0\fnACS Topazz Extra Bold\fs38)\3c&H000000&\c&HEBEBEB&}
" سمعت شخصـاً يصيـح " الآن
16
00:00:15,710 --> 00:00:15,850
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
و
17
00:00:15,850 --> 00:00:16,000
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
و
18
00:00:16,000 --> 00:00:16,150
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
و ا
19
00:00:16,150 --> 00:00:16,290
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
و ال
20
00:00:16,290 --> 00:00:16,440
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
و الر
21
00:00:16,440 --> 00:00:16,590
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
و الري
22
00:00:16,590 --> 00:00:16,730
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
و الريا
23
00:00:16,730 --> 00:00:16,880
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
و الرياح
24
00:00:16,880 --> 00:00:17,030
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
و الرياح
25
00:00:17,030 --> 00:00:17,180
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
و الرياح ت
26
00:00:17,180 --> 00:00:17,320
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
و الرياح تخ
27
00:00:17,320 --> 00:00:17,470
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
و الرياح تخب
28
00:00:17,470 --> 00:00:17,620
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
و الرياح تخبر
29
00:00:17,620 --> 00:00:17,760
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
و الرياح تخبرن
30
00:00:17,760 --> 00:00:17,910
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
و الرياح تخبرني
31
00:00:17,910 --> 00:00:18,060
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
و الرياح تخبرني
32
00:00:18,060 --> 00:00:18,200
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
و الرياح تخبرني ع
33
00:00:18,200 --> 00:00:18,350
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
و الرياح تخبرني عن
34
00:00:18,350 --> 00:00:18,500
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
و الرياح تخبرني عن
35
00:00:18,500 --> 00:00:18,650
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
و الرياح تخبرني عن م
36
00:00:18,650 --> 00:00:18,790
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
و الرياح تخبرني عن مك
37
00:00:18,790 --> 00:00:18,940
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
و الرياح تخبرني عن مكا
38
00:00:18,940 --> 00:00:19,090
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
و الرياح تخبرني عن مكان
39
00:00:19,090 --> 00:00:20,230
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
و الرياح تخبرني عن مكانه
40
00:00:20,250 --> 00:00:20,380
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
ب
41
00:00:20,380 --> 00:00:20,520
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
بي
42
00:00:20,520 --> 00:00:20,660
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
بين
43
00:00:20,660 --> 00:00:20,800
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
بينم
44
00:00:20,800 --> 00:00:20,940
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
بينما
45
00:00:20,940 --> 00:00:21,070
بينما
46
00:00:21,070 --> 00:00:21,210
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
بينما ك
47
00:00:21,210 --> 00:00:21,350
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
بينما كن
48
00:00:21,350 --> 00:00:21,490
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
بينما كنت
49
00:00:21,490 --> 00:00:21,630
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
بينما كنتُ
50
00:00:21,630 --> 00:00:21,760
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
بينما كنتُ
51
00:00:21,760 --> 00:00:21,900
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
بينما كنتُ ج
52
00:00:21,900 --> 00:00:22,040
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
بينما كنتُ جا
53
00:00:22,040 --> 00:00:22,180
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
بينما كنتُ جال
54
00:00:22,180 --> 00:00:22,320
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
بينما كنتُ جالس
55
00:00:22,320 --> 00:00:22,450
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
بينما كنتُ جالس
56
00:00:22,450 --> 00:00:22,590
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
بينما كنتُ جالس ع
57
00:00:22,590 --> 00:00:22,730
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
بينما كنتُ جالس عل
58
00:00:22,730 --> 00:00:22,870
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
بينما كنتُ جالس على
59
00:00:22,870 --> 00:00:23,010
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
بينما كنتُ جالس على
60
00:00:23,010 --> 00:00:23,140
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
بينما كنتُ جالس على ا
61
00:00:23,140 --> 00:00:23,280
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
بينما كنتُ جالس على ال
62
00:00:23,280 --> 00:00:23,420
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
بينما كنتُ جالس على الت
63
00:00:23,420 --> 00:00:23,560
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
بينما كنتُ جالس على التل
64
00:00:23,560 --> 00:00:24,700
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
بينما كنتُ جالس على التلة
65
00:00:24,720 --> 00:00:24,910
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أ
66
00:00:24,910 --> 00:00:25,100
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أف
67
00:00:25,100 --> 00:00:25,290
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أفك
68
00:00:25,290 --> 00:00:25,490
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أفكر
69
00:00:25,490 --> 00:00:25,680
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أفكر
70
00:00:25,680 --> 00:00:25,870
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أفكر م
71
00:00:25,870 --> 00:00:26,070
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أفكر ما
72
00:00:26,070 --> 00:00:26,260
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أفكر ما
73
00:00:26,260 --> 00:00:26,450
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أفكر ما ر
74
00:00:26,450 --> 00:00:26,650
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أفكر ما رو
75
00:00:26,650 --> 00:00:26,840
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أفكر ما روع
76
00:00:26,840 --> 00:00:27,030
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أفكر ما روعة
77
00:00:27,030 --> 00:00:27,220
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أفكر ما روعة
78
00:00:27,220 --> 00:00:27,420
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أفكر ما روعة ا
79
00:00:27,420 --> 00:00:27,610
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أفكر ما روعة ال
80
00:00:27,610 --> 00:00:27,800
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أفكر ما روعة الط
81
00:00:27,800 --> 00:00:28,000
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أفكر ما روعة الطي
82
00:00:28,000 --> 00:00:28,190
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أفكر ما روعة الطير
83
00:00:28,190 --> 00:00:28,380
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أفكر ما روعة الطيرا
84
00:00:28,380 --> 00:00:29,580
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أفكر ما روعة الطيران
5
00:00:29,590 --> 00:00:32,190
{\t(0,100,1,\c&HFFFFFF&\3c&HFFFF00&\bord0)\fnAGA Aladdin Regular\fs24}
{\t(100,0300,1,\bord1\shad0\fnACS Topazz Extra Bold\fs38)\3c&H000000&\c&HEBEBEB&}
! أريد الطيران بعيداً
6
00:00:32,190 --> 00:00:35,760
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
للبحث عن جواب
{\fad(500,500)}
7
00:00:38,000 --> 00:00:42,700
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnAL-Fares\fs28}
{\t(3500,4700,1, \clip(190,150,190,800)}
أدركت حتى الأخطاء
8
00:00:42,700 --> 00:00:46,840
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnAL-Fares\fs28}
{\t(2000,4000,1, \clip(000,150,090,500)}
و الندم يصبحان أجنحة طيران
9
00:00:46,840 --> 00:00:51,580
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnAL-Fares\fs28}
{\t(2000,5000,1, \clip(000,150,090,500)}
أحسست بالريح تعبر جسدي
10
00:00:51,580 --> 00:00:56,280
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnAL-Fares\fs28}
{\t(2000,5000,1, \clip(000,150,090,500)}
و تخرج عريضة من يدي
91
00:00:56,350 --> 00:00:56,550
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
م
92
00:00:56,550 --> 00:00:56,760
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
مب
93
00:00:56,760 --> 00:00:56,960
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
مبا
94
00:00:56,960 --> 00:00:57,170
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
مباش
95
00:00:57,170 --> 00:00:57,380
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
مباشر
96
00:00:57,380 --> 00:00:57,580
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
مباشرة
97
00:00:57,580 --> 00:00:57,790
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
مباشرةً
98
00:00:57,790 --> 00:00:57,990
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
مباشرةً
99
00:00:57,990 --> 00:00:58,200
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
مباشرةً ن
100
00:00:58,200 --> 00:00:58,410
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
مباشرةً نح
101
00:00:58,410 --> 00:00:58,610
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
مباشرةً نحو
102
00:00:58,610 --> 00:00:58,820
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
مباشرةً نحو
103
00:00:58,820 --> 00:00:59,020
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
مباشرةً نحو ا
104
00:00:59,020 --> 00:00:59,230
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
مباشرةً نحو ال
105
00:00:59,230 --> 00:00:59,440
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
مباشرةً نحو الش
106
00:00:59,440 --> 00:00:59,640
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
مباشرةً نحو الشم
107
00:00:59,640 --> 00:01:00,850
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
مباشرةً نحو الشمس
108
00:01:00,860 --> 00:01:01,070
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
س
109
00:01:01,070 --> 00:01:01,290
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأ
110
00:01:01,290 --> 00:01:01,510
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأط
111
00:01:01,510 --> 00:01:01,730
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأطي
112
00:01:01,730 --> 00:01:01,950
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأطير
113
00:01:01,950 --> 00:01:02,160
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأطير
114
00:01:02,160 --> 00:01:02,380
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأطير إ
115
00:01:02,380 --> 00:01:02,600
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأطير إل
116
00:01:02,600 --> 00:01:02,820
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأطير إلي
117
00:01:02,820 --> 00:01:03,040
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأطير إليه
118
00:01:03,040 --> 00:01:03,250
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأطير إليها
119
00:01:03,250 --> 00:01:03,470
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأطير إليها
120
00:01:03,470 --> 00:01:03,690
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأطير إليها ا
121
00:01:03,690 --> 00:01:03,910
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأطير إليها ال
122
00:01:03,910 --> 00:01:04,130
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأطير إليها الآ
123
00:01:04,130 --> 00:01:05,340
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأطير إليها الآن
124
00:01:05,360 --> 00:01:05,580
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أ
125
00:01:05,580 --> 00:01:05,800
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أه
126
00:01:05,800 --> 00:01:06,030
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أهر
127
00:01:06,030 --> 00:01:06,250
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أهرب
128
00:01:06,250 --> 00:01:06,480
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أهرب
129
00:01:06,480 --> 00:01:06,700
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أهرب م
130
00:01:06,700 --> 00:01:06,920
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أهرب من
131
00:01:06,920 --> 00:01:07,150
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أهرب من
132
00:01:07,150 --> 00:01:07,370
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أهرب من أ
133
00:01:07,370 --> 00:01:07,600
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أهرب من أل
134
00:01:07,600 --> 00:01:07,820
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أهرب من ألم
135
00:01:07,820 --> 00:01:08,040
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أهرب من ألم
136
00:01:08,040 --> 00:01:08,270
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أهرب من ألم ا
137
00:01:08,270 --> 00:01:08,490
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أهرب من ألم ال
138
00:01:08,490 --> 00:01:08,720
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أهرب من ألم الل
139
00:01:08,720 --> 00:01:08,940
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أهرب من ألم اللي
140
00:01:08,940 --> 00:01:10,160
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أهرب من ألم الليل
141
00:01:10,170 --> 00:01:10,360
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
س
142
00:01:10,360 --> 00:01:10,550
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأ
143
00:01:10,550 --> 00:01:10,740
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأط
144
00:01:10,740 --> 00:01:10,930
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأطي
145
00:01:10,930 --> 00:01:11,130
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأطير
146
00:01:11,130 --> 00:01:11,320
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأطير
147
00:01:11,320 --> 00:01:11,510
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأطير ل
148
00:01:11,510 --> 00:01:11,700
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأطير لأ
149
00:01:11,700 --> 00:01:11,890
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأطير لأب
150
00:01:11,890 --> 00:01:12,090
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأطير لأبع
151
00:01:12,090 --> 00:01:12,280
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأطير لأبعد
152
00:01:12,280 --> 00:01:12,470
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأطير لأبعد
153
00:01:12,470 --> 00:01:12,660
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأطير لأبعد ا
154
00:01:12,660 --> 00:01:12,850
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأطير لأبعد ال
155
00:01:12,850 --> 00:01:13,050
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأطير لأبعد الح
156
00:01:13,050 --> 00:01:13,240
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأطير لأبعد الحد
157
00:01:13,240 --> 00:01:13,430
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأطير لأبعد الحدو
158
00:01:13,430 --> 00:01:14,620
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأطير لأبعد الحدود
15
00:01:14,640 --> 00:01:23,640
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnAL-Fares\fs28}
{\t(0000,9000,1, \clip(000,150,040,800)}
! أستطيع الطيران بعيداً ! أستطيع الطيران بعيداً
16
00:01:34,090 --> 00:01:35,890
هل هناك شيء ؟
17
00:01:36,320 --> 00:01:41,130
. [ التفكير كثيراً سيجعلكِ تمرضين ملكة [ كودا
18
00:01:41,500 --> 00:01:45,990
. إذا صحتي خذلتني , فأود أن تكونوا رحمين معي
19
00:01:47,200 --> 00:01:49,600
هل ستقابلين العقيد [ ديوي ] ؟
20
00:01:49,600 --> 00:01:55,210
. عرفت لماذا الحُكماء [ كوزيمي ] و [ برايا ] يخفونـه
21
00:01:55,210 --> 00:01:58,650
. هناك أوقات لا أفهم فيهـا نفسي
22
00:01:58,650 --> 00:02:00,620
... تحت قيادة ذلك الرجل جيش
23
00:02:00,620 --> 00:02:04,240
تقصدين " فرقة الفراشة " ؟
. ياله من إسم بدائي
24
00:02:04,390 --> 00:02:07,450
. أنا موافقة على مساندته
25
00:02:08,160 --> 00:02:11,220
لكن مالذي يجُول في فكره ؟
26
00:02:11,960 --> 00:02:15,030
يرى أن هذا الكوكب
27
00:02:15,030 --> 00:02:20,300
محكوم من قبل شيء
قديم و شرير كـ " مجلس الحُكماء " ؟
28
00:02:20,300 --> 00:02:25,710
مالذي يحاول جلبه لهذا الكوكب و البشر الذي يعتاش عليه
29
00:02:25,710 --> 00:02:29,800
ذنوبهم تربطهم على هذا الكوكب
و لا تدعهم يتحركون بحرية ؟
31
00:02:52,330 --> 00:02:54,770
. فكرت أن لا آحد سيأتي لأستقبالي
32
00:02:55,140 --> 00:02:59,270
. حضور أحد الحُكماء لم يحدث منذ زمن طويل
33
00:02:59,570 --> 00:03:02,080
. لذا ، نحن لا نستطيع الإستخفاف بالحالة
34
00:03:02,080 --> 00:03:04,550
أعلم أنكِ مشغولة جداً
35
00:03:04,550 --> 00:03:07,880
لكن لو أستطعتي إلقاء خطبة بسيطة في إجتماع المجلس
36
00:03:07,880 --> 00:03:10,680
! سيكون شرف لنـا
37
00:03:11,050 --> 00:03:14,250
هل هذا يعني أمر ؟
38
00:03:14,390 --> 00:03:16,320
! لـ - لا على الإطلاق
39
00:03:16,320 --> 00:03:19,490
. لا أملك الوقت
. إجلبْ [ ديوي ] هنا حالاً
40
00:03:20,230 --> 00:03:21,890
! في الحال
42
00:03:38,010 --> 00:03:39,910
هل رأيتم [ هولندا ] ؟
43
00:03:41,320 --> 00:03:44,750
. أوهـه ، لقد ذهب لغرفة القيادة قبل قليل
44
00:03:45,890 --> 00:03:49,820
. ياإلهي ... يتجول في المكان كأنه غير مصاب
45
00:03:52,260 --> 00:03:54,060
. غيرتْ تصفيفة شعرها
46
00:03:54,060 --> 00:03:56,190
. بصراحة ، شكلهـا عبيط
47
00:03:57,400 --> 00:03:59,600
! حتى زيها مختلف
48
00:03:59,600 --> 00:04:01,830
. بصراحة ، لقد أدركتْ عمرها الحقيقي
49
00:04:02,000 --> 00:04:03,530
... أووو ! أهـه
50
00:04:12,980 --> 00:04:14,810
هل أنا وحش غريب ؟
51
00:04:16,280 --> 00:04:19,550
أي مكان أذهب إليه , ينظروا
. إليّ الناس كـ مخلوقة غريبة
52
00:04:19,550 --> 00:04:21,850
مالذي تتوقعينـه من شكلكِ هذا ؟
53
00:04:23,990 --> 00:04:26,960
. مع أنه لا يبدو أني تغيرت كلياً
54
00:04:26,960 --> 00:04:28,590
. لقد تغيرتي
55
00:04:31,130 --> 00:04:32,530
. و أنت
56
00:04:32,530 --> 00:04:34,060
. أنتي ، أيضاً
57
00:04:35,900 --> 00:04:37,910
لماذا أخبرتـه ؟
58
00:04:37,910 --> 00:04:40,510
... " إذا عرف أن [ إيوريكا ] هي " كوراليان
59
00:04:40,510 --> 00:04:43,840
. لا بأس . سيكونان بخير
60
00:04:45,850 --> 00:04:48,820
هل طبختي البيض المخلوط هذا الصباح ؟
61
00:04:48,820 --> 00:04:49,580
. نعـم
62
00:04:49,880 --> 00:04:51,650
. لقد كان لذيذاً
63
00:04:52,850 --> 00:04:54,410
. شكراً لك
64
00:05:15,580 --> 00:05:19,210
! أعصابي كلها على مركز ذراعي
65
00:05:19,210 --> 00:05:21,770
! ذراعي أصبحت جسدي
66
00:05:22,650 --> 00:05:24,810
. [ أحب أن أكون معك هكذا [ رينتون
67
00:05:25,520 --> 00:05:27,350
حـ - حقـاً ؟
68
00:05:41,440 --> 00:05:44,310
. عندما أكون معك [ رينتون ] أنسى كُل شيء
69
00:05:44,310 --> 00:05:47,500
. أنسى يديّ كانت ملطخة بالدماء
70
00:05:48,240 --> 00:05:49,570
... [ إيوريكا ]
71
00:06:06,860 --> 00:06:08,600
هل أنت سعيد هكذا ؟
72
00:06:08,600 --> 00:06:10,530
. نـ - نعـم
73
00:06:10,530 --> 00:06:13,900
. أنا أيضاً . لهذا أنسى كُل شيء
74
00:06:13,900 --> 00:06:16,840
. أنسى الماضي العنيف
75
00:06:18,810 --> 00:06:19,670
. [ إيوريكا ]
76
00:06:19,670 --> 00:06:22,440
... و كيف لطخت يديك معي
77
00:06:25,250 --> 00:06:26,610
. هذا يكفي
78
00:06:26,610 --> 00:06:28,380
! هذا غير كافي
79
00:06:30,350 --> 00:06:32,650
... غير كافـ
80
00:07:06,020 --> 00:07:08,290
! نيرفاش " غاضبة "
81
00:07:08,290 --> 00:07:09,690
! يجب أن أذهب
82
00:07:09,690 --> 00:07:11,020
! إنتظري
83
00:07:15,200 --> 00:07:15,990
! أحذر
84
00:07:21,140 --> 00:07:22,470
! توقفي
85
00:07:22,470 --> 00:07:24,130
! إنها لا تحب ذلك
86
00:07:24,570 --> 00:07:27,130
! الـ " نيرفاش " لا تريد العودة كما كانت
87
00:07:27,940 --> 00:07:32,180
أعرفتي أن هذا الوقت هو إعادة بنائها ؟
88
00:07:32,180 --> 00:07:34,980
ماذا تعنين [ إيوريكا ] ؟
89
00:07:39,150 --> 00:07:41,420
. لم يعجبها ذلك
90
00:07:42,360 --> 00:07:46,190
. هي تريد قبول نفسها كما هي
91
00:07:48,000 --> 00:07:53,020
. لذا ، يجب أن نعيد تصميمها الخارجي
92
00:07:53,800 --> 00:07:54,930
هل تستطيعون فعل ذلك ؟
93
00:07:57,010 --> 00:07:59,910
. يجب أن نطلب من [ جريج ] مساعدتنا
94
00:08:00,070 --> 00:08:02,770
! " الدكتور " دب
95
00:08:07,380 --> 00:08:09,420
من هو ؟
96
00:08:09,420 --> 00:08:13,050
!الرجل الأبرز في أبحاث النموذج الأصلي ! ألا تعرفينه ؟
97
00:08:13,050 --> 00:08:15,680
. لقد قلت لك لا
98
00:08:16,660 --> 00:08:18,930
" جريج إجان ] ، يدعى بدكتور " دب ]
99
00:08:18,930 --> 00:08:23,730
. لا يغادر مختبره و بحوثه هي ما تتركه مدهشاً
100
00:08:23,730 --> 00:08:26,930
على أية حال ، أي ورقة
! ينشرها تحدث ضجة في العالم
101
00:08:26,930 --> 00:08:31,530
. هو مميز في المختبر و قلة من الناس يفهمونـه
102
00:08:31,640 --> 00:08:33,910
بكلمة أخرى ، هل هو مجنون ؟
103
00:08:33,910 --> 00:08:36,410
!مـ مـ مـ ما قصدك ؟
104
00:08:36,410 --> 00:08:38,400
! ستلعنين على ذلك
105
00:08:52,160 --> 00:08:56,620
! [ أ - أممـ ... يوجد شخص غريب مع [ جونزي
106
00:08:57,670 --> 00:08:58,890
! [ جريج ]
107
00:09:08,310 --> 00:09:09,540
! [ الدكتور [ إجان
108
00:09:09,540 --> 00:09:11,410
! هذا شرف لي لمقابلتك
109
00:09:11,410 --> 00:09:13,850
! قرأتُ كُل الأوراق التي نشرتهـا
110
00:09:15,480 --> 00:09:18,450
! عصفورتي الصغيرة
111
00:09:19,490 --> 00:09:20,990
. أنت لم تتغير
112
00:09:20,990 --> 00:09:23,890
. نحن مطلقان الآن
هل نسيت ؟
113
00:09:24,860 --> 00:09:25,950
... [ ميشا ]
114
00:09:26,030 --> 00:09:28,290
!كانت متزوجة ؟ ...
115
00:09:29,830 --> 00:09:32,990
... ما زلتي جميلة , لكن
116
00:09:33,870 --> 00:09:36,740
. [ لقد تغيرتي [ إيوريكا
117
00:09:37,240 --> 00:09:39,930
. أولاً , تعالوا إلى مختبري
118
00:09:42,340 --> 00:09:43,810
. كُنْ حذراً
119
00:09:44,610 --> 00:09:46,640
. أوهـه , حسنـاً
120
00:09:49,420 --> 00:09:50,850
هل أنت بخير ؟
121
00:09:50,850 --> 00:09:52,820
... أنا بخير
122
00:09:58,160 --> 00:09:59,490
. هيـا ، دعنا نذهب
123
00:10:13,040 --> 00:10:14,380
أتعرف حول ذلك ؟
124
00:10:14,380 --> 00:10:16,580
... إنها أول رسالة بعثت
125
00:10:16,580 --> 00:10:19,910
. إلى الفضاء الخارجي من الأرض
126
00:10:20,650 --> 00:10:23,380
إنها نسخة طبق الأصل من التي تدعى المسافر
127
00:10:23,650 --> 00:10:27,950
. كانت بدائية جداً ، لكن في وقتهم كانت الأحدث
128
00:10:28,790 --> 00:10:31,760
. نحن لم نأتي إلى هنا حتى ندرس التاريخ
129
00:10:31,990 --> 00:10:35,390
. ما أود قوله , أن [ إيوريكا ] ربما تكون كـ المسافر
130
00:10:36,830 --> 00:10:40,600
. " ربما هي رسالة مبعوث من " مرجان السكوب
131
00:10:42,240 --> 00:10:45,140
" نظرية أخرى عن " مرجان السكوب
في شكل الحياة ؟
132
00:10:45,140 --> 00:10:47,110
جريج ] ، قلتها مراراً وتكراراً ]
133
00:10:47,110 --> 00:10:51,940
" حتى و لو كانت " مرجان السكوب
. في شكل حياة فهناك بعض التعارضات
134
00:10:52,180 --> 00:10:54,840
. دعينا نؤجل الموضوع . لا أريد القتال
135
00:10:57,720 --> 00:10:59,920
ماذا تعرفين ؟
136
00:10:59,920 --> 00:11:01,120
. لا شيء
137
00:11:01,120 --> 00:11:02,750
. هذا صحيح
138
00:11:02,820 --> 00:11:06,730
. أنتي بعثي إلى هنا جاهلة
139
00:11:07,160 --> 00:11:10,390
. لا ، ربما الجهل هو الرسالة
140
00:11:10,900 --> 00:11:14,840
. هم لا يعرفون شيءاً , هم يجهلوننـا
141
00:11:14,840 --> 00:11:16,870
تعني الرسالة صفحة بيضاء ؟
142
00:11:16,870 --> 00:11:20,710
. بالضبط ! و نحن أحرار في الكتابة عليها بما نشعر
143
00:11:25,650 --> 00:11:29,840
ماذا كتبتي ؟
الحب ؟ الكراهية ؟
144
00:11:35,420 --> 00:11:40,600
يعني هناك العديد من أشكال الحياة تستطيع العيش معنا ؟
145
00:11:40,600 --> 00:11:42,930
. نحن و " مرجان السكوب " ، سويةً
146
00:11:43,400 --> 00:11:45,300
مالذي تقصده ؟
147
00:11:46,130 --> 00:11:49,500
. العالم قد يستأصل
148
00:11:54,510 --> 00:11:56,980
. حقيقةً , كلامي كله مجهول
149
00:11:59,350 --> 00:12:01,850
. هناك فقط حقائق بسيطة
150
00:12:01,850 --> 00:12:05,390
فقط لو أستطيع الدخول
" لقسم الخدمات في " كابيتول
151
00:12:05,390 --> 00:12:07,290
. بعدها سأعرف القليل
152
00:12:07,290 --> 00:12:09,220
دعوتنا إلى هنا و هذه أخر
التطورات التي وصلت إليها ؟
153
00:12:10,460 --> 00:12:12,360
. حقيقةً , نعـم
154
00:12:12,360 --> 00:12:14,860
... لكن أعتقد يجب التركيز
155
00:12:14,860 --> 00:12:17,490
في التغييرات التي تحدث
. [ في النموذج الأصلي و [ إيوريكا
156
00:12:18,100 --> 00:12:21,930
. و يجب أن نأخذ في عين الأعتبار رسالتهم
157
00:12:23,270 --> 00:12:26,760
. بكلمة أخرى ، تصليحنا للمشروع غير جيد
158
00:12:28,640 --> 00:12:31,370
... لم تفهمي شيءاً ؟ صحيح
159
00:12:34,520 --> 00:12:36,420
... طبقـاً لأخر البيانات
160
00:12:36,420 --> 00:12:40,150
. شكل " نيرفاش " يجب أن يكون هكذا
161
00:12:41,720 --> 00:12:45,390
يمكن تدعونه نظام الطيران
. السريع في الوقت الحالي
162
00:12:45,390 --> 00:12:47,860
. النموذج الأصلي يريد الطيران
163
00:12:48,400 --> 00:12:51,020
. النموذج الأصلي يريد الطيران
164
00:12:54,040 --> 00:12:55,900
. وكذلك أنتي
165
00:13:04,710 --> 00:13:06,200
من هم ؟
166
00:13:06,480 --> 00:13:08,000
. " هذه " فرقة الفراشة
167
00:13:08,420 --> 00:13:10,280
. " إذاً , هذه هي " فرقة الفراشة
168
00:13:10,280 --> 00:13:12,720
. أنهم أطفال جميلون
169
00:13:13,390 --> 00:13:16,420
. هذا ليس الوقت المناسب للمحادثة
170
00:13:16,420 --> 00:13:18,560
. بالتأكيد هناك جاسوس
171
00:13:18,560 --> 00:13:20,320
. لا تقلقي
172
00:13:40,510 --> 00:13:42,980
. أعتقد أن [ برايا ] لديه مساعدين هنا
173
00:13:43,580 --> 00:13:45,980
لذا , حقل التشويش مناسب هنـا
174
00:13:46,590 --> 00:13:49,320
... تقنية رائعة ، و قلب متوحش
175
00:13:49,320 --> 00:13:52,160
لقتل شخصاً ما بدون
. أيّ تغييرات في العاطفة
176
00:13:52,230 --> 00:13:54,790
. ديوي ] ، نسل الفراشات هذا سام ]
177
00:14:07,980 --> 00:14:11,550
. هناك سبب وحيد لمجئي هنا على الأرض
178
00:14:11,550 --> 00:14:14,120
. لأن مجرى الأحداث بدأ يتسارع
179
00:14:14,120 --> 00:14:16,850
... " كن مثمر , يتضاعف , يملأ الأرض "
180
00:14:16,850 --> 00:14:20,220
الناس إنتشرت على هذه
. اليابسة بسبب هذه الكلمات
181
00:14:20,220 --> 00:14:23,220
الآن الأرض ستثور ضدنـا
182
00:14:23,220 --> 00:14:26,390
. و لن نستطيع العودة إلى سفننا الفضائية
183
00:14:27,090 --> 00:14:29,320
مالذي سوف تفعله في هذه الحالة ؟
184
00:14:29,760 --> 00:14:31,060
مالذي سأفعله ؟
185
00:14:31,130 --> 00:14:34,830
. الإبادة الكلية هي الحل الوحيد
186
00:14:35,400 --> 00:14:37,130
. " يجب أن نحطم الـ " كوراليان
187
00:14:38,610 --> 00:14:40,710
. صنف " كوتي " لا شيء سوى بوابة
188
00:14:40,710 --> 00:14:44,650
. " أتوقع بأننا سنرى كائنات تدعى " أجسام مضادة
189
00:14:44,650 --> 00:14:47,610
. و ستبيد البشر قريبـاً
190
00:14:47,680 --> 00:14:49,850
. لذا , نحتاج لسحقهم قبل حدوث ذلك
191
00:14:49,850 --> 00:14:52,920
. إذا لم نفعل شيءاً ، البشرية ستنقرض
192
00:14:52,920 --> 00:14:56,980
! هذه الحرب للسيطرة على الكوكب المهدد بالنفيّ
193
00:14:57,530 --> 00:15:00,960
أولئك الذين لا يملكون القوة
. لا يستطيعون السيطرة بالوضع
194
00:15:01,730 --> 00:15:04,030
هل تقولي أني ضعيف ؟
195
00:15:10,940 --> 00:15:12,770
هل تقولي أني ضعيف ؟
196
00:15:31,430 --> 00:15:34,160
. تبدو مختلفة عن الـ " نيرفاش " السابقـة
197
00:15:34,160 --> 00:15:36,560
. " لكن الـ " نيرفاش " تبقى " نيرفاش
198
00:15:36,560 --> 00:15:41,090
. مكان القيادة تم تصميمه مجدداً مع مفهوم جديد
199
00:15:41,670 --> 00:15:43,360
. إنها سعيدة بهذا
200
00:15:57,350 --> 00:15:59,790
! [ هـه ؟ سيد [ موريتا
201
00:15:59,790 --> 00:16:00,890
مالأمـر ؟
202
00:16:00,890 --> 00:16:02,790
! لا توجد لوحة
203
00:16:02,790 --> 00:16:08,290
أعرف ذلك . لسوء الحظ
. نحن غير قادرين على صنع واحدة
204
00:16:09,360 --> 00:16:11,300
! لكن , لا تقلق
205
00:16:11,300 --> 00:16:15,000
! طلبتُ من مبدع ميكانيكي مساعدتنا مع أنه متقاعد
206
00:16:15,000 --> 00:16:18,770
رجل عجوز قاسي . أنت تعرف من هو ؟
207
00:16:21,840 --> 00:16:22,670
! جدي
208
00:16:28,080 --> 00:16:30,610
أتعرف ماذا يفعل [ ديوي ] الآن ؟
209
00:16:30,950 --> 00:16:33,920
. [ ذهب لرؤية السيدة العجوز [ كودا
210
00:16:33,920 --> 00:16:36,120
! هذا واضح
211
00:16:37,220 --> 00:16:40,130
لا أحد يعرف , يعرف عني شيء
212
00:16:40,130 --> 00:16:43,190
الجميع يشاهدون , يشاهدون كذبة
213
00:16:48,000 --> 00:16:49,100
. [ أنيموني ]
214
00:16:49,100 --> 00:16:52,100
! ماذا ! أعتقدت أنك جليس لأولئك الأطفال
215
00:16:54,110 --> 00:16:57,510
أولئك الأطفال ... لا أعرف في ماذا يخطط العقيد ؟
216
00:16:58,210 --> 00:16:59,800
لقد قلت " أولئك الأطفال " ؟
217
00:16:59,880 --> 00:17:02,640
!هل قاموا بطردك من غرفة القيادة ؟
218
00:17:04,290 --> 00:17:05,580
. يالك من غبي
219
00:17:06,350 --> 00:17:08,320
... تغيير المخطط
220
00:17:08,320 --> 00:17:11,560
منطقة الدخول السطحية
. " وصلت من مختبرات " تريسور
221
00:17:11,560 --> 00:17:12,730
. بالطبع سننتظـر
222
00:17:12,730 --> 00:17:17,360
. نعم . نحن لم نخبرهم كيفية أستخدامه
223
00:17:18,130 --> 00:17:19,500
! إرسالية من المقر
224
00:17:19,500 --> 00:17:23,830
! وصول " أفكس " للأرتفاع المطلوب
! و مسار الخطة على ما يرام
225
00:17:23,970 --> 00:17:27,240
محسسات " التحولات التركيبية " و
! المحسسات الكهرومغناطيسية ، طبعية
226
00:17:27,240 --> 00:17:29,240
! أبدأ العد التنازلي
227
00:17:29,240 --> 00:17:31,730
! الكشف النهائي
! كل الأنظمة تعمل
228
00:17:32,410 --> 00:17:35,440
! كُل المراقبون ، لا تنسوا الرؤية بعيونكم
229
00:17:36,680 --> 00:17:38,720
... ثلاثة ... إثنان
230
00:17:38,720 --> 00:17:39,550
... واحد
231
00:17:39,550 --> 00:17:40,210
! صفر
232
00:17:48,200 --> 00:17:49,360
!ما هذا بحق الله ؟
233
00:17:49,360 --> 00:17:50,300
! لقد فعلنـاها
234
00:17:50,300 --> 00:17:51,530
! مباشرةً على النقطة
235
00:17:51,530 --> 00:17:54,930
! هامش الخطأ أقل من 0.5 عمل رائع
236
00:17:55,400 --> 00:17:57,130
! تم التأكيد على إختراق الأرضية
237
00:17:58,470 --> 00:17:59,970
!مالأمر ؟
238
00:17:59,970 --> 00:18:00,600
... أنه قادم
239
00:18:09,280 --> 00:18:11,250
! إشارات مرجانية ضعيفة أكدتْ
240
00:18:11,250 --> 00:18:12,350
الموقع ؟
241
00:18:12,350 --> 00:18:14,190
! ما زال القليل على ذلك
242
00:18:14,190 --> 00:18:16,120
. أتسائل ما خسائرهم
243
00:18:16,120 --> 00:18:17,790
. بضعة ألوف على ما أعتقد
244
00:18:17,790 --> 00:18:20,850
. أتمنى هذا يدخل مدانا المتوقع
245
00:18:21,260 --> 00:18:22,750
! أنيموني ] ! تماسكِ ]
246
00:18:24,300 --> 00:18:25,770
... أنه قادم
247
00:18:26,030 --> 00:18:26,830
إيوريكا ] ؟ ]
248
00:18:26,830 --> 00:18:28,770
! [ أصمدي , [ إيوريكا
249
00:18:30,270 --> 00:18:31,700
! أنه قادم
250
00:18:39,880 --> 00:18:42,420
! ظهور صنف " كوتي - كوراليان " أكد
251
00:18:42,420 --> 00:18:44,080
!ماذا ؟! الموقع ؟
252
00:18:44,180 --> 00:18:47,720
! صلة 1300 ، البعد 720 كلم
253
00:18:47,720 --> 00:18:49,380
! " مدينة " فيرس
254
00:19:45,950 --> 00:19:47,950
!ماذا تعني , أسرع فوق " فيرس " ؟
255
00:19:47,950 --> 00:19:50,380
. فرقة أخرى ذهبت لتفقد ذلك الأنفجار
256
00:19:50,380 --> 00:19:53,150
. أريدكم أن تعملوا عرضاً رائعاً
257
00:19:53,150 --> 00:19:55,950
... و أخبر أطفالي
258
00:19:56,020 --> 00:19:58,460
. هذا كل ما توقعت حدوثـه
259
00:19:59,290 --> 00:20:00,860
لكن ، " فيرس " ؟
260
00:20:00,860 --> 00:20:03,100
. كانت 200 كلم شمالاً مما توقعنا
261
00:20:03,100 --> 00:20:06,660
. يجب أن نغير البارامترات و نعيد حسابتنـا
262
00:20:07,200 --> 00:20:08,240
. هذا ما في الأمر
263
00:20:08,240 --> 00:20:09,100
! عقيد
264
00:20:09,100 --> 00:20:09,870
ماذا ؟
265
00:20:09,870 --> 00:20:12,410
. أنيموني ] ليست بخير ]
266
00:20:12,410 --> 00:20:15,180
. غير مهم . أعطيها ذلك الدواء
267
00:20:15,180 --> 00:20:16,110
! لكن
268
00:20:16,110 --> 00:20:18,680
. تركتها هناك حتى تعتني بها
269
00:20:18,680 --> 00:20:20,440
. لا تخذلني
270
00:20:22,020 --> 00:20:23,240
. مفهوم
271
00:20:51,750 --> 00:20:55,040
. الجميع ... يتألمون
! يبكون في الألم
272
00:21:03,320 --> 00:21:05,930
هل اليقظة الحقيقية بدأت ؟
273
00:21:05,930 --> 00:21:08,690
. لا أعرف
. لدي معلومات بسيطة عن ذلك
274
00:21:09,100 --> 00:21:11,890
. علينا إعادة نظارة الـ " نيرفاش " بأسرع وقت
275
00:21:12,830 --> 00:21:13,930
الآن ماذا ؟
276
00:21:13,930 --> 00:21:18,570
إذا اليقضة الحقيقية أقتربت
. فتصليح الـ " نيرفاش " هي أولويتنا القصوى
277
00:21:18,570 --> 00:21:20,740
. " دعونا نتجه إلى " غابة الجرس
278
00:21:20,740 --> 00:21:22,180
. الجميع يصعد للسفينة
279
00:21:22,180 --> 00:21:25,580
. لكن هناك أناس تريد المساعدة
280
00:21:26,550 --> 00:21:28,880
. لا تتحدثي كالمثالية
281
00:21:30,250 --> 00:21:33,090
بعض الأشياء نستطيع فعلها
. و البعض منها لا نستطيع
282
00:21:33,090 --> 00:21:35,890
هناك أوقات نختارها إجباري
. مع أننا لا نريد إختيارها
283
00:21:37,860 --> 00:21:41,360
مالذي تنوي فعله في إعادة تشكيل الـ " نيرفاش " ؟
284
00:21:41,360 --> 00:21:43,900
. " سأحاول إنهائهـا على " جيكو
285
00:21:43,900 --> 00:21:46,060
... لم يعد لدينا الوقت
286
00:21:48,500 --> 00:21:50,730
! أسرع ! سوف نقلـع
287
00:22:13,190 --> 00:22:15,990
{\fnTraditional Arabic\fs35\b1\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\bord0} {\shad0}
يـتـبـع
278
00:22:24,080 --> 00:22:27,210
{\fnTraditional Arabic\fs35\b1\c&H207FFF&}{\bord1}{\shad0}
لا لا لا لماذا هكذا لماذا ؟
{\pos(090,040)}{\fad(200,300)}
279
00:22:27,210 --> 00:22:29,220
{\fnTraditional Arabic\fs35\b1\c&H207FFF&}{\bord1}{\shad0}
حاولي التخيل
{\pos(095,040)}{\fad(200,300)}
280
00:22:29,220 --> 00:22:31,220
{\fnTraditional Arabic\fs35\b1\c&H207FFF&}{\bord1}{\shad0}
من تحبـي
{\pos(095,040)}{\fad(200,300)}
281
00:22:31,220 --> 00:22:32,550
{\fnTraditional Arabic\fs35\b1\c&H207FFF&}{\bord1}{\shad0}
الأشياء التي تحبي
{\pos(095,040)}{\fad(200,300)}
282
00:22:32,550 --> 00:22:35,020
{\fnTraditional Arabic\fs35\b1\c&H207FFF&}{\bord1}{\shad0}
لا يوجد آحد
{\pos(095,040)}{\fad(200,300)}
283
00:22:35,020 --> 00:22:40,890
{\fnTraditional Arabic\fs35\b1\c&H207FFF&}{\bord1}{\shad0}
{\t(2000,5000,1,\fscy000\fscx000)}
في الباب الذي فتحتيـه
{\pos(090,040)}{\fad(200,300)}
284
00:22:40,890 --> 00:22:43,160
{\fnSKR HEAD1\fs32\b0\c&HFFFF00&}{\bord1}{\shad0}
{\t(1000,2500,7,\fscy000\fscx000)}
هل الجواب هناك أم لا ؟
{\fad(000,500)}
285
00:22:43,160 --> 00:22:45,170
{\fnSKR HEAD1\fs32\b0\c&HFFFF00&}{\bord1}{\shad0}
. لا أعرف . لا أعرف الآن
{\fad(300,500)}
286
00:22:45,170 --> 00:22:47,100
{\fnSKR HEAD1\fs32\b0\c&HFFFF00&}{\bord1}{\shad0}
{\t(1500,2000,7,\fscy000\fscx000)}
لطالما خسرنا
{\fad(000,500)}
287
00:22:47,100 --> 00:22:49,370
{\fnSKR HEAD1\fs32\b0\c&HFFFF00&}{\bord1}{\shad0}
" البالغون يقولون " أنتي مجرد طفلة
{\fad(300,500)}
288
00:22:49,370 --> 00:22:51,110
{\fnSKR HEAD1\fs32\b0\c&HFFFF00&}{\bord1}{\shad0}
{\t(0500,2000,7,\fscy000\fscx000)}
لكنه مع ذلك شيء ممتـع المحاولة
{\fad(000,500)}
289
00:22:51,110 --> 00:22:52,970
{\fnSKR HEAD1\fs32\b0\c&HFFFF00&}{\bord1}{\shad0}
و ربما لن تستمعي في المحاولة
{\fad(300,500)}
290
00:22:52,970 --> 00:22:55,130
{\fnSKR HEAD1\fs32\b0\c&HFFFF00&}{\bord1}{\shad0}
{\t(1000,2500,7,\fscy000\fscx000)}
! كُل شيء سينتهي , ياإلهي
{\fad(000,500)}
291
00:22:55,210 --> 00:22:57,440
{\fnSKR HEAD1\fs32\b0\c&HFFFF00&}{\bord1}{\shad0}
! لا تستسلمي حتى توضحينـه
{\fad(000,500)}
292
00:22:57,440 --> 00:23:01,470
{\fnSKR HEAD1\fs32\b0\c&H7DFF00&}{\bord1}{\shad0}
وحتى إذا عبثـي به
{\fad(300,300)}
293
00:23:01,550 --> 00:23:05,450
{\fnSKR HEAD1\fs32\b0\c&H7DFF00&}{\bord1}{\shad0}
! " فـقط قولي " لا بأس
{\fad(300,300)}
294
00:23:05,450 --> 00:23:12,480
{\fnSKR HEAD1\fs32\b0\c&H7DFF00&}{\bord1}{\shad0}
{\t(5000,7000,1,\fscy000\fscx000)}
السباحة في بحر الخيال مع أفكارك
{\fad(300,300)}
295
00:23:12,560 --> 00:23:15,300
{\fnTraditional Arabic\fs35\b1\c&H207FFF&}{\bord1}{\shad0}
لا لا لا لماذا هكذا لماذا ؟
{\pos(090,040)}{\fad(200,300)}
296
00:23:15,300 --> 00:23:17,360
{\fnTraditional Arabic\fs35\b1\c&H207FFF&}{\bord1}{\shad0}
حاولي التخيل
{\pos(095,040)}{\fad(200,300)}
297
00:23:17,360 --> 00:23:19,270
{\fnTraditional Arabic\fs35\b1\c&H207FFF&}{\bord1}{\shad0}
من تحبـي
{\pos(095,040)}{\fad(200,300)}
298
00:23:19,270 --> 00:23:20,490
{\fnTraditional Arabic\fs35\b1\c&H207FFF&}{\bord1}{\shad0}
الأشياء التي تحبي
{\pos(095,040)}{\fad(200,300)}
299
00:23:20,570 --> 00:23:23,070
{\fnTraditional Arabic\fs35\b1\c&H207FFF&}{\bord1}{\shad0}
لا يوجد آحد
{\pos(095,040)}{\fad(200,300)}
300
00:23:23,070 --> 00:23:28,130
{\fnTraditional Arabic\fs35\b1\c&H207FFF&}{\bord1}{\shad0}
{\t(4000,6000,1,\frz360\fscx000)}
إذاً غـداً ستعرفين شيءاً
{\pos(090,040)}{\fad(200,900)}
312
00:23:48,290 --> 00:23:52,930
. الولد و الفتاة يمتدان مع قلبيهما إلى السماء
313
00:23:52,930 --> 00:23:55,600
الـ " نيرفاش " تقبل هذه المشاعر الثمينة
314
00:23:55,600 --> 00:23:58,460
. و تظهـر تألقها في السماء الواسعة
315
00:23:59,200 --> 00:24:02,000
{\fnSultan koufi\fs22\b1}{\bord0\c&H000000&}{\shad0}
الحلقة القادمة
{\pos(080,105)}
315
00:23:59,200 --> 00:24:02,000
{\fnAL-Fares\fs52\c&H000000&}{\bord0}{\shad0}
شغله
{\pos(258,251)}