39 00:02:48,590 --> 00:02:51,420 {\fnAL-Fares\fs46\c&H000000&}{\bord0}{\shad0} إرفع يدك 39 00:02:48,590 --> 00:02:51,420 {\fnSultan koufi\fs22\b1\c&H000000&}{\bord0}{\shad0} حلــ37ـقة {\pos(175,214)} 1 00:01:15,050 --> 00:01:27,000 {\c&HFCFAE1&\fnSultan koufi circular\fs20\b1}{\frz90}{\shad0} شكر خاص لـ {\pos(023,110)}{\fad(500,500)} 1 00:01:15,050 --> 00:01:28,000 {\fnSultan koufi circular\fs20\b1\c&HFFFE99&}{\frz90}{\shad0} العقرب الكبير {\pos(023,185)}{\fad(1000,500)} 1 00:00:11,000 --> 00:00:25,000 {\c&HFCFAE1&\fnSultan koufi circular\fs20\b1}{\frz90}{\shad0} تـرجـمـة {\pos(023,110)}{\fad(500,500)} 1 00:00:11,000 --> 00:00:25,000 {\fnDavid\fs15\c&HFFEF1B&}{\frz90}{\bord1}{\shad1} Dragonballzz {\pos(021,185)}{\fad(1000,500)} 1 00:00:25,050 --> 00:00:40,000 {\c&HFCFAE1&\fnSultan koufi circular\fs20\b1}{\frz90}{\shad0} تأثيرات {\pos(023,096)}{\fad(500,500)} 1 00:00:25,050 --> 00:00:40,000 {\fnDavid\fs15\c&HFFEF1B&}{\frz90}{\bord1}{\shad1} Dragonballzz {\pos(021,166)}{\fad(1000,500)} 1 00:00:40,050 --> 00:00:55,000 {\c&HFCFAE1&\fnSultan koufi circular\fs20\b1}{\frz90}{\shad0} تدقيق {\pos(023,106)}{\fad(500,500)} 1 00:00:40,050 --> 00:00:55,000 {\fnDavid\fs15\c&HFFEF1B&}{\frz90}{\bord1}{\shad1} Dragonballzz {\pos(021,180)}{\fad(1000,500)} 1 00:00:55,050 --> 00:01:15,000 {\c&HFCFAE1&\fnSultan koufi circular\fs20\b1}{\frz90}{\shad0} توقيت {\pos(023,106)}{\fad(500,500)} 1 00:00:55,050 --> 00:01:15,000 {\fnDavid\fs15\c&HFFEF1B&}{\frz90}{\bord1}{\shad1} Dragonballzz {\pos(021,180)}{\fad(1000,500)} 1 00:00:11,250 --> 00:00:14,140 {\fs20\b1\fnSultan koufi circular}{\bord0}{\shad0} تراتيل الكواكيب {\pos(298,060)}{\fad(000,000)} 1 00:00:11,250 --> 00:00:14,140 {\fs60\b1\fnSultan koufi circular}{\bord0}{\shad0} إيــــــــوريكـا سبعــة {\pos(195,099)}{\fad(000,000)} 1 00:00:11,250 --> 00:00:14,140 {\fs14\b1\fnAjile}{\bord0}{\shad0} 3rab {\pos(082,093)}{\fad(000,000)} 1 00:00:11,250 --> 00:00:14,140 {\fs14\b1\fnAjile}{\bord0}{\shad0} Cc {\pos(112,094)}{\fad(000,000)} 1 00:00:11,240 --> 00:00:15,710 {\t(0,100,1,\c&HFFFFFF&\3c&HFFFF00&\bord0)\fnAGA Aladdin Regular\fs24} {\t(100,0300,1,\bord1\shad0\fnACS Topazz Extra Bold\fs38)\3c&H000000&\c&HEBEBEB&} " سمعت شخصـاً يصيـح " الآن 16 00:00:15,710 --> 00:00:15,850 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} و 17 00:00:15,850 --> 00:00:16,000 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} و 18 00:00:16,000 --> 00:00:16,150 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} و ا 19 00:00:16,150 --> 00:00:16,290 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} و ال 20 00:00:16,290 --> 00:00:16,440 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} و الر 21 00:00:16,440 --> 00:00:16,590 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} و الري 22 00:00:16,590 --> 00:00:16,730 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} و الريا 23 00:00:16,730 --> 00:00:16,880 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} و الرياح 24 00:00:16,880 --> 00:00:17,030 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} و الرياح 25 00:00:17,030 --> 00:00:17,180 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} و الرياح ت 26 00:00:17,180 --> 00:00:17,320 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} و الرياح تخ 27 00:00:17,320 --> 00:00:17,470 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} و الرياح تخب 28 00:00:17,470 --> 00:00:17,620 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} و الرياح تخبر 29 00:00:17,620 --> 00:00:17,760 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} و الرياح تخبرن 30 00:00:17,760 --> 00:00:17,910 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} و الرياح تخبرني 31 00:00:17,910 --> 00:00:18,060 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} و الرياح تخبرني 32 00:00:18,060 --> 00:00:18,200 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} و الرياح تخبرني ع 33 00:00:18,200 --> 00:00:18,350 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} و الرياح تخبرني عن 34 00:00:18,350 --> 00:00:18,500 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} و الرياح تخبرني عن 35 00:00:18,500 --> 00:00:18,650 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} و الرياح تخبرني عن م 36 00:00:18,650 --> 00:00:18,790 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} و الرياح تخبرني عن مك 37 00:00:18,790 --> 00:00:18,940 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} و الرياح تخبرني عن مكا 38 00:00:18,940 --> 00:00:19,090 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} و الرياح تخبرني عن مكان 39 00:00:19,090 --> 00:00:20,230 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} و الرياح تخبرني عن مكانه 40 00:00:20,250 --> 00:00:20,380 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} ب 41 00:00:20,380 --> 00:00:20,520 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} بي 42 00:00:20,520 --> 00:00:20,660 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} بين 43 00:00:20,660 --> 00:00:20,800 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} بينم 44 00:00:20,800 --> 00:00:20,940 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} بينما 45 00:00:20,940 --> 00:00:21,070 بينما 46 00:00:21,070 --> 00:00:21,210 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} بينما ك 47 00:00:21,210 --> 00:00:21,350 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} بينما كن 48 00:00:21,350 --> 00:00:21,490 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} بينما كنت 49 00:00:21,490 --> 00:00:21,630 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} بينما كنتُ 50 00:00:21,630 --> 00:00:21,760 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} بينما كنتُ 51 00:00:21,760 --> 00:00:21,900 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} بينما كنتُ ج 52 00:00:21,900 --> 00:00:22,040 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} بينما كنتُ جا 53 00:00:22,040 --> 00:00:22,180 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} بينما كنتُ جال 54 00:00:22,180 --> 00:00:22,320 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} بينما كنتُ جالس 55 00:00:22,320 --> 00:00:22,450 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} بينما كنتُ جالس 56 00:00:22,450 --> 00:00:22,590 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} بينما كنتُ جالس ع 57 00:00:22,590 --> 00:00:22,730 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} بينما كنتُ جالس عل 58 00:00:22,730 --> 00:00:22,870 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} بينما كنتُ جالس على 59 00:00:22,870 --> 00:00:23,010 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} بينما كنتُ جالس على 60 00:00:23,010 --> 00:00:23,140 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} بينما كنتُ جالس على ا 61 00:00:23,140 --> 00:00:23,280 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} بينما كنتُ جالس على ال 62 00:00:23,280 --> 00:00:23,420 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} بينما كنتُ جالس على الت 63 00:00:23,420 --> 00:00:23,560 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} بينما كنتُ جالس على التل 64 00:00:23,560 --> 00:00:24,700 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} بينما كنتُ جالس على التلة 65 00:00:24,720 --> 00:00:24,910 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أ 66 00:00:24,910 --> 00:00:25,100 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أف 67 00:00:25,100 --> 00:00:25,290 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أفك 68 00:00:25,290 --> 00:00:25,490 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أفكر 69 00:00:25,490 --> 00:00:25,680 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أفكر 70 00:00:25,680 --> 00:00:25,870 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أفكر م 71 00:00:25,870 --> 00:00:26,070 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أفكر ما 72 00:00:26,070 --> 00:00:26,260 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أفكر ما 73 00:00:26,260 --> 00:00:26,450 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أفكر ما ر 74 00:00:26,450 --> 00:00:26,650 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أفكر ما رو 75 00:00:26,650 --> 00:00:26,840 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أفكر ما روع 76 00:00:26,840 --> 00:00:27,030 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أفكر ما روعة 77 00:00:27,030 --> 00:00:27,220 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أفكر ما روعة 78 00:00:27,220 --> 00:00:27,420 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أفكر ما روعة ا 79 00:00:27,420 --> 00:00:27,610 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أفكر ما روعة ال 80 00:00:27,610 --> 00:00:27,800 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أفكر ما روعة الط 81 00:00:27,800 --> 00:00:28,000 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أفكر ما روعة الطي 82 00:00:28,000 --> 00:00:28,190 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أفكر ما روعة الطير 83 00:00:28,190 --> 00:00:28,380 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أفكر ما روعة الطيرا 84 00:00:28,380 --> 00:00:29,580 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أفكر ما روعة الطيران 5 00:00:29,590 --> 00:00:32,190 {\t(0,100,1,\c&HFFFFFF&\3c&HFFFF00&\bord0)\fnAGA Aladdin Regular\fs24} {\t(100,0300,1,\bord1\shad0\fnACS Topazz Extra Bold\fs38)\3c&H000000&\c&HEBEBEB&} ! أريد الطيران بعيداً 6 00:00:32,190 --> 00:00:35,760 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} للبحث عن جواب {\fad(500,500)} 7 00:00:38,000 --> 00:00:42,700 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnAL-Fares\fs28} {\t(3500,4700,1, \clip(190,150,190,800)} أدركت حتى الأخطاء 8 00:00:42,700 --> 00:00:46,840 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnAL-Fares\fs28} {\t(2000,4000,1, \clip(000,150,090,500)} و الندم يصبحان أجنحة طيران 9 00:00:46,840 --> 00:00:51,580 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnAL-Fares\fs28} {\t(2000,5000,1, \clip(000,150,090,500)} أحسست بالريح تعبر جسدي 10 00:00:51,580 --> 00:00:56,280 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnAL-Fares\fs28} {\t(2000,5000,1, \clip(000,150,090,500)} و تخرج عريضة من يدي 91 00:00:56,350 --> 00:00:56,550 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} م 92 00:00:56,550 --> 00:00:56,760 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} مب 93 00:00:56,760 --> 00:00:56,960 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} مبا 94 00:00:56,960 --> 00:00:57,170 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} مباش 95 00:00:57,170 --> 00:00:57,380 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} مباشر 96 00:00:57,380 --> 00:00:57,580 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} مباشرة 97 00:00:57,580 --> 00:00:57,790 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} مباشرةً 98 00:00:57,790 --> 00:00:57,990 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} مباشرةً 99 00:00:57,990 --> 00:00:58,200 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} مباشرةً ن 100 00:00:58,200 --> 00:00:58,410 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} مباشرةً نح 101 00:00:58,410 --> 00:00:58,610 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} مباشرةً نحو 102 00:00:58,610 --> 00:00:58,820 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} مباشرةً نحو 103 00:00:58,820 --> 00:00:59,020 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} مباشرةً نحو ا 104 00:00:59,020 --> 00:00:59,230 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} مباشرةً نحو ال 105 00:00:59,230 --> 00:00:59,440 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} مباشرةً نحو الش 106 00:00:59,440 --> 00:00:59,640 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} مباشرةً نحو الشم 107 00:00:59,640 --> 00:01:00,850 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} مباشرةً نحو الشمس 108 00:01:00,860 --> 00:01:01,070 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} س 109 00:01:01,070 --> 00:01:01,290 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأ 110 00:01:01,290 --> 00:01:01,510 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأط 111 00:01:01,510 --> 00:01:01,730 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأطي 112 00:01:01,730 --> 00:01:01,950 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأطير 113 00:01:01,950 --> 00:01:02,160 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأطير 114 00:01:02,160 --> 00:01:02,380 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأطير إ 115 00:01:02,380 --> 00:01:02,600 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأطير إل 116 00:01:02,600 --> 00:01:02,820 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأطير إلي 117 00:01:02,820 --> 00:01:03,040 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأطير إليه 118 00:01:03,040 --> 00:01:03,250 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأطير إليها 119 00:01:03,250 --> 00:01:03,470 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأطير إليها 120 00:01:03,470 --> 00:01:03,690 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأطير إليها ا 121 00:01:03,690 --> 00:01:03,910 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأطير إليها ال 122 00:01:03,910 --> 00:01:04,130 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأطير إليها الآ 123 00:01:04,130 --> 00:01:05,340 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأطير إليها الآن 124 00:01:05,360 --> 00:01:05,580 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أ 125 00:01:05,580 --> 00:01:05,800 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أه 126 00:01:05,800 --> 00:01:06,030 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أهر 127 00:01:06,030 --> 00:01:06,250 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أهرب 128 00:01:06,250 --> 00:01:06,480 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أهرب 129 00:01:06,480 --> 00:01:06,700 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أهرب م 130 00:01:06,700 --> 00:01:06,920 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أهرب من 131 00:01:06,920 --> 00:01:07,150 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أهرب من 132 00:01:07,150 --> 00:01:07,370 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أهرب من أ 133 00:01:07,370 --> 00:01:07,600 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أهرب من أل 134 00:01:07,600 --> 00:01:07,820 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أهرب من ألم 135 00:01:07,820 --> 00:01:08,040 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أهرب من ألم 136 00:01:08,040 --> 00:01:08,270 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أهرب من ألم ا 137 00:01:08,270 --> 00:01:08,490 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أهرب من ألم ال 138 00:01:08,490 --> 00:01:08,720 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أهرب من ألم الل 139 00:01:08,720 --> 00:01:08,940 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أهرب من ألم اللي 140 00:01:08,940 --> 00:01:10,160 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أهرب من ألم الليل 141 00:01:10,170 --> 00:01:10,360 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} س 142 00:01:10,360 --> 00:01:10,550 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأ 143 00:01:10,550 --> 00:01:10,740 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأط 144 00:01:10,740 --> 00:01:10,930 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأطي 145 00:01:10,930 --> 00:01:11,130 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأطير 146 00:01:11,130 --> 00:01:11,320 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأطير 147 00:01:11,320 --> 00:01:11,510 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأطير ل 148 00:01:11,510 --> 00:01:11,700 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأطير لأ 149 00:01:11,700 --> 00:01:11,890 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأطير لأب 150 00:01:11,890 --> 00:01:12,090 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأطير لأبع 151 00:01:12,090 --> 00:01:12,280 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأطير لأبعد 152 00:01:12,280 --> 00:01:12,470 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأطير لأبعد 153 00:01:12,470 --> 00:01:12,660 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأطير لأبعد ا 154 00:01:12,660 --> 00:01:12,850 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأطير لأبعد ال 155 00:01:12,850 --> 00:01:13,050 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأطير لأبعد الح 156 00:01:13,050 --> 00:01:13,240 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأطير لأبعد الحد 157 00:01:13,240 --> 00:01:13,430 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأطير لأبعد الحدو 158 00:01:13,430 --> 00:01:14,620 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأطير لأبعد الحدود 15 00:01:14,640 --> 00:01:23,640 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnAL-Fares\fs28} {\t(0000,9000,1, \clip(000,150,040,800)} ! أستطيع الطيران بعيداً ! أستطيع الطيران بعيداً 16 00:01:40,120 --> 00:01:41,410 ! رائحته كريهة 17 00:01:41,950 --> 00:01:45,280 ! رائحته كريهة , ماما ! أسواء حتى من المتقيء 18 00:01:45,520 --> 00:01:46,920 . أخفضي صوتكِ 19 00:01:46,920 --> 00:01:49,190 . سوف نتحدث عن شيء مهم 20 00:01:50,260 --> 00:01:52,590 . حسنـاً , لنبدأ 21 00:01:53,100 --> 00:01:54,330 أبدأ في ماذا ؟ 22 00:01:54,330 --> 00:01:55,970 وضحتُ ذلك قبل قليل , صحيح ؟ 23 00:01:55,970 --> 00:01:59,400 . نريدك أن تناقش معنا أفكارك 24 00:01:59,400 --> 00:02:01,800 ... أولاً , سنسمع الجانب العلمي 25 00:02:01,800 --> 00:02:04,830 . و بعد ذلك سنسمع [ نورب ] عن الجانب الديني 26 00:02:05,580 --> 00:02:06,980 فهمت ؟ 27 00:02:06,980 --> 00:02:09,470 . بوضوح 28 00:02:10,350 --> 00:02:13,470 حسنـاً , سأفتتح الموضوع بالنظرية . التي أخبرتها للناس مراراً وتكراراً 29 00:02:13,820 --> 00:02:16,940 . أعتقد أن " مرجان سكوب " يأخذ مظهر حياةً ذكية 30 00:02:17,350 --> 00:02:19,720 ... " علاوة على ذلك ، أعتقد أن الـ " كوراليان 31 00:02:19,720 --> 00:02:21,960 . أدات إتصال صنعت من قبلهـم 32 00:02:21,960 --> 00:02:23,950 . طبعاً هذه مجرد فرضية لا أكثر 33 00:02:24,460 --> 00:02:26,530 كيف توضحين وجود [ إيوريكا ] هنـا ؟ 34 00:02:26,530 --> 00:02:28,970 ... حقيقة إذا أمتلكنا الذكاء لا يثبت 35 00:02:28,970 --> 00:02:33,270 . عدم وجود كائن خلوي آخر يملك الذكاء مثلنا 36 00:02:33,970 --> 00:02:37,540 . دقيقـة إذا كان " مرجان سكوب " حيّ 37 00:02:37,540 --> 00:02:40,810 فماذا يعني الجيش بعملية " البرتقالي " عليهم ؟ 38 00:02:42,280 --> 00:02:46,040 . " تعني خلق " أجسام مضادة كوراليان 40 00:03:00,030 --> 00:03:01,830 ... خلايا الدم البيضاء و الأجسام المضادة 41 00:03:01,830 --> 00:03:05,100 تعمل ضد الفيروسات و . البكتيريا التي تدخل الكائن حيّ 42 00:03:05,570 --> 00:03:08,960 . لكن هذا لا يثبت أنهم أشكال حياة ذكية 43 00:03:09,170 --> 00:03:10,170 . حقيقةً , نعـم 44 00:03:10,170 --> 00:03:12,160 !مالذي يفكر فيـه الجيش ؟ 45 00:03:12,610 --> 00:03:15,840 هدفهم ليس خلق . " الأجسام المضادة كوراليان " 46 00:03:16,110 --> 00:03:17,610 ماذا تقصد ؟ 47 00:03:17,610 --> 00:03:20,250 حسنـاً ، دعونا نتخيل النهاية 48 00:03:20,250 --> 00:03:23,520 إذا تركنا أشكال الحياة الذكية تزداد أكثر 49 00:03:23,520 --> 00:03:25,820 . الكون سَيتفكك 50 00:03:26,420 --> 00:03:29,260 إنه " حد الأسئلة " لقد ذكر . في الدراسات الديناميكية 51 00:03:29,260 --> 00:03:32,260 هيـه , عن ماذا يتحدث ذلك الرجل ؟ 52 00:03:32,260 --> 00:03:33,350 . إبقي هادئة 53 00:03:36,530 --> 00:03:39,070 هل ما زلتم تتحدثون عن أشياء كهذه ؟ 54 00:03:39,070 --> 00:03:41,060 ! أوهـه , الرجل الكريه إستيقظ 55 00:03:41,600 --> 00:03:46,010 هذا العالم ، الكوكب الثالث ، لا شيء . " أكثر من أفكار الـ " فوداراك 56 00:03:46,610 --> 00:03:48,300 . يوماً ما ، سيتمزق و يختفي 57 00:03:55,720 --> 00:04:01,050 و ماهو مسبب العدد الهائل من أشكال الحياة الذكية ؟ 58 00:04:03,460 --> 00:04:06,030 " ندعوهم " شكوك حية 59 00:04:06,030 --> 00:04:08,550 لكن أعتقد أنكم تقولون . " عنهم " أشكال حياة ذكية 60 00:04:09,070 --> 00:04:13,440 إذا إمتلئ الكوكب الثالث , بالقلق , الألم و الشك 61 00:04:13,440 --> 00:04:15,270 . أفكار الـ " فوداراك " ستختفي 62 00:04:15,270 --> 00:04:17,370 !الـ " فوداراك " ليس إلـه ؟ 63 00:04:17,370 --> 00:04:19,970 . الـ " فوداراك " تعبير يشير عن الوجود 64 00:04:20,340 --> 00:04:22,250 . على أية حال ، هناك شيء يربطـهما 65 00:04:22,250 --> 00:04:24,010 . هو شيء له إرادة خاصة 66 00:04:24,010 --> 00:04:26,080 . لكن هناك عيب في كلامك 67 00:04:26,080 --> 00:04:29,550 ... بحساباتي ، مجموع أشكال الحياة الذكية 68 00:04:29,550 --> 00:04:32,320 . من " مرجان سكوب " تجاوزت حدّ الأسئلة 69 00:04:33,090 --> 00:04:35,960 . إنّ الأرض تحلم 70 00:04:36,460 --> 00:04:37,460 ! كما إعتقدت 71 00:04:37,460 --> 00:04:40,020 ! نظريتي كانت صحيحة 72 00:04:40,700 --> 00:04:45,500 ! لقد قلتهـا سابقـاً ! مرجان سكوب " كان في سُباتٍ عميق " 73 00:04:45,600 --> 00:04:47,900 ! لهذا لم يصلوا إلى " حد الأسئلة " بعد 74 00:04:49,310 --> 00:04:52,300 . إذا إستيقظت الأرض فسماء ستتمزق 75 00:04:55,950 --> 00:04:57,640 . التصادم البرتقالي " تم تأكيده " 76 00:04:58,010 --> 00:04:59,680 . خطأ في 0.4 77 00:04:59,680 --> 00:05:02,120 هيجان في " التحولات التركبية " أُكد 78 00:05:02,120 --> 00:05:04,520 ... إلى " ألفا " و " ثيتا ", موجات 79 00:05:04,520 --> 00:05:09,150 . الصنف " كوتي " ستظهر في 26 دقيقة و 30 ثانية 80 00:05:21,240 --> 00:05:23,330 . لقد تركوني أنتظـر 81 00:05:23,740 --> 00:05:27,110 . من الخطر صنع نظرية شبيهـة من واحدة أخرى 82 00:05:27,110 --> 00:05:29,280 . لكن أنتي أيضاً رأيتي ذلك 83 00:05:29,280 --> 00:05:31,840 ... " المعلومات من " كابيتول 84 00:05:32,220 --> 00:05:34,150 ماذا حدث ؟ 85 00:05:35,250 --> 00:05:36,490 ... ذلك 86 00:05:36,490 --> 00:05:40,420 بعد كل تلك المشاكل التي . مررنا بها , فمن الواجب أن تخبرينا 87 00:05:42,490 --> 00:05:44,630 . سأوضح ذلك 88 00:05:44,630 --> 00:05:48,390 قسم المخبرات لديه . " معلومات عن " الحائط العظيم 89 00:05:49,570 --> 00:05:52,470 . و ضمنه يوجد فراغ مشوه 90 00:05:52,470 --> 00:05:55,440 . مكان حيث القانون الفيزيائي يهملـه 91 00:05:58,010 --> 00:06:01,940 على الأغلب , نيزك عملاق سقط . هناك قبل 1000 سنـة 92 00:06:02,650 --> 00:06:06,120 ... و ذلك سبب لـ " مرجان سكوب " سُبات 93 00:06:06,120 --> 00:06:09,410 . " و ليستيقظ يجب أن يجد " حد الأسئلة 94 00:06:10,120 --> 00:06:14,150 . لذا بقى " مرجان سكوب " في سباتً عميق 95 00:06:15,930 --> 00:06:17,730 ... لكنه ترك وراءه فراغاً 96 00:06:17,730 --> 00:06:19,720 . " يحاول تجاوز " حدّ الأسئلة 97 00:06:20,130 --> 00:06:23,100 " إذا إستيقظ جميع " مرجان سكوب 98 00:06:23,570 --> 00:06:27,970 . بعدها ذلك الفراغ سيبتلع كُل شيء 99 00:06:35,710 --> 00:06:38,740 قبل حدوث ذلك , يجب أن . " نوحد أنفسنا مع " مرجان سكوب 100 00:06:38,820 --> 00:06:43,480 بإختصار شديد , علينا التوجه . " إلى مركز الـ " فوداراك 101 00:06:44,250 --> 00:06:48,550 . مرجان سكوب " سُفن " . سفن ستأخذنا إلى شواطئهم 102 00:06:49,030 --> 00:06:51,720 . سفن ؟ هذا تفسير غريب آخر 103 00:06:52,400 --> 00:06:56,300 . أوهـه , ياإلهي , أنتم حقـاً جهلـة 104 00:06:56,300 --> 00:06:59,560 بالرغم من أنكم تشعرون . بالرياح التي توجهكم للسفن 105 00:07:00,040 --> 00:07:02,440 الرياح ؟ أأنت تقصد ما تأكله الأشرعة ؟ 106 00:07:02,440 --> 00:07:06,500 . " لا . أتحدث عن " ترابار 107 00:07:10,380 --> 00:07:12,780 . البحث في البيانات 108 00:07:14,420 --> 00:07:17,480 ... وطبقاً للمعولمات التي في دماغي 109 00:07:19,820 --> 00:07:22,950 إذاً لماذا نرى طاقة تخرج من " ترابار " ؟ 110 00:07:23,630 --> 00:07:25,960 . إسأل نفسك لماذا الأمنيات تصبح حقيقة 111 00:07:26,860 --> 00:07:29,390 ! فهمت ! الأفكار هي الطاقة 112 00:07:29,870 --> 00:07:34,360 طاقة السطح سبعة تؤثر على طاقة السطح ثلاثة 113 00:07:34,970 --> 00:07:39,000 . بإختصار , السطح سبعة مملؤ بأفكار المخلوقات 114 00:07:39,580 --> 00:07:41,280 ماذا عن " المقود الذاتي " ؟ 115 00:07:41,280 --> 00:07:44,110 ! أعتقد أنه مضخم 116 00:07:44,750 --> 00:07:48,410 . " أخيراً وصلت إلى مدخل تعليمات الـ " فوداراك 117 00:07:48,920 --> 00:07:52,010 إنّ " المقود الذاتي " هو ما . يتركنا نتواصل مع الرياح 118 00:07:52,590 --> 00:07:54,080 لم أفهم جيـداً 119 00:07:54,160 --> 00:07:58,330 أيعني أن " المقود الذاتي " يؤثر علينا و " ترابار " ؟ 120 00:07:58,330 --> 00:08:01,630 . " نعم . و يؤثر على " مرجان سكوب 121 00:08:01,630 --> 00:08:04,860 ! إذاً , لربما سمك السماء يؤثر عليهم 122 00:08:05,470 --> 00:08:09,600 يظهرون عندما تفكر بأشياء . " سعيدة بجانب " المقود الذاتي 123 00:08:17,180 --> 00:08:17,680 . نعـم 124 00:08:17,680 --> 00:08:19,270 إذاً ... أنتي , أيضاً ؟ 125 00:08:19,980 --> 00:08:22,750 يؤثرونَ عليك ، صحيح ؟ 126 00:08:26,420 --> 00:08:27,820 . لا أعرف 127 00:08:27,820 --> 00:08:31,360 . العلم و الدين ينتهيان في طريق واحد 128 00:08:31,360 --> 00:08:33,190 إذا المقود هو الروح 129 00:08:33,830 --> 00:08:36,800 . يعني الأرواح تقود الناس و المعادن إلى اليابسة 130 00:08:37,570 --> 00:08:40,740 . نحن أحرار لأننا نملكهم 131 00:08:40,740 --> 00:08:43,140 . و في نفس الوقت , هذا الأختراع مقلق 132 00:08:44,110 --> 00:08:47,600 . و محزن لأن كلا الجانبين لا يتشابكان 133 00:08:48,380 --> 00:08:51,710 دعنا نحرر هذه المقابلة و ! نعرضها في أجهزة الأعلام 134 00:08:51,710 --> 00:08:53,220 ! العالم سينقلب 135 00:08:53,220 --> 00:08:56,050 !عن ماذا تتحدثون ؟ 136 00:08:56,050 --> 00:08:59,390 !الكون هل سينتهي ؟ !مرجان سكوب " هل هو سفينة ؟ " 137 00:08:59,920 --> 00:09:04,050 !إذاً , لماذا الجيش يريد إيقاظ " مرجان السكوب " ؟ 138 00:09:04,130 --> 00:09:05,960 ... إذا كان هذا يعني نهاية الكون 139 00:09:05,960 --> 00:09:09,830 هم ينوون على إبادة . مرجان سكوب " قبل حدوث ذلك " 140 00:09:10,400 --> 00:09:14,390 . ليس الجيش . [ شخص واحد يدعى [ ديوي 141 00:09:15,070 --> 00:09:18,370 ! ثلاثة ... إثنان ... واحد ... صفر 142 00:09:19,540 --> 00:09:21,740 ! صنف الـ " كوتي " ظهر 143 00:09:39,460 --> 00:09:42,230 ! ماساو " ! " ماساو " ! أصمد " 144 00:10:04,920 --> 00:10:07,480 !لماذا تضيعون وقتكم هنـا ؟ 145 00:10:07,690 --> 00:10:11,290 أمثالكم يأخذون وقتي , لذا لا أستطيع التركيز 146 00:10:12,460 --> 00:10:15,490 ! هذه المرحلة صنعت لي , لا تقفوا في طريقي 147 00:10:18,000 --> 00:10:20,230 ! أخذتم وقتـاً طويلاً 148 00:10:20,970 --> 00:10:23,270 ! الآن , لتبدأ اللعبـة 149 00:10:23,270 --> 00:10:27,070 ! ألقوا نظرة على قوتي و أتباعي الذين أمتلكهم 150 00:10:42,430 --> 00:10:48,860 ! " فرقة الفراشة " " تشكيلة جاجوندورا " 151 00:10:59,640 --> 00:11:03,730 ! " تضخم باهالوك " 152 00:11:15,120 --> 00:11:17,720 !كم تعتقد عددهم في ذلك البرج ؟ 153 00:11:18,390 --> 00:11:20,760 حوالي 35,205 شخصاً 154 00:11:20,760 --> 00:11:23,370 ! أنا لا أتحدث عن الأعداد ! يوجد أناس في الداخل 155 00:11:23,370 --> 00:11:25,330 !هل أنتم راضون عن موتهم ؟ 156 00:11:25,330 --> 00:11:27,800 . أنت من سألت كم عددهم 157 00:11:28,000 --> 00:11:30,030 هل تعرف آحد في ذلك البرج ؟ 158 00:11:30,340 --> 00:11:31,040 . لا 159 00:11:31,040 --> 00:11:33,010 . إذاً , إبقى صامتـاً رجاءً 160 00:11:33,010 --> 00:11:36,970 هذا لا يعني أننا نستطيع إبادة كُل . " الأجسام المضادة كوراليان " 161 00:11:37,580 --> 00:11:40,850 نتظاهر كما لو أننا نريد إيقاف نشاط " الأجسام المضادة كوراليان " 162 00:11:40,850 --> 00:11:42,440 . [ لذا , أرسلنا فرقة [ أنيموني 163 00:11:42,950 --> 00:11:46,440 بهذه الطريقة سيظنون أننا . نقوم بـ إبادة الأجسام المضادة 164 00:11:51,290 --> 00:11:53,200 . يجب أن لا تتدخل في هذه الأمور 165 00:11:53,200 --> 00:11:55,990 بالنسبة للجماهير ، الضحايا . عندهم لا أكثر من أعداد 166 00:11:56,470 --> 00:11:58,870 . لكن الأعداد تُحرك الجماهير 167 00:11:58,870 --> 00:12:02,460 . الكل يتجهون إلى الطريق الذي يريده العقيد 168 00:12:08,340 --> 00:12:10,180 . البرتقالي " يسير حسب الخطة " 169 00:12:10,180 --> 00:12:12,480 أتحددون الوقت الذي سينسحبون فيه ؟ 170 00:12:12,480 --> 00:12:13,720 . نعـم 171 00:12:13,720 --> 00:12:16,980 و المهرجون سيصنعون الإضطرابات للجماهير ؟ 172 00:12:32,400 --> 00:12:35,500 . أتيت إلى هنا لأخبركم الحقيقة 173 00:12:36,740 --> 00:12:39,680 . الحقيقة ليست جيدة دائمـاً 174 00:12:39,680 --> 00:12:42,700 . أحياناً محزنة . أحياناً قاسية 175 00:12:43,180 --> 00:12:46,440 ! لكن يجب أن نواجههـا 176 00:12:47,180 --> 00:12:49,650 ! لأنهـا الحقيقة 177 00:12:59,160 --> 00:13:00,200 ... فظيع 178 00:13:00,200 --> 00:13:01,630 كيف حدث هذا ؟ 179 00:13:01,630 --> 00:13:03,930 لقد كنا هناك , صحيح ؟ 180 00:13:04,400 --> 00:13:06,600 ! إتصلْ بكُل المحطات الرئيسية ، فوراً 181 00:13:06,600 --> 00:13:09,590 {\c&HFFFEB0&} ! إنظروا إلى هذه المأساة 181 00:13:06,600 --> 00:13:09,090 ! إنها أخبار طازجة ! خذ صورة جيدة لذلك 182 00:13:09,640 --> 00:13:12,510 ! هذه المأساة تحدث على كوكبنا كما نرى 183 00:13:12,510 --> 00:13:15,010 ... الآن ، الإنسانية مهددة 184 00:13:15,010 --> 00:13:17,570 ! " بمخلوقات مجهولة تعرف " كوراليان 185 00:13:18,150 --> 00:13:22,750 ! رغم ذلك مجلس الحُكماء يحاول إخفاء هذا عنا 186 00:13:22,750 --> 00:13:23,580 !لماذا ؟ 187 00:13:24,320 --> 00:13:28,920 ! لأنهم خائفون ! لا يملكون القوة للسيطرة عليهم 188 00:13:29,260 --> 00:13:31,660 ! مجلس الحُكماء ضعيف 189 00:13:31,960 --> 00:13:36,200 هيـا , من كان يحمينا طوال الوقت ؟ 190 00:13:36,200 --> 00:13:37,900 مجلس الحُكماء , صحيح ؟ 191 00:13:37,900 --> 00:13:41,770 . لكننا بدأنا نفقد المزيد من الأبراج مؤخراً 192 00:13:41,770 --> 00:13:44,370 ... أأنتم تعتقدون أن هذه الأشياء الغريبة 193 00:13:44,370 --> 00:13:45,970 أتتْ لمهاجمتنـا ؟ 194 00:13:46,240 --> 00:13:50,680 . هذه حقيقة ! لقد قتلوا عائلتي 195 00:13:51,280 --> 00:13:53,350 إذا وضعنا أملنا على مجلس الحُكماء 196 00:13:53,350 --> 00:13:56,440 فهل ستكون نهايتنـا مزدهرة ؟ 197 00:13:56,850 --> 00:13:59,980 ! الجواب لا ! بالتأكيد لا 198 00:14:00,590 --> 00:14:05,490 حتى إذا أصبح الوضع ضد ! مجلس الحُكماء , سأدافع عنهم 199 00:14:06,230 --> 00:14:07,700 ! القوة ضد القوة 200 00:14:07,700 --> 00:14:12,830 ! إذا كان العدو يملك القوة فنحن أيضاً نملك القوة 201 00:14:19,480 --> 00:14:22,080 ! لا تصدقوه ! إنها أكاذيب 202 00:14:22,080 --> 00:14:23,770 ! ليست أكاذيب ! إنها الحقيقة 203 00:14:23,980 --> 00:14:26,080 لم تستطيع الأتصال بـ " كابيتول " ؟ 204 00:14:26,080 --> 00:14:28,520 ! لا تكن عبيطـاً ! إنها أخبار طازجة 205 00:14:29,050 --> 00:14:31,490 ! بدون القوة , الأنسان لا يملك مستقبلاً 206 00:14:32,050 --> 00:14:34,750 ! القوة هي مفتاح المستقبل 207 00:14:35,420 --> 00:14:38,660 ... العديد من الأشخاص يتظاهرون بالحقيقة 208 00:14:38,660 --> 00:14:40,200 . مقرف 209 00:14:40,200 --> 00:14:43,760 . دعوني أقدم لكم أملنا الوحيد 210 00:14:46,500 --> 00:14:47,530 ! " فرقة الفراشة " 211 00:15:06,190 --> 00:15:10,330 " و القائدة الجميلة التي تقود " فرقة الفراشة 212 00:15:10,330 --> 00:15:11,380 ! [ أنيموني ] 213 00:15:16,800 --> 00:15:19,360 الشخص الذي توقع حدوث هذا اليوم 214 00:15:19,440 --> 00:15:21,800 ... الشخص الذي صنع هذه المنظمة 215 00:15:21,800 --> 00:15:24,210 ! لمحاربة الـ " كوراليان " , لم يكن أنـا 216 00:15:24,210 --> 00:15:27,470 ! [ أنه بطلنا [ أدروك 217 00:15:28,710 --> 00:15:31,710 . " هو الذي توقع هجوم الـ " كوراليان 218 00:15:31,710 --> 00:15:34,050 عرف مؤامرة مجلس الحُكماء 219 00:15:34,050 --> 00:15:38,750 ! " فترك وراءه مشرع " الفراشة 220 00:16:19,660 --> 00:16:23,690 . أيها الناس ... لقد سمعت شيءاً محزن 221 00:16:24,130 --> 00:16:26,930 . هضبة " كابيتول " تحت هجوم العدو 222 00:16:29,410 --> 00:16:34,930 مجلس الحُكماء لا يستطيع فعل . شيء سوى الجلوس و المشاهدة 223 00:16:35,510 --> 00:16:38,050 ! على أية حال ، أنا سأتصرف 224 00:16:38,050 --> 00:16:40,640 ! سأذهب إلى " كابيتول " و أنقذهـا 225 00:16:47,490 --> 00:16:51,290 إذا كانوا يملكون فلم عن مهامجة . الـ " كوراليان " لـ " كابيتول " سيكون رائعـاً 226 00:16:53,800 --> 00:16:56,890 . بالتأكيد هذا خبر القرن 227 00:16:57,100 --> 00:17:01,070 لماذا ؟ لدينا فلم , صحيح ؟ 228 00:17:01,070 --> 00:17:06,680 عندما أحد يقول كذبة كبيرة كهذه . فمن الصعب للناس رؤية الحقيقة 229 00:17:06,680 --> 00:17:08,180 حتى لو كانت عندنا الحقيقة 230 00:17:08,180 --> 00:17:11,650 . كوب من الماء لا يغير مجرى التيار 231 00:17:11,650 --> 00:17:14,880 . هذه حرب إعلامية , يجب أن نتحرك بسرعة 232 00:17:15,350 --> 00:17:17,480 . أقسم بأنني سأنهي المقالة 233 00:17:18,250 --> 00:17:20,060 . لقد فوتَ فرصتك 234 00:17:20,060 --> 00:17:24,580 حتى إذا كان العالم كله لا يعرف . كلُ ما أريده شخص واحد سيعرف 235 00:17:24,790 --> 00:17:27,990 . لذلك , كُل ما أستيطع فعله هو إكمال تلك المقالة 236 00:17:29,000 --> 00:17:33,260 لكن الآن , الرأي العام ستكون . " إجابته إبادة الـ " كوراليان 237 00:17:33,740 --> 00:17:34,720 ! [ هاب ] 238 00:17:43,980 --> 00:17:45,450 . لا تهربي من الحقيقة 239 00:18:03,070 --> 00:18:04,430 هل ستذهب الآن ؟ 240 00:18:04,430 --> 00:18:05,630 . نعم 241 00:18:05,630 --> 00:18:08,370 إذا كانت نظرية حدّ الأسئلة صحيحة 242 00:18:08,370 --> 00:18:12,330 . فكل ما نحتاجه هو حساب متى حدوث ذلك بالضبط 243 00:18:12,670 --> 00:18:14,910 . و لفعل ذلك , يجب أن نعود للمختبر 244 00:18:14,910 --> 00:18:17,400 . ضف على ذلك , لدينا المزيد من الأعمال غيرهـا 245 00:18:17,610 --> 00:18:19,340 . سأكون وحيدة بدونكم 246 00:18:20,250 --> 00:18:21,840 وحيدة ؟ 247 00:18:22,850 --> 00:18:24,280 . حسنـاً , أعتني بنفسك 248 00:18:26,720 --> 00:18:28,490 أتحبين المجيء معنـا ؟ 249 00:18:28,990 --> 00:18:32,390 . لا , ما زال لدي أشياء أود فعلهـا 250 00:18:36,230 --> 00:18:40,000 إذا أردتي البحث في شيء مجدداً 251 00:18:40,000 --> 00:18:42,340 أتودين مكتب بجانب مكتبي ؟ 252 00:18:42,340 --> 00:18:44,460 . ربما إذا فقدت 10 كجم 253 00:18:45,510 --> 00:18:48,340 ! إعتقدت أنكِ لا تحبين التحدث عن الفرضيات 254 00:18:49,880 --> 00:18:54,440 . أفترض لو إستطعنا بناء عائلة جديدة 255 00:19:02,020 --> 00:19:04,490 . إيوريكا ] تغيرتْ بسرعة ] 256 00:19:18,710 --> 00:19:21,230 لا نستطيع الأستمرار هكذا , صحيح ؟ 257 00:19:24,310 --> 00:19:26,340 . أَكلتُ الكثير من الفاصولياء 258 00:19:26,580 --> 00:19:29,080 . " كُل شيء موجه من قبل الـ " فوداراك 259 00:19:29,080 --> 00:19:33,380 أي نوع من النهايات سترى البشرية ؟ . هذا شيء يقرره الناس 260 00:19:33,760 --> 00:19:37,360 . " لسوء الحظ . أنا لست عابد للـ " فوداراك 261 00:19:37,360 --> 00:19:40,560 . لكن لا أستطيع ترك شيء كهذا يحدث للبشرية 262 00:19:40,560 --> 00:19:42,790 ! ضف على ذلك , وضع إسم [ أدروك ] كمذلة 263 00:19:46,230 --> 00:19:47,430 هل تسمح لي ؟ 264 00:19:55,410 --> 00:19:56,670 هل تثق بذلك ؟ 265 00:19:57,650 --> 00:20:00,580 أتصدق ما قاله [ ديوي ] ؟ 266 00:20:03,490 --> 00:20:06,180 ... لا أثق به , لكن 267 00:20:07,320 --> 00:20:08,620 . أنا آسف 268 00:20:08,820 --> 00:20:10,620 لماذا تعتذر ؟ 269 00:20:11,260 --> 00:20:15,290 ... أنتي الوحيدة التب تأذيتي من كل هذا 270 00:20:19,900 --> 00:20:21,330 . لا بأس 271 00:20:22,970 --> 00:20:24,600 ... في وضعنا هذا 272 00:20:31,210 --> 00:20:33,740 . إيوريكا ] ستفقد قوتهـا ] 273 00:20:34,650 --> 00:20:39,380 " شيء ضروري قيادة الـ " نيرفاش . من قبل إنسان و كوراليان 274 00:20:40,190 --> 00:20:42,050 . مثل المقود الروحي 275 00:20:43,230 --> 00:20:45,920 . إيوريكا ] لم تتقبل حقيقتهـا ] 276 00:20:47,630 --> 00:20:49,690 . تتمنى أن تصبح إنسانة 277 00:20:50,200 --> 00:20:54,030 . يجب أن نستمر قبل حدوث ذلك 278 00:20:54,470 --> 00:20:56,940 . [ هذا الوعد الذي وعدناه لـ [ ساكويا 279 00:20:57,340 --> 00:20:59,200 . صحيح . سوف أسرع 280 00:20:59,710 --> 00:21:01,770 . خصوصاً عندما بدأ [ ديوي ] بالتحرك 281 00:21:04,910 --> 00:21:07,320 . الآن الجماهير ستبدأ بالتحرك 282 00:21:07,320 --> 00:21:09,380 . البشر بُسطاء جداً 283 00:21:09,380 --> 00:21:13,820 وضع الأعلام قليلاً من الإضطراب و ضاف . عليه أمل واحد , فبدأت الجماهير بالتحرك 284 00:21:13,820 --> 00:21:15,960 . و هو في الحقيقة أَملُك 285 00:21:15,960 --> 00:21:17,050 !أنا أملهم ؟ 286 00:21:17,960 --> 00:21:19,590 . صحيح 287 00:21:19,830 --> 00:21:20,950 . العقيد 288 00:21:21,360 --> 00:21:25,060 " أجسام الكوراليان المضادة " ظهرت في هضبة " كابيتول " ؟ 289 00:21:25,670 --> 00:21:29,800 . " لكن لا يوجد صنف " كوتي " في هضبة " كابيتول 290 00:21:30,440 --> 00:21:31,840 . في الوقت الحاضر 291 00:21:32,040 --> 00:21:35,600 . شخص ما يجب أن يضيء طريق الجماهير 292 00:21:35,910 --> 00:21:37,240 ... والأرض النائمة 293 00:21:43,550 --> 00:21:46,520 ماذا يوجد بعد " الحائط العظيم " ؟ 294 00:21:46,520 --> 00:21:47,950 . لا أعرف 295 00:21:48,820 --> 00:21:51,950 . لكن , توجد كلمة واحدة أعرفها 296 00:21:52,630 --> 00:21:53,960 ما هي ؟ 297 00:21:55,530 --> 00:21:56,390 . المستقبل 298 00:21:57,030 --> 00:21:59,830 . " هذا ما أعرفه وراء " الحائط العظيم 299 00:22:02,070 --> 00:22:03,870 . أدروك ] قال ذلك ] 300 00:22:04,570 --> 00:22:05,700 !أبي قال ذلك ؟ 301 00:22:10,780 --> 00:22:12,750 !أتعرفين أبي ؟ 302 00:22:12,980 --> 00:22:15,810 {\fnTraditional Arabic\fs35\b1\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\bord0} {\shad0} يـتـبـع 301 00:22:23,870 --> 00:22:27,040 {\fnTraditional Arabic\fs35\b1\c&H207FFF&}{\bord1}{\shad0} لا لا لا لماذا هكذا لماذا ؟ {\pos(090,040)}{\fad(200,300)} 302 00:22:27,040 --> 00:22:29,010 {\fnTraditional Arabic\fs35\b1\c&H207FFF&}{\bord1}{\shad0} حاولي التخيل {\pos(095,040)}{\fad(200,300)} 303 00:22:29,010 --> 00:22:31,010 {\fnTraditional Arabic\fs35\b1\c&H207FFF&}{\bord1}{\shad0} من تحبـي {\pos(095,040)}{\fad(200,300)} 304 00:22:31,010 --> 00:22:32,350 {\fnTraditional Arabic\fs35\b1\c&H207FFF&}{\bord1}{\shad0} الأشياء التي تحبي {\pos(095,040)}{\fad(200,300)} 305 00:22:32,350 --> 00:22:34,820 {\fnTraditional Arabic\fs35\b1\c&H207FFF&}{\bord1}{\shad0} لا يوجد آحد {\pos(095,040)}{\fad(200,300)} 306 00:22:34,820 --> 00:22:40,720 {\fnTraditional Arabic\fs35\b1\c&H207FFF&}{\bord1}{\shad0} {\t(2000,5000,1,\fscy000\fscx000)} في الباب الذي فتحتيـه {\pos(090,040)}{\fad(200,300)} 307 00:22:40,720 --> 00:22:42,960 {\fnSKR HEAD1\fs32\b0\c&HFFFF00&}{\bord1}{\shad0} {\t(1000,2500,7,\fscy000\fscx000)} هل الجواب هناك أم لا ؟ {\fad(000,500)} 308 00:22:42,960 --> 00:22:44,960 {\fnSKR HEAD1\fs32\b0\c&HFFFF00&}{\bord1}{\shad0} . لا أعرف . لا أعرف الآن {\fad(300,500)} 309 00:22:44,960 --> 00:22:46,900 {\fnSKR HEAD1\fs32\b0\c&HFFFF00&}{\bord1}{\shad0} {\t(1500,2000,7,\fscy000\fscx000)} لطالما خسرنا {\fad(000,500)} 310 00:22:46,900 --> 00:22:49,170 {\fnSKR HEAD1\fs32\b0\c&HFFFF00&}{\bord1}{\shad0} " البالغون يقولون " أنتي مجرد طفلة {\fad(300,500)} 311 00:22:49,170 --> 00:22:50,900 {\fnSKR HEAD1\fs32\b0\c&HFFFF00&}{\bord1}{\shad0} {\t(0500,2000,7,\fscy000\fscx000)} لكنه مع ذلك شيء ممتـع المحاولة {\fad(000,500)} 312 00:22:50,900 --> 00:22:52,770 {\fnSKR HEAD1\fs32\b0\c&HFFFF00&}{\bord1}{\shad0} و ربما لن تستمعي في المحاولة {\fad(300,500)} 313 00:22:52,770 --> 00:22:55,010 {\fnSKR HEAD1\fs32\b0\c&HFFFF00&}{\bord1}{\shad0} {\t(1000,2500,7,\fscy000\fscx000)} ! كُل شيء سينتهي , ياإلهي {\fad(000,500)} 314 00:22:55,010 --> 00:22:57,270 {\fnSKR HEAD1\fs32\b0\c&HFFFF00&}{\bord1}{\shad0} ! لا تستسلمي حتى توضحينـه {\fad(000,500)} 315 00:22:57,270 --> 00:23:01,340 {\fnSKR HEAD1\fs32\b0\c&H7DFF00&}{\bord1}{\shad0} وحتى إذا عبثـي به {\fad(300,300)} 316 00:23:01,340 --> 00:23:05,250 {\fnSKR HEAD1\fs32\b0\c&H7DFF00&}{\bord1}{\shad0} ! " فـقط قولي " لا بأس {\fad(300,300)} 317 00:23:05,250 --> 00:23:12,360 {\fnSKR HEAD1\fs32\b0\c&H7DFF00&}{\bord1}{\shad0} {\t(5000,7000,1,\fscy000\fscx000)} السباحة في بحر الخيال مع أفكارك {\fad(300,300)} 318 00:23:12,360 --> 00:23:15,090 {\fnTraditional Arabic\fs35\b1\c&H207FFF&}{\bord1}{\shad0} لا لا لا لماذا هكذا لماذا ؟ {\pos(090,040)}{\fad(200,300)} 319 00:23:15,090 --> 00:23:17,160 {\fnTraditional Arabic\fs35\b1\c&H207FFF&}{\bord1}{\shad0} حاولي التخيل {\pos(095,040)}{\fad(200,300)} 320 00:23:17,160 --> 00:23:19,060 {\fnTraditional Arabic\fs35\b1\c&H207FFF&}{\bord1}{\shad0} من تحبـي {\pos(095,040)}{\fad(200,300)} 321 00:23:19,060 --> 00:23:20,360 {\fnTraditional Arabic\fs35\b1\c&H207FFF&}{\bord1}{\shad0} الأشياء التي تحبي {\pos(095,040)}{\fad(200,300)} 322 00:23:20,360 --> 00:23:22,870 {\fnTraditional Arabic\fs35\b1\c&H207FFF&}{\bord1}{\shad0} لا يوجد آحد {\pos(095,040)}{\fad(200,300)} 323 00:23:22,870 --> 00:23:27,930 {\fnTraditional Arabic\fs35\b1\c&H207FFF&}{\bord1}{\shad0} {\t(4000,6000,1,\frz360\fscx000)} إذاً غـداً ستعرفين شيءاً {\pos(090,040)}{\fad(200,900)} 327 00:23:48,280 --> 00:23:50,650 ضمن التضخمات العملاقة و الأوقات المتغيرة 328 00:23:50,650 --> 00:23:52,810 . الولد يعرف حقيقة والده 329 00:23:54,050 --> 00:23:58,380 ما هو نوع الرابط الذي يربط الولد و الفتاة في القصة ؟ 330 00:23:59,020 --> 00:24:01,950 {\fnAL-Fares\fs52\c&H000000&}{\bord0}{\shad0} تاريخ الولادة {\pos(276,251)} 330 00:23:59,020 --> 00:24:01,950 {\fnSultan koufi\fs22\b1}{\bord0\c&H000000&}{\shad0} الحلقة القادمة {\pos(080,105)}