4 00:04:17,382 --> 00:04:20,218 {\fnAL-Fares\fs56} الطفولة {\pos(190,260)} 85 00:04:17,382 --> 00:04:20,218 {\fnSultan koufi\fs22\b1} حلــ06ـقة {\pos(075,100)} 1 00:00:11,000 --> 00:00:25,000 {\c&HFCFAE1&\fnSultan koufi circular\fs20\b1}{\frz90}{\shad0} تـرجـمـة {\pos(023,096)}{\fad(500,500)} 1 00:00:11,000 --> 00:00:25,000 {\fnDavid\fs15\c&HFFEF1B&}{\frz90}{\bord1}{\shad1} T N T {\pos(021,180)}{\fad(1000,500)} 1 00:00:25,050 --> 00:00:40,000 {\c&HFCFAE1&\fnSultan koufi circular\fs20\b1}{\frz90}{\shad0} تأثيرات {\pos(023,096)}{\fad(500,500)} 1 00:00:25,050 --> 00:00:40,000 {\fnDavid\fs15\c&HFFEF1B&}{\frz90}{\bord1}{\shad1} Dragonballzz {\pos(021,180)}{\fad(1000,500)} 1 00:00:40,050 --> 00:00:55,000 {\c&HFCFAE1&\fnSultan koufi circular\fs20\b1}{\frz90}{\shad0} تدقيق {\pos(023,106)}{\fad(500,500)} 1 00:00:40,050 --> 00:00:55,000 {\fnDavid\fs15\c&HFFEF1B&}{\frz90}{\bord1}{\shad1} Dragonballzz {\pos(021,180)}{\fad(1000,500)} 1 00:00:55,050 --> 00:01:15,000 {\c&HFCFAE1&\fnSultan koufi circular\fs20\b1}{\frz90}{\shad0} رفـع {\pos(023,106)}{\fad(500,500)} 1 00:00:55,050 --> 00:01:15,000 {\fnDavid\fs15\c&HFFEF1B&}{\frz90}{\bord1}{\shad1} ???? {\pos(023,170)}{\fad(1000,500)} 1 00:01:20,622 --> 00:01:28,380 {\fnSultan koufi\fs20\b1\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\bord0}{\shad0} تراتيل الكواكيب {\pos(298,050)}{\fad(700,000)} 1 00:01:21,990 --> 00:01:28,380 {\fs60\b1\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fnSultan koufi circular}{\bord0}{\shad0} إيــــــــوريكـا سبعــة {\pos(195,089)}{\fad(1500,000)} 1 00:01:25,961 --> 00:01:28,380 {\fs14\b1\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fnAjile}{\bord0}{\shad0} Anime4Arab {\pos(062,084)}{\fad(1000,000)} 1 00:01:25,961 --> 00:01:28,380 {\fs14\b1\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fnAjile}{\bord0}{\shad0} COM {\pos(120,084)}{\fad(1000,000)} 1 00:00:16,980 --> 00:00:23,320 {\fnACS Yaqout Extra Bold\fs28\c&HF0EFB0&} . الرياح تتدفق في الألوان المبهوت للمنظر الطبيعي 4 00:00:23,320 --> 00:00:31,400 {\fnACS Yaqout Extra Bold\fs28\c&HF0EFB0&} . ذكرياتي عادت بهدوء إلى الحياة 7 00:00:31,400 --> 00:00:37,880 {\fnACS Yaqout Extra Bold\fs28\c&HF0EFB0&} . بالرغم من أنني سافرت في هذا الطريق المألوف ، فليس هناك رجع للوراء {\fad(000,500)} 10 00:00:38,290 --> 00:00:43,720 {\fnACS Yaqout Extra Bold\fs28\c&HF0EFB0&} {\t(4900,5800,1,\fry160\frx160)} . الكذبة الأول ، هي الكلمة الأخيرة 14 00:00:49,700 --> 00:00:58,000 {\fnACS Yaqout Extra Bold\fs28\c&HF0EFB0&} {\t(0,0500,1,\fscy180\fscx120)\t(0500,1800,1,\fscy100\fscx100)} . الوعود من ذلك اليوم سقط ، على الأرض إنكسر {\fad(000,700)} 17 00:00:58,000 --> 00:01:04,200 {\fnACS Yaqout Extra Bold\fs28\c&H8CDC8C&} {\t(5900,6200,1,\fry160\frx160)} ... قطعة صغيرة من العنف و الذكريات العابرة {\fad(500,500)} 18 00:01:04,320 --> 00:01:13,400 {\fnACS Yaqout Extra Bold\fs28\c&H8CDC8C&} لكن ، حتى إذا أستيقظنا من الأحلام كلانا سنرى بعضنا 19 00:01:13,480 --> 00:01:19,560 {\fnACS Yaqout Extra Bold\fs28\c&H8CDC8C&} . من المستحيل أن أنسى هذه المشاعر أبداً {\fad(000,1500)} 20 00:01:20,000 --> 00:01:27,980 {\fnACS Yaqout Extra Bold\fs28\c&H8CDC8C&} {\t(6400,7900,35,\fscy0\fscx0)} . ذكرياتي في تلك الأيام تنمو بقوة ، و حتى الآن 22 00:02:19,400 --> 00:02:21,000 ! انتم 23 00:02:22,520 --> 00:02:24,400 . ( هيه , انه ( رينتون 24 00:02:24,400 --> 00:02:27,520 . " تبدو كرجل عجوز عندما تقول " انتم 25 00:02:27,520 --> 00:02:28,560 ماذا تريد ؟ 26 00:02:29,000 --> 00:02:31,440 " أنه ليس , " ماذا تريد ؟ 27 00:02:32,080 --> 00:02:34,960 !انتم من فعل هذا , صحيح ؟ 29 00:02:36,040 --> 00:02:39,640 لقد حاولت ان اكون هادئاً بشأن هذا, ولكنكم تستمرون ! في نصب الفخاخ وعمل الرسومات 30 00:02:39,640 --> 00:02:41,600 . ولقد وضعنا صرصوراً في جيبك 31 00:02:41,600 --> 00:02:43,000 . و أيضاً سميناك بالمزحة 32 00:02:43,000 --> 00:02:46,280 ! كان ممتعاً عندما رسمنا على وجهك 33 00:02:48,720 --> 00:02:51,560 . حسناً , كما ترون... انا شخصٌ غاضب الآن 35 00:02:51,880 --> 00:02:56,280 . مع كل هذا المزاح السيء ... سأتصرف معكم كإنسان بالغ 36 00:02:56,280 --> 00:02:57,920 . ولكن ( رينتون ) , انت مجرد طفل 37 00:02:57,920 --> 00:03:01,000 ! طفل , طفل , طفل 38 00:03:01,000 --> 00:03:02,680 ... : تالهو ) كانت تقول ) 39 00:03:03,400 --> 00:03:09,880 . " مازلت لا تملك بعضاً من " الشعر 40 00:03:18,680 --> 00:03:19,640 رينتون ) ؟ ) 41 00:03:21,320 --> 00:03:22,440 ماذا يحدث ؟ 42 00:03:24,280 --> 00:03:26,440 ... أهه , أمممـ ... حقيقةً 44 00:03:27,640 --> 00:03:30,920 إيوريكا ) , هل تناولتي طعامكِِ ؟ ) 46 00:03:30,920 --> 00:03:33,080 . لا 48 00:03:33,080 --> 00:03:35,080 اذاً ما رأيكِ بأن نأكل سوية ؟ 50 00:03:35,080 --> 00:03:37,440 ... لقد وجدت مكاناً ذو اطلالةٍ رائعة 55 00:03:37,440 --> 00:03:39,760 . هولندا ) كان يبحث عنك ) 56 00:03:39,760 --> 00:03:41,640 . كان يبدو على عجلة من امره 57 00:03:41,640 --> 00:03:44,280 ! ( ابذل جهدك , ( رينتون 58 00:03:44,280 --> 00:03:47,400 . لديك عمل ؟ اعتقد بأنه لا جدوى من الخروج معك 60 00:03:51,360 --> 00:03:56,320 . اختي , يبدو انهم اعلنوا الحرب عليّ 62 00:03:58,160 --> 00:04:02,480 . لقد بدأ الامر يزداد سوءاً منذ الاسبوع الماضي 63 00:04:02,480 --> 00:04:05,960 . هؤلاء الاطفال , لقد تعدوا الحدود تماماً 64 00:04:06,520 --> 00:04:09,200 . ( ولكنهم اطفال ( إيوريكا 65 00:04:09,920 --> 00:04:13,000 . لا يمكنني الرد عليهم 66 00:04:13,020 --> 00:04:15,000 إذاً ماذا عليّ فعله ؟ 69 00:04:22,400 --> 00:04:25,520 . لقد اتيت كما طُلِب مني 70 00:04:25,520 --> 00:04:27,360 . أوهـه , انت سريع 71 00:04:27,360 --> 00:04:30,200 رينتون ) , هل تعلم بأمر الشحنة ) التي نحملها ,صحيح ؟ 72 00:04:31,040 --> 00:04:34,040 الشمع , صحيح ؟ , تلك المادة التي . تضعونها على ألواح التزلج 73 00:04:34,640 --> 00:04:39,200 . أحذف أي شيء يتعلق بالمرسل نحن و المستلم هم 74 00:04:39,200 --> 00:04:40,520 هـه ؟ لماذا ؟ 75 00:04:40,960 --> 00:04:42,920 . لقد اختفى المستلم 76 00:04:42,920 --> 00:04:46,560 . اعتقد , أنهم إدعوا الافلاس و هربوا 78 00:04:46,760 --> 00:04:49,400 . هذا لأننا نقوم بأعمال مخيفة 79 00:04:49,400 --> 00:04:51,520 . ( هذا ليس صحيحاً , ( رينتون 81 00:04:51,880 --> 00:04:55,960 . الشحنة لم تكن خطيرة , ولكن المستلم كان كذلك 82 00:04:57,320 --> 00:05:00,480 . لا نستطيع إبقاء ذلك الشيء الكبير هنا للأبد 83 00:05:00,480 --> 00:05:03,160 . " لذا قررنا التخلص منها في " فيردايس 84 00:05:03,160 --> 00:05:05,000 ... كين - جوه ) سيغضب منا مجدداً ) 85 00:05:05,440 --> 00:05:07,160 . سوف نتخلص منها قبل ان يغضب 87 00:05:07,640 --> 00:05:10,000 ... " لكن " فيردايس 89 00:05:10,600 --> 00:05:12,960 . يبدو بأنك تستطيع قراءة الخرائط 90 00:05:13,080 --> 00:05:15,960 . صحيح , سوف نمر بجانب قاعدة عسكرية 91 00:05:15,960 --> 00:05:17,960 ... و لكن , لا تقلقوا 92 00:05:18,320 --> 00:05:23,560 لدينا وحدة التدخل السريع في . حاسوب " جيكو " المركزي 93 00:05:24,040 --> 00:05:30,800 " بـجهاز الفحص الثلاثي الابعاد الـ " ترابار , " سيولد عملية الفحص بدقة للـ " مقود الذاتي 94 00:05:30,800 --> 00:05:34,120 . فيمكنه ان يكتشف طائرات العدو مثل الرادار 95 00:05:34,520 --> 00:05:38,920 اذا عكسنا موجتنا الخاصة على انفسنا ... فلن يتم التقاطنا على راداراتهم 96 00:05:38,920 --> 00:05:42,200 ! اذاً هكذا سوف نتجنب التقاط الرادار لنا 97 00:05:42,200 --> 00:05:44,240 . هذا صحيح , احسنت 98 00:05:44,240 --> 00:05:47,160 . الـ " جيكو " مركبة رائعة فعلاً 99 00:05:47,880 --> 00:05:49,840 ... لهذا كانو يسمونها 100 00:05:49,840 --> 00:05:52,880 . " مركبة " جيكو الوهمية 101 00:05:53,280 --> 00:05:57,960 تشير المعلومات التي وصلتنا الى أن السلطة . القضائية اتخذت موقفاً متصلباً 102 00:05:58,800 --> 00:06:00,600 . هذا غرور منهم 103 00:06:01,120 --> 00:06:03,440 . هيـه , وسّع مجال رادارتنا 104 00:06:03,440 --> 00:06:04,840 ... و لكن , قوانا الاحتياطية 105 00:06:05,240 --> 00:06:08,400 . هذا لا يهمني , نحن لن نوقف هجومنا 106 00:06:16,280 --> 00:06:17,920 . سوف استعير هذا 107 00:06:18,880 --> 00:06:22,440 ... مالذي حدث ( رينتون ) ؟ وجهك 108 00:06:23,120 --> 00:06:26,760 . لقد سقطت بطريقةٍ ما من فوق الجسر 110 00:06:26,760 --> 00:06:30,400 . هم مجدداً , انا أشفق على حالك 111 00:06:30,400 --> 00:06:33,160 . انهم ليسو كباراً كفاية ليفهموا هذه الكلمات 114 00:06:33,160 --> 00:06:34,600 ! يجب ان تكون قاسياً معهم 115 00:06:34,600 --> 00:06:39,080 صحيح ولكن كونّ ( إيوريكا ) أمهم , هذا . يجعله غير قادر على معاملتهم بقسوة 116 00:06:39,080 --> 00:06:40,800 هل تحاول ان تكسب حبّ ( إيوريكا ) من خلال الاطفال ؟ 117 00:06:40,800 --> 00:06:42,240 ! الامر ليس كذلك 118 00:06:42,680 --> 00:06:47,640 . اذاً استسلم , لقد قلت لك ان ( إيوريكا ) تحب الاولاد الكبار 121 00:06:47,640 --> 00:06:50,040 هل هذا صحيح ؟ 124 00:06:50,040 --> 00:06:51,000 ! هذا اكيد 125 00:06:51,360 --> 00:06:56,280 أهـه , أممـ ... كم عمر ( إيوريكا ) ؟ 126 00:06:56,280 --> 00:06:57,440 كم عمرها ؟ 127 00:06:57,440 --> 00:06:59,240 . لا تسأليني 128 00:06:59,240 --> 00:07:01,720 اعتقد بأنها تتراوح مابين 15 و 16 129 00:07:01,720 --> 00:07:04,400 ... بالحكم على منظرها وحجم جسدها 130 00:07:04,400 --> 00:07:08,760 هيلدا ) ! ( ماثيو ) بدأ ينظر الى الفتيات ) ! الصغيرات بطريقة منحرفة 131 00:07:08,760 --> 00:07:10,480 ! توقفي عن هذا 134 00:07:10,480 --> 00:07:13,040 هل تريد ( إيوريكا ) أن تذهب معك في المهمة القادمة ؟ 135 00:07:13,040 --> 00:07:15,120 . يمكن ان تتعرف على معجبين من هذا النوع 136 00:07:15,120 --> 00:07:17,280 . غبـية , نحن لا نريد أشخاص مثلهم 137 00:07:17,600 --> 00:07:20,840 ! ماثيو ) منحرف ) 139 00:07:20,880 --> 00:07:22,160 ! لا تجعليني أضربكِ 140 00:07:22,200 --> 00:07:23,560 ! ماثيو ) , بدأ مخيف ) 141 00:07:23,800 --> 00:07:27,840 . ( هذا صحيح , انا مغرم بـ ( إيوريكا 142 00:07:28,320 --> 00:07:32,480 . لهذا يجب ان اكون صديقهم لا عدوهم 143 00:07:32,480 --> 00:07:34,080 . مع انهم يحتقرونني 144 00:07:34,160 --> 00:07:38,240 . ( سخريتهم مني مستمرة , لا استطيع ان اكون مع ( إيوريكا 145 00:07:39,680 --> 00:07:41,080 . انها دائرة مفرغة 146 00:07:45,320 --> 00:07:47,440 ! أهـه ! أنتم 147 00:07:50,440 --> 00:07:54,160 ! رينتون ) ! , ستقـع اذا لم تتمسك بقوة ) 149 00:07:54,160 --> 00:07:55,680 ! ايها الحمقى , توقفوا 150 00:08:06,080 --> 00:08:07,960 . تباً لهؤلاء الاطفال 151 00:08:07,960 --> 00:08:11,800 ! ... لو لم تكن ( إيوريكا ) امهم 152 00:08:14,040 --> 00:08:15,160 هل تريد المساعدة ؟ 153 00:08:15,640 --> 00:08:16,400 . شكراً 154 00:08:17,160 --> 00:08:18,920 . اعلى قليلاً 155 00:08:18,920 --> 00:08:20,400 هنا ؟ 156 00:08:20,440 --> 00:08:22,400 . نعم , هنا 157 00:08:24,120 --> 00:08:25,320 ! باردة 158 00:08:26,520 --> 00:08:27,520 . شكراً 159 00:08:32,840 --> 00:08:34,800 هل فعل الاطفال هذا ؟ 160 00:08:34,800 --> 00:08:36,760 . أممـ , لا لم يفعلوا ذلك 161 00:08:37,320 --> 00:08:39,160 . بالتأكيد لم يفعلوا هذا 162 00:08:40,160 --> 00:08:40,960 , أوهـه 163 00:08:42,240 --> 00:08:43,320 . انا سعيدة 164 00:08:47,400 --> 00:08:50,960 . اتسائل ... اذا كنتُ اماً جيدة ام لا 165 00:08:52,440 --> 00:08:53,880 ... نعم ! انتي جيدة 166 00:08:54,880 --> 00:08:55,960 . اعتقد 167 00:08:56,640 --> 00:09:00,520 . انا اعتقد هذا ايضاً , انا اقوم بما اخبروني به فقط 168 00:09:02,240 --> 00:09:04,760 . الام عليها ان تهذب اطفالها 170 00:09:05,840 --> 00:09:07,720 . هذا ما يعنيه الانظباط 171 00:09:08,320 --> 00:09:10,880 رينتون ) , كيف ربتكَ أمك ؟ ) 172 00:09:12,000 --> 00:09:17,240 . انا ... لم تربِني أمي لقد ماتت و أبي أيضاً 173 00:09:17,920 --> 00:09:19,360 ... فهمت 174 00:09:20,160 --> 00:09:23,960 . لهذا عندما كنت صغيراً قامت اختي بتربيتي 175 00:09:29,280 --> 00:09:31,840 ... كنت احب أن أكون معها 176 00:09:33,160 --> 00:09:34,760 . كانت رائحتها جميلة 177 00:09:45,160 --> 00:09:45,760 : التالي {\an8} 178 00:09:45,880 --> 00:09:50,760 " تقرير حادث الانفجار الذي وقع في قاعدة " كوبل . صباح هذا اليوم السادس عشر من الشهر الحالي {\an8} 179 00:09:51,760 --> 00:09:56,760 و صرحتْ السلطات سبب الانفجار هو . استعمال معدات منتهية الصلاحية {\an8} 180 00:09:56,800 --> 00:10:00,760 ولكن التفاصيل عن نوع . المعدات لم يتم الافصاح عنها بعد {\an8} 181 00:10:06,160 --> 00:10:09,200 , بخصوص هذا الموضوع ظهرت آراء قوية {\an8} 182 00:10:08,200 --> 00:10:09,200 ... الشخص الذي قتل الملك 183 00:10:09,800 --> 00:10:13,320 ... يبدو بأنهم ينوون المتابعة في تحليل هذه الحادثة {\an8} 184 00:10:09,800 --> 00:10:11,320 ... ولكن ذلك الملك مازال 190 00:10:22,240 --> 00:10:24,520 . هذا لن يفي بالغرض , انه قصيرٌ جداً 191 00:10:24,920 --> 00:10:26,040 هل علينا ان نزيد الطول ؟ 192 00:10:26,600 --> 00:10:28,640 . قد يقع في الوسط 193 00:10:28,640 --> 00:10:31,320 . سيكون الماء ثقيلاً جدا على الحبل 194 00:10:31,880 --> 00:10:33,120 ! انا اعرف 195 00:10:33,680 --> 00:10:35,120 ! انا اعرف ! حبلاً اطول 196 00:10:37,520 --> 00:10:38,720 . ( يووو , ( رينتون 197 00:10:39,360 --> 00:10:41,920 كيف تسير الحرب بينك وبين الاطفال ؟ 198 00:10:41,920 --> 00:10:44,760 . لقد قلت لك لستُ غاضباً من تصرفاتهم 199 00:10:44,760 --> 00:10:45,440 . على عكسهم , انا رجل بالغ 200 00:10:45,440 --> 00:10:46,240 . على عكسهم , انا رجل بالغ 201 00:10:46,240 --> 00:10:48,840 . على عكسهم , انا رجل بالغ 202 00:10:53,400 --> 00:10:54,920 ! هؤلاء الاوغاد 203 00:10:56,880 --> 00:11:00,240 ! ( هذا يفي بالغرض , احسنت يا ( لينك 204 00:11:01,640 --> 00:11:02,960 هل تستطيع حمله ؟ 205 00:11:04,400 --> 00:11:05,520 . انا بخير 206 00:11:05,520 --> 00:11:07,280 . راقب اين تضع قدميك 207 00:11:07,280 --> 00:11:07,920 . حسناً 208 00:11:14,280 --> 00:11:15,360 ماذا حدث ؟ 209 00:11:15,360 --> 00:11:17,080 . اعتقد بأنه سحب شيئاً 210 00:11:19,160 --> 00:11:20,680 اليس هنا ؟ 211 00:11:21,120 --> 00:11:22,920 مالذي يحدث ؟ 212 00:11:23,120 --> 00:11:24,920 ! انه صوت مزعج 213 00:11:24,920 --> 00:11:26,760 ( اي واحد سحبت ؟ ( لينك 214 00:11:31,440 --> 00:11:32,440 . لقد توقف 215 00:11:32,440 --> 00:11:35,560 ! التوقف ليس جيداً , كان يعمل قبل قليل 216 00:11:38,960 --> 00:11:40,440 هل سنخبر امنا ؟ 217 00:11:40,440 --> 00:11:43,440 . لا , لنخبر ( هولندا ) انه القائد 218 00:11:44,240 --> 00:11:46,440 ... هذا صحيح , لا يمكننا ان نخبر 219 00:11:46,440 --> 00:11:47,520 ! لا 220 00:11:48,400 --> 00:11:51,040 ! سوف يطردوننا من " جيكو " اذا اخبرناهم 221 00:11:51,040 --> 00:11:53,880 . سنكون بخير اذا اعتذرنا 222 00:11:53,880 --> 00:11:56,520 هل ستكونين بخير اذا ابعدونا عن امنا ؟ 223 00:11:57,880 --> 00:12:00,680 ! لا , لا اريد ان يبعدوني عن امي 224 00:12:00,680 --> 00:12:02,760 ... لقد وعدنا 225 00:12:03,440 --> 00:12:06,920 . انّ لا ندع ( رينتون ) او اي احد آخر ان يقترب من امنا 226 00:12:06,920 --> 00:12:08,960 ! انها امنا 227 00:12:13,360 --> 00:12:14,880 . ( انا آسفة يا ( لينك 228 00:12:15,560 --> 00:12:17,280 . لقد وعدنا 229 00:12:17,280 --> 00:12:21,760 . اننا سوف نخرج ( رينتون ) خارج المركبة لنحمي امنا 230 00:12:25,200 --> 00:12:26,240 لماذا ؟ 231 00:12:29,240 --> 00:12:31,760 . نعم , انا اعرف هذا الشعور 232 00:12:32,200 --> 00:12:36,840 . لا يريدون الأبتعاد عن أمهـم 234 00:12:37,520 --> 00:12:38,560 . انا ... فعلت مثلهم 235 00:12:38,560 --> 00:12:39,680 ! ( رينتون ) 236 00:12:42,120 --> 00:12:45,040 . يجب عليّ ان اقابل احداً 237 00:12:45,040 --> 00:12:46,880 ! اعطني اياه 238 00:12:46,880 --> 00:12:50,480 ! مستحيل , اختي انتي قبيحة 239 00:12:51,320 --> 00:12:52,320 ! هيـه ! ارجع لي حذائي 240 00:12:52,320 --> 00:12:56,920 . " انا كنت اعرف بأن اختي كان لديها " حبيب 241 00:12:52,320 --> 00:12:53,480 ! هيه ! ارجع لي حذائي 243 00:13:02,800 --> 00:13:06,760 ! وحدة التدخل توقفت عن العمل ؟ , هذا غير معقول 244 00:13:06,760 --> 00:13:11,240 . حتى الآن اخفيت المركبة وراء الجبل لذلك لن يجدونا 245 00:13:11,240 --> 00:13:13,240 ولكن مالذي سنفعله ؟ 246 00:13:13,280 --> 00:13:15,240 ! لا نستطيع المكوث هنا لوقت طويل 247 00:13:15,240 --> 00:13:18,080 ! لكن سوف يكتشفوننا إذا تحركنا 248 00:13:23,760 --> 00:13:24,600 . هيـه 249 00:13:40,680 --> 00:13:43,520 ماثيو ) , هل رأيت الاطفال ؟ ) 250 00:13:43,520 --> 00:13:46,200 . لقد ذهبوا الى منصة الاقلاع مع ( رينتون ) قبل عدة دقائق 251 00:13:47,360 --> 00:13:51,000 ماذا ؟ تم اطلاق الـ " نيرفاش " ؟ 252 00:13:53,440 --> 00:13:57,600 . " رينتون ) , لم اكن اعرف ان بإمكانك قيادة " ع إ ض ) 253 00:13:57,880 --> 00:14:02,920 تحريك هذه المركبات . في مصنع جديّ كان عملي 254 00:14:02,920 --> 00:14:04,800 انت لم تطِر بها من قبل ؟ 255 00:14:04,800 --> 00:14:08,880 . لا تقلقي , لقد رأيت ( إيوريكا ) تقودها مئات المرات 256 00:14:11,920 --> 00:14:15,920 لقد تم ابلاغنا عن وجود مركبة . غير معروفة تطير في اجوائنا 257 00:14:15,920 --> 00:14:17,560 هل هي حكومة " جيكو " ؟ 258 00:14:17,560 --> 00:14:18,360 . مازالت مجهولة 259 00:14:19,200 --> 00:14:21,720 ... هممـ , من ستكون 260 00:14:21,720 --> 00:14:23,920 . هناك احتمال بأن يكون طُعماً 261 00:14:23,920 --> 00:14:24,920 ... صحيح 262 00:14:31,000 --> 00:14:33,200 انهم لا يطلقون النار علينا , لماذا ؟ 263 00:14:33,200 --> 00:14:35,280 . لا اعرف ولكن هذا مناسب لنا 264 00:14:41,680 --> 00:14:42,080 ... هذا 265 00:14:48,320 --> 00:14:50,240 ! هذا لا شيء 266 00:14:51,760 --> 00:14:54,440 ! سوف اريكم المزحة الحقيقية 267 00:14:59,760 --> 00:15:01,120 ! حسناً , لنبدا 268 00:15:01,120 --> 00:15:01,720 ! نعم 269 00:15:14,400 --> 00:15:16,920 . تم تعطيل رادار الاسلحة 270 00:15:16,920 --> 00:15:18,840 . %قابلية تصدينا لهم نقصت حتى 40 271 00:15:19,200 --> 00:15:20,120 !ماذا قلت ؟ 272 00:15:20,400 --> 00:15:22,200 ! اعتقد بأنه شمع ألواح التزلج 273 00:15:22,640 --> 00:15:24,840 . اذاً لقد جاؤوا لتعطيل راداراتنا 274 00:15:24,840 --> 00:15:27,680 ! ارجع قوات الاستطلاع حالاً 275 00:15:34,720 --> 00:15:35,920 ! ايها البطيئون 276 00:15:35,960 --> 00:15:36,920 ! لا تستطعون ضربنا 277 00:15:36,920 --> 00:15:39,960 . رينتون ) لقد نفذ الشمع تقريباً ) 278 00:15:39,960 --> 00:15:42,960 ! حسناً إذاً , سأنهي هذه المغامرة 279 00:15:43,560 --> 00:15:46,120 ! النهايـة 280 00:15:51,600 --> 00:15:52,720 . انظرو الى هذا 281 00:15:59,280 --> 00:16:00,560 ما رأيكم ؟ 282 00:16:00,560 --> 00:16:02,640 ! روعة , روعة 283 00:16:02,640 --> 00:16:03,720 ! حلووو 284 00:16:17,800 --> 00:16:18,520 !العدو ؟ 285 00:16:19,040 --> 00:16:20,880 ... انها القوات الجوية 286 00:16:23,640 --> 00:16:26,160 . " لقد عادو " ألفا " و " شارلي 286 00:16:23,640 --> 00:16:31,160 {\fnACS Almass Extra Bold\fs26\c&HFFEF1B&} . " ألفا " , " شارلي " , " برافو " أسماء مستعار لـ " م ك ض " {\an8}{\fad(500,900)} 287 00:16:26,160 --> 00:16:28,320 . و " برافو " سوف يعودون في غضون دقيقتين 288 00:16:28,320 --> 00:16:30,960 . لقد استمتعوا كثيراً اليوم 289 00:16:30,960 --> 00:16:32,760 ! لنجعلهم يبكون قليلاً 290 00:16:35,720 --> 00:16:38,040 ! رينتون ) , سوف يسقطوننا ) 291 00:16:39,080 --> 00:16:40,480 ! لقد جاؤوا من الخلف ايضاً 292 00:16:42,880 --> 00:16:45,920 تباً ! لا استطيع فعل أي شيء ؟ 293 00:17:06,240 --> 00:17:07,360 لقد جاؤوا من اجلنا ؟ 294 00:17:16,400 --> 00:17:18,520 هذه 606 ؟ ( ماثيو ) ؟ 295 00:17:21,840 --> 00:17:23,040 إيوريكا ) ؟ ) 296 00:17:26,240 --> 00:17:28,000 ههه , ماذا ؟ 297 00:17:28,000 --> 00:17:29,000 ! فهمتكِ , ماما 298 00:17:29,720 --> 00:17:31,040 ! لا تعبثي بالاجهزة 299 00:17:39,280 --> 00:17:40,360 ! ماما 300 00:17:41,360 --> 00:17:44,160 هل الجميع بخير ؟ 301 00:17:44,160 --> 00:17:45,160 . نعم , نحنُ بخير 302 00:17:45,160 --> 00:17:48,200 ! لقد كنا خائفين جداً 303 00:17:50,320 --> 00:17:51,320 , ( رينتون ) 304 00:17:51,800 --> 00:17:53,360 . إرجع للخلف قليلاً 305 00:17:53,360 --> 00:17:55,000 !إهـه ؟ أهـه ... حسناً 306 00:18:14,560 --> 00:18:15,440 . تمسك بي 307 00:18:16,480 --> 00:18:18,640 ! جسدي يهتز , تمسك بي 308 00:18:19,280 --> 00:18:20,840 ... ماذا ... ؟ أمممـ 309 00:18:20,840 --> 00:18:21,720 ! بسرعة 310 00:18:23,200 --> 00:18:24,960 ! تمسك جيداً 311 00:18:25,920 --> 00:18:28,200 ! حسناً , لن أترككِ حتى لو مت 312 00:18:28,760 --> 00:18:30,520 ! لن أترككِ 313 00:18:31,120 --> 00:18:33,720 ! لم يستطيعوا اسقاطهم , انهم فقط اربع مركبات 314 00:18:33,920 --> 00:18:35,200 ! أسقطوهم الأن 315 00:18:40,400 --> 00:18:42,080 . انهم يتحركون بطريقة مختلفة 317 00:18:42,080 --> 00:18:44,240 . هذا يعني بأنهم جيدون 318 00:18:44,600 --> 00:18:47,000 . ماما انهم قادمون من الوراء 319 00:18:47,000 --> 00:18:48,440 ! انها المركبة الاخيرة 320 00:18:48,440 --> 00:18:50,440 ! افعليها , يا امي 321 00:18:53,280 --> 00:18:56,080 دوران 322 00:18:57,840 --> 00:19:01,160 ! هبوط 323 00:19:09,080 --> 00:19:10,120 ! لقد فعلناها 324 00:19:10,120 --> 00:19:12,040 ! انتي رائعة , يا ماما 325 00:19:12,320 --> 00:19:14,280 ! دوران - هطوط 326 00:19:16,400 --> 00:19:20,240 . " لا ( لينك ) , أنها " دوران - هبوط 327 00:19:20,240 --> 00:19:21,200 ... دوران 328 00:19:21,240 --> 00:19:22,520 . هبوط 329 00:19:22,520 --> 00:19:24,040 ! " دوران - هطوط " 330 00:19:24,040 --> 00:19:26,400 ! " دوران - هبوط " 331 00:19:26,400 --> 00:19:27,520 ! " دوران - هطوط " 332 00:19:26,400 --> 00:19:27,520 ! " دوران - هبوط " 333 00:19:27,520 --> 00:19:28,760 ! " دوران - هبوط " 334 00:19:28,760 --> 00:19:29,320 ... دوران 335 00:19:28,760 --> 00:19:29,320 ! " دوران - هبوط " 336 00:19:33,520 --> 00:19:37,640 ألست تبالغ قليلاً بحبسه في ذلك المكان ؟ 337 00:19:37,640 --> 00:19:41,000 , الاستعمال الغير مصرح للـ " نيرفاش " , و الهجوم المنفرد 338 00:19:41,000 --> 00:19:43,280 . و حمل الاطفال الى السطح 339 00:19:43,280 --> 00:19:46,480 ! هذه اشياء يجب ان يُعاقب عليها 340 00:19:46,480 --> 00:19:49,480 ... و لكنه كان يحاول التغطية علينا و على الاطفال 341 00:19:49,480 --> 00:19:50,640 ! اعرف ذلك 342 00:19:52,160 --> 00:19:54,980 ... لم يحظى بتربية جيدة 343 00:19:55,240 --> 00:19:57,400 . ابوين ليعلماه الخطأ من الصواب 344 00:19:58,680 --> 00:20:01,320 . لهذا علينا ان نفعل ذلك 345 00:20:01,800 --> 00:20:06,560 . كبالغين , علينا ان نعاقبه اذا اخطأ 346 00:20:16,840 --> 00:20:18,600 لماذا لم تخبرهم ؟ 347 00:20:20,720 --> 00:20:23,240 . ان الاطفال عطلوا النظام 348 00:20:26,880 --> 00:20:29,800 هل هذا لانك بالغ ؟ هل لانك رجل ؟ 349 00:20:33,040 --> 00:20:35,800 . ( ربما لأني ( رينتون ثورستون 350 00:20:37,200 --> 00:20:38,800 . انا لا ... افهمك 351 00:20:40,320 --> 00:20:41,120 . و لا أنا 352 00:20:49,520 --> 00:20:50,640 ! انتم 353 00:20:51,720 --> 00:20:53,800 . قالوا بأنهم يريدون معاقبة انفسهم ايضاً 354 00:21:12,240 --> 00:21:13,680 . ( أنا , أسفة ( رينتون 355 00:21:25,960 --> 00:21:26,840 . شكراً 356 00:21:36,520 --> 00:21:38,400 أنتي أيضاً ( إيوريكا ) ؟ 357 00:21:39,000 --> 00:21:41,040 . لأنني أمهم 358 00:21:41,800 --> 00:21:42,840 هل لديك اعتراض ؟ 359 00:21:42,840 --> 00:21:46,600 . لا ! ليس لدي اعتراض 360 00:21:50,520 --> 00:21:52,240 . الجو بارد هنا 361 00:21:57,040 --> 00:21:58,360 . لا , ليس تماماً 4 00:22:09,162 --> 00:22:11,999 {\fnTraditional Arabic\fs26\b1} إيـوريكـا سبـعة {\pos(310,143)} 4 00:22:09,162 --> 00:22:11,999 {\fnTraditional Arabic\fs30\b1} يتبـع {\pos(338,120)} 1 00:22:18,105 --> 00:22:22,098 {\fnAL-Fares\fs24\c&HFF8CC6&} ... عندما كنتُ صغيراً ، نظرت إلى السماء {\fad(300,100)} 2 00:22:22,098 --> 00:22:28,785 {\fnAL-Fares\fs24\c&HFF8CC6&} . السماء العالية كانت واسعة جداً {\fad(300,800)} 3 00:22:28,985 --> 00:22:33,050 {\fnAL-Fares\fs24\c&HFF8CC6&} ... حقيقةً أعتقدتْ أني أستطيع {\fad(300,100)} 4 00:22:33,050 --> 00:22:36,950 {\fnAL-Fares\fs24\c&HFF8CC6&} حماية الشخص الذي {\1a&HFF&\bord0\shad0} . أحب بيديّ {\fad(300,000)}{\pos(259,270)} 4 00:22:36,950 --> 00:22:39,018 {\fnAL-Fares\fs24\c&HFF8CC6&} . حماية الشخص الذي أحب بيديّ {\fad(000,000)} 5 00:22:39,020 --> 00:22:43,038 {\fnAL-Fares\fs24\c&HFF8CC6&} ... لماذا لم أصبح أكبر , تسألتْ {\fad(000,100)} 6 00:22:43,038 --> 00:22:49,830 {\fnAL-Fares\fs24\c&HFF8CC6&} {\t(6100,6800,1,\fscy200\fscx150)} . فضايقني ذلك كثيراً {\fad(000,300)} 7 00:22:50,133 --> 00:22:53,736 {\fnAL-Fares\fs24\c&HFF8CC6&} . لا يهم كم مرةً أمد يديّ {\fad(300,100)} 8 00:22:53,736 --> 00:22:56,045 {\fnAL-Fares\fs24\c&HFF8CC6&} . أعرف أنها لن تصل {\fad(300,100)} 9 00:22:56,045 --> 00:23:01,041 {\fnAL-Fares\fs24\c&HD0D0D0&} {\t(4800,5040,1,\fscy050\fscx010)} لأن السماء , كبيرة , كبيرة جداً {\fad(300,100)} 10 00:23:01,131 --> 00:23:07,071 {\fnAL-Fares\fs24\c&HD0D0D0&} . و مع ذلك لم أشك في أي شيء {\fad(300,100)} 11 00:23:07,071 --> 00:23:12,085 {\fnAL-Fares\fs24\c&HD0D0D0&} {\t(4400,5080,1,\fscy000\fscx150)} . لأني أثق في مُستقبلاً جميل {\fad(300,100)} 12 00:23:12,085 --> 00:23:14,899 {\fnAL-Fares\fs24\c&HD0D0D0&} . كانت هناك أوقات تُضايقني {\fad(300,100)} 13 00:23:14,899 --> 00:23:18,328 {\fnAL-Fares\fs24\c&HD0D0D0&} و أوقات لم أطيقها أبداً {\fad(300,100)} 14 00:23:18,328 --> 00:23:22,660 {\fnAL-Fares\fs24\c&HD0D0D0&} . فسالتْ مني دموع , كبيرة , كبيرة جداً {\fad(300,100)} 15 00:23:22,660 --> 00:23:29,545 {\fnAL-Fares\fs24\c&H65D5FF&} ... مع ذلك , أعتقد أن دموعي لم تضيء {\fad(300,100)} 16 00:23:29,545 --> 00:23:34,075 {\fnAL-Fares\fs24\c&H65D5FF&} . كما حدث عندما كنتُ شاباً {\fad(300,1700)} 378 00:23:49,440 --> 00:23:52,520 ... شيء يفسد وسط الهدوء 379 00:23:53,600 --> 00:23:56,000 . يعطى لــ ( رينتون ) مهمة حقيقية 380 00:23:56,600 --> 00:23:59,000 مالذي يَنتظره ما بعد كفاحه ؟ 4 00:23:59,089 --> 00:24:02,025 {\fnAL-Fares\fs56\c&H000000&}{\bord0}{\shad0} الهزيمة المطلقة {\pos(176,169)} 4 00:23:59,089 --> 00:24:02,025 {\fnSultan koufi\fs22\b1}{\bord0\c&H000000&}{\shad0} الحلقة القادمة {\pos(075,105)}