355 00:22:42,728 --> 00:22:45,754 {\fnAGA Aladdin Regular\fs25\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}{\bord1}{\shad0} إيوريكا {\pos(050,040)}{\fad(000,000)} 355 00:22:42,728 --> 00:22:45,754 {\fnAGA Aladdin Regular\fs25\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}{\bord1}{\shad0} رينتون {\pos(330,040)}{\fad(000,000)} 1 00:21:12,204 --> 00:21:14,937 {\fnAL-Fares\fs35\c&HFFFFFF&\3c&H000000&} بعد سنة واحدة ــ {\pos(180,070)}{\fad(000,000)} 1 00:00:17,240 --> 00:00:21,464 {\fs60\b1\fnSultan koufi circular}{\bord0}{\shad0\c&H000000&\3c&HFFFFFF&} إيــــــــوريكـا سبعــة {\pos(195,099)}{\fad(400,600)} 1 00:00:17,240 --> 00:00:21,464 {\fs20\b1\fnSultan koufi circular}{\bord0}{\shad0\c&H000000&\3c&HFFFFFF&} تراتيل الكواكيب {\pos(298,060)}{\fad(400,600)} 1 00:00:17,240 --> 00:00:21,464 {\fs14\b1\fnAjile}{\bord0}{\shad0\c&H000000&\3c&HFFFFFF&} 3rab {\pos(082,093)}{\fad(400,600)} 1 00:00:17,240 --> 00:00:21,464 {\fs14\b1\fnAjile}{\bord0}{\shad0\c&H000000&\3c&HFFFFFF&} Cc {\pos(112,094)}{\fad(400,600)} 1 00:00:17,240 --> 00:00:21,464 {\c&HFCFAE1&\fnSultan koufi circular\fs20\b1}{\frz00}{\shad0}{\3c&H000000&} ترجمة ... ألخ {\pos(125,030)}{\fad(700,800)} 1 00:00:17,240 --> 00:00:21,464 {\fnDavid\fs15\c&HFFEF1B&}{\frz00}{\bord1}{\shad1}{\3c&H000000&} Dragonballzz {\pos(045,028)}{\fad(700,800)} 106 00:06:19,212 --> 00:06:22,045 {\fnAL-Fares\fs36} أمنية على النجم {\pos(120,180)} 106 00:06:19,212 --> 00:06:22,045 {\fnSultan koufi\fs22\b1} الحلقة الأخيرة {\pos(080,100)} 1 00:00:01,368 --> 00:00:04,064 . لديّ أحباء أحبهم 2 00:00:04,738 --> 00:00:07,808 ... [ لينك ] , [ مايتير ] , [ موريس ] 3 00:00:07,808 --> 00:00:09,643 . [ و [ رينتون 4 00:00:09,643 --> 00:00:12,009 . أنا مولعـة بهم . أحبهم 5 00:00:12,646 --> 00:00:16,275 . ناس أحببتهـم . عائلتي 6 00:00:16,917 --> 00:00:20,754 . علموني أشياء لم أكن اعرفهـا 8 00:00:20,921 --> 00:00:21,855 . قبلوا بشخصيتي عندما كنتُ لا اعرف شيئاً 9 00:00:21,855 --> 00:00:24,323 . قبلوا بشخصيتي عندما كنتُ لا اعرف شيئاً 10 00:00:24,591 --> 00:00:27,253 . تقبلوني على طبيعتي 11 00:00:27,460 --> 00:00:31,487 . هم الذين أحب و هم الذين سأحميهم 12 00:00:32,232 --> 00:00:34,134 . [ اريد أن اكون مع [ لينك 13 00:00:34,134 --> 00:00:36,169 . [ اريد أن اكون مع [ مايتير 14 00:00:36,169 --> 00:00:38,004 . [ اريد أن اكون مع [ موريس 15 00:00:38,004 --> 00:00:40,440 ... [ و مع [ رينتون 16 00:00:40,440 --> 00:00:46,310 ... لكن إذا كانت امنياتي خسارة من احببت 17 00:00:46,680 --> 00:00:51,084 إذا كانت امنياتي خسارة ... الكوكب الذي يعيشون عليه 18 00:00:51,084 --> 00:00:53,453 . فإذاً سأتوقف عن التمنـي 19 00:00:53,453 --> 00:00:58,220 . لكن إذا سُمح لي بتماني , فأود رؤيتهـم مجدداً 20 00:00:58,658 --> 00:01:02,924 . أريد رؤيتك ! [ أريد رؤيتك , [ رينتون 21 00:01:17,077 --> 00:01:19,412 هل من المفترض أن تكون هنـا ؟ 22 00:01:19,412 --> 00:01:23,650 هل شيء جيد لقائد أن يضيع وقتـه هنـا ؟ 23 00:01:23,650 --> 00:01:28,955 . طيار " ع إ ض " بدون " ع إ ض " كالسمة بدون ماء 24 00:01:28,955 --> 00:01:31,057 . فهمـت 25 00:01:31,057 --> 00:01:34,788 . أعتذر في أخذ وقود " إزمو الخارقة " هكذا 26 00:01:34,861 --> 00:01:38,865 . لا تقلق . احاول فعل ما بجهدي في هذه الظروف 27 00:01:38,865 --> 00:01:40,867 . أنا جندي في النهاية 28 00:01:40,867 --> 00:01:41,834 . شكراً 29 00:01:45,839 --> 00:01:48,341 ماذا حدث إلى يديك ؟ 30 00:01:48,341 --> 00:01:50,076 أوهـه ، هذا ؟ 31 00:01:50,076 --> 00:01:52,340 . أطفال [ ديوي ] فعلوا هذا بي 32 00:01:52,812 --> 00:01:54,581 ... العقيد أخبرنا 33 00:01:54,581 --> 00:01:58,184 ! بالعيش و أن نكون مؤسسة جديد في هذا العالم 34 00:01:58,184 --> 00:02:01,984 ... هو لم يكن مثلكـم ! العقيد كان رحيماً علينـا 35 00:02:02,422 --> 00:02:08,019 بالرغم من أننا كنا نملك أجسام قذرة ! العقيد قال بأننا كُنا جميلين 36 00:02:09,296 --> 00:02:13,790 أولئك الأطفال استدعوا من . " مخيم اللاجئين في " وارشو 37 00:02:14,067 --> 00:02:18,438 ... نتائج التطهير العرقي . لن تصبح حقيقيـة 38 00:02:18,438 --> 00:02:24,210 إذا الناس لم يروا ذلك في الأخبار . فسينكرون هذه الحقائق لاحقـاً 39 00:02:24,210 --> 00:02:26,079 . سمعتُ هذا اكثر من مرة 40 00:02:26,079 --> 00:02:29,048 ... وُلد في هذا العالم ليلعنـه 41 00:02:29,916 --> 00:02:33,317 و في نفس الوقت هو من أنقذ ... أولئك الأطفال المتشردين 42 00:02:33,386 --> 00:02:37,223 . كُل شيء كان ملعوناً حولـه 43 00:02:37,223 --> 00:02:41,227 مالذي ترك أخي في لعن هذا العالم ؟ 44 00:02:41,227 --> 00:02:44,764 من يدري ؟ . يمكن أن تسأل دكتوره النفسي 45 00:02:44,764 --> 00:02:46,924 . حقيقة كافية 46 00:02:47,467 --> 00:02:49,435 . أفكر بشأن تَبني أولئك الأطفال 47 00:02:51,037 --> 00:02:53,733 ... هذا أبسط شيء أفعله , للتكفير عن البالغين 48 00:02:53,807 --> 00:02:56,605 . الذين خلقوا عالمـاً ملعوننـاً 49 00:02:58,945 --> 00:03:00,580 التكفير , هـه ؟ 50 00:03:00,580 --> 00:03:05,779 . ياإلهي , [ ديوي ] ترك لنا مشكلة كبيرة 51 00:03:05,852 --> 00:03:08,655 . مشكلة كبيرة علينا دفع ثمنهـا 52 00:03:08,655 --> 00:03:11,591 . يجب أن أحملها على أكتافي 53 00:03:11,591 --> 00:03:13,460 . سأحمل الوزن 54 00:03:13,460 --> 00:03:15,690 . حتى لو فعلتُ هذا لبقية حياتي 55 00:03:17,630 --> 00:03:18,654 ! [ هولندا ] 56 00:03:21,301 --> 00:03:23,136 . لدينـا ضيوف 57 00:03:23,136 --> 00:03:26,639 ... ياقات [ إيوريكا ] و الآخرين لها صلة 57 00:03:23,136 --> 00:03:28,639 {\fnAGA Aladdin Regular\fs26\c&HFFE5FD&}{\bord1\3c&H000000&}{\shad0} ياقة : حلية تلبس في الرقبة {\pos(195,053)}{\fad(100,200)} 58 00:03:26,639 --> 00:03:29,709 . [ بالقلب الرئوي للعقيد [ ديوي 59 00:03:29,709 --> 00:03:33,146 " المشكلة أنها قد تكون نظام " تغذية المقود 60 00:03:33,146 --> 00:03:35,949 . نظام يستقبل تدفقات الـ " ترابار " بكمية كبيرة 61 00:03:35,949 --> 00:03:39,578 وضعه في قلبه حتى يكون هو الحدّ 62 00:03:40,220 --> 00:03:44,090 ... العقيد تمنى أن " حد الأسئلة " لن يحدث 63 00:03:44,090 --> 00:03:47,227 . حتى بعد تدمير عنقود السيطرة 64 00:03:47,227 --> 00:03:50,230 ... حتى لو كانت هناك لحظات فزع 65 00:03:50,230 --> 00:03:53,961 . في الطبيعة , ستهدء لاحقـاً 66 00:03:54,534 --> 00:03:57,470 . لأن " مرجان سكوب " يود البقاء حيـاً 67 00:03:57,470 --> 00:04:01,201 " لذا العقيد وضع [ إيوريكا ] كطيارة لـ " نيرفاش 68 00:04:01,274 --> 00:04:05,938 " أو نفسي على متن " النهاية . ليصبح أحدنا عنقود السيطرة البديل 69 00:04:06,379 --> 00:04:09,949 ... لذا , ادخل برنامج ذاتي لتدمير 70 00:04:09,949 --> 00:04:13,119 . " الياقة حتى يفجرها في قلب " مرجان سكوب 71 00:04:13,119 --> 00:04:17,223 . كان كُل شيء تحت سيطرتـه 72 00:04:17,223 --> 00:04:19,325 ! اللعنة ! على ذلك الوحش 73 00:04:19,325 --> 00:04:20,627 . دقيقـة 74 00:04:20,627 --> 00:04:25,398 لكن , هذا لا يفسر عن . " عدم وصولنا إلى " حد الأسئلة 75 00:04:25,398 --> 00:04:27,400 . [ اعتقد هذا كله بفضل [ إيوريكا 76 00:04:27,400 --> 00:04:28,601 !ماذا ؟ 77 00:04:28,601 --> 00:04:33,436 اعتقد أن [ إيوريكا ] ترفض أن . تصبح عنقود السيطرة البديل 78 00:04:34,140 --> 00:04:36,009 ... بسبب 79 00:04:36,009 --> 00:04:38,671 وميض هذا المقود , هـه ؟ 80 00:04:39,245 --> 00:04:43,016 صحيح . ومضات هذا المقود 81 00:04:43,016 --> 00:04:48,021 . و الذبذبات من " سلسلة جبال تينشان " متوافقة 82 00:04:48,021 --> 00:04:50,890 ... [ بمعنى أخر ، [ إيوريكا 83 00:04:50,890 --> 00:04:52,221 . ما زالت حيـة 84 00:05:08,174 --> 00:05:09,607 ... [ تالهو ] 85 00:05:10,110 --> 00:05:11,778 ! [ تالهو ] 86 00:05:11,778 --> 00:05:13,246 . مرحباً بعودتكم 87 00:05:13,246 --> 00:05:16,545 . لقد فعلتوا ما بوسعكـم 88 00:05:25,658 --> 00:05:26,454 هولندا ] ؟ ] 89 00:05:30,029 --> 00:05:31,831 . انهض 90 00:05:31,831 --> 00:05:33,856 ! قلت لك , انهض 91 00:05:35,702 --> 00:05:39,105 ... [ هولندا ] ... لم استطيع فعل أي شيء 92 00:05:39,105 --> 00:05:41,369 ! لم استطيع فعل أي شيء اطلاقـاً 93 00:05:42,709 --> 00:05:44,110 ! [ انتظـر [ هولندا 94 00:05:44,110 --> 00:05:45,907 . رجاءً إضربني 95 00:05:46,446 --> 00:05:48,615 . رجاءً إضربني 96 00:05:48,615 --> 00:05:53,186 . لم استطيع انقاذ أبي أو أختي 97 00:05:53,186 --> 00:05:55,922 . [ و لم استطيع حماية [ إيوريكا 98 00:05:55,922 --> 00:05:59,259 . كنتُ مجرد طفلاً رضيع 99 00:05:59,259 --> 00:06:04,162 ... أنا أسوأ شخص , شخص كثير الكلام 100 00:06:05,265 --> 00:06:06,960 أتشعر بتحسن الآن ؟ 101 00:06:08,735 --> 00:06:11,070 . إذا , استعد للذهاب 102 00:06:11,070 --> 00:06:12,505 . سنذهب 103 00:06:12,505 --> 00:06:15,008 نذهب ؟ أين ؟ 104 00:06:15,008 --> 00:06:16,643 . أنت من سألت 105 00:06:16,643 --> 00:06:19,009 . [ لمكان [ إيوريكا 107 00:06:23,917 --> 00:06:25,251 . حسنـاً 108 00:06:25,251 --> 00:06:27,420 . لدينـا هدف واحد 109 00:06:27,420 --> 00:06:30,253 الأتصال بـ [ إيوريكا ] التي اصبحت عنقود السيطرة 110 00:06:30,356 --> 00:06:34,627 . " سنكون الوسيط بين البشر و " مرجان سكوب 111 00:06:34,627 --> 00:06:36,262 . على أية حال ، هناك مشكلة 112 00:06:36,262 --> 00:06:39,857 . الذبذبات التي تأتي من [ إيوريكا ] ضعيفـة 113 00:06:40,567 --> 00:06:42,068 ... [ لذا , سنستمر في منادتْ [ إيوريكا 114 00:06:42,068 --> 00:06:45,238 . حتى تبقى متيقظه إلى أن نصل إليهـا 115 00:06:45,238 --> 00:06:47,468 ! هذا ما نستطيع فعلـه 116 00:06:50,577 --> 00:06:52,378 !هل أنتم مستعدون ؟ 117 00:06:52,378 --> 00:06:55,609 ! جميع التجهيزات مستعدة للأنطلاق 118 00:06:56,916 --> 00:06:59,817 . رينتون ] . اصبحت جذابـاً ] 119 00:07:01,788 --> 00:07:02,379 ! نعـم 120 00:07:07,794 --> 00:07:09,128 فهمـت ؟ 121 00:07:09,128 --> 00:07:11,998 ... هذا النظام يستعمل لعرض 122 00:07:11,998 --> 00:07:15,702 . " الأشارة التي يلتقطها رادار الـ " جيكو 123 00:07:15,702 --> 00:07:16,836 . انظر 124 00:07:16,069 --> 00:07:18,438 {\fnAL-Fares\fs26\c&HFFEEFE&}{\shad1}{\bord1} . إيوريكا {\pos(195,053)}{\fad(000,000)} 125 00:07:16,836 --> 00:07:19,105 ... بإستعمال هذا الشيء سنحاول 127 00:07:19,105 --> 00:07:21,505 . بدء الأتصال من هنـا 128 00:07:21,574 --> 00:07:23,443 إذا استجابتْ 129 00:07:23,443 --> 00:07:27,174 . فهي ستجيب عليكم أنتم عائلة [ إيوريكا ] فقط 130 00:07:27,814 --> 00:07:29,577 ... [ إذاً ، [ هولندا 131 00:07:29,649 --> 00:07:33,745 عندما نصل إلى مكان [ إيوريكا ] , ماذا سنفعل ؟ 132 00:07:34,654 --> 00:07:37,724 . أعتذر , لا توجد لدي خطة الآن 133 00:07:37,724 --> 00:07:39,926 . هذا ما اعتقدت 134 00:07:39,926 --> 00:07:41,461 ... لا تتوسل لفعلي شيءً 135 00:07:41,461 --> 00:07:46,466 لا تتوسل لفعلي شيءً أفعل ما تريده " . " أو لن تنجح في أي شيء 137 00:07:46,466 --> 00:07:48,331 أصحيح هذا ، [ هولندا ] ؟ 138 00:07:51,938 --> 00:07:54,566 . تلك الكلمات لم توجـه إليّ 139 00:07:55,408 --> 00:07:59,208 . أنا متأكد أن تلك الكلمات لك 140 00:08:00,046 --> 00:08:03,482 . [ من [ أدروك ثورستون ] إلى [ رينتون ثورستون 141 00:08:18,798 --> 00:08:21,100 . [ أنا أحسد [ إيوريكا 142 00:08:21,100 --> 00:08:24,701 . لديها العديد من الناس يخاطرونا بحياتهم لأجلهـا 143 00:08:24,771 --> 00:08:26,306 . لا تكوني أنانية 144 00:08:26,306 --> 00:08:28,207 . لديك واحد ملكك 145 00:08:28,207 --> 00:08:30,777 . [ رجل يدعى [ دومينيك 146 00:08:30,777 --> 00:08:32,176 ! قـ - قائد 147 00:08:33,946 --> 00:08:35,848 . أنت على حق 148 00:08:35,848 --> 00:08:38,484 . لدي [ دومينيك ] في جانبي 149 00:08:38,484 --> 00:08:41,749 ! [ شخص أكثر وسامةً من حبيب [ إيوريكا 150 00:08:43,690 --> 00:08:49,925 . سأترك [ رينتون ] هذه المرة بطل القصة 151 00:08:52,465 --> 00:08:56,336 ! ظهور إنذار ! فجوة صغيرة على بُعد 250م 152 00:08:56,336 --> 00:08:58,671 ! لا يهـم ! دوجي , انطلق ] 153 00:08:58,671 --> 00:09:00,400 ! عُلـم 154 00:09:11,751 --> 00:09:14,220 ! عودة الـ " جيكو " لمستوى الطيران 155 00:09:14,220 --> 00:09:16,689 ! حساب النقاط التي يمكن الطيران فيهـا 156 00:09:16,689 --> 00:09:20,648 إذا استعملنا ممر 999 , سنصل ! هناك خلال 4 ساعات 157 00:09:21,194 --> 00:09:23,496 ! من نقطتنا الحالية سنصل في 6 ساعات 158 00:09:23,496 --> 00:09:26,566 . صعب علينا ... 6 ساعات 159 00:09:26,566 --> 00:09:29,194 . اتمنى أن تصمد أكثـر 160 00:09:30,770 --> 00:09:35,842 " ليس جيد . " أجسام مضادة كوراليان ! تم تأكيدها في النقاط 0100 و 0140 161 00:09:35,842 --> 00:09:38,010 ! في ممر 999 162 00:09:38,010 --> 00:09:39,102 !ماذا ؟ 163 00:09:45,385 --> 00:09:48,187 ... لا . هذا أقصر طريق 164 00:09:48,187 --> 00:09:49,889 . لا يوجد وقت للمناقشـة 165 00:09:49,889 --> 00:09:51,224 . مفهوم 166 00:09:51,224 --> 00:09:53,126 ! الأستعداد للقتال 167 00:09:53,126 --> 00:09:55,628 بعد الأطلاق بالمدافع الرئيسية 168 00:09:55,628 --> 00:09:58,164 ! سنستعمل الصواريخ لأختراق المكان 169 00:09:58,164 --> 00:09:59,062 ! عُلـم 170 00:10:15,148 --> 00:10:17,016 ! ضربة مباشرة على الجانب الأيمن الخلفي 171 00:10:17,016 --> 00:10:19,152 ! ضغط قوي في الجهة الخلفية 172 00:10:19,152 --> 00:10:23,816 ! غير جيد ! لن نستطيع الأنطلاق بالسرعة القصوى 173 00:10:24,090 --> 00:10:26,320 ! سأقاتل معكـم 174 00:10:27,660 --> 00:10:31,027 . لا تقلق . إترك القتال لنـا 175 00:10:31,397 --> 00:10:32,432 ... لكن 176 00:10:32,432 --> 00:10:36,102 . [ كُل ما نريدك فعله هو التفكير في [ إيوريكا 177 00:10:36,102 --> 00:10:38,502 . رجاءً [ رينتون ] ، ثق بنـا 178 00:10:39,739 --> 00:10:41,206 ... [ هولندا ] 179 00:10:42,108 --> 00:10:43,376 ! مـامـا 180 00:10:43,376 --> 00:10:44,502 ! مـامـا 181 00:10:45,278 --> 00:10:47,508 ! أجيبـي , مـامـا 182 00:10:50,716 --> 00:10:53,947 . هذا سيء ... لن تجيب مطلقـاً 183 00:10:54,053 --> 00:10:57,523 ! لا تبكي ! بالتأكيد ماما ستسمعنـا 184 00:10:57,523 --> 00:10:59,325 ! هذا صحيح 185 00:10:59,325 --> 00:11:01,260 . [ موريس ] 186 00:11:01,260 --> 00:11:03,863 . أريدك أن تبقي هذه عندك 187 00:11:03,863 --> 00:11:05,832 . إنه شيء مهـم 188 00:11:05,832 --> 00:11:07,133 أين ستذهب ؟ 189 00:11:07,133 --> 00:11:09,294 . " سأذهب لرؤية الـ " نيرفاش 190 00:11:10,069 --> 00:11:14,207 . ربما لو استعملت " الدافع الذاتي " سيحدث شيء 191 00:11:14,207 --> 00:11:17,335 . ربما ستنشـط ... و إذا حدث هـذا 192 00:11:18,544 --> 00:11:20,146 فهمت [ موريس ] ؟ 193 00:11:20,146 --> 00:11:24,640 أنت الأخ الأكبر , لذا عليك ! [ حماية [ لينك ] و [ موريس 194 00:11:24,784 --> 00:11:25,618 ! نعـم 195 00:11:25,618 --> 00:11:27,487 . سأذهب الآن 196 00:11:27,487 --> 00:11:29,114 ! انتظر 197 00:11:30,590 --> 00:11:33,457 . رينتون ] ، خذ هذه ] 198 00:11:34,293 --> 00:11:35,828 . للحظ 199 00:11:35,828 --> 00:11:37,796 . [ هذا لـ [ إيوريكا 200 00:11:37,897 --> 00:11:39,532 ستذهب , صحيح ؟ 201 00:11:39,532 --> 00:11:42,763 . لأن " نيرفاش " لن تعمل بدون ماما 202 00:11:44,604 --> 00:11:45,434 . صحيح 203 00:11:49,008 --> 00:11:51,344 ! لقد نفذنا من الصواريخ 204 00:11:51,344 --> 00:11:53,813 ... بقى لدينا الليزر 205 00:11:53,813 --> 00:11:56,111 ! دوجي ] قم بالمراوغة ] ! اسرع في ذلك 206 00:11:56,482 --> 00:11:58,718 ! أنتي تطلبين المستحيل ! نصف محركاتنا ميتة 207 00:11:58,718 --> 00:12:00,583 ! لا تستسلم 208 00:12:00,853 --> 00:12:03,422 . إذا فقدنا الأمل هنا , فهذا يعني النهاية 209 00:12:03,422 --> 00:12:06,823 ... لابد من وجود طريقة ! لابد أن هناك مخرج 210 00:12:07,727 --> 00:12:10,062 " اسمعي " نيرفاش 211 00:12:10,062 --> 00:12:15,868 . لقد سافرنا سويةً منذ هبوطك على غرفتي 212 00:12:15,868 --> 00:12:18,971 . قابلنا الكثير من الناس , و تخلينا عنهـم 213 00:12:18,971 --> 00:12:22,241 . هذه ذكريات مهمة بالنسبة إليّ 214 00:12:22,241 --> 00:12:27,346 . [ لكن في تلك المغامرات , كانت بجانبي [ إيوريكا 215 00:12:27,346 --> 00:12:29,448 . كن نسافر سويةً كُل هذا الوقت 216 00:12:29,448 --> 00:12:32,418 ... و رغم ذلك ... ما زالتُ 217 00:12:32,418 --> 00:12:34,854 ! " رجاءً ، " نيرفاش 218 00:12:34,854 --> 00:12:36,989 ! لا أريد هذه النهاية 219 00:12:36,989 --> 00:12:40,891 ! أريد [ إيوريكا ] بجانبي 220 00:12:45,698 --> 00:12:46,532 !ضربة مباشرة ؟ 221 00:12:46,532 --> 00:12:50,002 ! لا ! هذا الإنفجار من الداخل 222 00:12:50,002 --> 00:12:51,137 ! مستحيل 223 00:12:51,137 --> 00:12:52,764 ! [ هولندا ] ! [ تالهو ] 224 00:12:53,406 --> 00:12:55,341 ! التقطتُ " ترابار " مجهول فوق السفينة 225 00:12:55,341 --> 00:12:56,103 !ماذا ؟ 226 00:13:10,690 --> 00:13:13,591 {\fnAL-Fares\fs26\c&HFFEEFE&}{\shad1}{\bord1} [ رينتون ] {\pos(195,053)}{\fad(000,000)} 227 00:13:14,226 --> 00:13:16,162 !ماهذا بحق الله ؟ 228 00:13:16,162 --> 00:13:17,296 . " نيرفاش " 229 00:13:17,296 --> 00:13:20,366 ... لكن ، هذا الشكل ماذا يجري ؟ 230 00:13:20,366 --> 00:13:22,034 . [ إنه [ رينتون 231 00:13:22,034 --> 00:13:23,836 . سنخبركم 232 00:13:23,836 --> 00:13:28,205 ! رينتون ] سيطير بها لأنقاذ ماما ] 233 00:13:42,622 --> 00:13:45,858 ! حصلتُ على الأتصال !رينتون ] ! هل أنت هناك ؟ ] 234 00:13:45,858 --> 00:13:47,927 ! الدافع الذاتي " استجاب لي " 235 00:13:47,927 --> 00:13:48,928 !ماذا ؟ 236 00:13:48,928 --> 00:13:52,632 ! لستُ متأكد ماذا يجري , لكني استطيع النجاح 237 00:13:52,632 --> 00:13:54,200 ! لكن 238 00:13:54,200 --> 00:13:56,634 الـ " نيرفاش " أجابتك , صحيح ؟ 239 00:13:57,136 --> 00:13:58,004 ... [ موريس ] 240 00:13:58,004 --> 00:14:00,598 ! رجاءً ، اذهب و أنقذ ماما 241 00:14:01,207 --> 00:14:05,268 ! والدنا الوحيد من تستطيع انقاذ ماما 242 00:14:07,680 --> 00:14:10,046 . نعم ... أعرف ذلك 243 00:14:10,116 --> 00:14:12,051 . [ اذهب ، [ رينتون 244 00:14:12,051 --> 00:14:15,521 . أعد الفتاة التي أغرمتَ بهـا 245 00:14:15,521 --> 00:14:17,323 !أنت رجل الآن , صحيح ؟ 246 00:14:17,323 --> 00:14:18,415 ! نعـم 247 00:14:18,824 --> 00:14:21,019 ... أنـا 248 00:14:22,595 --> 00:14:25,223 ... أستطيـع 249 00:14:26,465 --> 00:14:28,899 ! الطيـران 250 00:14:34,507 --> 00:14:36,108 . [ سامحيني , [ إيوريكا 251 00:14:36,108 --> 00:14:38,978 . يجب أن أقضي على بعضاً من أجناسك 252 00:14:38,978 --> 00:14:42,812 ! لكن إذا قلتي أن هذا ذنب , سأدفنـه 253 00:14:43,249 --> 00:14:47,618 ! لأن مهما حصل سأصل إليكِ 254 00:15:04,837 --> 00:15:06,205 . ها قد ذهب 255 00:15:06,205 --> 00:15:08,040 . نعم ، ها قد ذهب 256 00:15:08,040 --> 00:15:10,543 ! أووو , لقد فاتني 257 00:15:10,543 --> 00:15:14,046 . ياإلهي , لقد مرّ بسرعة . هذه كانت آخر فرصةً إليّ 258 00:15:14,046 --> 00:15:16,082 . سيء جداً 259 00:15:16,082 --> 00:15:18,384 . لديك فرصة أخرى عندما يعود 260 00:15:18,384 --> 00:15:20,986 . أنت لا تفهـم 261 00:15:20,986 --> 00:15:25,124 . كان إطار الكامير لا يصور الألة 262 00:15:25,124 --> 00:15:28,694 . لكن الأن أصبح علي قياسهـا 263 00:15:28,694 --> 00:15:31,197 . من الصعب أنه سيعود 264 00:15:31,197 --> 00:15:34,997 . رينتون ] طار من العُش ] . " العُش الذي يدعى " جيكو 265 00:15:35,601 --> 00:15:39,469 . كل ما علينا هو إرسالـه . و الآن إبننا ، طار من العُش 266 00:15:39,805 --> 00:15:42,933 ... ياإلهـي ... خرج بدون موافقتنـا 267 00:15:43,943 --> 00:15:46,468 . سأعتني بهؤلاء الأطفال جيداً من أجلك 268 00:15:46,812 --> 00:15:51,442 . [ لذا , حاول استرجاع [ إيوريكا 269 00:16:06,899 --> 00:16:08,134 ... [ إيوريكا ] 270 00:16:08,134 --> 00:16:10,402 ! [ انتظريني [ إيوريكا 271 00:16:10,402 --> 00:16:12,131 ! أنا قادم إليكِ 272 00:16:34,894 --> 00:16:35,883 ... [ رينتون ] 273 00:16:37,863 --> 00:16:39,125 ! [ رينتون ] 274 00:16:40,933 --> 00:16:42,525 ! [ رينتون ] 275 00:16:43,803 --> 00:16:46,465 ! [ إيوريكا ] 276 00:17:12,198 --> 00:17:14,500 ! لا تقولي " وداعاً " هكذا 277 00:17:14,500 --> 00:17:17,992 ! إيوريكا ] ، لا تحاولي الذهاب لوحدك ] 278 00:17:19,271 --> 00:17:22,570 ... أتيت ! لقد أتيت حقـاً 279 00:17:22,942 --> 00:17:27,279 وعدتكِ , صحيح ؟ . بأن أحميكِ , مهما حصل 280 00:17:27,279 --> 00:17:29,481 . و أننا سنبقى سويةً 281 00:17:29,481 --> 00:17:32,251 . لكني لا أستطيع العودة الآن 282 00:17:32,251 --> 00:17:34,651 ... لقد اخترتي 283 00:17:34,720 --> 00:17:37,790 أن لا تكوني " كوراليان " , لكي تنقذي العالم 284 00:17:37,790 --> 00:17:40,981 . إذاً أنا أيضاً , اختار ألا أكون إنسان 285 00:17:40,993 --> 00:17:44,121 أحببتُ هذا الكوكب عندما رأيتكِ 286 00:17:44,196 --> 00:17:47,099 . و أحببتُ من يعيش عليـه 287 00:17:47,099 --> 00:17:50,694 . لكني لا أريد خسارتكِ 288 00:17:59,345 --> 00:18:01,313 . مظهركِ جميل بشكل هذا 289 00:18:01,547 --> 00:18:02,648 ... [ رينتون ] 290 00:18:02,648 --> 00:18:05,217 . [ دعينا نصبح واحد ، [ إيوريكا 291 00:18:05,217 --> 00:18:08,550 ! لن أترككِ أن تكوني وحيدة 292 00:18:08,921 --> 00:18:09,955 . نعـم 293 00:18:09,955 --> 00:18:13,015 . استطيع تحمل هذا [ رينتون ] , طالما أنا معك 294 00:18:22,668 --> 00:18:24,101 ... ماما 295 00:18:24,470 --> 00:18:25,494 ! [ رينتون ] 296 00:19:01,307 --> 00:19:03,207 . شكراً لكم 297 00:19:03,876 --> 00:19:05,678 . " نيرفاش " 298 00:19:05,678 --> 00:19:10,549 . " عواطفك كلها نُقشتْ في " المقود الذاتي 299 00:19:10,549 --> 00:19:13,950 . الأن , استطيع الضياء 300 00:19:14,553 --> 00:19:17,756 . عِش . على هذا الكوكب 301 00:19:17,756 --> 00:19:22,489 . عيشى سويةً , و اظهرَ للناس كيفية العيش سويةً 302 00:19:23,062 --> 00:19:25,257 . " أنتما الضوء الذي يدعى " الأمل 303 00:19:25,597 --> 00:19:27,224 ... " نيرفاش " 304 00:19:29,902 --> 00:19:33,439 . ليس كُل الكائنات تسطيع البقاء على هذا الكوكب 305 00:19:33,439 --> 00:19:36,067 . نصفهم سيُغادرون معنـا 306 00:19:36,875 --> 00:19:39,378 ... [ لكن ، [ رينتون ] ... [ إيوريكا 307 00:19:39,378 --> 00:19:45,818 إذا تطور هذا العالم بسبب إثنان أصبحا واحد 308 00:19:45,818 --> 00:19:49,720 . سنظهر انفسنا مجدداً 309 00:19:50,255 --> 00:19:53,622 . اثق أن ذلك اليوم سيأتي 310 00:19:55,828 --> 00:19:58,163 . " شكراً لك ، " نيرفاش 311 00:19:58,163 --> 00:20:00,723 . شكراً لكم 312 00:20:01,400 --> 00:20:03,635 . رينتون ] ، دعنا نذهب للبيت ] 313 00:20:03,635 --> 00:20:06,399 . نعم . إلى كوكبنا 314 00:20:17,716 --> 00:20:19,685 !ماهذا بحق الله ؟ 315 00:20:19,685 --> 00:20:21,186 !هل من الممكن هذا ؟ 316 00:20:21,186 --> 00:20:23,484 . أنه " صيف الحب " الثاني 317 00:20:24,390 --> 00:20:28,759 من الآن فصاعداً ، معكم في هذا الكون ننفصل 318 00:20:28,827 --> 00:20:32,564 يجب أن نبحث عن طريقة للتعايش بين . " مرجان سكوب و الأنسان " 319 00:20:32,564 --> 00:20:34,500 !انتظر , مالذي تتحدث عنـه ؟ 320 00:20:34,500 --> 00:20:39,204 . يوجد الكثير من الطُرق للتطور 321 00:20:39,204 --> 00:20:42,230 . استمتعتُ في البقاء معكم كُل هذا الوقت . شكراً لكم 322 00:20:42,808 --> 00:20:45,140 ... [ جونزي ] ! لا تخبرني أنك 323 00:20:50,482 --> 00:20:51,717 ... ياإلهـي 324 00:20:51,717 --> 00:20:55,687 . الـ " كوراليان " كانوا يراقبوننا طوال الوقت 325 00:20:55,687 --> 00:20:58,457 ... هولندا ] ... إذاً , ربمـا ] 326 00:20:58,457 --> 00:21:01,984 . هذا واضح . أصبح واحد 327 00:21:02,528 --> 00:21:06,589 . بطل حقيقي , أكثر حتى من أبيه 329 00:21:17,676 --> 00:21:18,877 ! رووووعـة 330 00:21:18,877 --> 00:21:20,646 ! وقت الأكل 331 00:21:20,646 --> 00:21:23,082 ! هيـه , أمسـح يديك 332 00:21:23,082 --> 00:21:24,016 ! أنا بخير 333 00:21:24,016 --> 00:21:28,087 ! لا، [ لينك ] يجب أن تمسحهم 335 00:21:28,087 --> 00:21:29,755 ! هـيـا 337 00:21:34,426 --> 00:21:35,984 . جديّ 338 00:21:36,795 --> 00:21:39,198 ألن تأكل ؟ . سيبرد 339 00:21:39,198 --> 00:21:41,962 . أوهـه , صحيح . يجب أن آكله بسرعة 340 00:21:44,203 --> 00:21:47,502 مجيئنا سبب لك المتاعب , صحيح ؟ 341 00:21:49,108 --> 00:21:51,542 ... " بيج بورج " 342 00:21:52,010 --> 00:21:57,243 [ هذه الكلمة من تقاليد عائلة [ ثورستون . نقولهـا عندما نؤكد روابطنا العائلية 343 00:21:57,716 --> 00:21:59,551 . الآن ، دعنا نأكل 344 00:21:59,551 --> 00:22:02,748 . إذا لم نسرع , القمر سيرتفـع 345 00:22:03,188 --> 00:22:04,314 ! صحيح 346 00:22:05,691 --> 00:22:09,261 . عائلتي جميعها رحلت من هذه البلدة 347 00:22:09,261 --> 00:22:12,822 . لكن [ رينتون ] هو الوحيد الذي رجـع 348 00:22:13,465 --> 00:22:16,332 . لدي حفيد لا يضاهى بأحد 349 00:22:16,935 --> 00:22:19,995 . و أنتم الدليل على هذا 350 00:22:20,539 --> 00:22:22,029 ! جديّ 351 00:22:22,508 --> 00:22:24,343 ! ترام " وصل " 351 00:22:22,508 --> 00:22:26,343 {\fnAGA Aladdin Regular\fs26\c&HFFE5FD&}{\bord1\3c&H000000&}{\shad0} ترام : مركبة شبيه بالقطار فقط أنها أخف {\pos(195,053)}{\fad(100,200)} 352 00:22:24,343 --> 00:22:26,311 ! أوهـه ! بسرعـة 353 00:22:32,618 --> 00:22:33,752 ! روووعـة 354 00:22:33,752 --> 00:22:38,314 ! من السيء ترك عجوزاً يركض 355 00:22:42,728 --> 00:22:45,754 وجدتها رينتون 356 00:22:48,867 --> 00:22:50,669 مالذي تفعلينـه , أختي ؟ 357 00:22:50,669 --> 00:22:53,138 . أتمنى على النجم 358 00:22:53,138 --> 00:22:56,975 ! اتمنى عودة ماما و [ رينتون ] بسرعـة 359 00:22:56,975 --> 00:22:58,043 ! أنـا أيضـاً 360 00:22:58,043 --> 00:22:59,408 ! أنـا أيضـاً 361 00:23:03,982 --> 00:23:07,853 . [ اسرع بالعودة مع تلك الشابة [ رينتون 362 00:23:07,853 --> 00:23:10,686 . إنّ الأطفال ينتظرونك 362 00:23:11,853 --> 00:23:34,686 {\c&HFCFAE1&\fnSultan koufi circular\fs20\b1}{\frz90}{\shad0} شكر خاص لـكم على متابعة هذا الأنمي {\pos(023,130)}{\fad(500,500)} 363 00:23:47,026 --> 00:23:49,960 {\fnAL-Fares\fs36\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}{\shad1}{\bord1} النهاية {\pos(195,063)}{\fad(200,000)} 364 00:23:48,760 --> 00:23:50,057 ! النهاية