39
00:02:48,590 --> 00:02:51,420
{\fnAL-Fares\fs46\c&H000000&}{\bord0}{\shad0}
إرفع يدك
39
00:02:48,590 --> 00:02:51,420
{\fnSultan koufi\fs22\b1\c&H000000&}{\bord0}{\shad0}
حلــ37ـقة
{\pos(175,214)}
1
00:01:15,050 --> 00:01:27,000
{\c&HFCFAE1&\fnSultan koufi circular\fs20\b1}{\frz90}{\shad0}
شكر خاص لـ
{\pos(023,110)}{\fad(500,500)}
1
00:01:15,050 --> 00:01:28,000
{\fnSultan koufi circular\fs20\b1\c&HFFFE99&}{\frz90}{\shad0}
العقرب الكبير
{\pos(023,185)}{\fad(1000,500)}
1
00:00:11,000 --> 00:00:25,000
{\c&HFCFAE1&\fnSultan koufi circular\fs20\b1}{\frz90}{\shad0}
تـرجـمـة
{\pos(023,110)}{\fad(500,500)}
1
00:00:11,000 --> 00:00:25,000
{\fnDavid\fs15\c&HFFEF1B&}{\frz90}{\bord1}{\shad1}
Dragonballzz
{\pos(021,185)}{\fad(1000,500)}
1
00:00:25,050 --> 00:00:40,000
{\c&HFCFAE1&\fnSultan koufi circular\fs20\b1}{\frz90}{\shad0}
تأثيرات
{\pos(023,096)}{\fad(500,500)}
1
00:00:25,050 --> 00:00:40,000
{\fnDavid\fs15\c&HFFEF1B&}{\frz90}{\bord1}{\shad1}
Dragonballzz
{\pos(021,166)}{\fad(1000,500)}
1
00:00:40,050 --> 00:00:55,000
{\c&HFCFAE1&\fnSultan koufi circular\fs20\b1}{\frz90}{\shad0}
تدقيق
{\pos(023,106)}{\fad(500,500)}
1
00:00:40,050 --> 00:00:55,000
{\fnDavid\fs15\c&HFFEF1B&}{\frz90}{\bord1}{\shad1}
Dragonballzz
{\pos(021,180)}{\fad(1000,500)}
1
00:00:55,050 --> 00:01:15,000
{\c&HFCFAE1&\fnSultan koufi circular\fs20\b1}{\frz90}{\shad0}
توقيت
{\pos(023,106)}{\fad(500,500)}
1
00:00:55,050 --> 00:01:15,000
{\fnDavid\fs15\c&HFFEF1B&}{\frz90}{\bord1}{\shad1}
Dragonballzz
{\pos(021,180)}{\fad(1000,500)}
1
00:00:11,250 --> 00:00:14,140
{\fs20\b1\fnSultan koufi circular}{\bord0}{\shad0}
تراتيل الكواكيب
{\pos(298,060)}{\fad(000,000)}
1
00:00:11,250 --> 00:00:14,140
{\fs60\b1\fnSultan koufi circular}{\bord0}{\shad0}
إيــــــــوريكـا سبعــة
{\pos(195,099)}{\fad(000,000)}
1
00:00:11,250 --> 00:00:14,140
{\fs14\b1\fnAjile}{\bord0}{\shad0}
3rab
{\pos(082,093)}{\fad(000,000)}
1
00:00:11,250 --> 00:00:14,140
{\fs14\b1\fnAjile}{\bord0}{\shad0}
Cc
{\pos(112,094)}{\fad(000,000)}
1
00:00:11,240 --> 00:00:15,710
{\t(0,100,1,\c&HFFFFFF&\3c&HFFFF00&\bord0)\fnAGA Aladdin Regular\fs24}
{\t(100,0300,1,\bord1\shad0\fnACS Topazz Extra Bold\fs38)\3c&H000000&\c&HEBEBEB&}
" سمعت شخصـاً يصيـح " الآن
16
00:00:15,710 --> 00:00:15,850
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
و
17
00:00:15,850 --> 00:00:16,000
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
و
18
00:00:16,000 --> 00:00:16,150
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
و ا
19
00:00:16,150 --> 00:00:16,290
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
و ال
20
00:00:16,290 --> 00:00:16,440
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
و الر
21
00:00:16,440 --> 00:00:16,590
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
و الري
22
00:00:16,590 --> 00:00:16,730
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
و الريا
23
00:00:16,730 --> 00:00:16,880
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
و الرياح
24
00:00:16,880 --> 00:00:17,030
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
و الرياح
25
00:00:17,030 --> 00:00:17,180
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
و الرياح ت
26
00:00:17,180 --> 00:00:17,320
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
و الرياح تخ
27
00:00:17,320 --> 00:00:17,470
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
و الرياح تخب
28
00:00:17,470 --> 00:00:17,620
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
و الرياح تخبر
29
00:00:17,620 --> 00:00:17,760
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
و الرياح تخبرن
30
00:00:17,760 --> 00:00:17,910
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
و الرياح تخبرني
31
00:00:17,910 --> 00:00:18,060
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
و الرياح تخبرني
32
00:00:18,060 --> 00:00:18,200
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
و الرياح تخبرني ع
33
00:00:18,200 --> 00:00:18,350
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
و الرياح تخبرني عن
34
00:00:18,350 --> 00:00:18,500
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
و الرياح تخبرني عن
35
00:00:18,500 --> 00:00:18,650
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
و الرياح تخبرني عن م
36
00:00:18,650 --> 00:00:18,790
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
و الرياح تخبرني عن مك
37
00:00:18,790 --> 00:00:18,940
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
و الرياح تخبرني عن مكا
38
00:00:18,940 --> 00:00:19,090
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
و الرياح تخبرني عن مكان
39
00:00:19,090 --> 00:00:20,230
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
و الرياح تخبرني عن مكانه
40
00:00:20,250 --> 00:00:20,380
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
ب
41
00:00:20,380 --> 00:00:20,520
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
بي
42
00:00:20,520 --> 00:00:20,660
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
بين
43
00:00:20,660 --> 00:00:20,800
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
بينم
44
00:00:20,800 --> 00:00:20,940
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
بينما
45
00:00:20,940 --> 00:00:21,070
بينما
46
00:00:21,070 --> 00:00:21,210
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
بينما ك
47
00:00:21,210 --> 00:00:21,350
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
بينما كن
48
00:00:21,350 --> 00:00:21,490
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
بينما كنت
49
00:00:21,490 --> 00:00:21,630
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
بينما كنتُ
50
00:00:21,630 --> 00:00:21,760
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
بينما كنتُ
51
00:00:21,760 --> 00:00:21,900
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
بينما كنتُ ج
52
00:00:21,900 --> 00:00:22,040
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
بينما كنتُ جا
53
00:00:22,040 --> 00:00:22,180
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
بينما كنتُ جال
54
00:00:22,180 --> 00:00:22,320
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
بينما كنتُ جالس
55
00:00:22,320 --> 00:00:22,450
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
بينما كنتُ جالس
56
00:00:22,450 --> 00:00:22,590
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
بينما كنتُ جالس ع
57
00:00:22,590 --> 00:00:22,730
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
بينما كنتُ جالس عل
58
00:00:22,730 --> 00:00:22,870
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
بينما كنتُ جالس على
59
00:00:22,870 --> 00:00:23,010
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
بينما كنتُ جالس على
60
00:00:23,010 --> 00:00:23,140
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
بينما كنتُ جالس على ا
61
00:00:23,140 --> 00:00:23,280
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
بينما كنتُ جالس على ال
62
00:00:23,280 --> 00:00:23,420
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
بينما كنتُ جالس على الت
63
00:00:23,420 --> 00:00:23,560
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
بينما كنتُ جالس على التل
64
00:00:23,560 --> 00:00:24,700
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
بينما كنتُ جالس على التلة
65
00:00:24,720 --> 00:00:24,910
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أ
66
00:00:24,910 --> 00:00:25,100
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أف
67
00:00:25,100 --> 00:00:25,290
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أفك
68
00:00:25,290 --> 00:00:25,490
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أفكر
69
00:00:25,490 --> 00:00:25,680
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أفكر
70
00:00:25,680 --> 00:00:25,870
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أفكر م
71
00:00:25,870 --> 00:00:26,070
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أفكر ما
72
00:00:26,070 --> 00:00:26,260
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أفكر ما
73
00:00:26,260 --> 00:00:26,450
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أفكر ما ر
74
00:00:26,450 --> 00:00:26,650
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أفكر ما رو
75
00:00:26,650 --> 00:00:26,840
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أفكر ما روع
76
00:00:26,840 --> 00:00:27,030
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أفكر ما روعة
77
00:00:27,030 --> 00:00:27,220
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أفكر ما روعة
78
00:00:27,220 --> 00:00:27,420
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أفكر ما روعة ا
79
00:00:27,420 --> 00:00:27,610
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أفكر ما روعة ال
80
00:00:27,610 --> 00:00:27,800
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أفكر ما روعة الط
81
00:00:27,800 --> 00:00:28,000
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أفكر ما روعة الطي
82
00:00:28,000 --> 00:00:28,190
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أفكر ما روعة الطير
83
00:00:28,190 --> 00:00:28,380
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أفكر ما روعة الطيرا
84
00:00:28,380 --> 00:00:29,580
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أفكر ما روعة الطيران
5
00:00:29,590 --> 00:00:32,190
{\t(0,100,1,\c&HFFFFFF&\3c&HFFFF00&\bord0)\fnAGA Aladdin Regular\fs24}
{\t(100,0300,1,\bord1\shad0\fnACS Topazz Extra Bold\fs38)\3c&H000000&\c&HEBEBEB&}
! أريد الطيران بعيداً
6
00:00:32,190 --> 00:00:35,760
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
للبحث عن جواب
{\fad(500,500)}
7
00:00:38,000 --> 00:00:42,700
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnAL-Fares\fs28}
{\t(3500,4700,1, \clip(190,150,190,800)}
أدركت حتى الأخطاء
8
00:00:42,700 --> 00:00:46,840
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnAL-Fares\fs28}
{\t(2000,4000,1, \clip(000,150,090,500)}
و الندم يصبحان أجنحة طيران
9
00:00:46,840 --> 00:00:51,580
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnAL-Fares\fs28}
{\t(2000,5000,1, \clip(000,150,090,500)}
أحسست بالريح تعبر جسدي
10
00:00:51,580 --> 00:00:56,280
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnAL-Fares\fs28}
{\t(2000,5000,1, \clip(000,150,090,500)}
و تخرج عريضة من يدي
91
00:00:56,350 --> 00:00:56,550
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
م
92
00:00:56,550 --> 00:00:56,760
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
مب
93
00:00:56,760 --> 00:00:56,960
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
مبا
94
00:00:56,960 --> 00:00:57,170
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
مباش
95
00:00:57,170 --> 00:00:57,380
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
مباشر
96
00:00:57,380 --> 00:00:57,580
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
مباشرة
97
00:00:57,580 --> 00:00:57,790
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
مباشرةً
98
00:00:57,790 --> 00:00:57,990
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
مباشرةً
99
00:00:57,990 --> 00:00:58,200
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
مباشرةً ن
100
00:00:58,200 --> 00:00:58,410
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
مباشرةً نح
101
00:00:58,410 --> 00:00:58,610
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
مباشرةً نحو
102
00:00:58,610 --> 00:00:58,820
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
مباشرةً نحو
103
00:00:58,820 --> 00:00:59,020
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
مباشرةً نحو ا
104
00:00:59,020 --> 00:00:59,230
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
مباشرةً نحو ال
105
00:00:59,230 --> 00:00:59,440
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
مباشرةً نحو الش
106
00:00:59,440 --> 00:00:59,640
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
مباشرةً نحو الشم
107
00:00:59,640 --> 00:01:00,850
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
مباشرةً نحو الشمس
108
00:01:00,860 --> 00:01:01,070
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
س
109
00:01:01,070 --> 00:01:01,290
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأ
110
00:01:01,290 --> 00:01:01,510
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأط
111
00:01:01,510 --> 00:01:01,730
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأطي
112
00:01:01,730 --> 00:01:01,950
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأطير
113
00:01:01,950 --> 00:01:02,160
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأطير
114
00:01:02,160 --> 00:01:02,380
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأطير إ
115
00:01:02,380 --> 00:01:02,600
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأطير إل
116
00:01:02,600 --> 00:01:02,820
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأطير إلي
117
00:01:02,820 --> 00:01:03,040
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأطير إليه
118
00:01:03,040 --> 00:01:03,250
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأطير إليها
119
00:01:03,250 --> 00:01:03,470
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأطير إليها
120
00:01:03,470 --> 00:01:03,690
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأطير إليها ا
121
00:01:03,690 --> 00:01:03,910
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأطير إليها ال
122
00:01:03,910 --> 00:01:04,130
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأطير إليها الآ
123
00:01:04,130 --> 00:01:05,340
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأطير إليها الآن
124
00:01:05,360 --> 00:01:05,580
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أ
125
00:01:05,580 --> 00:01:05,800
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أه
126
00:01:05,800 --> 00:01:06,030
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أهر
127
00:01:06,030 --> 00:01:06,250
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أهرب
128
00:01:06,250 --> 00:01:06,480
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أهرب
129
00:01:06,480 --> 00:01:06,700
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أهرب م
130
00:01:06,700 --> 00:01:06,920
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أهرب من
131
00:01:06,920 --> 00:01:07,150
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أهرب من
132
00:01:07,150 --> 00:01:07,370
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أهرب من أ
133
00:01:07,370 --> 00:01:07,600
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أهرب من أل
134
00:01:07,600 --> 00:01:07,820
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أهرب من ألم
135
00:01:07,820 --> 00:01:08,040
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أهرب من ألم
136
00:01:08,040 --> 00:01:08,270
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أهرب من ألم ا
137
00:01:08,270 --> 00:01:08,490
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أهرب من ألم ال
138
00:01:08,490 --> 00:01:08,720
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أهرب من ألم الل
139
00:01:08,720 --> 00:01:08,940
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أهرب من ألم اللي
140
00:01:08,940 --> 00:01:10,160
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
أهرب من ألم الليل
141
00:01:10,170 --> 00:01:10,360
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
س
142
00:01:10,360 --> 00:01:10,550
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأ
143
00:01:10,550 --> 00:01:10,740
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأط
144
00:01:10,740 --> 00:01:10,930
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأطي
145
00:01:10,930 --> 00:01:11,130
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأطير
146
00:01:11,130 --> 00:01:11,320
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأطير
147
00:01:11,320 --> 00:01:11,510
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأطير ل
148
00:01:11,510 --> 00:01:11,700
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأطير لأ
149
00:01:11,700 --> 00:01:11,890
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأطير لأب
150
00:01:11,890 --> 00:01:12,090
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأطير لأبع
151
00:01:12,090 --> 00:01:12,280
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأطير لأبعد
152
00:01:12,280 --> 00:01:12,470
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأطير لأبعد
153
00:01:12,470 --> 00:01:12,660
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأطير لأبعد ا
154
00:01:12,660 --> 00:01:12,850
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأطير لأبعد ال
155
00:01:12,850 --> 00:01:13,050
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأطير لأبعد الح
156
00:01:13,050 --> 00:01:13,240
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأطير لأبعد الحد
157
00:01:13,240 --> 00:01:13,430
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأطير لأبعد الحدو
158
00:01:13,430 --> 00:01:14,620
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1}
سأطير لأبعد الحدود
15
00:01:14,640 --> 00:01:23,640
{\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnAL-Fares\fs28}
{\t(0000,9000,1, \clip(000,150,040,800)}
! أستطيع الطيران بعيداً ! أستطيع الطيران بعيداً
16
00:01:40,120 --> 00:01:41,410
! رائحته كريهة
17
00:01:41,950 --> 00:01:45,280
! رائحته كريهة , ماما
! أسواء حتى من المتقيء
18
00:01:45,520 --> 00:01:46,920
. أخفضي صوتكِ
19
00:01:46,920 --> 00:01:49,190
. سوف نتحدث عن شيء مهم
20
00:01:50,260 --> 00:01:52,590
. حسنـاً , لنبدأ
21
00:01:53,100 --> 00:01:54,330
أبدأ في ماذا ؟
22
00:01:54,330 --> 00:01:55,970
وضحتُ ذلك قبل قليل , صحيح ؟
23
00:01:55,970 --> 00:01:59,400
. نريدك أن تناقش معنا أفكارك
24
00:01:59,400 --> 00:02:01,800
... أولاً , سنسمع الجانب العلمي
25
00:02:01,800 --> 00:02:04,830
. و بعد ذلك سنسمع [ نورب ] عن الجانب الديني
26
00:02:05,580 --> 00:02:06,980
فهمت ؟
27
00:02:06,980 --> 00:02:09,470
. بوضوح
28
00:02:10,350 --> 00:02:13,470
حسنـاً , سأفتتح الموضوع بالنظرية
. التي أخبرتها للناس مراراً وتكراراً
29
00:02:13,820 --> 00:02:16,940
. أعتقد أن " مرجان سكوب " يأخذ مظهر حياةً ذكية
30
00:02:17,350 --> 00:02:19,720
... " علاوة على ذلك ، أعتقد أن الـ " كوراليان
31
00:02:19,720 --> 00:02:21,960
. أدات إتصال صنعت من قبلهـم
32
00:02:21,960 --> 00:02:23,950
. طبعاً هذه مجرد فرضية لا أكثر
33
00:02:24,460 --> 00:02:26,530
كيف توضحين وجود [ إيوريكا ] هنـا ؟
34
00:02:26,530 --> 00:02:28,970
... حقيقة إذا أمتلكنا الذكاء لا يثبت
35
00:02:28,970 --> 00:02:33,270
. عدم وجود كائن خلوي آخر يملك الذكاء مثلنا
36
00:02:33,970 --> 00:02:37,540
. دقيقـة
إذا كان " مرجان سكوب " حيّ
37
00:02:37,540 --> 00:02:40,810
فماذا يعني الجيش بعملية " البرتقالي " عليهم ؟
38
00:02:42,280 --> 00:02:46,040
. " تعني خلق " أجسام مضادة كوراليان
40
00:03:00,030 --> 00:03:01,830
... خلايا الدم البيضاء و الأجسام المضادة
41
00:03:01,830 --> 00:03:05,100
تعمل ضد الفيروسات و
. البكتيريا التي تدخل الكائن حيّ
42
00:03:05,570 --> 00:03:08,960
. لكن هذا لا يثبت أنهم أشكال حياة ذكية
43
00:03:09,170 --> 00:03:10,170
. حقيقةً , نعـم
44
00:03:10,170 --> 00:03:12,160
!مالذي يفكر فيـه الجيش ؟
45
00:03:12,610 --> 00:03:15,840
هدفهم ليس خلق
. " الأجسام المضادة كوراليان "
46
00:03:16,110 --> 00:03:17,610
ماذا تقصد ؟
47
00:03:17,610 --> 00:03:20,250
حسنـاً ، دعونا نتخيل النهاية
48
00:03:20,250 --> 00:03:23,520
إذا تركنا أشكال الحياة الذكية تزداد أكثر
49
00:03:23,520 --> 00:03:25,820
. الكون سَيتفكك
50
00:03:26,420 --> 00:03:29,260
إنه " حد الأسئلة " لقد ذكر
. في الدراسات الديناميكية
51
00:03:29,260 --> 00:03:32,260
هيـه , عن ماذا يتحدث ذلك الرجل ؟
52
00:03:32,260 --> 00:03:33,350
. إبقي هادئة
53
00:03:36,530 --> 00:03:39,070
هل ما زلتم تتحدثون عن أشياء كهذه ؟
54
00:03:39,070 --> 00:03:41,060
! أوهـه , الرجل الكريه إستيقظ
55
00:03:41,600 --> 00:03:46,010
هذا العالم ، الكوكب الثالث ، لا شيء
. " أكثر من أفكار الـ " فوداراك
56
00:03:46,610 --> 00:03:48,300
. يوماً ما ، سيتمزق و يختفي
57
00:03:55,720 --> 00:04:01,050
و ماهو مسبب العدد الهائل من أشكال الحياة الذكية ؟
58
00:04:03,460 --> 00:04:06,030
" ندعوهم " شكوك حية
59
00:04:06,030 --> 00:04:08,550
لكن أعتقد أنكم تقولون
. " عنهم " أشكال حياة ذكية
60
00:04:09,070 --> 00:04:13,440
إذا إمتلئ الكوكب الثالث , بالقلق , الألم و الشك
61
00:04:13,440 --> 00:04:15,270
. أفكار الـ " فوداراك " ستختفي
62
00:04:15,270 --> 00:04:17,370
!الـ " فوداراك " ليس إلـه ؟
63
00:04:17,370 --> 00:04:19,970
. الـ " فوداراك " تعبير يشير عن الوجود
64
00:04:20,340 --> 00:04:22,250
. على أية حال ، هناك شيء يربطـهما
65
00:04:22,250 --> 00:04:24,010
. هو شيء له إرادة خاصة
66
00:04:24,010 --> 00:04:26,080
. لكن هناك عيب في كلامك
67
00:04:26,080 --> 00:04:29,550
... بحساباتي ، مجموع أشكال الحياة الذكية
68
00:04:29,550 --> 00:04:32,320
. من " مرجان سكوب " تجاوزت حدّ الأسئلة
69
00:04:33,090 --> 00:04:35,960
. إنّ الأرض تحلم
70
00:04:36,460 --> 00:04:37,460
! كما إعتقدت
71
00:04:37,460 --> 00:04:40,020
! نظريتي كانت صحيحة
72
00:04:40,700 --> 00:04:45,500
! لقد قلتهـا سابقـاً
! مرجان سكوب " كان في سُباتٍ عميق "
73
00:04:45,600 --> 00:04:47,900
! لهذا لم يصلوا إلى " حد الأسئلة " بعد
74
00:04:49,310 --> 00:04:52,300
. إذا إستيقظت الأرض فسماء ستتمزق
75
00:04:55,950 --> 00:04:57,640
. التصادم البرتقالي " تم تأكيده "
76
00:04:58,010 --> 00:04:59,680
. خطأ في 0.4
77
00:04:59,680 --> 00:05:02,120
هيجان في " التحولات التركبية " أُكد
78
00:05:02,120 --> 00:05:04,520
... إلى " ألفا " و " ثيتا ", موجات
79
00:05:04,520 --> 00:05:09,150
. الصنف " كوتي " ستظهر في 26 دقيقة و 30 ثانية
80
00:05:21,240 --> 00:05:23,330
. لقد تركوني أنتظـر
81
00:05:23,740 --> 00:05:27,110
. من الخطر صنع نظرية شبيهـة من واحدة أخرى
82
00:05:27,110 --> 00:05:29,280
. لكن أنتي أيضاً رأيتي ذلك
83
00:05:29,280 --> 00:05:31,840
... " المعلومات من " كابيتول
84
00:05:32,220 --> 00:05:34,150
ماذا حدث ؟
85
00:05:35,250 --> 00:05:36,490
... ذلك
86
00:05:36,490 --> 00:05:40,420
بعد كل تلك المشاكل التي
. مررنا بها , فمن الواجب أن تخبرينا
87
00:05:42,490 --> 00:05:44,630
. سأوضح ذلك
88
00:05:44,630 --> 00:05:48,390
قسم المخبرات لديه
. " معلومات عن " الحائط العظيم
89
00:05:49,570 --> 00:05:52,470
. و ضمنه يوجد فراغ مشوه
90
00:05:52,470 --> 00:05:55,440
. مكان حيث القانون الفيزيائي يهملـه
91
00:05:58,010 --> 00:06:01,940
على الأغلب , نيزك عملاق سقط
. هناك قبل 1000 سنـة
92
00:06:02,650 --> 00:06:06,120
... و ذلك سبب لـ " مرجان سكوب " سُبات
93
00:06:06,120 --> 00:06:09,410
. " و ليستيقظ يجب أن يجد " حد الأسئلة
94
00:06:10,120 --> 00:06:14,150
. لذا بقى " مرجان سكوب " في سباتً عميق
95
00:06:15,930 --> 00:06:17,730
... لكنه ترك وراءه فراغاً
96
00:06:17,730 --> 00:06:19,720
. " يحاول تجاوز " حدّ الأسئلة
97
00:06:20,130 --> 00:06:23,100
" إذا إستيقظ جميع " مرجان سكوب
98
00:06:23,570 --> 00:06:27,970
. بعدها ذلك الفراغ سيبتلع كُل شيء
99
00:06:35,710 --> 00:06:38,740
قبل حدوث ذلك , يجب أن
. " نوحد أنفسنا مع " مرجان سكوب
100
00:06:38,820 --> 00:06:43,480
بإختصار شديد , علينا التوجه
. " إلى مركز الـ " فوداراك
101
00:06:44,250 --> 00:06:48,550
. مرجان سكوب " سُفن "
. سفن ستأخذنا إلى شواطئهم
102
00:06:49,030 --> 00:06:51,720
. سفن ؟ هذا تفسير غريب آخر
103
00:06:52,400 --> 00:06:56,300
. أوهـه , ياإلهي , أنتم حقـاً جهلـة
104
00:06:56,300 --> 00:06:59,560
بالرغم من أنكم تشعرون
. بالرياح التي توجهكم للسفن
105
00:07:00,040 --> 00:07:02,440
الرياح ؟ أأنت تقصد ما تأكله الأشرعة ؟
106
00:07:02,440 --> 00:07:06,500
. " لا . أتحدث عن " ترابار
107
00:07:10,380 --> 00:07:12,780
. البحث في البيانات
108
00:07:14,420 --> 00:07:17,480
... وطبقاً للمعولمات التي في دماغي
109
00:07:19,820 --> 00:07:22,950
إذاً لماذا نرى طاقة تخرج من " ترابار " ؟
110
00:07:23,630 --> 00:07:25,960
. إسأل نفسك لماذا الأمنيات تصبح حقيقة
111
00:07:26,860 --> 00:07:29,390
! فهمت ! الأفكار هي الطاقة
112
00:07:29,870 --> 00:07:34,360
طاقة السطح سبعة تؤثر على طاقة السطح ثلاثة
113
00:07:34,970 --> 00:07:39,000
. بإختصار , السطح سبعة مملؤ بأفكار المخلوقات
114
00:07:39,580 --> 00:07:41,280
ماذا عن " المقود الذاتي " ؟
115
00:07:41,280 --> 00:07:44,110
! أعتقد أنه مضخم
116
00:07:44,750 --> 00:07:48,410
. " أخيراً وصلت إلى مدخل تعليمات الـ " فوداراك
117
00:07:48,920 --> 00:07:52,010
إنّ " المقود الذاتي " هو ما
. يتركنا نتواصل مع الرياح
118
00:07:52,590 --> 00:07:54,080
لم أفهم جيـداً
119
00:07:54,160 --> 00:07:58,330
أيعني أن " المقود الذاتي " يؤثر علينا و " ترابار " ؟
120
00:07:58,330 --> 00:08:01,630
. " نعم . و يؤثر على " مرجان سكوب
121
00:08:01,630 --> 00:08:04,860
! إذاً , لربما سمك السماء يؤثر عليهم
122
00:08:05,470 --> 00:08:09,600
يظهرون عندما تفكر بأشياء
. " سعيدة بجانب " المقود الذاتي
123
00:08:17,180 --> 00:08:17,680
. نعـم
124
00:08:17,680 --> 00:08:19,270
إذاً ... أنتي , أيضاً ؟
125
00:08:19,980 --> 00:08:22,750
يؤثرونَ عليك ، صحيح ؟
126
00:08:26,420 --> 00:08:27,820
. لا أعرف
127
00:08:27,820 --> 00:08:31,360
. العلم و الدين ينتهيان في طريق واحد
128
00:08:31,360 --> 00:08:33,190
إذا المقود هو الروح
129
00:08:33,830 --> 00:08:36,800
. يعني الأرواح تقود الناس و المعادن إلى اليابسة
130
00:08:37,570 --> 00:08:40,740
. نحن أحرار لأننا نملكهم
131
00:08:40,740 --> 00:08:43,140
. و في نفس الوقت , هذا الأختراع مقلق
132
00:08:44,110 --> 00:08:47,600
. و محزن لأن كلا الجانبين لا يتشابكان
133
00:08:48,380 --> 00:08:51,710
دعنا نحرر هذه المقابلة و
! نعرضها في أجهزة الأعلام
134
00:08:51,710 --> 00:08:53,220
! العالم سينقلب
135
00:08:53,220 --> 00:08:56,050
!عن ماذا تتحدثون ؟
136
00:08:56,050 --> 00:08:59,390
!الكون هل سينتهي ؟
!مرجان سكوب " هل هو سفينة ؟ "
137
00:08:59,920 --> 00:09:04,050
!إذاً , لماذا الجيش يريد إيقاظ " مرجان السكوب " ؟
138
00:09:04,130 --> 00:09:05,960
... إذا كان هذا يعني نهاية الكون
139
00:09:05,960 --> 00:09:09,830
هم ينوون على إبادة
. مرجان سكوب " قبل حدوث ذلك "
140
00:09:10,400 --> 00:09:14,390
. ليس الجيش
. [ شخص واحد يدعى [ ديوي
141
00:09:15,070 --> 00:09:18,370
! ثلاثة ... إثنان ... واحد ... صفر
142
00:09:19,540 --> 00:09:21,740
! صنف الـ " كوتي " ظهر
143
00:09:39,460 --> 00:09:42,230
! ماساو " ! " ماساو " ! أصمد "
144
00:10:04,920 --> 00:10:07,480
!لماذا تضيعون وقتكم هنـا ؟
145
00:10:07,690 --> 00:10:11,290
أمثالكم يأخذون وقتي , لذا لا أستطيع التركيز
146
00:10:12,460 --> 00:10:15,490
! هذه المرحلة صنعت لي , لا تقفوا في طريقي
147
00:10:18,000 --> 00:10:20,230
! أخذتم وقتـاً طويلاً
148
00:10:20,970 --> 00:10:23,270
! الآن , لتبدأ اللعبـة
149
00:10:23,270 --> 00:10:27,070
! ألقوا نظرة على قوتي و أتباعي الذين أمتلكهم
150
00:10:42,430 --> 00:10:48,860
! " فرقة الفراشة "
" تشكيلة جاجوندورا "
151
00:10:59,640 --> 00:11:03,730
! " تضخم باهالوك "
152
00:11:15,120 --> 00:11:17,720
!كم تعتقد عددهم في ذلك البرج ؟
153
00:11:18,390 --> 00:11:20,760
حوالي 35,205 شخصاً
154
00:11:20,760 --> 00:11:23,370
! أنا لا أتحدث عن الأعداد
! يوجد أناس في الداخل
155
00:11:23,370 --> 00:11:25,330
!هل أنتم راضون عن موتهم ؟
156
00:11:25,330 --> 00:11:27,800
. أنت من سألت كم عددهم
157
00:11:28,000 --> 00:11:30,030
هل تعرف آحد في ذلك البرج ؟
158
00:11:30,340 --> 00:11:31,040
. لا
159
00:11:31,040 --> 00:11:33,010
. إذاً , إبقى صامتـاً رجاءً
160
00:11:33,010 --> 00:11:36,970
هذا لا يعني أننا نستطيع إبادة كُل
. " الأجسام المضادة كوراليان "
161
00:11:37,580 --> 00:11:40,850
نتظاهر كما لو أننا نريد إيقاف نشاط
" الأجسام المضادة كوراليان "
162
00:11:40,850 --> 00:11:42,440
. [ لذا , أرسلنا فرقة [ أنيموني
163
00:11:42,950 --> 00:11:46,440
بهذه الطريقة سيظنون أننا
. نقوم بـ إبادة الأجسام المضادة
164
00:11:51,290 --> 00:11:53,200
. يجب أن لا تتدخل في هذه الأمور
165
00:11:53,200 --> 00:11:55,990
بالنسبة للجماهير ، الضحايا
. عندهم لا أكثر من أعداد
166
00:11:56,470 --> 00:11:58,870
. لكن الأعداد تُحرك الجماهير
167
00:11:58,870 --> 00:12:02,460
. الكل يتجهون إلى الطريق الذي يريده العقيد
168
00:12:08,340 --> 00:12:10,180
. البرتقالي " يسير حسب الخطة "
169
00:12:10,180 --> 00:12:12,480
أتحددون الوقت الذي سينسحبون فيه ؟
170
00:12:12,480 --> 00:12:13,720
. نعـم
171
00:12:13,720 --> 00:12:16,980
و المهرجون سيصنعون الإضطرابات للجماهير ؟
172
00:12:32,400 --> 00:12:35,500
. أتيت إلى هنا لأخبركم الحقيقة
173
00:12:36,740 --> 00:12:39,680
. الحقيقة ليست جيدة دائمـاً
174
00:12:39,680 --> 00:12:42,700
. أحياناً محزنة
. أحياناً قاسية
175
00:12:43,180 --> 00:12:46,440
! لكن يجب أن نواجههـا
176
00:12:47,180 --> 00:12:49,650
! لأنهـا الحقيقة
177
00:12:59,160 --> 00:13:00,200
... فظيع
178
00:13:00,200 --> 00:13:01,630
كيف حدث هذا ؟
179
00:13:01,630 --> 00:13:03,930
لقد كنا هناك , صحيح ؟
180
00:13:04,400 --> 00:13:06,600
! إتصلْ بكُل المحطات الرئيسية ، فوراً
181
00:13:06,600 --> 00:13:09,590
{\c&HFFFEB0&}
! إنظروا إلى هذه المأساة
181
00:13:06,600 --> 00:13:09,090
! إنها أخبار طازجة ! خذ صورة جيدة لذلك
182
00:13:09,640 --> 00:13:12,510
! هذه المأساة تحدث على كوكبنا كما نرى
183
00:13:12,510 --> 00:13:15,010
... الآن ، الإنسانية مهددة
184
00:13:15,010 --> 00:13:17,570
! " بمخلوقات مجهولة تعرف " كوراليان
185
00:13:18,150 --> 00:13:22,750
! رغم ذلك مجلس الحُكماء يحاول إخفاء هذا عنا
186
00:13:22,750 --> 00:13:23,580
!لماذا ؟
187
00:13:24,320 --> 00:13:28,920
! لأنهم خائفون ! لا يملكون القوة للسيطرة عليهم
188
00:13:29,260 --> 00:13:31,660
! مجلس الحُكماء ضعيف
189
00:13:31,960 --> 00:13:36,200
هيـا , من كان يحمينا طوال الوقت ؟
190
00:13:36,200 --> 00:13:37,900
مجلس الحُكماء , صحيح ؟
191
00:13:37,900 --> 00:13:41,770
. لكننا بدأنا نفقد المزيد من الأبراج مؤخراً
192
00:13:41,770 --> 00:13:44,370
... أأنتم تعتقدون أن هذه الأشياء الغريبة
193
00:13:44,370 --> 00:13:45,970
أتتْ لمهاجمتنـا ؟
194
00:13:46,240 --> 00:13:50,680
. هذه حقيقة
! لقد قتلوا عائلتي
195
00:13:51,280 --> 00:13:53,350
إذا وضعنا أملنا على مجلس الحُكماء
196
00:13:53,350 --> 00:13:56,440
فهل ستكون نهايتنـا مزدهرة ؟
197
00:13:56,850 --> 00:13:59,980
! الجواب لا
! بالتأكيد لا
198
00:14:00,590 --> 00:14:05,490
حتى إذا أصبح الوضع ضد
! مجلس الحُكماء , سأدافع عنهم
199
00:14:06,230 --> 00:14:07,700
! القوة ضد القوة
200
00:14:07,700 --> 00:14:12,830
! إذا كان العدو يملك القوة فنحن أيضاً نملك القوة
201
00:14:19,480 --> 00:14:22,080
! لا تصدقوه ! إنها أكاذيب
202
00:14:22,080 --> 00:14:23,770
! ليست أكاذيب ! إنها الحقيقة
203
00:14:23,980 --> 00:14:26,080
لم تستطيع الأتصال بـ " كابيتول " ؟
204
00:14:26,080 --> 00:14:28,520
! لا تكن عبيطـاً
! إنها أخبار طازجة
205
00:14:29,050 --> 00:14:31,490
! بدون القوة , الأنسان لا يملك مستقبلاً
206
00:14:32,050 --> 00:14:34,750
! القوة هي مفتاح المستقبل
207
00:14:35,420 --> 00:14:38,660
... العديد من الأشخاص يتظاهرون بالحقيقة
208
00:14:38,660 --> 00:14:40,200
. مقرف
209
00:14:40,200 --> 00:14:43,760
. دعوني أقدم لكم أملنا الوحيد
210
00:14:46,500 --> 00:14:47,530
! " فرقة الفراشة "
211
00:15:06,190 --> 00:15:10,330
" و القائدة الجميلة التي تقود " فرقة الفراشة
212
00:15:10,330 --> 00:15:11,380
! [ أنيموني ]
213
00:15:16,800 --> 00:15:19,360
الشخص الذي توقع حدوث هذا اليوم
214
00:15:19,440 --> 00:15:21,800
... الشخص الذي صنع هذه المنظمة
215
00:15:21,800 --> 00:15:24,210
! لمحاربة الـ " كوراليان " , لم يكن أنـا
216
00:15:24,210 --> 00:15:27,470
! [ أنه بطلنا [ أدروك
217
00:15:28,710 --> 00:15:31,710
. " هو الذي توقع هجوم الـ " كوراليان
218
00:15:31,710 --> 00:15:34,050
عرف مؤامرة مجلس الحُكماء
219
00:15:34,050 --> 00:15:38,750
! " فترك وراءه مشرع " الفراشة
220
00:16:19,660 --> 00:16:23,690
. أيها الناس ... لقد سمعت شيءاً محزن
221
00:16:24,130 --> 00:16:26,930
. هضبة " كابيتول " تحت هجوم العدو
222
00:16:29,410 --> 00:16:34,930
مجلس الحُكماء لا يستطيع فعل
. شيء سوى الجلوس و المشاهدة
223
00:16:35,510 --> 00:16:38,050
! على أية حال ، أنا سأتصرف
224
00:16:38,050 --> 00:16:40,640
! سأذهب إلى " كابيتول " و أنقذهـا
225
00:16:47,490 --> 00:16:51,290
إذا كانوا يملكون فلم عن مهامجة
. الـ " كوراليان " لـ " كابيتول " سيكون رائعـاً
226
00:16:53,800 --> 00:16:56,890
. بالتأكيد هذا خبر القرن
227
00:16:57,100 --> 00:17:01,070
لماذا ؟ لدينا فلم , صحيح ؟
228
00:17:01,070 --> 00:17:06,680
عندما أحد يقول كذبة كبيرة كهذه
. فمن الصعب للناس رؤية الحقيقة
229
00:17:06,680 --> 00:17:08,180
حتى لو كانت عندنا الحقيقة
230
00:17:08,180 --> 00:17:11,650
. كوب من الماء لا يغير مجرى التيار
231
00:17:11,650 --> 00:17:14,880
. هذه حرب إعلامية , يجب أن نتحرك بسرعة
232
00:17:15,350 --> 00:17:17,480
. أقسم بأنني سأنهي المقالة
233
00:17:18,250 --> 00:17:20,060
. لقد فوتَ فرصتك
234
00:17:20,060 --> 00:17:24,580
حتى إذا كان العالم كله لا يعرف
. كلُ ما أريده شخص واحد سيعرف
235
00:17:24,790 --> 00:17:27,990
. لذلك , كُل ما أستيطع فعله هو إكمال تلك المقالة
236
00:17:29,000 --> 00:17:33,260
لكن الآن , الرأي العام ستكون
. " إجابته إبادة الـ " كوراليان
237
00:17:33,740 --> 00:17:34,720
! [ هاب ]
238
00:17:43,980 --> 00:17:45,450
. لا تهربي من الحقيقة
239
00:18:03,070 --> 00:18:04,430
هل ستذهب الآن ؟
240
00:18:04,430 --> 00:18:05,630
. نعم
241
00:18:05,630 --> 00:18:08,370
إذا كانت نظرية حدّ الأسئلة صحيحة
242
00:18:08,370 --> 00:18:12,330
. فكل ما نحتاجه هو حساب متى حدوث ذلك بالضبط
243
00:18:12,670 --> 00:18:14,910
. و لفعل ذلك , يجب أن نعود للمختبر
244
00:18:14,910 --> 00:18:17,400
. ضف على ذلك , لدينا المزيد من الأعمال غيرهـا
245
00:18:17,610 --> 00:18:19,340
. سأكون وحيدة بدونكم
246
00:18:20,250 --> 00:18:21,840
وحيدة ؟
247
00:18:22,850 --> 00:18:24,280
. حسنـاً , أعتني بنفسك
248
00:18:26,720 --> 00:18:28,490
أتحبين المجيء معنـا ؟
249
00:18:28,990 --> 00:18:32,390
. لا , ما زال لدي أشياء أود فعلهـا
250
00:18:36,230 --> 00:18:40,000
إذا أردتي البحث في شيء مجدداً
251
00:18:40,000 --> 00:18:42,340
أتودين مكتب بجانب مكتبي ؟
252
00:18:42,340 --> 00:18:44,460
. ربما إذا فقدت 10 كجم
253
00:18:45,510 --> 00:18:48,340
! إعتقدت أنكِ لا تحبين التحدث عن الفرضيات
254
00:18:49,880 --> 00:18:54,440
. أفترض لو إستطعنا بناء عائلة جديدة
255
00:19:02,020 --> 00:19:04,490
. إيوريكا ] تغيرتْ بسرعة ]
256
00:19:18,710 --> 00:19:21,230
لا نستطيع الأستمرار هكذا , صحيح ؟
257
00:19:24,310 --> 00:19:26,340
. أَكلتُ الكثير من الفاصولياء
258
00:19:26,580 --> 00:19:29,080
. " كُل شيء موجه من قبل الـ " فوداراك
259
00:19:29,080 --> 00:19:33,380
أي نوع من النهايات سترى البشرية ؟
. هذا شيء يقرره الناس
260
00:19:33,760 --> 00:19:37,360
. " لسوء الحظ . أنا لست عابد للـ " فوداراك
261
00:19:37,360 --> 00:19:40,560
. لكن لا أستطيع ترك شيء كهذا يحدث للبشرية
262
00:19:40,560 --> 00:19:42,790
! ضف على ذلك , وضع إسم [ أدروك ] كمذلة
263
00:19:46,230 --> 00:19:47,430
هل تسمح لي ؟
264
00:19:55,410 --> 00:19:56,670
هل تثق بذلك ؟
265
00:19:57,650 --> 00:20:00,580
أتصدق ما قاله [ ديوي ] ؟
266
00:20:03,490 --> 00:20:06,180
... لا أثق به , لكن
267
00:20:07,320 --> 00:20:08,620
. أنا آسف
268
00:20:08,820 --> 00:20:10,620
لماذا تعتذر ؟
269
00:20:11,260 --> 00:20:15,290
... أنتي الوحيدة التب تأذيتي من كل هذا
270
00:20:19,900 --> 00:20:21,330
. لا بأس
271
00:20:22,970 --> 00:20:24,600
... في وضعنا هذا
272
00:20:31,210 --> 00:20:33,740
. إيوريكا ] ستفقد قوتهـا ]
273
00:20:34,650 --> 00:20:39,380
" شيء ضروري قيادة الـ " نيرفاش
. من قبل إنسان و كوراليان
274
00:20:40,190 --> 00:20:42,050
. مثل المقود الروحي
275
00:20:43,230 --> 00:20:45,920
. إيوريكا ] لم تتقبل حقيقتهـا ]
276
00:20:47,630 --> 00:20:49,690
. تتمنى أن تصبح إنسانة
277
00:20:50,200 --> 00:20:54,030
. يجب أن نستمر قبل حدوث ذلك
278
00:20:54,470 --> 00:20:56,940
. [ هذا الوعد الذي وعدناه لـ [ ساكويا
279
00:20:57,340 --> 00:20:59,200
. صحيح . سوف أسرع
280
00:20:59,710 --> 00:21:01,770
. خصوصاً عندما بدأ [ ديوي ] بالتحرك
281
00:21:04,910 --> 00:21:07,320
. الآن الجماهير ستبدأ بالتحرك
282
00:21:07,320 --> 00:21:09,380
. البشر بُسطاء جداً
283
00:21:09,380 --> 00:21:13,820
وضع الأعلام قليلاً من الإضطراب و ضاف
. عليه أمل واحد , فبدأت الجماهير بالتحرك
284
00:21:13,820 --> 00:21:15,960
. و هو في الحقيقة أَملُك
285
00:21:15,960 --> 00:21:17,050
!أنا أملهم ؟
286
00:21:17,960 --> 00:21:19,590
. صحيح
287
00:21:19,830 --> 00:21:20,950
. العقيد
288
00:21:21,360 --> 00:21:25,060
" أجسام الكوراليان المضادة "
ظهرت في هضبة " كابيتول " ؟
289
00:21:25,670 --> 00:21:29,800
. " لكن لا يوجد صنف " كوتي " في هضبة " كابيتول
290
00:21:30,440 --> 00:21:31,840
. في الوقت الحاضر
291
00:21:32,040 --> 00:21:35,600
. شخص ما يجب أن يضيء طريق الجماهير
292
00:21:35,910 --> 00:21:37,240
... والأرض النائمة
293
00:21:43,550 --> 00:21:46,520
ماذا يوجد بعد " الحائط العظيم " ؟
294
00:21:46,520 --> 00:21:47,950
. لا أعرف
295
00:21:48,820 --> 00:21:51,950
. لكن , توجد كلمة واحدة أعرفها
296
00:21:52,630 --> 00:21:53,960
ما هي ؟
297
00:21:55,530 --> 00:21:56,390
. المستقبل
298
00:21:57,030 --> 00:21:59,830
. " هذا ما أعرفه وراء " الحائط العظيم
299
00:22:02,070 --> 00:22:03,870
. أدروك ] قال ذلك ]
300
00:22:04,570 --> 00:22:05,700
!أبي قال ذلك ؟
301
00:22:10,780 --> 00:22:12,750
!أتعرفين أبي ؟
302
00:22:12,980 --> 00:22:15,810
{\fnTraditional Arabic\fs35\b1\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\bord0} {\shad0}
يـتـبـع
301
00:22:23,870 --> 00:22:27,040
{\fnTraditional Arabic\fs35\b1\c&H207FFF&}{\bord1}{\shad0}
لا لا لا لماذا هكذا لماذا ؟
{\pos(090,040)}{\fad(200,300)}
302
00:22:27,040 --> 00:22:29,010
{\fnTraditional Arabic\fs35\b1\c&H207FFF&}{\bord1}{\shad0}
حاولي التخيل
{\pos(095,040)}{\fad(200,300)}
303
00:22:29,010 --> 00:22:31,010
{\fnTraditional Arabic\fs35\b1\c&H207FFF&}{\bord1}{\shad0}
من تحبـي
{\pos(095,040)}{\fad(200,300)}
304
00:22:31,010 --> 00:22:32,350
{\fnTraditional Arabic\fs35\b1\c&H207FFF&}{\bord1}{\shad0}
الأشياء التي تحبي
{\pos(095,040)}{\fad(200,300)}
305
00:22:32,350 --> 00:22:34,820
{\fnTraditional Arabic\fs35\b1\c&H207FFF&}{\bord1}{\shad0}
لا يوجد آحد
{\pos(095,040)}{\fad(200,300)}
306
00:22:34,820 --> 00:22:40,720
{\fnTraditional Arabic\fs35\b1\c&H207FFF&}{\bord1}{\shad0}
{\t(2000,5000,1,\fscy000\fscx000)}
في الباب الذي فتحتيـه
{\pos(090,040)}{\fad(200,300)}
307
00:22:40,720 --> 00:22:42,960
{\fnSKR HEAD1\fs32\b0\c&HFFFF00&}{\bord1}{\shad0}
{\t(1000,2500,7,\fscy000\fscx000)}
هل الجواب هناك أم لا ؟
{\fad(000,500)}
308
00:22:42,960 --> 00:22:44,960
{\fnSKR HEAD1\fs32\b0\c&HFFFF00&}{\bord1}{\shad0}
. لا أعرف . لا أعرف الآن
{\fad(300,500)}
309
00:22:44,960 --> 00:22:46,900
{\fnSKR HEAD1\fs32\b0\c&HFFFF00&}{\bord1}{\shad0}
{\t(1500,2000,7,\fscy000\fscx000)}
لطالما خسرنا
{\fad(000,500)}
310
00:22:46,900 --> 00:22:49,170
{\fnSKR HEAD1\fs32\b0\c&HFFFF00&}{\bord1}{\shad0}
" البالغون يقولون " أنتي مجرد طفلة
{\fad(300,500)}
311
00:22:49,170 --> 00:22:50,900
{\fnSKR HEAD1\fs32\b0\c&HFFFF00&}{\bord1}{\shad0}
{\t(0500,2000,7,\fscy000\fscx000)}
لكنه مع ذلك شيء ممتـع المحاولة
{\fad(000,500)}
312
00:22:50,900 --> 00:22:52,770
{\fnSKR HEAD1\fs32\b0\c&HFFFF00&}{\bord1}{\shad0}
و ربما لن تستمعي في المحاولة
{\fad(300,500)}
313
00:22:52,770 --> 00:22:55,010
{\fnSKR HEAD1\fs32\b0\c&HFFFF00&}{\bord1}{\shad0}
{\t(1000,2500,7,\fscy000\fscx000)}
! كُل شيء سينتهي , ياإلهي
{\fad(000,500)}
314
00:22:55,010 --> 00:22:57,270
{\fnSKR HEAD1\fs32\b0\c&HFFFF00&}{\bord1}{\shad0}
! لا تستسلمي حتى توضحينـه
{\fad(000,500)}
315
00:22:57,270 --> 00:23:01,340
{\fnSKR HEAD1\fs32\b0\c&H7DFF00&}{\bord1}{\shad0}
وحتى إذا عبثـي به
{\fad(300,300)}
316
00:23:01,340 --> 00:23:05,250
{\fnSKR HEAD1\fs32\b0\c&H7DFF00&}{\bord1}{\shad0}
! " فـقط قولي " لا بأس
{\fad(300,300)}
317
00:23:05,250 --> 00:23:12,360
{\fnSKR HEAD1\fs32\b0\c&H7DFF00&}{\bord1}{\shad0}
{\t(5000,7000,1,\fscy000\fscx000)}
السباحة في بحر الخيال مع أفكارك
{\fad(300,300)}
318
00:23:12,360 --> 00:23:15,090
{\fnTraditional Arabic\fs35\b1\c&H207FFF&}{\bord1}{\shad0}
لا لا لا لماذا هكذا لماذا ؟
{\pos(090,040)}{\fad(200,300)}
319
00:23:15,090 --> 00:23:17,160
{\fnTraditional Arabic\fs35\b1\c&H207FFF&}{\bord1}{\shad0}
حاولي التخيل
{\pos(095,040)}{\fad(200,300)}
320
00:23:17,160 --> 00:23:19,060
{\fnTraditional Arabic\fs35\b1\c&H207FFF&}{\bord1}{\shad0}
من تحبـي
{\pos(095,040)}{\fad(200,300)}
321
00:23:19,060 --> 00:23:20,360
{\fnTraditional Arabic\fs35\b1\c&H207FFF&}{\bord1}{\shad0}
الأشياء التي تحبي
{\pos(095,040)}{\fad(200,300)}
322
00:23:20,360 --> 00:23:22,870
{\fnTraditional Arabic\fs35\b1\c&H207FFF&}{\bord1}{\shad0}
لا يوجد آحد
{\pos(095,040)}{\fad(200,300)}
323
00:23:22,870 --> 00:23:27,930
{\fnTraditional Arabic\fs35\b1\c&H207FFF&}{\bord1}{\shad0}
{\t(4000,6000,1,\frz360\fscx000)}
إذاً غـداً ستعرفين شيءاً
{\pos(090,040)}{\fad(200,900)}
327
00:23:48,280 --> 00:23:50,650
ضمن التضخمات العملاقة
و الأوقات المتغيرة
328
00:23:50,650 --> 00:23:52,810
. الولد يعرف حقيقة والده
329
00:23:54,050 --> 00:23:58,380
ما هو نوع الرابط الذي يربط الولد و الفتاة في القصة ؟
330
00:23:59,020 --> 00:24:01,950
{\fnAL-Fares\fs52\c&H000000&}{\bord0}{\shad0}
تاريخ الولادة
{\pos(276,251)}
330
00:23:59,020 --> 00:24:01,950
{\fnSultan koufi\fs22\b1}{\bord0\c&H000000&}{\shad0}
الحلقة القادمة
{\pos(080,105)}