64 00:03:53,800 --> 00:03:56,630 {\fnAL-Fares\fs46\c&H000000&}{\bord0}{\shad0} إنضم إلى المستقبل 64 00:03:53,800 --> 00:03:56,630 {\fnSultan koufi\fs22\b1\c&H000000&}{\bord0}{\shad0} حلــ39ـقة {\pos(175,214)} 234 00:15:41,100 --> 00:15:43,500 {\fnAL-Fares\fs22\c&H000000&}{\shad0\3c&HFFFFFF&}{\bord0} أعضاء الجيكو {\pos(105,060)} 234 00:15:41,100 --> 00:15:43,500 {\fnAL-Fares\fs22\c&H000000&}{\shad0\3c&HFFFFFF&}{\bord0} RC أعضاء الـ {\pos(275,060)} 272 00:18:59,470 --> 00:19:02,300 {\fnAL-Fares\fs22\c&H000000&}{\shad0\3c&HFFFFFF&}{\bord0} أعضاء الجيكو {\pos(105,060)} 272 00:18:59,470 --> 00:19:02,300 {\fnAL-Fares\fs22\c&H000000&}{\shad0\3c&HFFFFFF&}{\bord0} RC أعضاء الـ {\pos(275,060)} 1 00:01:15,050 --> 00:01:27,000 {\c&HFCFAE1&\fnSultan koufi circular\fs20\b1}{\frz90}{\shad0} شكر خاص لـ {\pos(023,110)}{\fad(500,500)} 1 00:01:15,050 --> 00:01:28,000 {\fnSultan koufi circular\fs20\b1\c&HFFFE99&}{\frz90}{\shad0} العقرب الكبير {\pos(023,185)}{\fad(1000,500)} 1 00:00:11,000 --> 00:00:25,000 {\c&HFCFAE1&\fnSultan koufi circular\fs20\b1}{\frz90}{\shad0} تـرجـمـة {\pos(023,110)}{\fad(500,500)} 1 00:00:11,000 --> 00:00:25,000 {\fnDavid\fs15\c&HFFEF1B&}{\frz90}{\bord1}{\shad1} Dragonballzz {\pos(021,185)}{\fad(1000,500)} 1 00:00:25,050 --> 00:00:40,000 {\c&HFCFAE1&\fnSultan koufi circular\fs20\b1}{\frz90}{\shad0} تأثيرات {\pos(023,096)}{\fad(500,500)} 1 00:00:25,050 --> 00:00:40,000 {\fnDavid\fs15\c&HFFEF1B&}{\frz90}{\bord1}{\shad1} Dragonballzz {\pos(021,166)}{\fad(1000,500)} 1 00:00:40,050 --> 00:00:55,000 {\c&HFCFAE1&\fnSultan koufi circular\fs20\b1}{\frz90}{\shad0} تدقيق {\pos(023,106)}{\fad(500,500)} 1 00:00:40,050 --> 00:00:55,000 {\fnDavid\fs15\c&HFFEF1B&}{\frz90}{\bord1}{\shad1} Dragonballzz {\pos(021,180)}{\fad(1000,500)} 1 00:00:55,050 --> 00:01:15,000 {\c&HFCFAE1&\fnSultan koufi circular\fs20\b1}{\frz90}{\shad0} توقيت {\pos(023,106)}{\fad(500,500)} 1 00:00:55,050 --> 00:01:15,000 {\fnDavid\fs15\c&HFFEF1B&}{\frz90}{\bord1}{\shad1} Dragonballzz {\pos(021,180)}{\fad(1000,500)} 1 00:00:10,850 --> 00:00:14,140 {\fs20\b1\fnSultan koufi circular}{\bord0}{\shad0} تراتيل الكواكيب {\pos(298,060)}{\fad(000,000)} 1 00:00:10,850 --> 00:00:14,140 {\fs60\b1\fnSultan koufi circular}{\bord0}{\shad0} إيــــــــوريكـا سبعــة {\pos(195,099)}{\fad(000,000)} 1 00:00:10,850 --> 00:00:14,140 {\fs14\b1\fnAjile}{\bord0}{\shad0} 3rab {\pos(082,093)}{\fad(000,000)} 1 00:00:10,850 --> 00:00:14,140 {\fs14\b1\fnAjile}{\bord0}{\shad0} Cc {\pos(112,094)}{\fad(000,000)} 1 00:00:11,240 --> 00:00:15,710 {\t(0,100,1,\c&HFFFFFF&\3c&HFFFF00&\bord0)\fnAGA Aladdin Regular\fs24} {\t(100,0300,1,\bord1\shad0\fnACS Topazz Extra Bold\fs38)\3c&H000000&\c&HEBEBEB&} " سمعت شخصـاً يصيـح " الآن 16 00:00:15,710 --> 00:00:15,850 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} و 17 00:00:15,850 --> 00:00:16,000 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} و 18 00:00:16,000 --> 00:00:16,150 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} و ا 19 00:00:16,150 --> 00:00:16,290 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} و ال 20 00:00:16,290 --> 00:00:16,440 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} و الر 21 00:00:16,440 --> 00:00:16,590 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} و الري 22 00:00:16,590 --> 00:00:16,730 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} و الريا 23 00:00:16,730 --> 00:00:16,880 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} و الرياح 24 00:00:16,880 --> 00:00:17,030 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} و الرياح 25 00:00:17,030 --> 00:00:17,180 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} و الرياح ت 26 00:00:17,180 --> 00:00:17,320 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} و الرياح تخ 27 00:00:17,320 --> 00:00:17,470 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} و الرياح تخب 28 00:00:17,470 --> 00:00:17,620 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} و الرياح تخبر 29 00:00:17,620 --> 00:00:17,760 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} و الرياح تخبرن 30 00:00:17,760 --> 00:00:17,910 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} و الرياح تخبرني 31 00:00:17,910 --> 00:00:18,060 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} و الرياح تخبرني 32 00:00:18,060 --> 00:00:18,200 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} و الرياح تخبرني ع 33 00:00:18,200 --> 00:00:18,350 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} و الرياح تخبرني عن 34 00:00:18,350 --> 00:00:18,500 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} و الرياح تخبرني عن 35 00:00:18,500 --> 00:00:18,650 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} و الرياح تخبرني عن م 36 00:00:18,650 --> 00:00:18,790 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} و الرياح تخبرني عن مك 37 00:00:18,790 --> 00:00:18,940 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} و الرياح تخبرني عن مكا 38 00:00:18,940 --> 00:00:19,090 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} و الرياح تخبرني عن مكان 39 00:00:19,090 --> 00:00:20,230 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} و الرياح تخبرني عن مكانه 40 00:00:20,250 --> 00:00:20,380 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} ب 41 00:00:20,380 --> 00:00:20,520 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} بي 42 00:00:20,520 --> 00:00:20,660 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} بين 43 00:00:20,660 --> 00:00:20,800 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} بينم 44 00:00:20,800 --> 00:00:20,940 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} بينما 45 00:00:20,940 --> 00:00:21,070 بينما 46 00:00:21,070 --> 00:00:21,210 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} بينما ك 47 00:00:21,210 --> 00:00:21,350 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} بينما كن 48 00:00:21,350 --> 00:00:21,490 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} بينما كنت 49 00:00:21,490 --> 00:00:21,630 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} بينما كنتُ 50 00:00:21,630 --> 00:00:21,760 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} بينما كنتُ 51 00:00:21,760 --> 00:00:21,900 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} بينما كنتُ ج 52 00:00:21,900 --> 00:00:22,040 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} بينما كنتُ جا 53 00:00:22,040 --> 00:00:22,180 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} بينما كنتُ جال 54 00:00:22,180 --> 00:00:22,320 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} بينما كنتُ جالس 55 00:00:22,320 --> 00:00:22,450 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} بينما كنتُ جالس 56 00:00:22,450 --> 00:00:22,590 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} بينما كنتُ جالس ع 57 00:00:22,590 --> 00:00:22,730 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} بينما كنتُ جالس عل 58 00:00:22,730 --> 00:00:22,870 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} بينما كنتُ جالس على 59 00:00:22,870 --> 00:00:23,010 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} بينما كنتُ جالس على 60 00:00:23,010 --> 00:00:23,140 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} بينما كنتُ جالس على ا 61 00:00:23,140 --> 00:00:23,280 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} بينما كنتُ جالس على ال 62 00:00:23,280 --> 00:00:23,420 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} بينما كنتُ جالس على الت 63 00:00:23,420 --> 00:00:23,560 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} بينما كنتُ جالس على التل 64 00:00:23,560 --> 00:00:24,700 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} بينما كنتُ جالس على التلة 65 00:00:24,720 --> 00:00:24,910 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أ 66 00:00:24,910 --> 00:00:25,100 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أف 67 00:00:25,100 --> 00:00:25,290 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أفك 68 00:00:25,290 --> 00:00:25,490 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أفكر 69 00:00:25,490 --> 00:00:25,680 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أفكر 70 00:00:25,680 --> 00:00:25,870 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أفكر م 71 00:00:25,870 --> 00:00:26,070 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أفكر ما 72 00:00:26,070 --> 00:00:26,260 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أفكر ما 73 00:00:26,260 --> 00:00:26,450 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أفكر ما ر 74 00:00:26,450 --> 00:00:26,650 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أفكر ما رو 75 00:00:26,650 --> 00:00:26,840 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أفكر ما روع 76 00:00:26,840 --> 00:00:27,030 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أفكر ما روعة 77 00:00:27,030 --> 00:00:27,220 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أفكر ما روعة 78 00:00:27,220 --> 00:00:27,420 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أفكر ما روعة ا 79 00:00:27,420 --> 00:00:27,610 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أفكر ما روعة ال 80 00:00:27,610 --> 00:00:27,800 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أفكر ما روعة الط 81 00:00:27,800 --> 00:00:28,000 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أفكر ما روعة الطي 82 00:00:28,000 --> 00:00:28,190 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أفكر ما روعة الطير 83 00:00:28,190 --> 00:00:28,380 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أفكر ما روعة الطيرا 84 00:00:28,380 --> 00:00:29,580 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أفكر ما روعة الطيران 5 00:00:29,590 --> 00:00:32,190 {\t(0,100,1,\c&HFFFFFF&\3c&HFFFF00&\bord0)\fnAGA Aladdin Regular\fs24} {\t(100,0300,1,\bord1\shad0\fnACS Topazz Extra Bold\fs38)\3c&H000000&\c&HEBEBEB&} ! أريد الطيران بعيداً 6 00:00:32,190 --> 00:00:35,760 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} للبحث عن جواب {\fad(500,500)} 7 00:00:38,000 --> 00:00:42,700 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnAL-Fares\fs28} {\t(3500,4700,1, \clip(190,150,190,800)} أدركت حتى الأخطاء 8 00:00:42,700 --> 00:00:46,840 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnAL-Fares\fs28} {\t(2000,4000,1, \clip(000,150,090,500)} و الندم يصبحان أجنحة طيران 9 00:00:46,840 --> 00:00:51,580 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnAL-Fares\fs28} {\t(2000,5000,1, \clip(000,150,090,500)} أحسست بالريح تعبر جسدي 10 00:00:51,580 --> 00:00:56,280 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnAL-Fares\fs28} {\t(2000,5000,1, \clip(000,150,090,500)} و تخرج عريضة من يدي 91 00:00:56,350 --> 00:00:56,550 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} م 92 00:00:56,550 --> 00:00:56,760 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} مب 93 00:00:56,760 --> 00:00:56,960 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} مبا 94 00:00:56,960 --> 00:00:57,170 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} مباش 95 00:00:57,170 --> 00:00:57,380 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} مباشر 96 00:00:57,380 --> 00:00:57,580 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} مباشرة 97 00:00:57,580 --> 00:00:57,790 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} مباشرةً 98 00:00:57,790 --> 00:00:57,990 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} مباشرةً 99 00:00:57,990 --> 00:00:58,200 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} مباشرةً ن 100 00:00:58,200 --> 00:00:58,410 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} مباشرةً نح 101 00:00:58,410 --> 00:00:58,610 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} مباشرةً نحو 102 00:00:58,610 --> 00:00:58,820 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} مباشرةً نحو 103 00:00:58,820 --> 00:00:59,020 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} مباشرةً نحو ا 104 00:00:59,020 --> 00:00:59,230 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} مباشرةً نحو ال 105 00:00:59,230 --> 00:00:59,440 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} مباشرةً نحو الش 106 00:00:59,440 --> 00:00:59,640 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} مباشرةً نحو الشم 107 00:00:59,640 --> 00:01:00,850 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} مباشرةً نحو الشمس 108 00:01:00,860 --> 00:01:01,070 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} س 109 00:01:01,070 --> 00:01:01,290 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأ 110 00:01:01,290 --> 00:01:01,510 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأط 111 00:01:01,510 --> 00:01:01,730 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأطي 112 00:01:01,730 --> 00:01:01,950 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأطير 113 00:01:01,950 --> 00:01:02,160 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأطير 114 00:01:02,160 --> 00:01:02,380 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأطير إ 115 00:01:02,380 --> 00:01:02,600 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأطير إل 116 00:01:02,600 --> 00:01:02,820 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأطير إلي 117 00:01:02,820 --> 00:01:03,040 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأطير إليه 118 00:01:03,040 --> 00:01:03,250 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأطير إليها 119 00:01:03,250 --> 00:01:03,470 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأطير إليها 120 00:01:03,470 --> 00:01:03,690 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأطير إليها ا 121 00:01:03,690 --> 00:01:03,910 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأطير إليها ال 122 00:01:03,910 --> 00:01:04,130 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأطير إليها الآ 123 00:01:04,130 --> 00:01:05,340 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأطير إليها الآن 124 00:01:05,360 --> 00:01:05,580 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أ 125 00:01:05,580 --> 00:01:05,800 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أه 126 00:01:05,800 --> 00:01:06,030 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أهر 127 00:01:06,030 --> 00:01:06,250 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أهرب 128 00:01:06,250 --> 00:01:06,480 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أهرب 129 00:01:06,480 --> 00:01:06,700 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أهرب م 130 00:01:06,700 --> 00:01:06,920 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أهرب من 131 00:01:06,920 --> 00:01:07,150 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أهرب من 132 00:01:07,150 --> 00:01:07,370 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أهرب من أ 133 00:01:07,370 --> 00:01:07,600 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أهرب من أل 134 00:01:07,600 --> 00:01:07,820 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أهرب من ألم 135 00:01:07,820 --> 00:01:08,040 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أهرب من ألم 136 00:01:08,040 --> 00:01:08,270 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أهرب من ألم ا 137 00:01:08,270 --> 00:01:08,490 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أهرب من ألم ال 138 00:01:08,490 --> 00:01:08,720 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أهرب من ألم الل 139 00:01:08,720 --> 00:01:08,940 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أهرب من ألم اللي 140 00:01:08,940 --> 00:01:10,160 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} أهرب من ألم الليل 141 00:01:10,170 --> 00:01:10,360 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} س 142 00:01:10,360 --> 00:01:10,550 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأ 143 00:01:10,550 --> 00:01:10,740 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأط 144 00:01:10,740 --> 00:01:10,930 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأطي 145 00:01:10,930 --> 00:01:11,130 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأطير 146 00:01:11,130 --> 00:01:11,320 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأطير 147 00:01:11,320 --> 00:01:11,510 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأطير ل 148 00:01:11,510 --> 00:01:11,700 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأطير لأ 149 00:01:11,700 --> 00:01:11,890 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأطير لأب 150 00:01:11,890 --> 00:01:12,090 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأطير لأبع 151 00:01:12,090 --> 00:01:12,280 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأطير لأبعد 152 00:01:12,280 --> 00:01:12,470 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأطير لأبعد 153 00:01:12,470 --> 00:01:12,660 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأطير لأبعد ا 154 00:01:12,660 --> 00:01:12,850 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأطير لأبعد ال 155 00:01:12,850 --> 00:01:13,050 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأطير لأبعد الح 156 00:01:13,050 --> 00:01:13,240 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأطير لأبعد الحد 157 00:01:13,240 --> 00:01:13,430 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأطير لأبعد الحدو 158 00:01:13,430 --> 00:01:14,620 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnSultan koufi\fs26\b1} سأطير لأبعد الحدود 15 00:01:14,640 --> 00:01:23,640 {\bord1\c&HEBEBEB&\3c&H000000&\fnAL-Fares\fs28} {\t(0000,9000,1, \clip(000,150,040,800)} ! أستطيع الطيران بعيداً ! أستطيع الطيران بعيداً 16 00:01:32,450 --> 00:01:34,350 ! هذا غير معقول 17 00:01:35,620 --> 00:01:38,020 ! " نحن على وشك الوصول للـ " حائط العظيم 18 00:01:38,690 --> 00:01:40,520 !إذاً , لماذا ؟ لماذا ؟ 19 00:01:41,900 --> 00:01:45,260 !لماذا علينا لعب كرة القدم ؟ 20 00:01:45,830 --> 00:01:47,800 {\fnAL-Fares\fs35\c&H000000&}{\shad0\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}{\bord0} قبل ساعتين ــ {\pos(195,053)} 21 00:01:47,570 --> 00:01:49,870 ! إنتظـر !هل أنت جاد حول ذلك ؟ 23 00:01:49,870 --> 00:01:52,870 . نعم ، 100% جديّ 24 00:01:51,810 --> 00:01:55,310 {\fnAL-Fares\fs26\c&HFFFED8&}{\shad1}{\bord1} " مرحباً بكم في " ليفيرشيستير " مدينة كرة قدم " {\pos(195,053)} 25 00:01:52,870 --> 00:01:57,280 شيء مروع ! هل نسيت أننا مطلوبين للعدالة ؟ 27 00:01:57,750 --> 00:02:00,450 . نحن لا نستطيع البقاء هنا طويلاً 28 00:02:00,450 --> 00:02:04,750 ضف على ذلك , ما دخل كرة القدم في " الحائط العظيم " ؟ 29 00:02:04,750 --> 00:02:07,690 . إذا عرفنا السبب , فلن تجد آحد يعارض 30 00:02:07,690 --> 00:02:08,850 . صحيح 31 00:02:09,930 --> 00:02:11,290 ... المشكلة هي 32 00:02:11,890 --> 00:02:17,020 رينتون ] و [ إيوريكا ] لا يستطيعان ] . لعب كرة القدم لوحدهما 33 00:02:18,970 --> 00:02:20,540 ! أنا لا أريد فعل ذلك 34 00:02:20,540 --> 00:02:22,670 ! أولاً , أنا لم ألعب في حياتي كرة قدم 35 00:02:22,670 --> 00:02:24,510 . سأسنحب , أيضاً 36 00:02:24,510 --> 00:02:25,970 . إعتقدتُ هذا 37 00:02:25,970 --> 00:02:27,600 . ما باليد حيلة 38 00:02:28,510 --> 00:02:32,380 لأن [ نورب ] قال أن هذا له . " علاقة بعبور " الحائط العظيم 39 00:02:33,850 --> 00:02:35,710 و أنت تصدقه [ هولندا ] ؟ 40 00:02:36,720 --> 00:02:38,920 لا أريد قول عنه شيء بعد كُل هذه المسافة 41 00:02:38,920 --> 00:02:41,960 . لكن شكل ذلك العجوز لا يوحي بشيء 42 00:02:41,960 --> 00:02:43,890 . هذا غير قابل للتصديق 43 00:02:43,890 --> 00:02:46,860 . [ أننا نتحدث عن [ نورب أرأيت " المقود " الذي في صدره ؟ 44 00:02:48,400 --> 00:02:49,970 ... لكن ما زلت 45 00:02:49,970 --> 00:02:53,230 . أوهـه ، صحيح ، أنت سيء في أي رياضة 46 00:02:53,570 --> 00:02:56,170 ... هذا ليس ما عنيت ! لكن 47 00:02:56,170 --> 00:02:57,830 ! دعونا نفعل ذلك 48 00:03:00,010 --> 00:03:04,140 . في الوقت الحالي , أعصابي ستنفجر 49 00:03:04,380 --> 00:03:07,910 . أريد أن أفجر غضبي على آحد 50 00:03:09,550 --> 00:03:10,810 . فهمـت 51 00:03:13,960 --> 00:03:16,220 . [ لقد كبرت [ رينتون 52 00:03:17,430 --> 00:03:18,730 ... [ هولندا ] 53 00:03:18,730 --> 00:03:23,630 [ إسمع , أنت و [ إيوريكا . " قريباً ستعبران " الحائط العظيم 54 00:03:24,130 --> 00:03:26,120 . هذا التحدي له صلة بالأمر 55 00:03:26,770 --> 00:03:28,740 . رينتون ] أريدك أن تتغلب على هذا التحدي ] 56 00:03:29,540 --> 00:03:31,440 ! أنا متأكد أنك ستفعلهـا 57 00:03:32,570 --> 00:03:33,470 ! بالتأكيد 58 00:03:33,780 --> 00:03:36,970 . هذا جواب جيد ! حسناً , لنذهب للتدريب قليلاً 59 00:03:37,180 --> 00:03:38,340 ! نـعـم 60 00:03:40,580 --> 00:03:43,480 . ممتاز , الآن لدينا أبلهان 61 00:03:43,590 --> 00:03:44,820 ! [ نورب ] 62 00:03:44,820 --> 00:03:47,150 !هيـه , أين أنت [ نورب ] ؟ 63 00:03:47,620 --> 00:03:49,780 !عن ماذا أخبرتهم ؟ 65 00:04:12,050 --> 00:04:13,410 ! مدهش 66 00:04:13,880 --> 00:04:15,620 !ما إسم تلك الخدعة ؟ 67 00:04:15,620 --> 00:04:18,350 . إنها لا شيء حتى تقول عنها خدعة 68 00:04:18,350 --> 00:04:20,060 ! دعني ! دعني 69 00:04:20,060 --> 00:04:21,650 ! من الصعب عليك فعلهـا 70 00:04:22,220 --> 00:04:23,660 هل لعبت من قبل ؟ 71 00:04:23,990 --> 00:04:26,460 . نعـم . من قبل أن أتعلم بالتزلج 72 00:04:26,460 --> 00:04:30,130 لكن " غابة الجرس " لم تملك فريق حتى أنظم إليه 73 00:04:30,130 --> 00:04:32,530 . لذا , دائماً كنت ألعب مع نفسي 74 00:04:33,440 --> 00:04:34,660 . فهمـت 75 00:04:36,100 --> 00:04:38,830 . يبدو أن الأشياء بدأت غريب 76 00:04:39,110 --> 00:04:39,900 . نعـم 77 00:04:40,740 --> 00:04:42,870 هل سبق و لعبتي كرة القدم [ إيوريكا ] ؟ 78 00:04:43,750 --> 00:04:45,010 ... لا 79 00:04:45,010 --> 00:04:47,880 ! لكن إذا كنتُ معك [ رينتون ] أعتقد أنني سأتعلم 80 00:04:49,620 --> 00:04:50,810 هل تُعلمني ؟ 81 00:04:53,020 --> 00:04:54,420 ! بالطبع 82 00:04:55,260 --> 00:04:57,220 ! حسنـاً , إبتعدوا , إبتعدوا عن الطريق 83 00:04:58,090 --> 00:04:59,260 مالأمر [ رينتون ] ؟ 84 00:04:59,260 --> 00:05:02,630 ! سأعلمكم كيف تلعبون الكرة ! هيـا , لنذهب 85 00:05:02,630 --> 00:05:03,500 حقـاً ؟ 86 00:05:03,500 --> 00:05:04,360 ! حسنـاً 87 00:05:06,270 --> 00:05:10,670 ... ممـ , أهم شيء عند لعب كرة القدم 88 00:05:10,740 --> 00:05:12,300 ! هيـه 89 00:05:16,410 --> 00:05:18,080 . هولندا ] يريدكم ] 90 00:05:18,080 --> 00:05:19,480 هولندا ] ؟ ] 92 00:05:24,550 --> 00:05:26,090 !ما هذا ؟ 94 00:05:26,090 --> 00:05:29,260 . أنظر بنفسك . إنه جدول خاص 95 00:05:29,260 --> 00:05:31,090 ! هيـه , لابد أنك تمزح 96 00:05:31,090 --> 00:05:32,790 ! أنا أحد اللاعبين 97 00:05:33,160 --> 00:05:35,960 ! قلت لك لم ألعب الكرة من قبل 98 00:05:35,960 --> 00:05:38,830 ... و إسم زعيمنا ليس في القائمة 99 00:05:38,830 --> 00:05:41,060 ماذا يعمل المدعم ؟ 100 00:05:41,570 --> 00:05:45,530 . الدعم الطبيعي و العقلي للاعبين 101 00:05:45,940 --> 00:05:49,210 ! لهذا أنا أسأل ما الضروري من كل ذلك 102 00:05:49,210 --> 00:05:51,240 هيـه , [ هولندا ] هل أستطيع طلب شيء واحد ؟ 103 00:05:52,010 --> 00:05:54,850 كتبت على صبورة أننا سنركض و نعمل أشياء غيرها 104 00:05:54,850 --> 00:05:56,540 لكن , إلى كم يوم سنستمر على هذه الحالة ؟ 105 00:06:16,570 --> 00:06:19,270 !شباب هل تريدون فعل ذلك أم لا ؟ 106 00:06:20,540 --> 00:06:22,310 . أخبرناك سابقـاً , لا 107 00:06:22,480 --> 00:06:25,670 أكره قول هذا زعيم 108 00:06:25,750 --> 00:06:31,620 لكن أليس من المفترض أن نسأل نورب ] عن سبب لعبنا كرة القدم ؟ ] 109 00:06:31,620 --> 00:06:33,020 !مالذي تتحدث عنـه ؟ 110 00:06:33,020 --> 00:06:36,120 ! " حتى نستطيع عبور " الحائط العظيم 111 00:06:36,820 --> 00:06:38,520 . غير جيد . واثق به أكثر من اللازم 112 00:06:39,630 --> 00:06:40,690 ! [ نورب ] 113 00:06:42,600 --> 00:06:46,620 !أخبرنا ! لماذا علينا لعب كرة القدم ؟ 114 00:06:46,970 --> 00:06:48,300 ... كما قلتُ لكم , حتى نستطيع عبـ 115 00:06:48,300 --> 00:06:50,000 ! هولندا ] , أنت بذات أسكت ] 116 00:06:50,940 --> 00:06:52,870 ! الآن , [ نورب ] نريد الإجابة 117 00:06:52,870 --> 00:06:54,770 ! أعطِنا سبباً يرضي الجميع 118 00:07:13,960 --> 00:07:16,300 لـ - لماذا هذه الإبتسامة ؟ 119 00:07:16,300 --> 00:07:18,230 . تعني , من الأفضل ألا تسأل 120 00:07:29,910 --> 00:07:30,940 ! أووو 121 00:07:38,790 --> 00:07:40,750 ! روعـة 122 00:07:42,160 --> 00:07:44,160 ألا تعتقدون أن [ رينتون ] مدهش ؟ 123 00:07:44,160 --> 00:07:46,090 . بالتأكيد , إنه بارع في الكرة 124 00:07:47,630 --> 00:07:49,100 ! غير جيد ! لا أستطيع مجارته أبداً 125 00:07:49,760 --> 00:07:52,560 ! ياإلهي , ليأتي شخص و يأخذ مكاني 126 00:07:53,200 --> 00:07:55,440 . [ الجميع يقول عنك ماهر [ رينتون 127 00:07:55,440 --> 00:07:56,600 . هذا غير صحيح 128 00:07:56,600 --> 00:08:00,610 . الآنسة [ هيلدا ] و السيد [ جوب ] لم يلعبا مسبقـاً 129 00:08:00,610 --> 00:08:03,200 . بإختصار , أي شخص يستطيع تجاوزهم 130 00:08:05,310 --> 00:08:06,680 مالأمـر ؟ 131 00:08:06,680 --> 00:08:08,550 . لا ، لا شيء 132 00:08:09,050 --> 00:08:10,780 مالأمـر ؟ ! ضروري أن أعرف 133 00:08:11,490 --> 00:08:12,950 ! حقـاً لا شيء 134 00:08:12,950 --> 00:08:14,180 ! هيـه 135 00:08:14,990 --> 00:08:16,550 . لقد حان وقت اللعب 136 00:08:46,420 --> 00:08:47,120 ! [ جيدجيت ] 137 00:08:49,060 --> 00:08:51,580 ! ضربة النمر 138 00:08:57,230 --> 00:08:58,820 . [ أعتذر على ذلك [ رينتون 139 00:09:07,240 --> 00:09:08,870 . [ لا تبالي بذلك [ رينتون 140 00:09:12,410 --> 00:09:13,610 رينتون ] ؟ ] 141 00:09:15,380 --> 00:09:16,680 . ليس جيد 142 00:09:16,680 --> 00:09:18,020 ليس جيد ؟ 143 00:09:18,020 --> 00:09:19,690 . نعـم ، ليس جيد 144 00:09:19,690 --> 00:09:20,850 كيف ليس جيد ؟ 145 00:09:21,660 --> 00:09:25,930 . لقد حللتُ نوايا [ نورب ] في هذه الخطة 146 00:09:25,930 --> 00:09:29,060 هو يريد من [ رينتون ] أن ... يتخلص من الأفكار الشريرة 147 00:09:29,060 --> 00:09:32,290 التي قد تعيقه عند عبوره للـ " حائط العظيم " ؟ 148 00:09:32,830 --> 00:09:35,000 ... الأفكار الشريرة ؟ تعني 149 00:09:35,000 --> 00:09:37,840 . تعلم ... مالذي تشعر به عندما تكون شاباً 150 00:09:38,770 --> 00:09:40,470 . نعم . فهمتك 151 00:09:41,010 --> 00:09:42,440 ... أوهـه , ذلك 152 00:09:42,440 --> 00:09:45,380 ... " إذاً , هو يحاول أن يخلصه من " أفكار المراهقة 153 00:09:45,380 --> 00:09:47,550 ! و ذلك عن طريق لعب الرياضة 154 00:09:47,550 --> 00:09:49,020 . على الأغلب 155 00:09:49,020 --> 00:09:51,750 . إذا كان الأمر حقيقةً , فنحن في مشكلة 156 00:09:51,750 --> 00:09:55,250 رينتون ] يواجه [ دوجي ] المتفوق عليه ] 157 00:09:55,320 --> 00:09:58,320 . هو يشعر أنه محصور عقلياً 158 00:09:58,860 --> 00:10:03,430 ... العواطف السلبية موجهة إلى نفسه 159 00:10:03,430 --> 00:10:06,130 . و تزيده إصراراً 160 00:10:06,130 --> 00:10:10,300 و الأكثر من هذا , يعيش في . [ ضغط عاطفي من [ إيوريكا 161 00:10:10,640 --> 00:10:13,310 . ربما سيحدث شيء كنتيجة 162 00:10:13,310 --> 00:10:15,110 ربما شيء سيحدث ؟ 163 00:10:15,110 --> 00:10:17,910 . نعم , بالتأكيد سيحدث شيء 164 00:10:30,290 --> 00:10:33,020 ! سأفجر غضب الماضي عليهم 165 00:10:42,400 --> 00:10:43,390 ! [ رينتون ] 166 00:10:59,990 --> 00:11:01,080 ! رينتون ] ، مرر الكرة ] 167 00:11:08,400 --> 00:11:09,890 ! رينتون ] ، مرر الكرة ] 168 00:11:10,400 --> 00:11:13,770 أنت تمسك الكرة أكثر من اللازم ! رينتون ] ، مرر الكرة ] 169 00:11:13,770 --> 00:11:15,840 ... [ ربما ، [ رينتون 170 00:11:15,840 --> 00:11:17,140 ماذا ؟ 171 00:11:17,140 --> 00:11:19,270 لا يعرف كيف يمرر ؟ 172 00:11:24,350 --> 00:11:27,110 ! ضربة الصقر الذهبية 173 00:11:29,680 --> 00:11:30,950 ! روعـة 174 00:11:31,490 --> 00:11:34,460 !ياإلهي ! مالذي فعلته يـا [ رينتون ] ؟ 175 00:11:39,830 --> 00:11:40,950 . [ رينتون ] 176 00:11:42,830 --> 00:11:43,920 . لا تقضي علينا 177 00:11:52,810 --> 00:11:54,670 ... الآن 178 00:11:55,180 --> 00:11:56,200 ! الهتافات 179 00:11:58,750 --> 00:12:00,680 ! ياإلهي , هذا جيد 180 00:12:00,680 --> 00:12:05,480 . أتعلمون ، شرب العصير بعد التمرين رائع 181 00:12:05,820 --> 00:12:07,690 . أعتقد أنك ستنتهي بمرض داء المفاصل 182 00:12:07,690 --> 00:12:08,920 . هذا غير جيد 183 00:12:10,320 --> 00:12:12,190 ... [ على أية حال ، عن [ رينتون 184 00:12:12,830 --> 00:12:15,520 . كنا نتوقع حدوث هذا , لكنه ليس جيد 185 00:12:16,330 --> 00:12:18,260 ... إذاً , الوضع سيء 186 00:12:18,800 --> 00:12:24,070 . لن نربح شيء لو فَقد الثقة بنفسه 187 00:12:24,070 --> 00:12:27,840 . [ لهذا أعدتُ تحليل في ماذا يفكر [ نورب 188 00:12:27,840 --> 00:12:29,280 ! أوهـه , أخبرني 189 00:12:30,040 --> 00:12:35,080 . ربما أراد رؤية [ إيوريكا ] و [ رينتون ] كزوجين 190 00:12:35,080 --> 00:12:36,880 ! أوهـه , بدلاً من ذلك 191 00:12:36,880 --> 00:12:39,120 ! لكن ذلك العجوز نائـم 192 00:12:39,120 --> 00:12:40,420 . سؤال جيد 193 00:12:40,420 --> 00:12:41,890 . سؤال جيد جداً 194 00:12:41,890 --> 00:12:44,050 هل أنتم أعضاء الـ " جيكو " ؟ 195 00:12:56,040 --> 00:12:58,270 هل فعلتُ شيءاً سيء ؟ 196 00:12:58,270 --> 00:13:00,170 . [ إنه ليس خطأك [ دوجي 197 00:13:03,680 --> 00:13:04,580 !أين [ هولندا ] ؟ 198 00:13:07,750 --> 00:13:09,150 !اللعبة ؟ 199 00:13:10,620 --> 00:13:12,590 ! لم يخبرنا أحد عن هذا 200 00:13:12,590 --> 00:13:15,790 !من أين أحضرت أولئك الشباب ؟ 201 00:13:15,790 --> 00:13:17,660 . [ هيـه , [ هولندا 202 00:13:17,660 --> 00:13:19,160 . دعونا نفعلها 203 00:13:19,160 --> 00:13:20,430 . [ هولندا ] 204 00:13:20,430 --> 00:13:24,960 بقى لدينا طريق واحد ... صحيح ؟ 205 00:13:29,500 --> 00:13:31,640 ! [ هيـه , إنتظر دقيقة , [ هولندا 206 00:13:31,640 --> 00:13:33,740 ! لا تخدع بهذه الإبتسامة 207 00:13:33,740 --> 00:13:35,680 ! أريدكم أن تتراصفوا حالاً 208 00:13:40,750 --> 00:13:42,080 ماذا بهم ؟ 209 00:13:42,080 --> 00:13:44,710 على أية حال , لا يهم من ضدنا 210 00:13:44,790 --> 00:13:47,460 ! لأننا نحن من نقرر , و قرارنا هو الفوز 211 00:13:47,460 --> 00:13:48,750 ! حسناً ! تجمعوا 212 00:13:50,060 --> 00:13:54,600 ! " أعضاء الـ " جيكو ! الكفاح , الكفاح , الكفاح 213 00:13:54,600 --> 00:13:55,490 ... نعـم 214 00:13:56,200 --> 00:13:58,600 ! لا تدعونهم يتعبونكم 215 00:13:58,600 --> 00:14:01,300 ماذا [ هولندا ] أنت لست في الخطة ؟ 216 00:14:01,300 --> 00:14:02,800 . لأنه المثالي 217 00:14:02,800 --> 00:14:04,040 ! إفعلوا ما بجهدكم 218 00:14:04,040 --> 00:14:05,440 ! الكفـاح 219 00:14:08,810 --> 00:14:11,470 . أعتذر على تلك الكلمات القاسية 220 00:14:13,310 --> 00:14:16,010 . [ سأفعل ما بمقدوري لأعوضك [ رينتون 221 00:14:28,900 --> 00:14:30,300 ! إيوريكا ] , خذي الكرة ] 222 00:14:39,110 --> 00:14:40,230 ! [ إيوريكا ] 223 00:14:40,940 --> 00:14:43,640 !هيـه , هيه تلك الهجمة ضد القوانين ؟ 224 00:14:44,250 --> 00:14:48,340 . لا , [ إيوريكا ] بنية جسدها ضعيفة . لذا , لم تكن ضد القوانين 225 00:14:48,820 --> 00:14:52,350 . لهذا يقولون أن كرة القدم فن عسكري 226 00:14:52,350 --> 00:14:53,680 فنون الدفاع عن النفس , هـه ؟ 227 00:14:55,220 --> 00:14:57,450 !من تعتقد نفسك حتى تفعل هذا بـ [ إيوريكا ] ؟ 228 00:15:07,670 --> 00:15:09,540 هل هو غبي ؟ 229 00:15:09,540 --> 00:15:10,800 . [ ستونير ] 230 00:15:13,040 --> 00:15:14,710 . أنت قلت هذا 231 00:15:14,710 --> 00:15:16,140 ... لا أصدق ذلك 232 00:15:36,360 --> 00:15:37,350 هولندا ] ؟ ] 233 00:15:38,070 --> 00:15:39,620 ! سأدخل 235 00:15:46,470 --> 00:15:50,430 . أعتذر , كان عليّ فعل أفضل من هذا 236 00:15:50,950 --> 00:15:53,750 . لا شيء ينتهي هكذا إلا إذا كنت تعتمد على نفسك 237 00:15:53,750 --> 00:15:54,820 ... حقـاً 238 00:15:54,820 --> 00:15:55,870 ! كلامك صحيح 239 00:15:56,820 --> 00:16:00,390 ! [ هذه لم تعد مشاكل [ رينتون ] أو [ إيوريكا 240 00:16:00,390 --> 00:16:02,860 ! " إنه شرف أعضاء الـ " جيكو 241 00:16:03,390 --> 00:16:04,660 ... لن يشعر بالرضى 242 00:16:04,660 --> 00:16:08,090 . حتى يحرزون نقطة واحدة 243 00:16:08,500 --> 00:16:09,830 ! تغيير في الخطة 244 00:16:10,870 --> 00:16:12,830 أكانت توجد خطة من البداية ؟ 245 00:16:13,170 --> 00:16:15,430 إذاً , ما هي الخطة ؟ 246 00:16:17,070 --> 00:16:18,470 ! لا دفاع 247 00:16:22,480 --> 00:16:24,770 ! إستعدوا لنـا 248 00:16:26,480 --> 00:16:27,210 . [ رينتون ] 249 00:16:38,460 --> 00:16:39,530 ! [ إيوريكا ] 250 00:16:39,530 --> 00:16:40,630 ! أسرعوا 251 00:16:40,630 --> 00:16:41,490 ! صحيح 252 00:16:43,100 --> 00:16:44,860 ! إيوريكا ] , هنـا ] 253 00:16:45,470 --> 00:16:46,490 ! [ دوجي ] 254 00:16:53,210 --> 00:16:54,870 ! [ رينتون ] 255 00:16:57,750 --> 00:16:58,710 ! أخي 256 00:17:04,950 --> 00:17:08,390 ! عظيم ! لقد تشتت دماغه مجدداً 257 00:17:11,630 --> 00:17:12,790 ! [ رينتون ] 258 00:17:13,730 --> 00:17:15,900 ! مرر ! مرر الكرة 259 00:17:15,900 --> 00:17:18,490 ! لا تقلق ! [ تستطيع ذلك [ رينتون 260 00:17:26,110 --> 00:17:28,600 ! رينتون ] مرر أول كرة في حياته ] 261 00:17:34,320 --> 00:17:36,220 ! إيوريكا ] , هنـا ] 262 00:17:36,220 --> 00:17:37,620 ! [ رينتون ] 263 00:17:43,190 --> 00:17:45,250 ! رينتون ] ، خلفك ] 264 00:17:59,410 --> 00:18:01,810 ! [ إنها الكرة التي مررتها إليّ [ إيوريكا 265 00:18:07,510 --> 00:18:09,020 ! سأسدد مهما كلف الأمر 266 00:18:09,020 --> 00:18:10,040 ! [ هولندا ] 267 00:18:12,990 --> 00:18:15,820 ! لن أدعك تمسك الكرة 268 00:18:20,630 --> 00:18:21,930 !ماذا ؟ 269 00:18:35,710 --> 00:18:37,510 ! لقد نجحوا 270 00:18:38,550 --> 00:18:40,710 ! روعـة 271 00:18:51,890 --> 00:18:53,590 ! توقفوا 273 00:19:03,170 --> 00:19:04,370 حالة الوقود ؟ 274 00:19:04,370 --> 00:19:05,410 ! تمت التعبئة 275 00:19:05,410 --> 00:19:07,740 ! سنستعمل المحركات الإضافية !ماذا عن الآخرين ؟ 276 00:19:08,040 --> 00:19:09,910 ! كُل العمال موجُدين 277 00:19:09,910 --> 00:19:11,280 ! حسنـاً ! إنطلق 278 00:19:20,250 --> 00:19:23,310 إذاً , لماذا أردنا أن نفعل ذلك [ نورب ] ؟ 279 00:19:24,120 --> 00:19:28,530 . ربما أراد تعليمنا العمل الجماعي 280 00:19:30,060 --> 00:19:36,040 . لا , ربما أردنا أن نكون مستعدين لأي شيء 281 00:19:36,040 --> 00:19:38,440 أليس هذا ما قلته سابقاً , صحيح ؟ 282 00:19:38,440 --> 00:19:41,240 إذاً ؟ في النهاية , لماذا كُل ذلك ؟ 283 00:19:52,990 --> 00:19:58,290 . إذا عرفتم فهذا جيد لكم . و إذا لم تعرفوا , ما زال شيء جيد 284 00:19:58,730 --> 00:20:00,280 ... ضف على ذلك 285 00:20:02,300 --> 00:20:04,590 أكان شيء ممتع لعب الكرة ؟ 286 00:20:09,170 --> 00:20:10,690 ... ثانيةً 287 00:20:11,010 --> 00:20:12,770 . سنعود إلى هنا ثانيةً 288 00:20:13,440 --> 00:20:16,640 ! و سنلعب ضد أولئك الرجال مرةً أخرى 289 00:20:16,640 --> 00:20:18,910 . و بنفس اللاعبين 290 00:20:19,550 --> 00:20:21,480 ! أعضاء الـ " جيكو " ككل 291 00:20:32,690 --> 00:20:36,250 . أعتذر لأني تركتكِ تنظفين معي 292 00:20:36,630 --> 00:20:43,190 . [ لا بأس , أنا أيضاً دستُ على وجه [ هولندا 293 00:20:48,580 --> 00:20:51,140 بالمناسبة , ماذا قلت لي في المبارة ؟ 294 00:20:51,650 --> 00:20:53,700 . عندما بدأت صفارة الشوط الثاني 295 00:20:54,350 --> 00:20:55,940 أوهـه ؟ 296 00:20:57,420 --> 00:20:59,010 . " قلت أني " أثق بك 297 00:20:59,790 --> 00:21:04,950 . عندما الأمور تتعقد دائماً تخرج لنا بحل 298 00:21:05,590 --> 00:21:06,960 ... لذا 299 00:21:17,400 --> 00:21:23,000 " هجوم الـ " كوراليان " على " كابيتول . كلفْنا شخصيتان عظيمتان 300 00:21:23,510 --> 00:21:26,570 " لقد قتلوا من قبل الـ " كوراليان . المختبئين في الوقت الراهن 301 00:21:27,050 --> 00:21:29,850 . بطريقةً ما , تستطيعون قول أنهم أخذوا جزائهم 302 00:21:30,680 --> 00:21:34,520 ... على أية حال . على أية حال ، أنا لم أتمنى موتهم هكذا 303 00:21:35,490 --> 00:21:38,860 . كان على الحُكماء الأعتذار لنـا 304 00:21:39,530 --> 00:21:41,080 بالرغم من الوضع الحالي 305 00:21:41,160 --> 00:21:44,820 . إلا أن ذنوبهم جعلتهم يُعانون كثيراً 306 00:21:46,670 --> 00:21:51,070 [ أعطى إليّ أمر من الحكيمة [ كودا . و هي الوحيدة التي بقت على قيد الحياة 307 00:21:51,870 --> 00:21:53,100 ! بضربهـم 308 00:21:53,570 --> 00:21:55,970 ! فقط كلمة واحدة : ضربهم 309 00:21:56,410 --> 00:21:59,870 . " الآن , سنقوم بنشر " فرقة الفراشة 310 00:22:00,410 --> 00:22:05,510 و مهاجمة " الحائط العظيم " الذي يعتبر . " البوابة الرئيسية لـ " الكوراليان 311 00:22:05,590 --> 00:22:07,820 ! إبادتهم بشكل نهائي 312 00:22:13,190 --> 00:22:15,960 {\fnTraditional Arabic\fs35\b1\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\bord0} {\shad0} يـتـبـع 301 00:22:23,870 --> 00:22:27,040 {\fnTraditional Arabic\fs35\b1\c&H207FFF&}{\bord1}{\shad0} لا لا لا لماذا هكذا لماذا ؟ {\pos(090,040)}{\fad(200,300)} 302 00:22:27,040 --> 00:22:29,010 {\fnTraditional Arabic\fs35\b1\c&H207FFF&}{\bord1}{\shad0} حاولي التخيل {\pos(095,040)}{\fad(200,300)} 303 00:22:29,010 --> 00:22:31,010 {\fnTraditional Arabic\fs35\b1\c&H207FFF&}{\bord1}{\shad0} من تحبـي {\pos(095,040)}{\fad(200,300)} 304 00:22:31,010 --> 00:22:32,350 {\fnTraditional Arabic\fs35\b1\c&H207FFF&}{\bord1}{\shad0} الأشياء التي تحبي {\pos(095,040)}{\fad(200,300)} 305 00:22:32,350 --> 00:22:34,820 {\fnTraditional Arabic\fs35\b1\c&H207FFF&}{\bord1}{\shad0} لا يوجد آحد {\pos(095,040)}{\fad(200,300)} 306 00:22:34,820 --> 00:22:40,720 {\fnTraditional Arabic\fs35\b1\c&H207FFF&}{\bord1}{\shad0} {\t(2000,5000,1,\fscy000\fscx000)} في الباب الذي فتحتيـه {\pos(090,040)}{\fad(200,300)} 307 00:22:40,720 --> 00:22:42,960 {\fnSKR HEAD1\fs32\b0\c&HFFFF00&}{\bord1}{\shad0} {\t(1000,2500,7,\fscy000\fscx000)} هل الجواب هناك أم لا ؟ {\fad(000,500)} 308 00:22:42,960 --> 00:22:44,960 {\fnSKR HEAD1\fs32\b0\c&HFFFF00&}{\bord1}{\shad0} . لا أعرف . لا أعرف الآن {\fad(300,500)} 309 00:22:44,960 --> 00:22:46,900 {\fnSKR HEAD1\fs32\b0\c&HFFFF00&}{\bord1}{\shad0} {\t(1500,2000,7,\fscy000\fscx000)} لطالما خسرنا {\fad(000,500)} 310 00:22:46,900 --> 00:22:49,170 {\fnSKR HEAD1\fs32\b0\c&HFFFF00&}{\bord1}{\shad0} " البالغون يقولون " أنتي مجرد طفلة {\fad(300,500)} 311 00:22:49,170 --> 00:22:50,900 {\fnSKR HEAD1\fs32\b0\c&HFFFF00&}{\bord1}{\shad0} {\t(0500,2000,7,\fscy000\fscx000)} لكنه مع ذلك شيء ممتـع المحاولة {\fad(000,500)} 312 00:22:50,900 --> 00:22:52,770 {\fnSKR HEAD1\fs32\b0\c&HFFFF00&}{\bord1}{\shad0} و ربما لن تستمعي في المحاولة {\fad(300,500)} 313 00:22:52,770 --> 00:22:55,010 {\fnSKR HEAD1\fs32\b0\c&HFFFF00&}{\bord1}{\shad0} {\t(1000,2500,7,\fscy000\fscx000)} ! كُل شيء سينتهي , ياإلهي {\fad(000,500)} 314 00:22:55,010 --> 00:22:57,270 {\fnSKR HEAD1\fs32\b0\c&HFFFF00&}{\bord1}{\shad0} ! لا تستسلمي حتى توضحينـه {\fad(000,500)} 315 00:22:57,270 --> 00:23:01,340 {\fnSKR HEAD1\fs32\b0\c&H7DFF00&}{\bord1}{\shad0} وحتى إذا عبثـي به {\fad(300,300)} 316 00:23:01,340 --> 00:23:05,250 {\fnSKR HEAD1\fs32\b0\c&H7DFF00&}{\bord1}{\shad0} ! " فـقط قولي " لا بأس {\fad(300,300)} 317 00:23:05,250 --> 00:23:12,360 {\fnSKR HEAD1\fs32\b0\c&H7DFF00&}{\bord1}{\shad0} {\t(5000,7000,1,\fscy000\fscx000)} السباحة في بحر الخيال مع أفكارك {\fad(300,300)} 318 00:23:12,360 --> 00:23:15,090 {\fnTraditional Arabic\fs35\b1\c&H207FFF&}{\bord1}{\shad0} لا لا لا لماذا هكذا لماذا ؟ {\pos(090,040)}{\fad(200,300)} 319 00:23:15,090 --> 00:23:17,160 {\fnTraditional Arabic\fs35\b1\c&H207FFF&}{\bord1}{\shad0} حاولي التخيل {\pos(095,040)}{\fad(200,300)} 320 00:23:17,160 --> 00:23:19,060 {\fnTraditional Arabic\fs35\b1\c&H207FFF&}{\bord1}{\shad0} من تحبـي {\pos(095,040)}{\fad(200,300)} 321 00:23:19,060 --> 00:23:20,360 {\fnTraditional Arabic\fs35\b1\c&H207FFF&}{\bord1}{\shad0} الأشياء التي تحبي {\pos(095,040)}{\fad(200,300)} 322 00:23:20,360 --> 00:23:22,870 {\fnTraditional Arabic\fs35\b1\c&H207FFF&}{\bord1}{\shad0} لا يوجد آحد {\pos(095,040)}{\fad(200,300)} 323 00:23:22,870 --> 00:23:27,930 {\fnTraditional Arabic\fs35\b1\c&H207FFF&}{\bord1}{\shad0} {\t(4000,6000,1,\frz360\fscx000)} إذاً غـداً ستعرفين شيءاً {\pos(090,040)}{\fad(200,900)} 337 00:23:48,260 --> 00:23:51,990 . الـ " جيكو " تصل إلى البوابة التي تقود للمستقبل 338 00:23:53,190 --> 00:23:55,430 في ضوء يلمع على الظلال 339 00:23:55,430 --> 00:23:57,900 . وجه الولد و الفتاة يلتقيان بقدرهم 349 00:23:58,850 --> 00:24:01,960 {\fnAL-Fares\fs52\c&H000000&}{\bord0}{\shad0} الزناد الكوني {\pos(280,251)} 349 00:23:58,850 --> 00:24:01,960 {\fnSultan koufi\fs22\b1}{\bord0\c&H000000&}{\shad0} الحلقة القادمة {\pos(080,105)}