1
00:20:29,108 --> 00:20:33,605
{\fnAL-Fares\fs24\c&HFFFEC8&}{\bord1}{\shad1}
" سمعت شخصـاً يصيـح " الآن
{\pos(195,029)}{\fad(300,100)}

2
00:20:33,605 --> 00:20:38,172
{\fnAL-Fares\fs24\c&HFFFEC8&}{\bord1}{\shad1}
و الرياح تخبرني عن مكانـه
{\pos(195,029)}{\fad(300,100)}

3
00:20:38,172 --> 00:20:42,669
{\fnAL-Fares\fs24\c&HFFFEC8&}{\bord1}{\shad1}
ينما كنتُ جالس على التلـة
{\pos(195,029)}{\fad(300,100)}

4
00:20:42,669 --> 00:20:47,569
{\fnAL-Fares\fs24\c&HFFFEC8&}{\bord1}{\shad1}
أفكر ما روعـة الطيران
{\pos(195,029)}{\fad(300,100)}

5
00:20:47,569 --> 00:20:50,185
{\fnAL-Fares\fs24\c&HFFFEC8&}{\bord1}{\shad1}
! أريد الطيران بعيداً
{\pos(195,029)}{\fad(300,100)}

6
00:20:50,185 --> 00:20:53,776
{\fnAL-Fares\fs24\c&HFFFEC8&}{\bord1}{\shad1}
للبحث عن جواب
{\pos(195,029)}{\fad(300,100)}

7
00:20:56,030 --> 00:21:00,758
{\fnAL-Fares\fs24\c&HFFFEC8&}{\bord1}{\shad1}
أدركت حتى الأخطاء
{\pos(195,029)}{\fad(300,100)}

8
00:21:00,758 --> 00:21:04,923
{\fnAL-Fares\fs24\c&HFFFEC8&}{\bord1}{\shad1}
و الندم يصبحان أجنحـة طيران
{\pos(195,029)}{\fad(300,100)}

9
00:21:04,923 --> 00:21:09,692
{\fnAL-Fares\fs24\c&HFFFEC8&}{\bord1}{\shad1}
أحسست بالريح تعبر جسدي
{\pos(195,029)}{\fad(300,100)}

10
00:21:09,692 --> 00:21:14,420
{\fnAL-Fares\fs24\c&HFFFEC8&}{\bord1}{\shad1}
و تخرج عريضة من يدي
{\pos(195,029)}{\fad(300,100)}

11
00:21:14,491 --> 00:21:19,028
{\fnAL-Fares\fs24\c&HFFFEC8&}{\bord1}{\shad1}
مباشرةً نحو الشمس
{\pos(195,029)}{\fad(300,100)}

12
00:21:19,028 --> 00:21:23,555
{\fnAL-Fares\fs24\c&HFFFEC8&}{\bord1}{\shad1}
سأطير إليها الآن
{\pos(195,029)}{\fad(300,100)}

13
00:21:23,555 --> 00:21:28,394
{\fnAL-Fares\fs24\c&HFFFEC8&}{\bord1}{\shad1}
أهرب من ألم الليل
{\pos(195,029)}{\fad(300,100)}

14
00:21:28,394 --> 00:21:32,891
{\fnAL-Fares\fs24\c&HFFFEC8&}{\bord1}{\shad1}
سأطير لأبعد الحدود
{\pos(195,029)}{\fad(300,100)}

15
00:21:32,891 --> 00:21:41,945
{\fnAL-Fares\fs22\c&HFFFEC8&}{\bord1}{\shad1}
! أستطيع الطيران بعيداً ! أستطيع الطيران بعيداً
{\pos(195,029)}{\fad(300,100)}

1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
{\c&HFCFAE1&\fnSultan  koufi circular\fs20\b1}{\frz00}{\shad0}
تـرجـمـة ... ألخ
{\pos(330,030)}{\fad(500,500)}

1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
{\fnDavid\fs15\c&HFFEF1B&}{\frz00}{\bord1}{\shad1}
Dragonballzz
{\pos(240,028)}{\fad(500,500)}

15
00:01:08,100 --> 00:01:10,930
{\fnSultan  koufi\fs22\b1\c&H000000&}{\bord0}{\shad0}
حلــ33ـقة
{\pos(175,214)} 

15
00:01:08,100 --> 00:01:10,930
{\fnAL-Fares\fs46\c&H000000&}{\bord0}{\shad0}
حالة الطمئنينة

1
00:00:02,990 --> 00:00:05,590
{\fs20\b1\fnSultan  koufi circular}{\bord0}{\shad0}
تراتيل الكواكيب
{\pos(298,060)}{\fad(600,600)}

1
00:00:02,990 --> 00:00:05,590
{\fs60\b1\fnSultan  koufi circular}{\bord0}{\shad0}
إيــــــــوريكـا سبعــة
{\pos(195,099)}{\fad(600,600)}

1
00:00:02,990 --> 00:00:05,590
{\fs14\b1\fnAjile}{\bord0}{\shad0}
3rab
{\pos(082,093)}{\fad(600,600)}

1
00:00:02,990 --> 00:00:05,590
{\fs14\b1\fnAjile}{\bord0}{\shad0}
Cc
{\pos(112,094)}{\fad(600,600)}

1
00:00:01,430 --> 00:00:05,800
. " حوالي قبل 10,000 سنةً ، عالمنا " الأرض

2
00:00:06,070 --> 00:00:10,140
أغلب سطحـه كان مغُطى بالماء
. " المالح و هو ما نسميه " المحيط

3
00:00:10,140 --> 00:00:15,440
أحد الألعاب الرياضية التى لعبنها على 
. " هذا الكوكب هي " التزلج على الأمواج

4
00:00:15,510 --> 00:00:18,010
رياضة محبوبة لدي عُشاقهـا

5
00:00:18,010 --> 00:00:22,250
. و هي شيء للأن نفعله

6
00:00:23,420 --> 00:00:28,090
أولئك الذين يلعبون تلك الرياضة
. " يسمون " راكبوا الأمواج

7
00:00:28,090 --> 00:00:31,660
يركبون الموجات في المحيط ، منسجمين مع الطبيعة

8
00:00:31,660 --> 00:00:36,290
. و يشعرون بوجود أجسادهم مع الكوكب

9
00:00:47,340 --> 00:00:52,120
... نعم ، مثلنا نحن ، ولدنا على هذا الكوكب

10
00:00:52,120 --> 00:00:55,240
" مع سماء مملؤ بـ " ترابار

11
00:00:55,320 --> 00:00:57,510
بينما نتزلج على الموجات و الأرتقاء عليها

12
00:00:57,590 --> 00:00:59,990
. " نحس بوجود " مرجان سكوب

13
00:00:59,990 --> 00:01:01,890
. في هذا العالم

14
00:01:02,360 --> 00:01:05,850
. في هذا الكوكب نفسه

16
00:01:13,800 --> 00:01:15,410
. " هنا الـ " نيرفاش

17
00:01:15,410 --> 00:01:17,910
في الوقت الحاضر نحن 
. " نطير على سماء " جريميكوا

18
00:01:17,910 --> 00:01:21,810
<i>أيّ إشارات حياة ؟ </i>
<i>هل ترى شيءاً يتحرك ؟ </i>

19
00:01:22,410 --> 00:01:24,040
. لا أرى شيءاً

20
00:01:24,510 --> 00:01:26,050
. لا شيء سوى الخراب

21
00:01:26,050 --> 00:01:27,280
<i>. فهمـت </i>

22
00:01:27,280 --> 00:01:29,350
. مفهوم . إرجعوا للسفينة

23
00:01:29,350 --> 00:01:30,340
. عُلـم

24
00:01:32,920 --> 00:01:35,890
. إيوريكا ] . [ تالهو ] قالت يجب أن نعود ]

25
00:01:37,860 --> 00:01:38,920
إيوريكا ] ؟ ]

26
00:01:40,430 --> 00:01:41,330
! [ إيوريكا ]

27
00:01:41,670 --> 00:01:43,000
! [ إيوريكا ]

28
00:01:45,500 --> 00:01:47,970
. [ لنعد إلى " جيكو " , [ إيوريكا

29
00:01:47,970 --> 00:01:51,460
! لكن , قد يوجد شخص حيّ

30
00:01:51,940 --> 00:01:55,110
. بحثنـا بما فيه الكفاية
. لنستسلم

31
00:01:55,110 --> 00:01:56,570
... لكن

32
00:01:55,550 --> 00:01:56,570
{\c&HFFFEB0&}  
! [ إيوريكا ]

33
00:01:57,680 --> 00:01:59,670
. يجب أن نستسلم

34
00:02:00,050 --> 00:02:02,680
. لقد تأخر الوقت

35
00:02:07,590 --> 00:02:10,890
. [ أنا آسفة ، [ رينتون

36
00:02:14,030 --> 00:02:17,600
. تم تأكيد هبوط الـ " نيرفاش " و البوابة أغلقت

37
00:02:17,600 --> 00:02:21,160
. حسناً , دَعوا الطيارين ينالا قسطاً من الراحة

38
00:02:21,540 --> 00:02:24,100
. لقد عادوا من مكان مرعب

39
00:02:25,680 --> 00:02:27,870
. لا تكن مكتئب جداً

40
00:02:28,410 --> 00:02:30,900
. ليس سببنا لأننا تأخرنـا

41
00:02:31,380 --> 00:02:33,580
. هم فقط كانوا سريعين علينـا

42
00:02:34,320 --> 00:02:38,250
الآن , [ ووز ] و [ هاب ] يحسبان
. أشياء في الحاسب المركزي

43
00:02:38,690 --> 00:02:42,260
. منطقة الضرر زادت أكبر من المنطقة السابقة

44
00:02:42,260 --> 00:02:45,280
بكلمة أخرى ، يحاولون أن 
. يكونوا أكثر دقة في تسديدهم

45
00:02:45,660 --> 00:02:47,460
. هذه ليست مصادفة

46
00:02:47,530 --> 00:02:50,700
. يمكن أن تقول أنهم يتدربون على التسديد

47
00:02:50,770 --> 00:02:53,290
. بالتأكيد لك الحق تقلق

48
00:02:53,370 --> 00:02:56,400
لكن كـعضو دائم في هذه 
السفينة , خذ هذه النصيحة

49
00:02:57,440 --> 00:02:59,140
. دع الطاقم يستريح

50
00:02:59,880 --> 00:03:01,670
. الجميع منهك هنـا


51
00:03:07,350 --> 00:03:08,110
. فهمـت

52
00:03:08,950 --> 00:03:10,290
. رسالة إلى كُل الأيدي العاملة

53
00:03:10,290 --> 00:03:13,120
ضع نمط الدورية , نصف
. من يعمل يجب أن يستريح

54
00:03:13,120 --> 00:03:14,190
. عُلم ذلك

55
00:03:14,190 --> 00:03:17,730
قسم المعلومات وضع فيه برنامج حماية مُحصن

56
00:03:17,730 --> 00:03:20,000
. و أضافوا عليه خدع و حيل 

57
00:03:20,000 --> 00:03:23,900
الحقيقة هي أن معظم المعلومات التي أكتشفها
... هاب ] عن [ نورب ] وهميـة ]

58
00:03:24,300 --> 00:03:26,860
هل المعلومات تأتي مشتت للجيش أيضاً ؟

59
00:03:27,140 --> 00:03:30,640
. لا , هذا مستحيل
... على الأقل ، هو

60
00:03:30,640 --> 00:03:32,610
. [ يجب أن ترتاحي أيضاً [ تالهو

61
00:03:33,140 --> 00:03:35,340
لم تأخذي أي راحة منذ أن 
كنا في " تريسور " , صحيح ؟

62
00:03:35,850 --> 00:03:39,280
غبي , أنا أفضل حالاً منك 
. حتى أن جروحك لم تشفى بعد

63
00:03:40,120 --> 00:03:42,780
. لم أفعل شيءاً سواء النوم هذه الأيام

64
00:03:43,590 --> 00:03:46,180
. من الضروري راحتكِ الآن

65
00:03:47,560 --> 00:03:48,750
! [ هولندا ]

66
00:03:51,760 --> 00:03:53,060
ماذا ؟

67
00:03:56,600 --> 00:03:57,960
. لا شيء

68
00:03:58,770 --> 00:04:01,170
. حقاً ، أنا مندهش

69
00:04:01,240 --> 00:04:03,010
... البيانات تم إرسالها

70
00:04:03,010 --> 00:04:06,410
. كان علينا التخطيط له منذ البداية

71
00:04:06,410 --> 00:04:08,140
ألم أخبرك ذلك ؟

72
00:04:08,140 --> 00:04:10,540
رينتون ] ، ما إنطباعك عندما تزلجت على الأمواج ؟ ]

73
00:04:10,750 --> 00:04:14,770
حقيقةً , سأعتاد عليها عندما أركبها كثيراً

74
00:04:15,250 --> 00:04:19,390
. لكنها أسهل مما تخيلت . شعور غريب عندما ركبتها

75
00:04:19,390 --> 00:04:21,480
. هذا قصدي

76
00:04:21,560 --> 00:04:23,790
. هذا الشكل هو ناتج تمنيكم له

77
00:04:24,230 --> 00:04:26,200
أنتظر , أين [ إيوريكا ] ؟

78
00:04:28,870 --> 00:04:31,170
. إيوريكا ] ترتاح في غرفتهـا ]

79
00:04:31,170 --> 00:04:34,000
. أعتقد ما حدث في " جريميكوا " أتعبهـا

80
00:04:35,240 --> 00:04:36,800
... إضافةً إلى ذلك ، هي

81
00:04:37,340 --> 00:04:38,270
... حقيقةً

82
00:04:38,940 --> 00:04:41,540
. أعتقد يجب تركها وحيدة

83
00:04:42,210 --> 00:04:43,980
مالذي تقوله ؟

84
00:04:43,980 --> 00:04:46,450
! [ أنت شريك [ إيوريكا 

85
00:04:46,450 --> 00:04:48,820
!لماذا لست بجانبها ؟

86
00:04:48,820 --> 00:04:51,390
... لـ - لكن , لا أعرف ماذا أقول

87
00:04:51,390 --> 00:04:53,690
. أنت حقاً لم تفهم

88
00:04:54,190 --> 00:04:55,660
. هذا . هذا الحل

89
00:04:56,360 --> 00:04:57,530
حلوة فراولة ؟

90
00:04:57,530 --> 00:04:58,530
. صحيح

91
00:04:58,530 --> 00:05:02,360
. لا يهم ما هي
. فقط تحتاج لسبب حتى تتكلم

92
00:05:08,670 --> 00:05:10,070
!لماذا لا تعطني إياها ؟

93
00:05:10,070 --> 00:05:12,740
. رأيت هذا هو الخطأ

94
00:05:14,940 --> 00:05:18,240
. [ هذا تذكار بيني و [ ميشا

95
00:05:18,720 --> 00:05:22,290
! لـ - لكني لا أملك شيء كهذا

96
00:05:22,290 --> 00:05:24,950
. تتطلب هذه الأشياء الذكريات

97
00:05:25,820 --> 00:05:28,160
. لم تتأخر بعد

98
00:05:28,160 --> 00:05:30,720
. فقط تحتاج لذاكرة تشترك فيها معها

99
00:05:43,240 --> 00:05:45,040
. حنون جداً

100
00:05:45,040 --> 00:05:48,170
. كنا شابين , و هذا ما يجعلني أحتار

101
00:05:49,050 --> 00:05:51,980
. في ذلك الوقت تحدثنـا عن أي شيء و كل شيء

102
00:05:53,720 --> 00:05:58,550
... هذا حدث عندما أخبرته أنني لم أتزلج من قبل

103
00:06:14,400 --> 00:06:16,240
. هو دائماً هكذا

104
00:06:16,240 --> 00:06:18,640
هولندا ] دائماً يعطني أشياء مختلفة ]

105
00:06:18,640 --> 00:06:20,800
. لكنه دائماً يكتـم الحقيقة في جوفـه

106
00:06:22,080 --> 00:06:24,210
. العبء الذي يحملـه

107
00:06:24,210 --> 00:06:26,310
. و ما يريد فعلـه

108
00:06:26,750 --> 00:06:29,020
. و ما هي نوايه

109
00:06:29,020 --> 00:06:30,580
. و كيف يشعر

110
00:06:31,550 --> 00:06:33,110
. يتصرف بقساوة

111
00:06:43,400 --> 00:06:44,800
... هذا غير عادل

112
00:06:45,500 --> 00:06:48,530
. [ أنت غير عادل جداً ، [ هولندا

113
00:06:49,310 --> 00:06:51,540
. هناك شيء واحد أريد أن أكده لك

114
00:06:52,040 --> 00:06:54,810
هدفنا هو إجراء البحوث 
... " على مخلوقات " الكوراليان

115
00:06:54,880 --> 00:06:57,180
. و الأتصـال بهم

116
00:06:57,610 --> 00:07:00,240
هذا سيظهر نوايا الحكومة الحقيقية

117
00:07:00,320 --> 00:07:03,770
. و إيقاف الجيش من إستأصل الـ " كوراليان " سراً 

118
00:07:05,020 --> 00:07:07,690
... " هذا يعني حرب بين جنس الـ " كوراليان

119
00:07:07,690 --> 00:07:11,680
. و البشر الذين إستعمروا الكوكب بعدهم

120
00:07:12,230 --> 00:07:14,530
حسنـاً , مارأيك في ذلك زعيم ؟

121
00:07:15,500 --> 00:07:19,070
... [ إذا ما قلت كان حقيقة ، و [ إيوريكا 

122
00:07:19,070 --> 00:07:21,730
" خُلقت من قبل " مرجان السكوب

123
00:07:21,800 --> 00:07:25,470
هل سنستمر في عملنا كما في السابق ؟

124
00:07:26,040 --> 00:07:28,410
. يعني الحكومة و الجيش سنحاربهم

125
00:07:28,410 --> 00:07:33,010
و بالأضافة لتلك الوحوش 
التي ظهرت في " جريميكورا " ؟

126
00:07:33,320 --> 00:07:36,320
... و في هذا الوضع , هل يستطيع

127
00:07:36,320 --> 00:07:39,760
البشر التعايش مع " مرجان السكوب " ؟

128
00:07:43,030 --> 00:07:45,760
. أعتذر . أعطني بعض الوقت حتى أفكر في الوضع

129
00:07:46,930 --> 00:07:50,760
. أعلم بأن الأحداث تجبرنا في تغيير أهدافنا

130
00:07:51,430 --> 00:07:54,570
و ما أفهمه أيضاً نحن 
. لا نستطيع العودة إلى ما كنا عليه

131
00:07:54,570 --> 00:07:58,600
... لهذا أريد بعض الوقت حتى أفكر . رجـاءً

132
00:08:03,680 --> 00:08:07,120
<i> شرق شونان : الرياح الجنوبية ، سرعة الريح 1 </i>

133
00:08:07,120 --> 00:08:10,050
<i>... ضوء خفيف جزئياً 18 . لاحقاً 16 </i>

134
00:08:10,050 --> 00:08:12,210
! لا جدوى من ذلك

135
00:08:12,560 --> 00:08:14,960
. لا أستطيع التفكير في أي شيء

136
00:08:14,960 --> 00:08:18,650
! حتى فكرت في الأمر أكثر , لن أجد ما أريده مطلقـاً

137
00:08:19,460 --> 00:08:21,490
!توقف , مالذي تفعلـه ؟

138
00:08:22,530 --> 00:08:24,520
... تصنع كل هذه الفوضي

139
00:08:24,600 --> 00:08:27,200
! أنظر إلى نفسك
!هل سهرت طوال الليل ؟ 

140
00:08:27,200 --> 00:08:29,030
! [ آنسة [ تالهو

141
00:08:29,840 --> 00:08:31,700
!ماهو التذكار ؟

142
00:08:32,410 --> 00:08:33,970
التذكار ؟

143
00:08:37,480 --> 00:08:39,520
! لا داعي للسخريـة

144
00:08:39,520 --> 00:08:41,280
... مضحك للغاية

145
00:08:42,590 --> 00:08:44,520
! أنا جاد

146
00:08:44,690 --> 00:08:46,790
! [ أنا جاد بشأن [ إيوريكا

147
00:08:46,790 --> 00:08:50,320
. سخيف ، المادة ليست مهمة

148
00:08:51,660 --> 00:08:55,500
لهذا كنت تبحث في كل المجلات عن شيء ؟

149
00:08:55,500 --> 00:08:58,400
... حقيقةً , كل ما أملك لوحة تزلج

150
00:08:58,730 --> 00:09:01,670
. لن تجلب إنتباهها بالبحث عن شيء في المجلات

151
00:09:02,640 --> 00:09:05,700
. لا يهم ما هو الغرض

152
00:09:06,010 --> 00:09:09,880
الشيء الأساسي هو كم من
. الأوقات الرائعة التي قضيتها معها

153
00:09:09,880 --> 00:09:12,280
. هذا أكثر شيءاً مهم

154
00:09:13,250 --> 00:09:15,110
... [ أتعلم , [ رينتون

155
00:09:15,650 --> 00:09:19,160
. كيف تقضي الوقت مع من تحبـه

156
00:09:19,160 --> 00:09:21,690
. و تلك اللحظات الرائعة

157
00:09:21,690 --> 00:09:24,560
. هذا أكثر شيءاً مهم عند الناس

158
00:09:25,130 --> 00:09:27,330
... و الأغراض ما هي ألا

159
00:09:27,330 --> 00:09:29,890
تذكار على ما حدث في ذلك الوقت , فهمت ؟

160
00:09:34,000 --> 00:09:36,940
! أوهـه , الآن فهمـت

161
00:09:38,140 --> 00:09:39,980
. أنتي على حق

162
00:09:39,980 --> 00:09:43,350
... لن يصبح تذكار ما لم

163
00:09:43,350 --> 00:09:45,970
. يعطى من أحد الطرفيين

164
00:09:47,750 --> 00:09:50,120
آنسة [ تالهو ] , ما هذا ؟

165
00:09:50,120 --> 00:09:50,920
ماذا ؟

166
00:09:50,920 --> 00:09:53,860
. ذلك الذي يلمع

167
00:09:55,790 --> 00:09:57,660
. " أوهـه , إنه غبار الـ " ترابار

168
00:09:57,660 --> 00:09:59,430
غبار الـ " ترابار " ؟

169
00:09:59,430 --> 00:10:02,600
... صحيح . هذه الظاهرة تحدث من حينٍ إلى آخر

170
00:10:02,600 --> 00:10:05,430
. يحدث هذا عندما يكون الـ " ترابار " كثيف جداً

171
00:10:05,430 --> 00:10:07,270
لم ترى هذا في حياتك [ رينتون ] ؟

172
00:10:07,270 --> 00:10:09,240
! إطلاقاً

173
00:10:09,770 --> 00:10:12,210
! واااو , مدهش

174
00:10:13,340 --> 00:10:16,540
يعني , توجد موجات قريبة من هنا , صحيح ؟

175
00:10:16,980 --> 00:10:20,210
. صدقت . توجد بقعة مشهور في التزلج هنـا

176
00:10:22,620 --> 00:10:25,220
هيـه , [ رينتون ] هل تريد التزلج ؟

177
00:10:25,220 --> 00:10:26,190
تزلج ؟

178
00:10:26,190 --> 00:10:27,920
! نعـم , التزلج

179
00:10:34,460 --> 00:10:37,400
. أوهـه , ذلك كان قريبـاً

180
00:10:37,470 --> 00:10:39,700
... نحن محظوظون في الطيران بوصلات الأسلاك

181
00:10:39,770 --> 00:10:42,470
. " لأنها لم تضرر عند قتالنا ضد " إزمو

181
00:10:39,770 --> 00:10:44,470
{\fnAL-Fares\fs26\c&HFFFED8&}{\shad1}
إزمو : السفينة التي يوجد بها دومينيك في الموسم الأول
{\pos(195,053)}{\fad(100,200)}

182
00:10:42,470 --> 00:10:43,940
. أنت على حق

183
00:10:43,940 --> 00:10:47,110
... أيضاً , لو عبرنا من تلك المنطقة , فهذا يعني

184
00:10:47,110 --> 00:10:49,510
. أننا لن نهبط ألا بعد يومين أو أكثر

185
00:10:49,510 --> 00:10:51,950
. حسنـاً , جميع الفحوصات إنتهت

186
00:10:52,550 --> 00:10:54,850
. لا مشاكل بوحدات السيطرة

187
00:10:54,850 --> 00:10:56,650
... و هذا يعني

188
00:10:56,650 --> 00:10:58,820
. يبدو أن المشكلة في نظام الحاسب المركزي

189
00:10:58,820 --> 00:10:59,990
. يالها من مشكلة

190
00:10:59,990 --> 00:11:01,390
أيضاً , أين ذهبت [ تالهو ] ؟

191
00:11:01,390 --> 00:11:04,660
. هي من ذكرت بوجود عطل

192
00:11:05,260 --> 00:11:07,230
هل لا بأس بهذا , آنسة [ تالهو ] ؟

193
00:11:07,230 --> 00:11:11,200
كذبتي عليهم بشأن وصلات 
الأسلاك و وجود خلل في النظام ؟

194
00:11:12,000 --> 00:11:14,940
أممـ , ماذا سوف تريني ؟

195
00:11:15,470 --> 00:11:17,000
! أ - أنا آسف جداً

196
00:11:18,370 --> 00:11:19,970
ما هذا ؟

197
00:11:21,610 --> 00:11:22,840
آنسة [ تالهو ] ؟

198
00:11:26,320 --> 00:11:27,620
! روعـة

199
00:11:27,620 --> 00:11:31,520
!مدهش ! ما هذا ؟
! مره خطير

200
00:11:31,850 --> 00:11:34,260
لماذا اللوحة طويلة ؟


201
00:11:34,260 --> 00:11:36,260
. سأعير هذا لك

202
00:11:36,260 --> 00:11:37,060
هل أنتي متأكد ؟

203
00:11:37,060 --> 00:11:38,790
. لكن ، لا تستطيع ركوبها لوحدك

204
00:11:39,860 --> 00:11:42,660
. [ أريدك أن تركبها مع [ إيوريكا

205
00:11:43,000 --> 00:11:47,630
. و تضع مشاعرك في عقلها لتطلق حزنها خارجاً

206
00:11:48,170 --> 00:11:50,970
لكن , كيف سأجعل [ إيوريكا ] تركبها ؟

207
00:11:50,970 --> 00:11:52,810
! جد حلاً بنفسك

208
00:11:52,810 --> 00:11:54,480
!آخخخـ ! لماذا هذا ؟

209
00:11:54,480 --> 00:11:56,280
. [ إسمع , [ رينتون 

210
00:11:56,280 --> 00:11:59,120
. مراقبة الحب من بعيد " ما هو ألا أكاذيب "

211
00:11:59,120 --> 00:12:02,390
. إذا كنت تحبها حقاً , فأظهر لها مشاعرك

212
00:12:02,390 --> 00:12:04,350
! [ فهمـت , [ رينتون

213
00:12:06,160 --> 00:12:07,490
أممـ , آنسة [ تالهو ] ؟

214
00:12:08,420 --> 00:12:11,590
هل كذبتي عليهم من أجلي و [ إيوريكا ] ؟

215
00:12:11,590 --> 00:12:13,800
! لا تكن مغرور جداً

216
00:12:13,800 --> 00:12:18,130
. الآن , سأذهب لتحدث مع حبي الكبير

217
00:12:20,370 --> 00:12:22,270
هل سأكون بخير ؟

218
00:12:22,510 --> 00:12:28,600
... كل ما فعلته هو الركوب على اللوحات القصيرة

219
00:12:31,280 --> 00:12:34,610
مالذي تفعلونه شباب ؟

220
00:12:35,790 --> 00:12:37,720
ماذا شكلنا يوحي أمامكِ ؟

221
00:12:37,720 --> 00:12:38,920
! التزلج ! التزلج

222
00:12:38,920 --> 00:12:40,790
! أستطيع رؤية ذلك

223
00:12:40,790 --> 00:12:44,290
! كل ما أريد فهمـه كيف ترتحون في هذا الوقت

224
00:12:44,290 --> 00:12:47,130
سونيا ] ، ربما لم تأكلي ]
الكالسيوم في نظام تغذيتكِ ؟ 

225
00:12:47,130 --> 00:12:50,300
! أنتي هناك ، أيضاً
!لماذا تتشمسين ؟

226
00:12:50,300 --> 00:12:55,130
. أوهـه , أنا أطالع البحث بينما أشم الهواء النقي

227
00:12:55,770 --> 00:12:56,760
فهمـتي ؟

228
00:12:57,210 --> 00:12:59,300
. حسنـاً , سوف نذهب الآن

229
00:12:59,940 --> 00:13:02,740
! توقفوا ! توقفوا الآن

230
00:13:03,950 --> 00:13:06,710
مالذي ستفعلـه الآن ؟

231
00:13:07,250 --> 00:13:09,520
... الآن من الصعب عليك فعل عملية الأتصال

232
00:13:09,520 --> 00:13:12,390
بينك و الـ " كوراليان " , صحيح ؟

233
00:13:12,390 --> 00:13:15,960
لديك [ إيوريكا ] و [ رينتون ] كورقتك الرابحة

234
00:13:15,960 --> 00:13:17,790
... رغم ذلك , من المستحيل الأقتراب

235
00:13:17,790 --> 00:13:20,020
من الأجسام المضاد
. كوراليان " في موقع الحدث "

236
00:13:20,630 --> 00:13:23,970
أيضاً , تلك الأجسام المضادة 
... و سلاح الجيش النهائي

237
00:13:23,970 --> 00:13:25,460
. هناك طريقة

238
00:13:26,100 --> 00:13:28,660
لا أملك الكثير من الوقت 
. لكن بالتأكيد توجد طريقة

239
00:13:29,610 --> 00:13:32,440
[ إذا [ رينتون ] و [ إيوريكا 
... [ إتصالا مع السيد [ نورب

240
00:13:33,410 --> 00:13:36,710
ياإلهي , هل تمشيت كُل هذه المسافة ؟

241
00:13:38,380 --> 00:13:39,970
! كنتُ أبحث عنك

242
00:13:41,380 --> 00:13:42,280
... [ تالهو ]

243
00:13:51,460 --> 00:13:52,320
. [ إيوريكا ] 

244
00:13:53,830 --> 00:13:56,200
لا أعرف ما أقول

245
00:13:56,200 --> 00:14:01,070
لكن لو بقائك هنا مريح لكِ

246
00:14:01,070 --> 00:14:02,870
. فهذا جيد بالنسبة لي

247
00:14:03,770 --> 00:14:07,370
. لا أعرف ما هي الأشياء القاسية التي تنتظرنـا

248
00:14:08,910 --> 00:14:12,540
... [ لكن ، هذا كل ما أستطيع فعله لكِ , [ إيوريكا

249
00:14:13,350 --> 00:14:17,340
لذا , إذا كنتي تشعرين بالبهجة , تستطعين الخروج ؟

250
00:14:22,190 --> 00:14:24,390
أنت لا تعتقد أني مشكلة ؟

251
00:14:25,190 --> 00:14:28,250
هل تعتقد أنني مصدر إزعاج ، هـه ؟

252
00:14:28,860 --> 00:14:30,160
... [ إيوريكا ]

253
00:14:31,070 --> 00:14:32,840
مالذي تتحدثين عنـه ؟

254
00:14:32,840 --> 00:14:35,600
! من المستحيل أن أفكر فيكِ هكذا

255
00:14:36,440 --> 00:14:39,600
. لا تقلقي . ثقي بي

256
00:14:39,840 --> 00:14:42,950
رينتون ] , هل أستطيع الثقة بك ؟ ]

257
00:14:42,950 --> 00:14:44,280
! بالطبع

258
00:14:44,750 --> 00:14:47,050
. لا أصدق ذلك

259
00:14:47,050 --> 00:14:51,320
[ في الوضع الحالي , [ إيوريكا 
... " لا تريد نفسها من الـ " كوراليان

260
00:14:51,890 --> 00:14:56,260
هل هذا بسبب وجود 
الأجسام المضادة " ؟ أو ماذا ؟ "

261
00:14:56,260 --> 00:14:57,990
! فنجاني الصغير

262
00:14:58,530 --> 00:15:00,260
مالذي تقرأينه ؟

263
00:15:00,260 --> 00:15:03,460
. أسمع , توقف عن منادتي بهذا الأسم

264
00:15:04,100 --> 00:15:06,830
أوهـه , عن ماذا كنت تتحدث مع [ هولندا ] ؟

265
00:15:07,740 --> 00:15:11,270
أممـ , حقيقةً , كنت أود التحدث معه

266
00:15:11,270 --> 00:15:13,070
لكن , أعتقد أنه سيكون في مزاج جيد معهـا

267
00:15:13,140 --> 00:15:15,910
. لذا , فكرت أن أتركهم لوحدهما

268
00:15:16,350 --> 00:15:18,780
أنتي أتيت إلى هنا عمداً , صحيح ؟

269
00:15:19,420 --> 00:15:22,480
. حقيقةً , شعرتُ أنك كئيب طوال الوقت

270
00:15:23,520 --> 00:15:26,180
. إذهب للتزلج
. سيزيد نشاطك

271
00:15:27,060 --> 00:15:28,390
تحب ذلك , صحيح ؟

272
00:15:28,390 --> 00:15:30,020
... بالطبع , لكن

273
00:15:30,830 --> 00:15:33,850
... عندما أفكر أنه سيكون لآخر مرة سأفعله

274
00:15:34,200 --> 00:15:35,260
!هولندا ] ؟ ]

275
00:15:35,260 --> 00:15:38,060
. لا أملك أي فرصة للتزلج من هنـا

276
00:15:39,270 --> 00:15:41,430
. هذه جولتي الأخيرة

277
00:15:42,070 --> 00:15:44,560
. أريدكِ أن تَريني كيف أقوم بذلك

278
00:15:45,310 --> 00:15:47,610
. [ أعطني اللوحة , [ تالهو

279
00:15:49,140 --> 00:15:50,610
... [ هولندا ]

280
00:15:53,120 --> 00:15:54,100
. [ هيـه , [ ستونير

281
00:15:55,350 --> 00:15:58,290
. زعيمنا سيتزلج للمرة الأولى منذ فترة

282
00:15:58,550 --> 00:16:00,120
أليس من الأفضل أن تصوره ؟

283
00:16:00,120 --> 00:16:03,110
... لا أمانع لو أخذت صورة , حسنـاً

284
00:16:03,730 --> 00:16:08,130
. لكن , تصوير عبقري في إصابته الحالية خطر عليه

285
00:16:08,130 --> 00:16:09,730
. ما باليد حيلة

286
00:16:09,730 --> 00:16:14,140
. بعد ذلك الجرح ... لو تزلج ستكون معجزة

287
00:16:17,270 --> 00:16:19,740
! [ هولندا ]
! هذا يكفي

288
00:16:19,740 --> 00:16:22,870
! رجاءً ، توقف الآن

289
00:16:23,010 --> 00:16:25,080
! رجاءً ، [ هولندا ] ! توقف

290
00:16:25,080 --> 00:16:25,810
! أسكتـي

291
00:16:26,920 --> 00:16:28,280
! فهمـت

292
00:16:28,550 --> 00:16:31,110
! [ فهمتك , توقف [ هولندا

293
00:16:32,450 --> 00:16:33,510
! [ هولندا ]

294
00:16:34,390 --> 00:16:35,320
! [ هولندا ]

295
00:16:35,990 --> 00:16:37,520
! [ تماسك , [ هولندا

296
00:16:39,160 --> 00:16:41,360
... أنا مثير للشفقة

297
00:16:42,160 --> 00:16:44,060
أنا مثير للشفقة , صحيح ؟

298
00:16:46,070 --> 00:16:47,940
. [ أنا آسف , [ تالهو

299
00:16:47,940 --> 00:16:50,300
... الشيء الوحيد الذي عندي فيه موهبة هو التزلج

300
00:16:50,940 --> 00:16:53,580
لكنك , ما زلت تحبه , صحيح ؟

301
00:16:53,580 --> 00:16:58,240
. نعم . أحب التزلج ، و هذا الكوكب هم ما يجلعني أتزلج

302
00:16:58,880 --> 00:17:02,180
لهذا لا أستطيع الغُفران لأولئك
. الذين يريدون تحطيم هذا الكوكب

303
00:17:04,720 --> 00:17:08,320
. مهما حدث , أريد حمايتـه

304
00:17:09,060 --> 00:17:11,360
... أحمي هذا الكوكب حيث قابلتكِ فيه

305
00:17:11,360 --> 00:17:14,490
. و أنتي تحبني على الرغم من أني مثير للشفقة

306
00:17:16,630 --> 00:17:17,620
... غبي

307
00:17:18,400 --> 00:17:21,230
. تجعلني أبكي و مكياجي سيتشوه

308
00:17:25,740 --> 00:17:26,540
... [ هولندا ]

309
00:17:26,540 --> 00:17:29,200
آسف , لكن هل أستطيع إستعارة هذه ؟

310
00:17:30,380 --> 00:17:32,680
. لن أتأخر بها

311
00:17:34,850 --> 00:17:37,390
. أوهـه , أعرتها لـه

312
00:17:37,390 --> 00:17:39,180
. لوحتنا الطويلة

313
00:17:40,020 --> 00:17:43,360
. أتمنى أن تكون ذكرى جميلة لهم

314
00:17:43,360 --> 00:17:45,760
. مثلنـا 

315
00:17:49,770 --> 00:17:53,260
. لحد الآن , عشتُ حياتي بإستعمال أغراض مختلفة

316
00:17:53,500 --> 00:17:58,300
. و للعيش إستخدمت التزلج ضد الثقافات

317
00:17:58,840 --> 00:18:02,870
. و لم أفكر أني فعلتُ ذلك لأيذائهم

318
00:18:04,210 --> 00:18:05,780
. هذا غير كافي

319
00:18:05,780 --> 00:18:10,480
آذيتُ الكثير من الناس 
. بقولي : هذا الشيء مهم و يجب أن نحميه

320
00:18:10,820 --> 00:18:13,420
... [ خصوصاً أنتما الأثنان ، [ رينتون ] و [ إيوريكا

321
00:18:13,420 --> 00:18:15,650
. أشعر بالأسى على ما فعلته لكما الأثنان

322
00:18:16,160 --> 00:18:17,260
. سامحَني

323
00:18:17,260 --> 00:18:18,560
... [ هولندا ]

324
00:18:18,560 --> 00:18:20,620
... ليس هذا فقط

325
00:18:23,030 --> 00:18:26,160
إبتداءً من اليوم , الـ " جيكو " ستتوقف عن الخدمة


326
00:18:29,870 --> 00:18:31,270
!لماذا بهذه الفجأة ؟

327
00:18:31,270 --> 00:18:33,670
. [ عرفنا مكان السيد [ نورب

328
00:18:34,310 --> 00:18:37,640
. أحد أصدقائي من قسم الإستخبارات أتصل بي

329
00:18:38,780 --> 00:18:41,750
على ما يبدو ، السيد [ نورب ] ظهر
... " لوحده في " كابيتول

330
00:18:41,750 --> 00:18:43,720
. يبحث الشعب عنه و الحُكماء الثلاثة

331
00:18:43,720 --> 00:18:44,720
!كابيتول " ؟ "

332
00:18:44,720 --> 00:18:46,420
. لم يتبقى لدينا المزيد من الوقت

333
00:18:46,790 --> 00:18:49,950
... نورب ] , يظهر نفسه في مقر الأعداء ]

334
00:18:50,030 --> 00:18:53,200
. بعد إختفاء دام 3 سنوات

335
00:18:53,200 --> 00:18:55,760
. ظهور يعني معارضته للوضع الحالي

336
00:18:56,500 --> 00:18:59,970
. نحن لا نستطيع خسارته الآن

337
00:18:59,970 --> 00:19:03,170
... فقدنه يعني خسران إمكانية 

338
00:19:03,170 --> 00:19:05,670
... " تعايش البشر مع الـ " كوراليان

339
00:19:05,670 --> 00:19:08,840
. كالذي يحدث أمام أعيوننا

340
00:19:09,140 --> 00:19:12,240
. سأدخل " كابيتول " و أجلب [ نورب ] معي

341
00:19:12,720 --> 00:19:15,050
. أخشى أنني لن أعود حيـاً

342
00:19:15,750 --> 00:19:19,310
. هذا سيبعث لي حافزاً شخصياً

343
00:19:19,990 --> 00:19:22,290
. لا أنوي إجبار أي أحد فيما سأفعله

344
00:19:22,690 --> 00:19:24,690
. الذين يريدون الأنسحاب فما عليهم ألا ذلك

345
00:19:24,690 --> 00:19:26,600
. و الذين يريدون البقاء يبقوا

346
00:19:26,600 --> 00:19:30,330
. لا يهم كيف كان إختيارك , سوف أحترمه كقرار

347
00:19:32,200 --> 00:19:35,930
. " هذا آخر أمر أعطيه لكم كزعيم الـ " جيكو

348
00:19:36,840 --> 00:19:38,210
. إنتهـى

349
00:19:38,210 --> 00:19:39,300
. إخلاء

350
00:19:44,050 --> 00:19:46,250
لقد مرت 3 سنوات بسرعة , صحيح ؟


351
00:19:46,250 --> 00:19:47,420
منذ متى ؟

352
00:19:47,420 --> 00:19:50,850
منذ سيطرتنا على هذه السفينة
. و الهرب بها من الجيش

353
00:19:51,420 --> 00:19:54,390
. سأقول أنها 3 سنوات مرتْ علينا نحن فقط

354
00:19:55,060 --> 00:19:56,160
صحيح , [ تالهو ] ؟

355
00:19:56,160 --> 00:19:57,090
. نعم

356
00:19:57,090 --> 00:19:59,730
صدقت , لم يتبقى لدينا المزيد من الوقت

357
00:19:59,730 --> 00:20:02,200
. لكننا نستطيع البدء كعائلة واحدة مجدداً

358
00:20:05,570 --> 00:20:06,630
. شكراً

359
00:20:07,870 --> 00:20:10,100
. أعتقد أنها المرة الأولى التي أسمعها تقول ذلك

360
00:20:11,110 --> 00:20:14,670
! ياإلهي , أنا أعرفك منذ كان عمرنا 3 سنوات

361
00:20:15,110 --> 00:20:18,140
. أتمنى أنك تقول لي ذلك قبل أن أموت

362
00:20:18,650 --> 00:20:19,720
... [ هاب ]

363
00:20:19,720 --> 00:20:22,150
. [ زعيم , لدي كلمة من [ ستونير

364
00:20:22,680 --> 00:20:26,140
. هو يُحمض الفلم الآن ، لذا لا تنطلق بسرعة

365
00:20:26,520 --> 00:20:27,720
... [ جيدجيت ]

366
00:20:28,490 --> 00:20:30,080
<i>. هنـا غرفة المحرك </i>

367
00:20:30,390 --> 00:20:33,560
. المحركات ، مراقبة
. كُل الأنظمة جاهزة

368
00:20:34,030 --> 00:20:35,560
. نستطيع الذهاب في أي وقت

369
00:20:35,560 --> 00:20:37,360
<i>. هنـا غرفة السيطرة على القمة </i>

370
00:20:37,870 --> 00:20:40,900
. لدينا 606 محركتها تعمل

371
00:20:40,900 --> 00:20:46,210
. هـه , 606 جاهز للأنطلاق في مهمة أستكشاف

372
00:20:46,540 --> 00:20:48,680
. هنـا 606

373
00:20:48,680 --> 00:20:50,850
... " زعيم ، أعتقد أنك تريد طيارين لـ " ع إ ض

374
00:20:50,850 --> 00:20:53,450
لما تحاول فعله الآن ؟

375
00:20:53,450 --> 00:20:54,520
صحيح , [ ماثيو ] ؟

376
00:20:54,520 --> 00:20:55,710
صحيح , زعيم ؟

377
00:20:56,120 --> 00:20:56,990
... [ ماثيو ]

378
00:20:56,990 --> 00:20:59,250
. الرادار نتائج بحثه خالي من الأعداء

379
00:20:59,420 --> 00:20:59,910
! [ ووز ]

380
00:21:00,320 --> 00:21:02,450
. نظام الحاسب المركزي يقوم بالدعم

381
00:21:02,720 --> 00:21:04,560
. مثل زعيمنا

382
00:21:04,560 --> 00:21:06,800
..."  شباب ... الـ " جيكو

383
00:21:06,800 --> 00:21:08,960
! لن ندعك تتركنـا

384
00:21:09,200 --> 00:21:10,970
. لقد تشاورنـا في الأمر

385
00:21:10,970 --> 00:21:13,600
... هولندا ] ، ما تحاول فعله الآن ]

386
00:21:13,600 --> 00:21:17,660
. غير مختلف عن سابقـه

387
00:21:18,040 --> 00:21:21,270
! " لهذا تأسست الـ " جيكو

388
00:21:21,880 --> 00:21:23,000
... [ رينتون ]

389
00:21:24,580 --> 00:21:25,840
... الآن ، زعيم

390
00:21:26,620 --> 00:21:28,380
. أخبرنا بالآوامر

391
00:21:28,450 --> 00:21:31,580
. نحن بإنتظارهـا

392
00:21:35,390 --> 00:21:39,420
! " إنتباه ! الـ " جيكو " ذاهبة لغزو " كابيتول

393
00:21:39,830 --> 00:21:41,760
تفاصيل العملية جاري تحقيقها

394
00:21:41,830 --> 00:21:43,670
. لكن الآن ، كل ما علينا مغادرة الموقع

395
00:21:43,670 --> 00:21:46,440
! الأتجاه إلى المحطة التالية بأسرع وقت ممكن

396
00:21:46,440 --> 00:21:47,170
!فهمتم ؟

397
00:21:47,170 --> 00:21:47,760
! عُلـم

398
00:21:52,010 --> 00:21:55,000
هيـا ، ألم يستمع شخص لطلبي ؟

399
00:21:57,710 --> 00:22:00,050
... ما أستخرجته الآن

400
00:22:00,050 --> 00:22:03,140
أفضل صورة صورتها
. في حياتي , سأضعها في المجلة

401
00:22:03,790 --> 00:22:05,380
ماذا سيكون عنوانه ؟

402
00:22:05,890 --> 00:22:08,160
... العنوان ... هممـ , لنرى 

403
00:22:08,160 --> 00:22:12,890
ماذا عن إسم " حالة الطمئنينة " ؟

404
00:22:13,130 --> 00:22:15,930
{\fnTraditional Arabic\fs35\b1\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\bord0} {\shad0}
يـتـبـع


278
00:22:24,080 --> 00:22:27,210
{\fnTraditional Arabic\fs35\b1\c&H207FFF&}{\bord1}{\shad0}
لا لا لا لماذا هكذا لماذا ؟
{\pos(090,040)}{\fad(200,300)}

279
00:22:27,210 --> 00:22:29,220
{\fnTraditional Arabic\fs35\b1\c&H207FFF&}{\bord1}{\shad0}
حاولي التخيل
{\pos(095,040)}{\fad(200,300)}

280
00:22:29,220 --> 00:22:31,220
{\fnTraditional Arabic\fs35\b1\c&H207FFF&}{\bord1}{\shad0}
من تحبـي
{\pos(095,040)}{\fad(200,300)}

281
00:22:31,220 --> 00:22:32,550
{\fnTraditional Arabic\fs35\b1\c&H207FFF&}{\bord1}{\shad0}
الأشياء التي تحبي
{\pos(095,040)}{\fad(200,300)}

282
00:22:32,550 --> 00:22:35,020
{\fnTraditional Arabic\fs35\b1\c&H207FFF&}{\bord1}{\shad0}
لا يوجد آحد
{\pos(095,040)}{\fad(200,300)}

283
00:22:35,020 --> 00:22:40,890
{\fnTraditional Arabic\fs35\b1\c&H207FFF&}{\bord1}{\shad0}
{\t(2000,5000,1,\fscy000\fscx000)}
في الباب الذي فتحتيـه
{\pos(090,040)}{\fad(200,300)}

284
00:22:40,890 --> 00:22:43,160
{\fnSKR HEAD1\fs32\b0\c&HFFFF00&}{\bord1}{\shad0}
{\t(1000,2500,7,\fscy000\fscx000)}
هل الجواب هناك أم لا ؟
{\fad(000,500)}

285
00:22:43,160 --> 00:22:45,170
{\fnSKR HEAD1\fs32\b0\c&HFFFF00&}{\bord1}{\shad0}
. لا أعرف . لا أعرف الآن
{\fad(300,500)}

286
00:22:45,170 --> 00:22:47,100
{\fnSKR HEAD1\fs32\b0\c&HFFFF00&}{\bord1}{\shad0}
{\t(1500,2000,7,\fscy000\fscx000)}
لطالما خسرنا
{\fad(000,500)}

287
00:22:47,100 --> 00:22:49,370
{\fnSKR HEAD1\fs32\b0\c&HFFFF00&}{\bord1}{\shad0}
" البالغون يقولون " أنتي مجرد طفلة 
{\fad(300,500)}

288
00:22:49,370 --> 00:22:51,110
{\fnSKR HEAD1\fs32\b0\c&HFFFF00&}{\bord1}{\shad0}
{\t(0500,2000,7,\fscy000\fscx000)}
لكنه مع ذلك شيء ممتـع المحاولة
{\fad(000,500)}

289
00:22:51,110 --> 00:22:52,970
{\fnSKR HEAD1\fs32\b0\c&HFFFF00&}{\bord1}{\shad0}
و ربما لن تستمعي في المحاولة
{\fad(300,500)}

290
00:22:52,970 --> 00:22:55,130
{\fnSKR HEAD1\fs32\b0\c&HFFFF00&}{\bord1}{\shad0}
{\t(1000,2500,7,\fscy000\fscx000)}
! كُل شيء سينتهي , ياإلهي
{\fad(000,500)}

291
00:22:55,210 --> 00:22:57,440
{\fnSKR HEAD1\fs32\b0\c&HFFFF00&}{\bord1}{\shad0}
! لا تستسلمي حتى توضحينـه
{\fad(000,500)}

292
00:22:57,440 --> 00:23:01,470
{\fnSKR HEAD1\fs32\b0\c&H7DFF00&}{\bord1}{\shad0}
وحتى إذا عبثـي به
{\fad(300,300)}

293
00:23:01,550 --> 00:23:05,450
{\fnSKR HEAD1\fs32\b0\c&H7DFF00&}{\bord1}{\shad0}
! " فـقط قولي " لا بأس
{\fad(300,300)}

294
00:23:05,450 --> 00:23:12,480
{\fnSKR HEAD1\fs32\b0\c&H7DFF00&}{\bord1}{\shad0}
{\t(5000,7000,1,\fscy000\fscx000)}
السباحة في بحر الخيال مع أفكارك
{\fad(300,300)}

295
00:23:12,560 --> 00:23:15,300
{\fnTraditional Arabic\fs35\b1\c&H207FFF&}{\bord1}{\shad0}
لا لا لا لماذا هكذا لماذا ؟
{\pos(090,040)}{\fad(200,300)}

296
00:23:15,300 --> 00:23:17,360
{\fnTraditional Arabic\fs35\b1\c&H207FFF&}{\bord1}{\shad0}
حاولي التخيل
{\pos(095,040)}{\fad(200,300)}

297
00:23:17,360 --> 00:23:19,270
{\fnTraditional Arabic\fs35\b1\c&H207FFF&}{\bord1}{\shad0}
من تحبـي
{\pos(095,040)}{\fad(200,300)}

298
00:23:19,270 --> 00:23:20,490
{\fnTraditional Arabic\fs35\b1\c&H207FFF&}{\bord1}{\shad0}
الأشياء التي تحبي
{\pos(095,040)}{\fad(200,300)}

299
00:23:20,570 --> 00:23:23,070
{\fnTraditional Arabic\fs35\b1\c&H207FFF&}{\bord1}{\shad0}
لا يوجد آحد
{\pos(095,040)}{\fad(200,300)}

300
00:23:23,070 --> 00:23:28,130
{\fnTraditional Arabic\fs35\b1\c&H207FFF&}{\bord1}{\shad0}
{\t(4000,6000,1,\frz360\fscx000)}
إذاً غـداً ستعرفين شيءاً
{\pos(090,040)}{\fad(200,900)}

429
00:23:48,190 --> 00:23:50,680
البحث عن مفتاح باب المستقبل

430
00:23:50,760 --> 00:23:52,750
. البالغون يبدأون بالتحرك

431
00:23:53,760 --> 00:23:57,720
. حكاية الماضي ما زالت تُحكى للولد

432
00:23:59,070 --> 00:24:01,940
{\fnAL-Fares\fs52\c&H000000&}{\bord0}{\shad0}
الطيران الداخلي
{\pos(256,251)}

432
00:23:59,070 --> 00:24:01,940
{\fnSultan  koufi\fs22\b1}{\bord0\c&H000000&}{\shad0}
الحلقة القادمة
{\pos(080,105)} 


