﻿1
00:00:04,894 --> 00:00:09,794
A_Mendeex : سحب وتعديل

2
00:00:10,918 --> 00:00:13,125
‫‫"ها هي الآن، (إيلين ديجينريس)"

3
00:00:37,334 --> 00:00:38,667
‫‫شكرا لكم

4
00:00:40,501 --> 00:00:41,834
‫‫قبلات لكم جميعا

5
00:00:42,375 --> 00:00:44,876
‫‫شكرا جزيلاً لكم
‫‫أنا أشير لكم جميعكم

6
00:00:44,999 --> 00:00:48,792
‫‫في حين أنه يجب أن أشير إلى هنا
‫‫وبالكاد أنظر في الأرجاء هكذا

7
00:00:48,918 --> 00:00:52,250
‫‫لأنكم ترونني هنا
‫‫لكنني أراكم...

8
00:00:53,083 --> 00:00:54,417
‫‫إن الأمر مُربك جدا

9
00:00:55,000 --> 00:00:58,751
‫‫يا رفاق، إن الانتخابات الرئاسية
‫‫بعد أسبوعين

10
00:00:59,042 --> 00:01:01,000
‫‫لذا، أود أن أتحدث عن الأرضي شوكي

11
00:01:03,667 --> 00:01:06,167
‫‫لن أتحدث عن ذلك
‫‫سأتحدث عن الأرضي شوكي

12
00:01:06,334 --> 00:01:10,959
‫‫لأننا كنا نتناول العشاء تلك الليلة
‫‫أنا و(بورشا) وهذا ما يحصل  معظم الليالي

13
00:01:11,042 --> 00:01:12,542
‫‫نتناول العشاء

14
00:01:13,292 --> 00:01:17,292
‫‫وكنا في مطعم
‫‫بحيث طلبت الأرضي شوكي

15
00:01:17,501 --> 00:01:23,209
‫‫أنا لا أفهم الأرضي شوكي
‫‫هي تحبه وأنا لم أفهمه قط

16
00:01:23,375 --> 00:01:25,834
‫‫إنه يتطلب الكثير من الجهد
‫‫مقابل مكافأة صغيرة جدا

17
00:01:25,959 --> 00:01:28,000
‫‫مثل مساعدة صديق ينتقل
‫‫للعيش في منزل آخر أو قراء ة كتاب

18
00:01:28,125 --> 00:01:30,584
‫‫هذا ما أشعر به
‫‫الأمر لا يستحق العناء

19
00:01:32,125 --> 00:01:35,083
‫‫فلنلقِ نظرة على الأرضي شوكي
‫‫فيما أناقش الموضوع

20
00:01:35,626 --> 00:01:36,959
‫‫ها هو هناك

21
00:01:37,125 --> 00:01:42,042
‫‫أحدهم نظر إلى هذا وقال
‫‫"أتعلمون؟ يُمكنني قشط بعض هذا بأسناني"

22
00:01:42,167 --> 00:01:43,918
‫‫"وأحصل على أصغر كمية"

23
00:01:44,459 --> 00:01:50,209
‫‫"والأمر الذي لن يكون مُشبعا البتة
‫‫لكنني سأفعل ذلك"

24
00:01:50,459 --> 00:01:53,083
‫‫الغريب في الأرضي شوكي
‫‫هو أنه حتى لو أكلتموه بطريقة صحيحة

25
00:01:53,334 --> 00:01:54,667
‫‫تشعرون بأن الأمر خطأ

26
00:01:54,792 --> 00:01:58,626
‫‫تكونون في مطعم ثم تضعون شيئا
‫‫وتقشطونه بأسنانكم

27
00:01:59,125 --> 00:02:03,959
‫‫ثم يكون لديكم تلك الأوراق الصغيرة
‫‫ثم الطبق

28
00:02:04,083 --> 00:02:05,417
‫‫يجب وضعه في مكان ما

29
00:02:05,542 --> 00:02:08,250
‫‫لأن هناك طبق مليء بالأوراق الرطبة
‫‫حيث عليها أثار أسنان

30
00:02:09,375 --> 00:02:11,417
‫‫هذا مُشهٍ لجميع مَن إلى المائدة

31
00:02:12,250 --> 00:02:16,417
‫‫يبدو لي أنه شيء قد تأكلونه مِن شدة اليأس
‫‫إن كنت في (سورفايفر)

32
00:02:16,542 --> 00:02:20,292
‫‫ليس شيئا قد تأكلونه
‫‫مع نبيذ (مارلو) لذيذ

33
00:02:22,751 --> 00:02:24,042
‫‫أو (مارلوت)

34
00:02:25,125 --> 00:02:30,000
‫‫مَن اكتشف أنه يُمكن أكل الأرضي شوكي؟
‫‫وكم أمرا آخر جربوا؟

35
00:02:30,167 --> 00:02:34,959
‫‫هل جربوا التين البنجماني؟
‫‫فلنقشط أوراقها لنرى إن كان هناك شيء؟

36
00:02:35,042 --> 00:02:38,459
‫‫لا؟ ماذا عن السرخس؟
‫‫فيها أوراق صغيرة؟ لا شيء؟

37
00:02:39,375 --> 00:02:42,918
‫‫ثمة أطعمة تجعلكم تتكبدون عناء
‫‫أكثر مما تستحق

38
00:02:43,000 --> 00:02:45,792
‫‫هل تعرفون بشأن السمكة المنتفخة؟
‫‫هل يعرف أحدكم شيئا عنها؟

39
00:02:46,459 --> 00:02:49,209
‫‫هل مِن أحد؟
‫‫البعض يومئ برأسه بأنهم يعلمون

40
00:02:49,834 --> 00:02:54,083
‫‫انظروا إليها، إنها مغطاة بالأشواك
‫‫ومليئة بالسم المميت

41
00:02:54,626 --> 00:02:59,876
‫‫وإن لم يتم تحضيرها بالطريقة المناسبة
‫‫يُمكنكم أن تموتوا في غضون 20 دقيقة

42
00:03:00,375 --> 00:03:03,167
‫‫الأمر الذي يعطيكم ما يكفي من الوقت
‫‫لكتابة مراجعة سيئة على (يلب)

43
00:03:06,792 --> 00:03:09,209
‫‫"ليس جيدة، لا تأكلوها"

44
00:03:13,626 --> 00:03:16,918
‫‫على مر السنوات، توفي الناس
‫‫من أكل السمكة المُنتفخة

45
00:03:17,209 --> 00:03:19,209
‫‫أعني، عجبا...
‫‫وهم يستمرون في أكلها

46
00:03:19,459 --> 00:03:22,584
‫‫لا بد من أنها لذيذة جدا
‫‫لدرجة أنها تستحق الموت، تعلمون؟

47
00:03:25,334 --> 00:03:28,083
‫‫لا أعلم، لكن حين أفكر في أطعمة كهذه

48
00:03:28,792 --> 00:03:31,375
‫‫أعتقد أن علينا أن نكون ممتنين
‫‫لجميع الناس عبر التاريخ

49
00:03:31,501 --> 00:03:34,167
‫‫الذين كانوا مستعدين للمخاطرة بحيواتهم
‫‫مِن أجل اكتشاف أطعمة جديدة

50
00:03:34,292 --> 00:03:35,834
‫‫التي هي آمنة مِن أجل أن نتناولها

51
00:03:35,959 --> 00:03:37,334
‫‫يجب أن نأخذ بعض الوقت
‫‫من أجل أن نشكرهم

52
00:03:37,459 --> 00:03:42,125
‫‫لأنه إن كان الجميع يخاف التجربة
‫‫ما كنا لنعلم أنه يُمكننا تناول الجبنة العفنة

53
00:03:42,375 --> 00:03:44,959
‫‫أو الفطر أو البلوط

54
00:03:46,292 --> 00:03:49,542
‫‫ماذا يا (ماري)؟ (آندي)؟
‫‫(ماري)؟ (آندي)؟ ماذا؟

55
00:03:50,209 --> 00:03:51,667
‫‫كلاكما تتحدثان معي
‫‫في آنٍ واحد

56
00:03:52,167 --> 00:03:55,125
‫‫قيل لي... ها أنت تعود
‫‫إلى القراءة يا (آندي)

57
00:03:56,584 --> 00:03:59,375
‫‫كنت على الكاميرا
‫‫لذا، لم تكن تشارك في المقطع

58
00:03:59,834 --> 00:04:03,375
‫‫كان هناك مقطع جارٍ
‫‫يُفترض أن تقول لي شيئا

59
00:04:03,501 --> 00:04:08,334
‫‫قيل لي إن البلّوط هو طعام السناجب
‫‫لقد أفسدت دعابة البلّوط كلها

60
00:04:10,459 --> 00:04:11,792
‫‫حسنا...

61
00:04:11,918 --> 00:04:13,999
‫‫لكن أنى للسناجب أن تعرف
‫‫كيف أنه يمكنها أكل البلّوط؟

62
00:04:14,083 --> 00:04:15,417
‫‫هذا سؤال لوقتٍ لاحق

63
00:04:15,709 --> 00:04:17,250
‫‫حان الوقت الآن لنحرق السعرات الحرارية

64
00:04:17,375 --> 00:04:20,999
‫‫سأسير إلى هنا
‫‫فيما يرقص (تويتش) هناك

65
00:05:32,083 --> 00:05:34,959
‫‫حتما شعروا بسعادة عارمة
‫‫وهم يسجّلون هذه الأغنية في الأستوديو

66
00:05:35,167 --> 00:05:37,459
‫‫- أعلم!
‫‫- يا لها مِن أغنية رائعة!

67
00:05:37,584 --> 00:05:40,042
‫‫يجب أن يكون لي مقطع
‫‫حيال كتابة هذه الأغنية

68
00:05:40,167 --> 00:05:43,209
‫‫- كانت أحد الأمور الأولى التي كتبتها
‫‫- حقا؟

69
00:05:43,334 --> 00:05:44,751
‫‫- كتابة هذه الأغنية
‫‫- أجل

70
00:05:45,167 --> 00:05:46,501
‫‫سأخبركم بالدعابة يوما ما

71
00:05:49,792 --> 00:05:53,125
‫‫- إنها طويلة جدا وما عادت تستحق العناء
‫‫- فهمت، فهمت

72
00:05:53,876 --> 00:05:57,000
‫‫أتعرف كم كان صعبا إيجاد شمسية
‫‫في (لوس أنجلوس) لترقص أنت بها؟

73
00:05:57,959 --> 00:06:00,292
‫‫إنهم لا يبيعونها، ليس لدينا شماسٍ

74
00:06:00,417 --> 00:06:01,918
‫‫- لسنا بحاجة إليها
‫‫- إنها لا تُمطر هنا

75
00:06:02,834 --> 00:06:06,584
‫‫(تويتش)، أعلم أنك استمتعت بوقتك
‫‫لكن هل أنت مستعد لتستمتع أكثر بوقتك؟

76
00:06:06,709 --> 00:06:10,000
‫‫- أقصد، متعة إضافية معي الآن
‫‫- أنا مستعد لأحظى بمتعة إضافية

77
00:06:10,125 --> 00:06:11,584
‫‫حسنا، إليك ما في الأمر

78
00:06:11,709 --> 00:06:14,501
‫‫لاحظت أن كل الدعايات
‫‫والأرجح أن الجميع لاحظ ذلك

79
00:06:14,626 --> 00:06:17,542
‫‫كل الدعايات على التلفاز
‫‫تخص دواءً ما

80
00:06:17,999 --> 00:06:20,417
‫‫ثمة أدوية كثيرة
‫‫وما عادت المتابعة سهلة

81
00:06:20,542 --> 00:06:23,918
‫‫لذا، سنلعب لعبة جدا تُدعى
‫‫"دواء أم لا"

82
00:06:24,959 --> 00:06:30,042
‫‫"دواء أم لا"

83
00:06:30,667 --> 00:06:31,999
‫‫حسنا، إليكم كيف يسير الأمر

84
00:06:32,167 --> 00:06:34,083
‫‫سيظهر اسم على الشاشة

85
00:06:34,209 --> 00:06:38,125
‫‫وأنا و(تويتش) سنقرر
‫‫إن كان اسمَ دواء حقيقي أو شيئا آخر

86
00:06:38,501 --> 00:06:42,959
‫‫إن لم تكن اللعبة تسير بشكل جيد سنوقفها
‫‫لنلعب كرة الطاولة مع المضارب التي نستخدمها

87
00:06:43,042 --> 00:06:44,667
‫‫حسنا، إليكم الأول

88
00:06:47,250 --> 00:06:48,584
‫‫(تالتز)

89
00:06:50,375 --> 00:06:51,709
‫‫- (تالتز)
‫‫- (تالتز)

90
00:06:52,083 --> 00:06:53,417
‫‫(تالتز)

91
00:06:53,542 --> 00:06:57,042
‫‫- أنا أقول لا، ماذا عنك؟
‫‫- سأقول نعم

92
00:06:57,167 --> 00:07:00,999
‫‫- حتى يفوز واحد منا
‫‫- أنت تعارضني فحسب

93
00:07:01,083 --> 00:07:03,959
‫‫إنه أمر مهم جدا ليفوز بهِ أحدنا، فلنرَ

94
00:07:06,751 --> 00:07:08,417
‫‫- إنه دواء، (تالتز)
‫‫- إنه كذلك

95
00:07:08,542 --> 00:07:09,999
‫‫لا نعرف ما الغاية منه، لكن...

96
00:07:10,417 --> 00:07:11,751
‫‫- (تالتز)
‫‫- (تالتز)

97
00:07:11,876 --> 00:07:14,125
‫‫- (تالتز)؟ (تالتز)
‫‫- (تالتز)

98
00:07:14,250 --> 00:07:16,584
‫‫نعم، اسألوا الطبيب
‫‫إن كان يجب أن تتناولوا (تالتز) أم لا

99
00:07:16,709 --> 00:07:19,999
‫‫نحن لا نقترح تناوله
‫‫فنحن لا نعرف ما هو

100
00:07:20,083 --> 00:07:21,417
‫‫حسنا، فلنرَ التالي

101
00:07:23,417 --> 00:07:24,792
‫‫- (مينيرفا)
‫‫- (مينيرفا)

102
00:07:25,167 --> 00:07:29,626
‫‫- يبدو أنه اسم دواء، ما رأيك؟
‫‫- (مينيرفا)

103
00:07:30,209 --> 00:07:33,209
‫‫يبدو أنه دواء، سأقول نعم

104
00:07:33,334 --> 00:07:35,876
‫‫حسنا، وفقط ليكون أحدنا محقا
‫‫سأقول لا

105
00:07:36,542 --> 00:07:37,876
‫‫حسنا، فلنرَ

106
00:07:39,751 --> 00:07:41,042
‫‫ها نحن

107
00:07:41,167 --> 00:07:43,083
‫‫- إلهة رومانية، (مينيرفا)
‫‫- صحيح، (مينيرفا)

108
00:07:43,209 --> 00:07:45,834
‫‫إن كانت إحداكن حاملاً
‫‫إنه اسم جيد لطفلة

109
00:07:45,999 --> 00:07:49,334
‫‫الإلهة الرومانية، (مينيرفا)

110
00:07:49,999 --> 00:07:52,250
‫‫- "أنتم تعرفون ابنتنا (مينيرفا)"
‫‫- "مرحبا يا (مينيرفا)"

111
00:07:54,042 --> 00:07:55,375
‫‫"يا له مِن اسم جميل!
‫‫كيف خطر لكم؟"

112
00:07:55,501 --> 00:07:56,834
‫‫"كنا نشاهد برنامج (إيلين) يوما ما"

113
00:07:57,501 --> 00:08:01,542
‫‫"وكان هناك فقرة عن الأسماء
‫‫التي هي أدوية أم لا"

114
00:08:02,000 --> 00:08:05,083
‫‫"واتضح... بأي حال
‫‫اخرجي لتلعبي يا (مينيرفا)"

115
00:08:06,834 --> 00:08:09,999
‫‫حسنا، فلنرَ الاسم التالي

116
00:08:12,334 --> 00:08:13,876
‫‫- (سكايريزي)
‫‫- (سكايريزي)

117
00:08:14,000 --> 00:08:16,584
‫‫- (سكايريزي)
‫‫- سأقول إن (سكايريزي) هو اسم دواء

118
00:08:17,125 --> 00:08:21,250
‫‫لأنه... إنه كذلك فحسب
‫‫(سكايريزي)

119
00:08:21,375 --> 00:08:24,209
‫‫- حسنا، مجددا، إنه اسم رائع لطفل
‫‫- أجل

120
00:08:26,250 --> 00:08:27,876
‫‫"وأنتم تعرفون ابننا (سكايريزي)"

121
00:08:30,209 --> 00:08:32,167
‫‫حسنا، أعتقد أنه كذلك أيضا

122
00:08:34,292 --> 00:08:36,709
‫‫- نعم! كلانا على حق
‫‫- (سكايريزي)

123
00:08:36,834 --> 00:08:38,125
‫‫- هذا جيد
‫‫- (سكايريزي)

124
00:08:38,292 --> 00:08:40,125
‫‫فلنرَ اسما آخر
‫‫يا لها من لعبة رائعة!

125
00:08:42,083 --> 00:08:44,083
‫‫- (فيمبريثيل)
‫‫- (فيمبريثيل)

126
00:08:44,209 --> 00:08:46,209
‫‫(فيمبريثيل)، (فيمبريثيل)

127
00:08:47,459 --> 00:08:50,167
‫‫- لا أعلم، الكثيرون يهزون برؤوسهم
‫‫- لا

128
00:08:50,709 --> 00:08:52,876
‫‫- نعم
‫‫- حسنا، ثمة مَن يقول لا

129
00:08:53,000 --> 00:08:56,459
‫‫ثمة مَن تقول نعم هناك
‫‫ربما هي تتناول (فيمبريثيل)

130
00:08:56,584 --> 00:08:57,918
‫‫سأقول لا

131
00:08:58,751 --> 00:09:02,292
‫‫أو ربما هي بحاجة إليه
‫‫فهو يساعد في هز الرأس

132
00:09:02,417 --> 00:09:06,709
‫‫يجب أن تتناولي الـ(فيمبريثيل)
‫‫لتوقفي هز رأسك

133
00:09:06,918 --> 00:09:08,999
‫‫سأقول لا

134
00:09:12,083 --> 00:09:14,459
‫‫- شخصية في (لورد أوف ذا رينغز)
‫‫- شخصية في (لورد أوف ذا رينغز)

135
00:09:14,918 --> 00:09:16,209
‫‫فلنرَ اسما آخر

136
00:09:17,501 --> 00:09:18,834
‫‫- (إيليرا)
‫‫- (إيليرا)

137
00:09:18,959 --> 00:09:23,292
‫‫يبدو أنه دواء للحساسية أو ما شابه
‫‫(إيليرا)

138
00:09:23,417 --> 00:09:24,751
‫‫لا

139
00:09:24,876 --> 00:09:28,125
‫‫يُمكنني أن أرى الناس بجلوس في حوض
‫‫الاستحمام تعلمين، يلوحون (إيليرا)

140
00:09:28,250 --> 00:09:30,709
‫‫لديك حوضا استحمام منفصلان في الخارج
‫‫مطلّان على الهضبة

141
00:09:30,834 --> 00:09:32,167
‫‫- نعم، ذلك شأن العديدون
‫‫- نعم

142
00:09:32,292 --> 00:09:33,626
‫‫ثم تجلسان بجانب بعضكما البعض

143
00:09:33,751 --> 00:09:35,083
‫‫ثم تفكرين في كيفية وصول
‫‫المياه الساخنة إلى الخارج

144
00:09:35,209 --> 00:09:36,959
‫‫- لكن بأي حال، هذا...
‫‫- بواسطة الدلو

145
00:09:37,042 --> 00:09:38,751
‫‫تحمل المياه الساخنة بالدلو

146
00:09:39,209 --> 00:09:41,042
‫‫- تحملين المياه الساخنة بالدلو؟
‫‫- نعم

147
00:09:41,167 --> 00:09:45,584
‫‫يجب أن تكون المياه ساخنة جدا
‫‫لأنها تبرد إلى حين وصولك إلى حوض الاستحمام

148
00:09:48,000 --> 00:09:50,751
‫‫- أريد أن أقول نعم
‫‫- وأنا أيضا

149
00:09:50,876 --> 00:09:52,542
‫‫فلنقل إن (إيليرا) هي...

150
00:09:53,584 --> 00:09:55,125
‫‫إنه أحد أقمار كوكب المشتري

151
00:09:55,876 --> 00:09:58,709
‫‫-  صحيح، (إيليرا)
‫‫- يبدو أنه يجب أن يكون كذلك، لهذا السبب

152
00:09:58,834 --> 00:10:00,125
‫‫- نعم
‫‫- نعم

153
00:10:00,792 --> 00:10:04,501
‫‫يا للهول! إن الناس...
‫‫هل ما زلنا على التلفاز؟

154
00:10:06,000 --> 00:10:09,334
‫‫هكذا تلعبون "دواء أم لا"
‫‫لكم الحرية في لعب هذه اللعبة في المنزل

155
00:10:09,459 --> 00:10:11,083
‫‫قد تتضمن الأعراض الجانبية
‫‫الاستمتاع بوقتكم

156
00:10:11,417 --> 00:10:13,751
‫‫اسألوا طبيبكم
‫‫إن كانت هذه اللعبة مناسبة لكم

157
00:10:14,209 --> 00:10:16,626
‫‫- (تويتش)...
‫‫- نعم؟

158
00:10:18,584 --> 00:10:19,918
‫‫هل أحبوها؟

159
00:10:20,000 --> 00:10:23,292
‫‫فلنرَ كم شخصا يريد لعب هذه اللعبة مجددا
‫‫ارفعوا أيديكم

160
00:10:25,000 --> 00:10:26,334
‫‫مذهل

161
00:10:26,542 --> 00:10:29,417
‫‫يبدو أن هناك تأخيرا
‫‫لأن أيادي الناس لا تُرفع

162
00:10:29,542 --> 00:10:34,667
‫‫لم يسمعوا السؤال بعد، لذا...
‫‫أنا أنتظر الأيادي

163
00:10:35,167 --> 00:10:38,417
‫‫رأيت هذه السيدة هنا
‫‫كانت بوضوح...

164
00:10:38,792 --> 00:10:43,250
‫‫لا! إنها امرأة
‫‫لديها رأيها الحازم، لا

165
00:10:44,542 --> 00:10:45,876
‫‫- (تويتش)
‫‫- نعم؟

166
00:10:46,209 --> 00:10:47,542
‫‫إلى أين سنذهب لاحقا؟

167
00:10:47,667 --> 00:10:52,375
‫‫هل تذكر حين كنت تسألني
‫‫عن كل النباتات في موقع التصوير؟

168
00:10:53,334 --> 00:10:55,042
‫‫- نعم
‫‫- نعم

169
00:10:55,626 --> 00:10:56,959
‫‫سأتحدث عن الأمر الآن

170
00:10:57,999 --> 00:10:59,292
‫‫- حسنا
‫‫- حسنا

171
00:10:59,667 --> 00:11:04,876
‫‫لدينا (كاثي) وهي بائعة زهور رائعة وهي تجعل
‫‫موقع التصوير يبدو جميلاً دوما مع هذه الزهور

172
00:11:05,667 --> 00:11:10,167
‫‫ثمة شخص آخر ضمن طاقمنا
‫‫يجعل نباتاتنا تبدو بأبهى حلتها

173
00:11:10,501 --> 00:11:11,834
‫‫ألقوا نظرة عليها

174
00:11:12,167 --> 00:11:16,459
‫‫مرحبا، أنا (بوبي كوتون)
‫‫وأنا مُغنية النبات لدى (إيلين)

175
00:11:16,792 --> 00:11:19,999
‫‫"لقد أثبتَ علميا أن النبات
‫‫ينمو بشكل أفضل حين تتحدث معه"

176
00:11:20,125 --> 00:11:22,999
‫‫"لذا، فإن الخطوة المنطقية التالية
‫‫هي بالغناء لها"

177
00:11:25,999 --> 00:11:29,918
‫‫"إن نغماتي الطبيعية وكلماتي المُرتجلة
‫‫ناجحة جدا"

178
00:11:30,000 --> 00:11:33,167
‫‫"أنت نجمة كبيرة"

179
00:11:33,417 --> 00:11:34,751
‫‫مذهلة!

180
00:11:34,876 --> 00:11:38,042
‫‫" كنت المغنية الاحتياطية للمغنية الاحتياطية
‫‫في فرقة (بيوتي أند ذا بلو فيش)"

181
00:11:40,417 --> 00:11:43,667
‫‫كانت هذه نبتة، لا يفهم الجميع ما أفعله

182
00:11:44,042 --> 00:11:47,083
‫‫أنا آسفة، أذكر أنني خلال الموسم
‫‫الأول لي في البرنامج

183
00:11:47,417 --> 00:11:50,584
‫‫"أمضيت أشهر عديدة
‫‫أعتني بهذه النبتة"

184
00:11:50,834 --> 00:11:52,667
‫‫"لأكتشف لاحقا أنها اصطناعية"

185
00:11:53,792 --> 00:11:55,083
‫‫كانت خدعة

186
00:11:55,209 --> 00:11:57,667
‫‫"تلك أحد الأمور العديدة
‫‫التي علمني إياها العمل مع النبات"

187
00:11:58,000 --> 00:12:02,042
‫‫"علينا أن نعيش اللحظة
‫‫لأنك قد تعاني مشكلة في الجذور غدا"

188
00:12:03,918 --> 00:12:07,792
‫‫هذا... شكرا لك
‫‫يا له من عمل مهم! سنعود على الفور!

189
00:12:31,792 --> 00:12:35,626
‫‫"بعد قليل، (تويتش) و(إيلين) يتواجهان
‫‫في لعبة جديدة "لا تطارد الشلالات""

190
00:12:35,792 --> 00:12:38,959
‫‫- لا!
‫‫- "هيا! هيا!"

191
00:12:39,042 --> 00:12:43,584
‫‫وحين تتناولين حبة، ستضحكين
‫‫وسيزيل ذلك التوتر، أعدك يا (إيلين)

192
00:12:43,792 --> 00:12:45,918
‫‫إن كنت خائفة، تناولي نصف حبة
‫‫سأتناول حبة كاملة الآن

193
00:12:46,626 --> 00:12:47,959
‫‫حسنا

194
00:12:55,834 --> 00:13:00,709
‫‫"غدا، حلقة جديدة من (إيلين)
‫‫مع (بيثاني فرانكل)"

195
00:13:01,334 --> 00:13:05,334
‫‫أنا و(تويتش) كنا نتحدث عن كم نحن محظوظان
‫‫لكوننا نملك وظيفة ممتعة إلى هذا الحد

196
00:13:05,459 --> 00:13:07,125
‫‫- بحيث نضحك كل يوم
‫‫- بكل تأكيد

197
00:13:07,334 --> 00:13:11,459
‫‫- يا لها من وظيفة ممتعة!
‫‫- نعم، نعم...

198
00:13:13,959 --> 00:13:18,083
‫‫لقد حان الوقت للعبة صاخبة جديدة
‫‫حيث عضوان من جمهور عن بُعد

199
00:13:18,209 --> 00:13:21,292
‫‫سيذهبان في رحلة العمر
‫‫وهما في منزليهما

200
00:13:21,417 --> 00:13:23,918
‫‫فلنلعب "لا تطارد الشلالات"

201
00:13:24,959 --> 00:13:28,876
‫‫"لا تطارد الشلالات"

202
00:13:32,417 --> 00:13:33,751
‫‫اشعري بهذا

203
00:13:35,000 --> 00:13:36,626
‫‫أجل

204
00:13:44,626 --> 00:13:49,292
‫‫(تويتش)، أنا وأنت سنتنافس ضد بعضنا
‫‫لكن أولاً، دعنا نتعرف على مجذفتي النهر عن بُعد

205
00:13:50,292 --> 00:13:53,167
‫‫مرحبا، مَن منكما في فريق (تويتش)؟
‫‫مَن أنت؟

206
00:13:54,334 --> 00:13:55,667
‫‫"أنا! مرحبا يا (إيلين)"

207
00:13:55,792 --> 00:13:57,083
‫‫- "مرحبا يا (تويتش)"
‫‫- مرحبا

208
00:13:57,209 --> 00:14:00,042
‫‫- "أنا (ميشيل بيبيتون)"
‫‫- مرحبا يا (ميشيل)، أين تعيشين؟

209
00:14:01,375 --> 00:14:04,792
‫‫- "في (كورتي ماديرا)، (كاليفورنيا)"
‫‫- مذهل، أهلاً بك

210
00:14:04,918 --> 00:14:06,209
‫‫ومَن هي رفيقتي في الفريق؟

211
00:14:07,125 --> 00:14:09,542
‫‫"مرحبا يا (إيلين)، أنا (جيسيكا)
‫‫من (فالينسيا)"

212
00:14:09,667 --> 00:14:13,792
‫‫- "أنا ربة منزل وأم لولدين، كيف حالك؟"
‫‫- أنا بخير

213
00:14:13,918 --> 00:14:15,626
‫‫كيف حالك أنت؟
‫‫حسنا، أنت عضوة في فريقي

214
00:14:16,209 --> 00:14:17,876
‫‫وإليكم كيف تسير هذه اللعبة

215
00:14:17,999 --> 00:14:20,501
‫‫أنا و(تويتش) سنرمي بأكياس مملوءة
‫‫بحبيبات الفاصوليا هناك

216
00:14:20,959 --> 00:14:24,751
‫‫كلما سجّلنا نقاطا أكثر
‫‫انتقل خصومنا إلى الشلال بشكل أسرع

217
00:14:24,876 --> 00:14:27,999
‫‫أول مَن يرسل الخصم إلى الشلال، يفوز

218
00:14:28,417 --> 00:14:31,209
‫‫ويبدو أنني سأبدأ

219
00:14:31,918 --> 00:14:37,542
‫‫لذا، يبدو أن رقم 3 هو الأصعب
‫‫ذلك يجعلنا ننتقل 3 خطوات، صحيح؟

220
00:14:38,250 --> 00:14:39,584
‫‫حسنا

221
00:14:43,834 --> 00:14:46,501
‫‫عجبا، هذه موسيقى مؤثرة

222
00:14:47,209 --> 00:14:48,542
‫‫"هيا!"

223
00:14:49,125 --> 00:14:51,751
‫‫(آندي)، ما هو زيك؟
‫‫هل أنت حارس غابة من نوع ما؟

224
00:14:52,250 --> 00:14:53,918
‫‫وما علاقة هذا بالشلالات؟

225
00:14:54,542 --> 00:14:55,876
‫‫حسنا

226
00:14:57,876 --> 00:14:59,250
‫‫حسنا، نقطة

227
00:15:08,584 --> 00:15:09,918
‫‫لا!

228
00:15:10,334 --> 00:15:12,459
‫‫- هذا...
‫‫- "هيا أيها الفريق الأحمر"

229
00:15:15,334 --> 00:15:16,667
‫‫عجبا

230
00:15:22,125 --> 00:15:23,459
‫‫"أجل"

231
00:15:25,042 --> 00:15:26,375
‫‫عجبا!

232
00:15:33,250 --> 00:15:36,792
‫‫- لا!
‫‫- "هيا! هيا!"

233
00:15:41,667 --> 00:15:45,667
‫‫- "هيا يا (تويتش)، أنت تتولى الأمر"
‫‫- لا، ليس هذا، ليس هذا

234
00:15:45,834 --> 00:15:48,334
‫‫"قريب جدا، هيا هيا!"

235
00:15:48,751 --> 00:15:52,250
‫‫"هيا! هيا يا (تويتش)
‫‫لنا ذلك، هيا أيها الفريق الأحمر"

236
00:15:53,626 --> 00:15:56,292
‫‫"أجل، أجل"

237
00:15:57,834 --> 00:15:59,125
‫‫"(إيلين)"

238
00:15:59,709 --> 00:16:04,250
‫‫- يُمكنك فعل ذلك
‫‫- "هيا! هيا!"

239
00:16:04,375 --> 00:16:06,417
‫‫"كدت أن تصيب يا (تويتش)، هيا!"

240
00:16:06,918 --> 00:16:08,209
‫‫"حسنا، أحسنت"

241
00:16:10,334 --> 00:16:12,834
‫‫"هيا يا (تويتش)
‫‫رمية موفقة، رمية موفقة"

242
00:16:12,959 --> 00:16:14,250
‫‫سحقا

243
00:16:17,417 --> 00:16:18,751
‫‫"أحسنت يا (تويتش)"

244
00:16:19,792 --> 00:16:21,626
‫‫- نعم! نعم!
‫‫- هل أصبتها؟

245
00:16:22,167 --> 00:16:23,501
‫‫لقد فعلت!

246
00:16:25,000 --> 00:16:27,125
‫‫هذه لعبة جيدة، فعلا

247
00:16:28,834 --> 00:16:30,751
‫‫نعم! لقد فزنا!

248
00:16:32,417 --> 00:16:35,292
‫‫وقعت (ميشال) في الشلال
‫‫ما يعني أننا فزنا

249
00:16:35,459 --> 00:16:39,709
‫‫ويُمكن لكليكما أن تكونا سعيدين
‫‫وتستمتعا الداخل الرائع

250
00:16:39,834 --> 00:16:43,417
‫‫لأن كل منكما ستحصل على تلفاز
‫‫65 إنشا (4 كاي تي سي أل)

251
00:16:47,417 --> 00:16:48,751
‫‫سنعود بعد قليل

252
00:16:56,334 --> 00:17:01,375
‫‫أتت شقيقتي إلى منزلي وأحضرت معها 3 أولاد
‫‫وهم راشدون

253
00:17:01,584 --> 00:17:03,792
‫‫لقد بلغت حدي بالوقت الذي أمضيته
‫‫مع العائلة

254
00:17:03,918 --> 00:17:05,709
‫‫أعتقد أنني سأمضي عيد الميلاد لوحدي هذه السنة

255
00:17:07,042 --> 00:17:09,959
‫‫بقي الجميع تحت سقف واحد
‫‫طوال أشهر على التوالي

256
00:17:10,209 --> 00:17:13,584
‫‫لذا، نعتقد أنه إن أمكننا تسليط الضوء
‫‫على الأمور الغبية التي تختلفان عليها

257
00:17:13,709 --> 00:17:15,417
‫‫قد تصبح علاقتكما أقوى

258
00:17:27,501 --> 00:17:29,999
‫‫ضيفتنا الأولى تجعلني أضحك
‫‫في كل مرة هي هنا

259
00:17:30,125 --> 00:17:32,501
‫‫إن حلقة الكوميديا الارتجالية الخاصة لها
‫‫تُدعى (إيفلوشن)، ألقوا نظرة

260
00:17:32,792 --> 00:17:36,584
‫‫أمضيت أوقاتا كثيرة في الفنادق وكنت أعود
‫‫إلى المنزل في الواحدة أو الثانية فجرا

261
00:17:36,834 --> 00:17:40,542
‫‫أريد وجبتي الخفيفة
‫‫أتصل وأطلب ما أريده من خدمة الغرف

262
00:17:40,999 --> 00:17:45,292
‫‫ويكون ذلك بطيئا جدا، الساعة 1:30 فجرا
‫‫يجب أن تكون السرعة مضاعفة

263
00:17:45,751 --> 00:17:49,083
‫‫حيث يكون الناس أسرع وأكثر تنبها
‫‫أو أسرع فحسب

264
00:17:50,375 --> 00:17:52,751
‫‫ثم يريدون تكرار هذا الطلب لي

265
00:17:53,042 --> 00:17:56,209
‫‫"أرجوكم، مهما ظننتم أنكم سمعتم
‫‫أحضروا ما هو مضاعف"

266
00:17:58,000 --> 00:17:59,834
‫‫ولا تقولوا "أصابع الدجاج
‫‫بصوت مرتفع مجددا"

267
00:17:59,959 --> 00:18:03,042
‫‫"أنا في الـ45 من عمري
‫‫لا أريد خوض هذه المُحادثة"

268
00:18:05,250 --> 00:18:06,959
‫‫رحبوا رجاءً بـ(تشيلسي هاندلر)

269
00:18:14,042 --> 00:18:15,751
‫‫- مرحبا
‫‫- مرحبا!

270
00:18:16,417 --> 00:18:17,751
‫‫أتريدين القيام بذلك؟

271
00:18:17,999 --> 00:18:20,209
‫‫تفضلي بالجلوس

272
00:18:20,334 --> 00:18:21,667
‫‫- مرحبا
‫‫- مرحبا

273
00:18:21,959 --> 00:18:23,250
‫‫كم تسرّني رؤيتك

274
00:18:23,375 --> 00:18:25,792
‫‫وكم يسرّني أن أكون هنا
‫‫مع هذا الجمهور الحي

275
00:18:25,918 --> 00:18:27,876
‫‫- أليس هذا رائعا؟
‫‫- نعم، إنه رائع

276
00:18:27,999 --> 00:18:29,292
‫‫إنه رائع بالفعل

277
00:18:29,626 --> 00:18:32,042
‫‫من الممتع جدا
‫‫رؤية كل هذه الوجوه السعيدة

278
00:18:32,167 --> 00:18:34,250
‫‫أنا فرحة جدا لوجودك هنا في الأستوديو
‫‫شكرا لك على قدومك إلى هنا

279
00:18:34,375 --> 00:18:37,042
‫‫نعم، من الجميل
‫‫القيام بالأمور البشرية، صحيح؟

280
00:18:37,167 --> 00:18:39,334
‫‫- نعم
‫‫- ورؤية الناس نوعا ما

281
00:18:39,459 --> 00:18:43,501
‫‫وجعل ما يحصل طبيعيا نوعا ما
‫‫ثم نعيد تقديم أنفسنا

282
00:18:43,626 --> 00:18:45,250
‫‫- نعم، أنا مُشجعة لذلك
‫‫- وأنا أيضا

283
00:18:45,459 --> 00:18:47,959
‫‫مع مَن أمضيت فترة الحجر المنزلي؟

284
00:18:48,042 --> 00:18:52,375
‫‫كنت في الحجر المنزلي وكنت في منزلي
‫‫أتت شقيقتي إلى منزلي

285
00:18:52,501 --> 00:18:53,918
‫‫في الواقع، اقتحمت منزلي

286
00:18:54,334 --> 00:18:57,000
‫‫أحضرت أولادها الثلاثة معها
‫‫وهم راشدون

287
00:18:57,167 --> 00:18:59,042
‫‫أنا أفتخر جدا في عدم إنجاب الأطفال

288
00:18:59,209 --> 00:19:00,999
‫‫- كما تفتخرين أنت
‫‫- بالطبع

289
00:19:01,083 --> 00:19:04,292
‫‫لذا، لم أتوقع هذا النوع
‫‫من الحرب الخاطفة في منزلي

290
00:19:05,209 --> 00:19:08,375
‫‫لذا شعرت بأنني أتعرض للهجوم
‫‫ومكثوا لدي طوال شهرين

291
00:19:08,918 --> 00:19:12,999
‫‫ثم حظيت بمجموعة من العطل مع عائلتي
‫‫خلال فترة الصيف

292
00:19:13,375 --> 00:19:16,751
‫‫لذا، حظيت بالكثير من الوقت العائلي
‫‫ولقد اكتفيت من ذلك

293
00:19:16,959 --> 00:19:20,792
‫‫- تمكنت من الذهاب في عطلة؟
‫‫- ذهبت إلى (ماين)، الساحل الشرقي

294
00:19:20,959 --> 00:19:23,792
‫‫ذهبت إلى (مارثاز فينيارد)
‫‫صوّرت حلقتي الخاصة في (نيويورك)

295
00:19:23,999 --> 00:19:26,417
‫‫ثم عدت إلى الشرق
‫‫لأن الوضع كان جنونيا هنا

296
00:19:26,918 --> 00:19:30,167
‫‫ثم تعلمين، يرافقك الجميع في الرحلات
‫‫وما إلى هنالك

297
00:19:30,459 --> 00:19:33,709
‫‫لذا، أظنني بلغت حدي
‫‫في الوقت العائلي

298
00:19:33,834 --> 00:19:35,709
‫‫أعتقد أنني سأمضي عيد الميلاد
‫‫لوحدي هذه السنة

299
00:19:36,876 --> 00:19:38,250
‫‫أعتقد أن الوضع سيكون كذلك
‫‫بالنسبة إلى الكثيرين

300
00:19:38,375 --> 00:19:40,459
‫‫لأنه لا يُفترض بك
‫‫أن تختلطي بعائلتك

301
00:19:40,584 --> 00:19:43,751
‫‫لذا، أعتقد أن هذا...
‫‫ليس عليك حتى أن تستعيني بهذا العذر

302
00:19:43,876 --> 00:19:45,375
‫‫يُمكنك القول إنك غير قادرة

303
00:19:45,501 --> 00:19:47,667
‫‫أو يُمكنني أن أقول لهم إنني يهودية
‫‫وأنا كذلك

304
00:19:47,792 --> 00:19:51,417
‫‫- أجل، بدءا من الآن؟
‫‫- لطالما كنت يهودية

305
00:19:51,542 --> 00:19:54,334
‫‫لكنني الآن سأركز جدا
‫‫على اليهودية

306
00:19:55,334 --> 00:19:58,751
‫‫- يُصبح الأمر مفيدا الآن
‫‫- نعم، اليهودية تكون مفيدة

307
00:19:58,876 --> 00:20:00,626
‫‫- حين لا تتوقعون ذلك
‫‫- نعم...

308
00:20:02,334 --> 00:20:03,667
‫‫حين لا تتوقعون ذلك...

309
00:20:04,792 --> 00:20:08,334
‫‫بحسب ما علمت
‫‫كنت تستعيدين لياقتك، ماذا كنت تفعلين؟

310
00:20:08,459 --> 00:20:11,751
‫‫أكان ذلك إطراءً لجسمي؟
‫‫شكرا لك، لقد كنت أعمل بجهد

311
00:20:11,876 --> 00:20:15,792
‫‫أعني استفدت جدا من هذا الوقت
‫‫أنا أقرأ بكثرة

312
00:20:16,209 --> 00:20:18,751
‫‫وأعمل على لياقتي البدنية
‫‫وعلى أن أكون بصحة جيدة

313
00:20:18,876 --> 00:20:20,751
‫‫لأنني أكبر بالسن الآن
‫‫أنا في الـ45 من عمري

314
00:20:20,876 --> 00:20:22,209
‫‫لذا، ما عاد الأمر مزحة أيها القوم

315
00:20:22,501 --> 00:20:26,584
‫‫حسنا؟ كان علي أن أشتري نظارات للقراءة
‫‫ذلك اليوم في (سي في أس)

316
00:20:26,751 --> 00:20:30,334
‫‫دخلت لشراء نظارات قراءة
‫‫وقلت "هذه هي"

317
00:20:30,459 --> 00:20:32,876
‫‫"في وضح النهار، هذه أنا أتراجع"

318
00:20:32,999 --> 00:20:39,292
‫‫تعلمين؟ يجب أن أتقبل أنني...
‫‫لدي عين حيث رموشي ما عادت تنمو

319
00:20:39,584 --> 00:20:43,125
‫‫حلقت وجهي ذلك اليوم
‫‫وأنا أفعل ذلك منذ سنتين

320
00:20:43,250 --> 00:20:44,626
‫‫لذا، أود أن يعرف الجميع ذلك

321
00:20:44,876 --> 00:20:47,959
‫‫كما وأنني جرّبت معجون ما بعد الحلاقة
‫‫للمرة الأولى ذلك اليوم

322
00:20:48,792 --> 00:20:54,959
‫‫كل هذه أمور حقيقية
‫‫وإن كنت امرأة وتكبرين في السن، استعدي، حسنا؟

323
00:20:55,042 --> 00:20:56,417
‫‫لأن الأمر سيحدث لك

324
00:20:57,125 --> 00:21:02,959
‫‫إما أنا أتحول لأصبح رجلاً
‫‫ولم يخبرني أحد أو أن الأمر انتهى

325
00:21:03,042 --> 00:21:04,375
‫‫وعلي أن أنهي الأمور

326
00:21:04,501 --> 00:21:07,999
‫‫عجبا، أحقا كنت تحلقين وجهك
‫‫لبضع سنوات؟

327
00:21:08,083 --> 00:21:10,250
‫‫نعم، أنا أحلق الشعيرات الشقراء على وجهي

328
00:21:10,501 --> 00:21:12,667
‫‫ولاحظت أنه مُقشّر جيد للوجه

329
00:21:12,834 --> 00:21:15,417
‫‫لكن حين يكون لديك وجه زغبيّ
‫‫إن وجهي زغبي

330
00:21:15,584 --> 00:21:17,959
‫‫- هذا واضح، أنت تحلقين، نعم
‫‫- نعم

331
00:21:18,209 --> 00:21:21,999
‫‫ليس بواسطة آلة حلاقة خاصة بالرجال

332
00:21:22,459 --> 00:21:25,292
‫‫إن آلات الحلاقة لا علاقة لها
‫‫بالرجال أو النساء، لا جنس لديها

333
00:21:26,792 --> 00:21:28,083
‫‫إنها آلة لحلاقة الحاجبين

334
00:21:28,209 --> 00:21:31,125
‫‫كنت أستعملها لحاجبي
‫‫ثم يوما ما، كنت أنظر في المرآة

335
00:21:31,250 --> 00:21:32,667
‫‫وسألت نفسي "ما هذا؟"

336
00:21:32,959 --> 00:21:36,417
‫‫والآن أنا أعلّم صديقاتي كلهن على الحلاقة
‫‫أصبح لدي مجتمع حلاقة

337
00:21:38,250 --> 00:21:39,584
‫‫ليس لدي مجتمع حلاقة

338
00:21:39,792 --> 00:21:44,834
‫‫لم أجد... أنا أكبر سنا منك
‫‫ولم أحتج بعد إلى حلاقة وجهي

339
00:21:44,959 --> 00:21:47,417
‫‫بعض النساء تصبح وجوههن زغبية
‫‫والبعض الآخر لا

340
00:21:47,542 --> 00:21:48,876
‫‫- بالضبط، صحيح
‫‫- أنت محظوظة

341
00:21:49,000 --> 00:21:52,501
‫‫لقد حذرت كل امرأة هناك تكبر في السن
‫‫من أنها ستحلق وجهها

342
00:21:52,626 --> 00:21:54,918
‫‫كُنّ حذرات فحسب أيتها النساء، حسنا؟

343
00:21:55,292 --> 00:21:58,209
‫‫كُنّ حذرات لأي شيء...  تعلمن

344
00:21:58,334 --> 00:22:02,125
‫‫سبق ورأيتن ما أتحدث عنه
‫‫سواء أظهرت على سيقانكن أو وجوهكن

345
00:22:02,250 --> 00:22:03,584
‫‫يجب أن تحصلن عليها

346
00:22:05,876 --> 00:22:08,501
‫‫- هذا صحيح
‫‫- إن الوضع صعب فوق، إنه كذلك

347
00:22:08,626 --> 00:22:09,959
‫‫نعم، أنا أتفهم الوضع

348
00:22:10,125 --> 00:22:12,918
‫‫هل تواعدين أحدا؟
‫‫هل لديك حبيب؟

349
00:22:13,626 --> 00:22:16,501
‫‫آخر مرة أتيت فيها إلى هنا
‫‫تحدثت عن (روبرت مولر)

350
00:22:16,709 --> 00:22:18,000
‫‫نعم

351
00:22:18,125 --> 00:22:19,876
‫‫كنت أختبر إعجابا سيئا تجاهه
‫‫لكن هذا من الماضي

352
00:22:19,999 --> 00:22:21,417
‫‫تخطيت الأمر
‫‫ولدي نوع مُعيّن يُعجبني من الرجال

353
00:22:22,000 --> 00:22:24,709
‫‫مَن هم بين الـ60 والـ80
‫‫هم نقاط ضعفي

354
00:22:25,501 --> 00:22:30,083
‫‫أنا حاليا في مرحلة (أندرو كومو)
‫‫لكنني أكاد أتخطى هذه المرحلة

355
00:22:30,209 --> 00:22:34,501
‫‫لأنه حين ظهر (أندرو كومو) على الساحة
‫‫في أثناء الوباء، كان ذلك جنونيا

356
00:22:34,834 --> 00:22:36,542
‫‫كما لو أنه (ذي إنكراديبل هولك)

357
00:22:36,834 --> 00:22:40,375
‫‫كرة لحم إيطالية كبيرة
‫‫تقول "من الأفضل أن تضعوا الكمامة"

358
00:22:40,501 --> 00:22:42,167
‫‫"نعم، سأرتدي الكمامة"

359
00:22:42,459 --> 00:22:44,292
‫‫سأرتدي أنا الكمامة وأنت أيضا

360
00:22:44,417 --> 00:22:46,292
‫‫ويُمكننا أن نلعب لعبة (آيبكس) معا

361
00:22:48,209 --> 00:22:49,542
‫‫هذا له وليس لك

362
00:22:49,667 --> 00:22:53,125
‫‫- ظننتك تتحدثين معي
‫‫- أعلم، تظنين أحيانا أنني أتقرب منك

363
00:22:53,250 --> 00:22:57,959
‫‫في حين أنا أتحدث بشكل وهمي
‫‫عن رجل أكبر مني سنا أنا مُعجبة بهِ

364
00:22:58,042 --> 00:23:02,999
‫‫لكنني أريد المواعدة
‫‫لكن الأمر صعب جدا في أثناء الوباء

365
00:23:03,083 --> 00:23:05,999
‫‫- لا يُمكنك الخروج...
‫‫- هل قد تستخدمين تطبيق مواعدة؟

366
00:23:06,501 --> 00:23:09,000
‫‫نعم، أنا على تطبيق مواعدة
‫‫يُدعى (رايا)

367
00:23:09,125 --> 00:23:11,626
‫‫والذي يُفترض أنه له علاقة بعالم الترفيه

368
00:23:11,751 --> 00:23:15,667
‫‫لكنني أريد الخروج
‫‫وأريد ممارسة الجنس مجددا من دون شك

369
00:23:15,834 --> 00:23:17,125
‫‫- حقا؟
‫‫- نعم

370
00:23:17,250 --> 00:23:20,501
‫‫أتى رجل تلك الليلة
‫‫وهو صديق لصديق

371
00:23:21,125 --> 00:23:23,375
‫‫التقيت بهِ خارج باحتي الخلفية

372
00:23:23,501 --> 00:23:24,959
‫‫كنت أقوم بقليل من التبديل في المناوبة

373
00:23:25,042 --> 00:23:27,125
‫‫أتت إلي صديقة من أجل احتساء المشروب
‫‫ثم غادرت

374
00:23:27,542 --> 00:23:28,918
‫‫حينها أتى هو إلى باحتي الخلفية

375
00:23:29,000 --> 00:23:32,501
‫‫وكنت... أحاول أن أرى
‫‫إن كان ملائما لي

376
00:23:32,918 --> 00:23:36,042
‫‫تحدثنا لبعض الوقت
‫‫وحين كنت جاهزة، قلت...

377
00:23:36,167 --> 00:23:38,792
‫‫"نعم، يُمكنني ممارسة الجنس مع هذا الرجل
‫‫يُمكن أن تكون هذه ليلة ممتعة"

378
00:23:38,918 --> 00:23:41,292
‫‫لكنني كنت بحاجة إلى معرفة تاريخه
‫‫في ما يتعلّق بالوباء

379
00:23:41,667 --> 00:23:45,417
‫‫سألته عن استراتيجيته الوبائية
‫‫كيف يتعامل مع الأمر؟

380
00:23:45,584 --> 00:23:46,918
‫‫ما هي التدابير الأمنية الخاصة به؟

381
00:23:47,125 --> 00:23:51,417
‫‫قال حينها "حسنا، أنا أضع الكمامة بكثرة
‫‫لكنني لا أعتقد أنها تفيد بأي شيء"

382
00:23:53,042 --> 00:23:58,292
‫‫حينها وقفت وتحدثت معه لنحو 45 دقيقة
‫‫عن "تميّز الرجل الأبيض"

383
00:23:58,417 --> 00:24:02,292
‫‫قلت له "اسمع يا صاح
‫‫هل أنت طبيب؟ هل أنت عالم؟"

384
00:24:02,417 --> 00:24:08,501
‫‫"فقط الرجل الأبيض المتميز
‫‫هو وحده يعتقد أنه أدرى من الأطباء والعلماء"

385
00:24:09,167 --> 00:24:10,501
‫‫كم هذا مُحبط!

386
00:24:12,584 --> 00:24:15,000
‫‫إن النساء هم كذلك أيضا

387
00:24:15,125 --> 00:24:19,542
‫‫لكن الأمر مُركز على الرجال الآن
‫‫لمَ تعتقدون أنكم أدرى بكل شيء

388
00:24:19,667 --> 00:24:21,959
‫‫قلت له أن يذهب إلى المنزل
‫‫ويُفكر في ما فعله

389
00:24:24,083 --> 00:24:25,417
‫‫لكن...

390
00:24:25,542 --> 00:24:28,459
‫‫ثم إن كان لديك طريقة مُختلفة الأسبوع المقبل
‫‫عاود الاتصال بي، حتى نخرج في موعد

391
00:24:28,584 --> 00:24:30,709
‫‫- فهمت
‫‫- ولم أسمع منه شيئا منذ ذلك الحين

392
00:24:30,834 --> 00:24:32,125
‫‫فهمت

393
00:24:32,959 --> 00:24:36,459
‫‫حسنا، حسنا، سنأخذ استراحة
‫‫ثم سنعود ونتحدث عن حلقتك الخاصة

394
00:24:36,626 --> 00:24:41,584
‫‫المضحكة جدا والفضاحة جدا والصريحة
‫‫إنها رائعة، سنعود بعد قليل

395
00:25:04,000 --> 00:25:07,209
‫‫ثم تتناولين واحدة
‫‫حينها ستضحكين وسيزيل عنك ذلك التوتر

396
00:25:07,334 --> 00:25:08,667
‫‫أعدك بذلك يا (إيلين)

397
00:25:08,834 --> 00:25:10,999
‫‫إن كنت خائفة، تناولي نصف حبة
‫‫سأتناول حبة كاملة الآن

398
00:25:11,709 --> 00:25:13,000
‫‫حسنا...

399
00:25:13,125 --> 00:25:16,375
‫‫"غدا، حلقة جديدة مع (بيثيني فرانكل)"

400
00:25:28,501 --> 00:25:29,834
‫‫لقد عُدنا مع (تشيلسي هاندلر)

401
00:25:29,959 --> 00:25:34,042
‫‫وبرنامج الكوميديا الارتجالي يُدعى (إيفولشين)
‫‫وهو الأول منذ 6 سنوات

402
00:25:34,417 --> 00:25:37,459
‫‫بحيث تتحدثين
‫‫عن الكثير من الأمور المُختلفة

403
00:25:37,584 --> 00:25:40,709
‫‫وتُصبحين واقعية جدا حيال بعض الأمور

404
00:25:40,834 --> 00:25:44,709
‫‫أحد الأمور التي أوفقك الرأي فيها
‫‫هي مشكلة نفاد صبرك

405
00:25:44,834 --> 00:25:47,125
‫‫لدي مشكلة كبيرة بذلك أيضا

406
00:25:47,584 --> 00:25:49,375
‫‫وقد أظهرنا مقطعا صغيرا
‫‫له علاقة بهذا الموضوع

407
00:25:49,501 --> 00:25:53,375
‫‫لكنك تتعمقين أكثر بذلك
‫‫من خلال موضوع توصيل الأطعمة

408
00:25:53,501 --> 00:25:58,167
‫‫نعم، يسرّني... أعتقد أن معظم الناس
‫‫ليس مُعظم الناس... لكن الكثير من الناس

409
00:25:58,626 --> 00:25:59,959
‫‫لديهم مشكلة نفاد الصبر

410
00:26:00,250 --> 00:26:04,125
‫‫وكنت أعاني حالة حادة من ذلك
‫‫وما زلت أعانيها

411
00:26:04,250 --> 00:26:05,709
‫‫لكن الآن، أصبح لدي عدة

412
00:26:05,959 --> 00:26:10,876
‫‫لكن كان لدي... دخلت مكتب
‫‫طبيبي النفسي، أول مرة تحدثت إليه

413
00:26:10,999 --> 00:26:14,417
‫‫قلت له إنني بحاجة إلى الصبر
‫‫قال "عمّ تريدين التحدث؟"

414
00:26:14,542 --> 00:26:16,834
‫‫وأنا قلت "لا أريد التحدث عن طفولتي
‫‫ما مِن شيء تراه هناك"

415
00:26:17,042 --> 00:26:18,918
‫‫"أنا بحاجة لأكون صبورة أكثر"

416
00:26:19,000 --> 00:26:22,167
‫‫"أنا سريعة الغضب
‫‫ويُمكنني أن أفقد صوابي بسرعة فائقة"

417
00:26:22,292 --> 00:26:24,417
‫‫"أنا بحاجة لأكون أكثر بطئا"

418
00:26:24,792 --> 00:26:26,083
‫‫وأراد مثالاً على ذلك

419
00:26:26,209 --> 00:26:29,876
‫‫حينها أخبرته عن دخول
‫‫متاجر الكتب في المطار

420
00:26:29,999 --> 00:26:31,375
‫‫كوني أمضي الكثير من الوقت
‫‫في المطارات

421
00:26:31,792 --> 00:26:33,999
‫‫وأدخل متجر (هادسون بوك سيلر)

422
00:26:34,334 --> 00:26:37,417
‫‫وبطء هذه العملية

423
00:26:37,834 --> 00:26:41,042
‫‫وبطء الشخص الذي يعمل خلف المنضدة

424
00:26:41,334 --> 00:26:43,918
‫‫والذي لا يكون موجودا قط
‫‫هم غائبون دوما

425
00:26:44,000 --> 00:26:47,042
‫‫أرغب في أن أسأل
‫‫"هل أنت دب (كوالا) أم أنك شخص؟"

426
00:26:47,334 --> 00:26:49,667
‫‫هم نصف نائمون، نصف يقدمون المساعدة

427
00:26:49,959 --> 00:26:52,375
‫‫وسألني، "ماذا تفعلين في هذه الحال؟"

428
00:26:52,501 --> 00:26:54,292
‫‫"عليّ أن أسرق"

429
00:26:55,667 --> 00:26:57,125
‫‫وقال... "ماذا؟ لا يُعقل أن تكوني جادة"

430
00:26:57,250 --> 00:27:01,042
‫‫نظر إلي وقلت "لا، أهذا مزيد من تميز للبيض؟"

431
00:27:01,375 --> 00:27:03,876
‫‫فأجاب "لا يا (تشيلسي)
‫‫إن البيض لا يفعلون ذلك حتى"

432
00:27:04,334 --> 00:27:08,459
‫‫أخبرته حينها إنني لا أسرق
‫‫بل ألوّح بالكتاب إلى الكاميرا

433
00:27:08,584 --> 00:27:10,626
‫‫وأقول له "مرحبا، هذه أنا
‫‫(تشيلسي هاندلر)"

434
00:27:10,876 --> 00:27:15,626
‫‫"سأضع 40 دولارا على الرف
‫‫وآمل أن تجدوها قبل السارق"

435
00:27:16,209 --> 00:27:20,626
‫‫نعم، نعم، أعتقد أن العديدون
‫‫لديهم مشكلة نفاد الصبر كما قلت

436
00:27:20,751 --> 00:27:22,792
‫‫وأنا أعمل على مشكلتي أيضا

437
00:27:22,918 --> 00:27:25,792
‫‫لكنني غير صبورة لدرجة
‫‫لا يُمكنني انتظار النتيجة

438
00:27:25,959 --> 00:27:31,042
‫‫المسألة هي أنه يُمكنك أن تنمّيها
‫‫ونفاد الصبر مُرتبط بالتعاطف

439
00:27:31,292 --> 00:27:34,918
‫‫هذان الشيئان مُرتبطان ببعضهما
‫‫بحيث يُمكنك أن تنمّي التعاطف

440
00:27:35,042 --> 00:27:38,959
‫‫حين قال لي إنني أفتقد لحس التعاطف
‫‫قلت لنفسي "يا إلهي! مثل الجمهوريين؟"

441
00:27:39,375 --> 00:27:42,501
‫‫أتعلمين؟ وقلت له
‫‫كيف يُمكنني الحصول عليه؟"

442
00:27:42,626 --> 00:27:45,209
‫‫"هل يُمكنني الحصول على تطبيق؟
‫‫هل مِن تطبيق لتحميله؟"

443
00:27:45,334 --> 00:27:48,334
‫‫وقال "لا، لكن لا تقلقي
‫‫يُمكنك تنمية هذه الأمور"

444
00:27:48,459 --> 00:27:51,584
‫‫وأنا أوافقك الرأي في ما يخص الصبر
‫‫إن الأمر يدعو للتحدي أحيانا

445
00:27:51,709 --> 00:27:53,667
‫‫- نريد أن تحصل الأمور بسرعة فائقة
‫‫- نعم

446
00:27:53,792 --> 00:27:57,334
‫‫أنا أفعل ذلك في كل شيء في حياتي
‫‫لذا، أتوقع من الجميع...

447
00:27:57,459 --> 00:27:59,250
‫‫ولا يُمكنك أن تتوقعي من الجميع
‫‫أن يفعلوا الشيء ذاته

448
00:27:59,375 --> 00:28:03,999
‫‫أود التحدث عن... تحدثت عن فقدان شقيقك
‫‫في الحلقة الخاصة

449
00:28:04,375 --> 00:28:05,999
‫‫وتصبحين عاطفية جدا

450
00:28:06,083 --> 00:28:08,918
‫‫سمعتك تتحدثين عن الأمر من قبل
‫‫لكنك...

451
00:28:09,000 --> 00:28:13,959
‫‫أعتقد أن قيامك بالعلاج النفسي
‫‫قد ساعدك في التواصل مع أحاسيسك أكثر

452
00:28:14,042 --> 00:28:16,334
‫‫لأنك أصبحت عاطفية جدا
‫‫في التحدث عن شقيقك

453
00:28:16,667 --> 00:28:19,459
‫‫نعم، وشكرا لك
‫‫أردت أن أكون واقعية

454
00:28:19,626 --> 00:28:22,417
‫‫أحب أن أكون واقعية
‫‫أحب أن أعرض أموري الخاصة والمشينة

455
00:28:22,542 --> 00:28:25,334
‫‫لأن هذا ما أفعله
‫‫لذا، أحب المبالغة في المشاركة

456
00:28:25,459 --> 00:28:29,375
‫‫وهذه قصة شخصية
‫‫بدأت أتقبّلها وأنا في الأربعينات من عمري

457
00:28:29,709 --> 00:28:33,876
‫‫لذا، أنا أتمكن من مشاركتها على المسرح
‫‫في إطار الكوميديا الارتجالية

458
00:28:34,042 --> 00:28:37,626
‫‫أردت أن أحقق هذا الشعور
‫‫أتذكر (ستيل ماغنولياز)؟ ذلك الفيلم؟

459
00:28:38,000 --> 00:28:40,000
‫‫بحيث تموت شخصية (جوليا روبيرتس)

460
00:28:40,292 --> 00:28:45,584
‫‫وتكون (سالي فيلد) متضايقة جدا
‫‫فتقول "أريد أن أضرب أحدا"

461
00:28:45,999 --> 00:28:48,959
‫‫وحينها تقول (أوليمبيا دوكوك)
‫‫"هاك، اضربي (ويزا)"

462
00:28:49,042 --> 00:28:50,375
‫‫وترميها إلى هناك

463
00:28:50,584 --> 00:28:55,999
‫‫ثم تنتقلين من البكاء الهستيري
‫‫إلى هذه الفرحة الهستيرية والضحك

464
00:28:56,334 --> 00:29:00,751
‫‫وأنا أحب هذه اللحظة بالفعل
‫‫وأردت فعلاً أن أتمكن من تحقيق ذلك

465
00:29:00,876 --> 00:29:04,000
‫‫- على شكل الكوميديا الارتجالية
‫‫- نعم، ولقد فعلت، كان الأمر رائعا

466
00:29:04,125 --> 00:29:05,459
‫‫- كان الأمر رائعا
‫‫- شكرا لك

467
00:29:05,834 --> 00:29:08,834
‫‫لديك... قوة خارقة

468
00:29:08,959 --> 00:29:11,876
‫‫حيث يُمكنك النظر إلى شخص ما ومن خلال ذلك
‫‫تعرفين أي نوع من العقار هو بحاجة إليه

469
00:29:11,999 --> 00:29:13,292
‫‫- أهذا صحيح؟
‫‫- نعم

470
00:29:13,417 --> 00:29:17,626
‫‫لدي "حدس العقار"
‫‫هذا ما يقوله لي أصدقائي

471
00:29:17,918 --> 00:29:21,709
‫‫هذا شخص يُمكنه أن يُحدد
‫‫من خلال نوع جسمك وشخصيتك

472
00:29:21,876 --> 00:29:24,125
‫‫وذلك من خلال تقييم قصير
‫‫والأمر يتطلب من 3 إلى 5 دقائق

473
00:29:24,542 --> 00:29:25,876
‫‫وبذلك نحدد أي نوع عقار هو الأفضل

474
00:29:25,999 --> 00:29:28,751
‫‫لأن بعض الناس مُعدين
‫‫للمخدرات والكحول

475
00:29:28,999 --> 00:29:30,292
‫‫أعتقد أنني كذلك

476
00:29:31,501 --> 00:29:35,042
‫‫أعتقد أنني مهيأة لنهاية العالم
‫‫وهذه هي الحال التي نحن فيها الآن

477
00:29:35,876 --> 00:29:40,999
‫‫لكنني أحب مساعدة الناس
‫‫ومع القنّب وتشريعه في ولاية (كاليفورنيا)

478
00:29:41,083 --> 00:29:42,667
‫‫في السنوات الخمس الأخيرة

479
00:29:43,209 --> 00:29:45,667
‫‫حسنا، أشعر بأنها خمس سنوات
‫‫لكنها في الواقع سنتين

480
00:29:46,083 --> 00:29:50,375
‫‫ثمة عنصر تثقيفي مفقود
‫‫طوال هذا الوقت

481
00:29:50,501 --> 00:29:53,459
‫‫والآن أصبحت تعلمين ما تتناولينه
‫‫ليس عليك تناول بسكويتة

482
00:29:53,834 --> 00:29:57,709
‫‫ثم بعد 8 ساعات، ينتهي بك الأمر على متن حافلة
‫‫تذهبين إلى مكان لا تعرفين بشأنه

483
00:29:58,250 --> 00:30:03,459
‫‫يُمكنك أن تتناولي جرعة صغيرة
‫‫نحو 2،5 ملغ أو 5 ملغ

484
00:30:03,959 --> 00:30:06,459
‫‫أو إن كنت من المبتدئين
‫‫أعلم أنك لا تحبين الحشيش

485
00:30:06,584 --> 00:30:08,792
‫‫- لا، لا أحب الحشيش
‫‫- حسنا، لكنني أحضرت لك شيئا

486
00:30:09,083 --> 00:30:13,083
‫‫هل يُمكنكم إحضار القنّب الذي أحضرته؟
‫‫هذا توت برّي مُغطى بالشوكولاتة

487
00:30:13,209 --> 00:30:14,542
‫‫ستحبينه جدا

488
00:30:15,250 --> 00:30:17,709
‫‫حسنا... انظر إلى نفسك
‫‫كم أنت ظريف!

489
00:30:18,334 --> 00:30:21,000
‫‫سآخذ... دعيني آخذ حبتين
‫‫قبل أن أعطيك إياها

490
00:30:22,042 --> 00:30:24,000
‫‫هذه 5 ملغ، حسنا؟

491
00:30:24,501 --> 00:30:26,667
‫‫لم ألمسها، إنها خالية
‫‫من فيروس (كورونا)

492
00:30:27,417 --> 00:30:30,292
‫‫لا أقصد أنني مصابة بالكورونا
‫‫وسآخذ أنا البقية، لا أنا أمزح

493
00:30:30,709 --> 00:30:34,125
‫‫هذه... إنها رائعة

494
00:30:34,250 --> 00:30:38,042
‫‫إن كنت تجلسين في المنزل ليلاً مع (بورشا)
‫‫وتريدين الاسترخاء فحسب وتجربي ذلك

495
00:30:38,167 --> 00:30:40,999
‫‫يجب أن تكوني في بيئة آمنة
‫‫أول ليلة تجربينها

496
00:30:41,292 --> 00:30:44,501
‫‫ثم تتناولين واحدة
‫‫حينها ستضحكين وسيزيل عنك ذلك التوتر

497
00:30:44,626 --> 00:30:45,959
‫‫أعدك بذلك يا (إيلين)

498
00:30:46,125 --> 00:30:48,250
‫‫إن كنت خائفة، تناولي نصف حبة
‫‫سأتناول حبة كاملة الآن

499
00:30:49,000 --> 00:30:50,334
‫‫حسنا...

500
00:30:51,167 --> 00:30:56,000
‫‫سأنتظر وأرى، إن مفعول ذلك
‫‫أساسا شبيه بكأس النبيذ

501
00:30:56,542 --> 00:30:59,375
‫‫نعم، القليل...
‫‫يجعلك تسترخين

502
00:30:59,501 --> 00:31:00,834
‫‫- تعلمين؟
‫‫- نعم

503
00:31:00,959 --> 00:31:03,167
‫‫تضحكين بعض الشيء
‫‫وتكونين مُمتعة أكثر

504
00:31:03,375 --> 00:31:06,626
‫‫نعم، فجأة تجدين نفسك
‫‫تشاهدين حيواناتك الأليفة وأنت تضحكين

505
00:31:07,250 --> 00:31:09,792
‫‫وستقولين "يا إلهي! هذا مُضحك"
‫‫ثم تقولين "لا، أنا مُنتشية"

506
00:31:10,000 --> 00:31:11,334
‫‫تعرفين، هذا النوع من التجارب

507
00:31:11,542 --> 00:31:16,918
‫‫الجميع... لأنني أعاني مشكلة في النوع
‫‫أعطاني الناس سكاكر وما يشبهها

508
00:31:17,042 --> 00:31:21,375
‫‫تناولت واحدة مرة
‫‫وظننت أنني أفقد صوابي

509
00:31:21,501 --> 00:31:24,042
‫‫- أكره أن أفقد السيطرة هكذا، لذا...
‫‫- نعم

510
00:31:24,209 --> 00:31:27,292
‫‫- ربما يجب ألا تتناوليها إذا أعني...
‫‫- لا أريد ذلك

511
00:31:27,417 --> 00:31:30,125
‫‫إن هذا ما يبدو عليه القلق
‫‫يجب أن نفعل شيئا حيال ذلك

512
00:31:30,250 --> 00:31:32,667
‫‫هذا مِن أجل الضحك
‫‫أعطيه لـ(بورشا)

513
00:31:32,792 --> 00:31:34,542
‫‫لا أحتاج إلى الضحك
‫‫كلانا نضحك كفاية

514
00:31:34,667 --> 00:31:36,584
‫‫ننظر إلى حيواناتنا الأليفة
‫‫ونضحك من دون هذه

515
00:31:36,709 --> 00:31:39,999
‫‫من دون هذه؟
‫‫أي أنك بحاجة إلى قنّب يُعالج القلق

516
00:31:40,167 --> 00:31:44,417
‫‫لدي نسبة قلق عالية
‫‫مَن لا يعاني ذلك الآن؟ الجميع يُعاني القلق

517
00:31:44,542 --> 00:31:48,667
‫‫- لذا، نعم... هذا ما أحتاج إليه
‫‫- أنت مُحقة أختاه في ما يخص القلق

518
00:31:48,792 --> 00:31:51,709
‫‫أعني، كيف يُعقل ألا يُعاني المرء القلق
‫‫في ظل الأجواء التي نختبرها الآن

519
00:31:51,834 --> 00:31:54,375
‫‫لذا، أنا بحاجة إلى شيء من أجل مُعالجة القلق
‫‫لذا، إن كان لديك شيء من أجل ذلك

520
00:31:54,501 --> 00:31:55,834
‫‫أنا مستعدة لتناوله

521
00:31:55,959 --> 00:31:58,042
‫‫دعيني أتفقد مدوّنتي الطبية
‫‫حين أعود إلى منزلي، حسنا؟

522
00:31:58,167 --> 00:32:01,000
‫‫وسأرسل لك شيئا إلى منزلك
‫‫أنت لا تعيشين بعيدة عني

523
00:32:01,125 --> 00:32:02,459
‫‫لا، يُعجبني ذلك، حسنا

524
00:32:02,584 --> 00:32:06,709
‫‫برنامج (تشيلسي هاندلر)
‫‫يُدعى (إيفولشين)... يُمكنك تناولها

525
00:32:07,584 --> 00:32:10,501
‫‫يُدعى (إيفولشين)
‫‫وهو يُعرض على (إيتش بي أو ماكس) اليوم

526
00:32:10,626 --> 00:32:11,959
‫‫سنعود بعد قليل

527
00:32:22,918 --> 00:32:25,751
‫‫بقي الجميع تحت السقف ذاته طوال أشهر
‫‫على التوالي

528
00:32:26,083 --> 00:32:29,459
‫‫لذا، نعتقد أنه إن أمكنك تسليط الضوء
‫‫على الأمور السخيفة التي تتشاجران بسببها

529
00:32:29,584 --> 00:32:31,000
‫‫قد تصبح العلاقة أقوى

530
00:32:38,709 --> 00:32:40,000
‫‫نعم!

531
00:32:42,834 --> 00:32:45,125
‫‫أحسنت يا (كلوديا)
‫‫إنها تحتل وظيفته

532
00:32:45,250 --> 00:32:48,375
‫‫أحب ضيفي التالي، (توم رايلز)
‫‫هو رجل تحمية الجمهور خاصتي

533
00:32:48,751 --> 00:32:53,667
‫‫إنه رائع، (توم) وزوجته (لوسي)
‫‫كانا جزءا من عائلة البرنامج منذ 16 عاما

534
00:32:53,876 --> 00:32:57,792
‫‫وفي الشهر التالي، كتابهما
‫‫"الأم مقابل الأب" سيصدر

535
00:32:58,292 --> 00:33:00,167
‫‫رحبوا رجاءً بـ(توم) و(لوسي رايلز)

536
00:33:10,083 --> 00:33:11,417
‫‫مرحبا

537
00:33:21,209 --> 00:33:25,250
‫‫حسنا، بدا أن الالتفافة كان مُخططا لها
‫‫ثم لم يعد مُخططا لها

538
00:33:25,375 --> 00:33:27,999
‫‫- هل كان مُخططا لها؟
‫‫- كان بوسعنا أن نتدرّب على ذلك على الأرجح

539
00:33:28,834 --> 00:33:33,042
‫‫حسنا، سنستضيفكما بعد 10 سنوات
‫‫وستكرران ذلك

540
00:33:33,167 --> 00:33:36,959
‫‫لأنكما كنتما هنا منذ 10 سنوات
‫‫وكنتما تتحدثان عن ابنتكما (باربرا)

541
00:33:37,292 --> 00:33:39,667
‫‫أخبرا الجميع عن (باربرا) وكيف حالها

542
00:33:40,000 --> 00:33:42,501
‫‫نعم، (باربرا) في العاشرة الآن
‫‫ومِن أجل أن أذكرك

543
00:33:42,626 --> 00:33:45,751
‫‫خضعت لعملية القلب المفتوح لدى ولادتها
‫‫كان عمرها 3 أيام

544
00:33:46,250 --> 00:33:49,375
‫‫وها نحن هنا بعد 10 سنوات
‫‫كان الأمر مُخيفا جدا وقتها

545
00:33:49,501 --> 00:33:51,209
‫‫الآن هي بصحة جيدة وهي رائعة

546
00:33:51,334 --> 00:33:53,501
‫‫إنها تحب الكلاب لدينا
‫‫وتحب الفن

547
00:33:53,626 --> 00:33:55,709
‫‫وهي تدخل... نعم

548
00:33:57,751 --> 00:33:59,042
‫‫هذه فتاتنا

549
00:33:59,209 --> 00:34:02,959
‫‫تدخل كل سنة من أجل معاينة طبية
‫‫وقلبها بصحة جيدة منذ ذلك الحين

550
00:34:03,042 --> 00:34:04,375
‫‫كم يسرّني سماع ذلك!

551
00:34:04,584 --> 00:34:07,459
‫‫ولديكما ولدان آخران، (كايتي) و(تومي)

552
00:34:07,626 --> 00:34:11,542
‫‫نعم، (باربرا) في الصف الرابع
‫‫و(تومي) في الصف الثالث

553
00:34:11,667 --> 00:34:13,667
‫‫و(كايتي) في الحضانة

554
00:34:13,999 --> 00:34:17,334
‫‫- ولدينا ولدان زغبيان يا (إيلين)
‫‫- حقا؟

555
00:34:17,459 --> 00:34:21,125
‫‫نعم، لدي (لبرادور) أسود عمره 8 سنوات
‫‫يُدعى (داتشيس)، أتحدث كما لو أنه لي

556
00:34:21,250 --> 00:34:23,459
‫‫- نحن معا
‫‫- بل نحن معا

557
00:34:24,042 --> 00:34:29,292
‫‫كما ولدينا كلب (ساينت برنارد)
‫‫عمره سنة ونصف ويزن 77 كلغ

558
00:34:29,709 --> 00:34:32,542
‫‫- يُدعى (دوك)
‫‫- هذا صحيح

559
00:34:32,751 --> 00:34:34,792
‫‫- مرحبا أيتها العائلة
‫‫- نعم، لدينا منزل مُكتمل

560
00:34:35,167 --> 00:34:37,417
‫‫مليء بشعيرات الكلب
‫‫لكننا نحب ذلك

561
00:34:37,626 --> 00:34:41,542
‫‫بصراحة، أنا مُمتنة جدا للكلاب
‫‫في هذه الجائحة

562
00:34:41,709 --> 00:34:43,000
‫‫لا بد من أن أقول ذلك

563
00:34:43,125 --> 00:34:47,167
‫‫إنها تبقيني مُبتسمة
‫‫وهي تحبنا في جميع الأيام

564
00:34:47,292 --> 00:34:50,918
‫‫أنا... أنا ممتنة لها بأي حال، لكن...

565
00:34:51,000 --> 00:34:53,292
‫‫نعم، إن الحيوانات هي حب من دون مقابل

566
00:34:53,417 --> 00:34:56,000
‫‫لذلك أعتقد أن العديدين
‫‫قد أنقذوا الحيوانات خلال هذا الوقت

567
00:34:56,542 --> 00:34:58,667
‫‫وهذا مِن بين الأمور الإيجابية
‫‫التي نتجت عن الأمر

568
00:34:58,792 --> 00:35:03,417
‫‫تم اصطحاب الكثير من الحيوانات
‫‫من الملاجئ ومنظمات الإنقاذ

569
00:35:04,209 --> 00:35:09,501
‫‫حسنا، فلنتحدث عن الكتاب
‫‫ولنتحدث عن... عم ما زلتم تتناقشون؟

570
00:35:09,626 --> 00:35:12,292
‫‫هذا الكتاب يتضمن رأيكما حول الأمور

571
00:35:12,959 --> 00:35:17,375
‫‫المهم في الكتاب هو أننا نختلف...
‫‫نتفق على الأمور المهم في الحياة

572
00:35:17,501 --> 00:35:20,250
‫‫لكننا نشعر بأننا هكذا وهكذا...

573
00:35:20,375 --> 00:35:22,834
‫‫- مثل الدوران
‫‫- الدوران، أنتما متزامنان

574
00:35:22,999 --> 00:35:28,125
‫‫نعم، لكن بالنسبة إلى الأمور الصغيرة
‫‫نختلف على أدق التفاصيل

575
00:35:28,501 --> 00:35:31,334
‫‫وأفترض أن نتحدث عن هذه الأمور الآن
‫‫صحيح؟ هيا بنا

576
00:35:31,542 --> 00:35:37,375
‫‫أود العودة إلى (باربرا) ووجدنا
‫‫في قسم العناية المُركّزة منذ 10 سنوات

577
00:35:38,792 --> 00:35:42,125
‫‫في لحظة ما، كنا نصلي من أجل شيء طبيعي

578
00:35:42,292 --> 00:35:44,000
‫‫كنا نصلي إلى ما هو بديهي

579
00:35:44,542 --> 00:35:48,667
‫‫وأنا نكون موجدين هنا
‫‫إنها لحظة لا تصدق بالنسبة إلي يا (إيلين)

580
00:35:48,792 --> 00:35:50,626
‫‫أن أكون موجودة هنا معك بعد 10 سنوات

581
00:35:51,375 --> 00:35:57,250
‫‫بعد أن ألّفت كتابا مع زوجي
‫‫حول أمور طبيعية ويومية يتشاجر الأزواج حيالها

582
00:35:57,626 --> 00:36:01,250
‫‫أنا لا أستخف بذلك

583
00:36:02,417 --> 00:36:05,250
‫‫إنما نحن نشعر بأننا محظوظان جدا

584
00:36:05,417 --> 00:36:12,709
‫‫وما نأمل الحصول عليه من الكتاب
‫‫هو... إن الحياة صعبة جدا الآن

585
00:36:12,876 --> 00:36:14,167
‫‫بالنسبة إلى الكثيرين

586
00:36:14,292 --> 00:36:18,250
‫‫وكان يُمكن لكتابنا أن يؤتي
‫‫ببعض الضحك والأمور التي يتفهمها الآخرون

587
00:36:18,375 --> 00:36:20,375
‫‫في الأمور العادية واليومية

588
00:36:20,834 --> 00:36:23,083
‫‫- خلال هذا...
‫‫- نعم، خلال الجائحة

589
00:36:23,209 --> 00:36:24,542
‫‫حيث كل شيء مُضخم

590
00:36:24,667 --> 00:36:27,959
‫‫بقي الجميع تحت سقف واحد
‫‫طوال أشهر على التوالي

591
00:36:28,209 --> 00:36:31,626
‫‫لذا نعتقد أنه إن أمكننا تسليط الضوء
‫‫على الأمور السخيفة التي نختلف بشأنها

592
00:36:31,751 --> 00:36:33,417
‫‫- ربما يُمكن للعلاقة أن تصبح أقوى
‫‫- صحيح

593
00:36:33,584 --> 00:36:37,000
‫‫مثل الأرضي شوكي
‫‫أنا أوافق (بورشا) في ذلك بالمناسبة

594
00:36:37,125 --> 00:36:39,000
‫‫- أنت تحبين الأرضي شوكي
‫‫- نعم

595
00:36:39,417 --> 00:36:41,667
‫‫مسألة ورق الحمام لا نتفق عليها

596
00:36:41,792 --> 00:36:43,334
‫‫- فوق أم تحت؟
‫‫- فوق

597
00:36:43,584 --> 00:36:45,834
‫‫- نعم، نعم أوافقك الرأي
‫‫- إنها الطريقة الوحيدة

598
00:36:45,999 --> 00:36:47,292
‫‫إنها الطريقة الوحيدة

599
00:36:47,417 --> 00:36:50,626
‫‫إذا، أنا كبرت وأنا أجدها تحت
‫‫وأنا مرتاح لذلك

600
00:36:50,751 --> 00:36:53,250
‫‫يُمكنك إمساكها بسهولة من تحت
‫‫وأخذ بضعة أوراق

601
00:36:53,459 --> 00:36:56,584
‫‫أما فوق، ثمة مشكلة الهررة
‫‫بحيث ستمكس بها الهررة بمخالبها

602
00:36:56,709 --> 00:37:00,584
‫‫- لديكم هرة؟
‫‫- لا، لكنها... ستنزل ورق الحمام

603
00:37:00,709 --> 00:37:02,000
‫‫تعرفين عما أتحدث

604
00:37:02,125 --> 00:37:05,417
‫‫هذا... نعم، هذا

605
00:37:05,542 --> 00:37:09,792
‫‫من غير المنطقي قول إن الهرة ستنال
‫‫من ورق الحمام في حين ليس هناك هرة

606
00:37:10,125 --> 00:37:15,459
‫‫إن كان فوق، يسهل تمزيقه
‫‫أما إن كان تحت، نستمر في السحب

607
00:37:15,584 --> 00:37:16,918
‫‫- نعم
‫‫- حسنا

608
00:37:17,417 --> 00:37:23,250
‫‫اسمعا، أعتقد أن الهدف هو...
‫‫أن الناس يُمكنهم أن يتشاجروا حيال أمور صغيرة

609
00:37:23,459 --> 00:37:28,292
‫‫لكن في النهاية، نريد جميعنا الأمر ذاته
‫‫والحب هو الأهم

610
00:37:28,417 --> 00:37:33,125
‫‫عنوان الكتاب "الأم مقابل الأب"
‫‫يصدر في شهر نوفمبر، 17 لأكون محددة

611
00:37:33,250 --> 00:37:35,375
‫‫أطلبوه مسبقا اليوم
‫‫مِن حيث تُباع الكتب

612
00:37:35,501 --> 00:37:37,834
‫‫وسيحصل الجميع هنا على نسخة

613
00:37:38,000 --> 00:37:42,042
‫‫لقد كنا نجري الكثير من الحوارات
‫‫البنّاءة حول الدمج الاجتماعي والتنوّع

614
00:37:42,209 --> 00:37:45,667
‫‫الذي كان مصدر إلهام لي لأكون شريكة
‫‫مصالح تجارية مذهلة يملكها السود

615
00:37:45,792 --> 00:37:48,125
‫‫من علبة الاشتراكات الجديدة خاصتي

616
00:37:48,334 --> 00:37:49,876
‫‫ها هي هنا

617
00:37:50,042 --> 00:37:55,667
‫‫وأحدها هي من قبل (شيري) التي ابتكرت
‫‫قلادة الأمل المذهلة هذه للمشتركين خاصتي

618
00:37:56,042 --> 00:38:00,292
‫‫كما عثرنا على فنانة سوداء مذهلة
‫‫في (نيويورك)، تُدعى (لو هاريس)

619
00:38:00,584 --> 00:38:03,709
‫‫من أجل أن تقوم بالعمل الفنّي لهذه العلبة
‫‫أليس رائعا؟

620
00:38:04,584 --> 00:38:06,542
‫‫أرسلت لي (لو) هذه الرسالة حتى
‫‫ألقوا نظرة

621
00:38:07,000 --> 00:38:10,918
‫‫مرحبا يا (إيلين) أنا (لو هاريس)
‫‫وأود أن أشكرك جزيلاً على الفرصة

622
00:38:11,042 --> 00:38:13,584
‫‫من أجل تصميم صندوق "كونوا لطفاء"
‫‫لخريف العام 2020

623
00:38:13,751 --> 00:38:17,918
‫‫حين اتصل بي فريقك، تأثرت جدا
‫‫لم أتوقع حدوث ذلك البتة

624
00:38:18,501 --> 00:38:24,751
‫‫لكن حين شرحوا لي موضوع تكاتف الإنسانية
‫‫وتخطي الفروقات

625
00:38:24,876 --> 00:38:26,999
‫‫والرسالة التي أرادوا نشرها
‫‫عبر هذه العلبة

626
00:38:27,209 --> 00:38:28,834
‫‫لقد لاقى ذلك صدىً واسعا لدي

627
00:38:29,042 --> 00:38:34,417
‫‫لأنني مثلك، أود أن أنشر
‫‫الفرحة والحيوية والثقة

628
00:38:34,542 --> 00:38:38,792
‫‫وأود نشر اللطف أكثر من أي شيء
‫‫من خلال العمل الذي أبتكره

629
00:38:38,959 --> 00:38:40,918
‫‫شكرا جزيلاً لك على هذه الفرصة

630
00:38:41,209 --> 00:38:43,918
‫‫شكرا جزيلاً لك
‫‫لأنك تعرفت على فرحة عملك

631
00:38:44,125 --> 00:38:48,167
‫‫آمل أنك وكل مَن تصله هذه العلبة
‫‫أن يستمتع بها

632
00:38:49,542 --> 00:38:52,459
‫‫شكرا جزيلاً لك يا (لو)
‫‫أقدر لك ذلك

633
00:38:52,959 --> 00:38:56,083
‫‫صندوق الاشتراك الجديد خاصتي
‫‫مليء بالماركات التي تقوم بالأعمال الخيرية

634
00:38:56,209 --> 00:38:57,709
‫‫وتترك أثرا جيدا على العالم

635
00:38:57,834 --> 00:38:59,918
‫‫أنا متحمسة جدا حيال
‫‫كل الأغراض الموجودة هنا

636
00:39:00,000 --> 00:39:03,083
‫‫وأنا أتحرق شوقا للعمل مع المزيد
‫‫من الأعمال والفنانين المذهلين

637
00:39:03,375 --> 00:39:06,918
‫‫إن قيمة علبة الاشتراك
‫‫تتخطى الـ250 دولارا

638
00:39:07,167 --> 00:39:09,417
‫‫لكن يُمكنكم الحصول عليها
‫‫مقابل 54،99 دولارا

639
00:39:09,542 --> 00:39:13,334
‫‫إن زرتم موقعي الإلكتروني لمعرفة كيف يُمكنكم
‫‫الحصول على علبة "كونوا لطفاء" الخاصة بكم

640
00:39:13,459 --> 00:39:16,000
‫‫جميع مَن في الجمهور اليوم
‫‫سيحصل على علبة الخريف

641
00:39:16,542 --> 00:39:18,083
‫‫أود أن أشكر (تشيلسي هاندلر)

642
00:39:19,375 --> 00:39:20,709
‫‫شكرا لك على وجودك هنا

643
00:39:20,834 --> 00:39:22,125
‫‫أود أن أشكركم جميعا على المشاهدة

644
00:39:22,250 --> 00:39:24,876
‫‫أشعر بالمحبة في هذه الغرفة
‫‫وأنا أرسلها من جديد إليكم

645
00:39:25,000 --> 00:39:27,417
‫‫رجاءً اذهبوا وانشروا هذا الشعور
‫‫في العالم

646
00:39:27,584 --> 00:39:30,584
‫‫- شكرا جزيلاً، وداعا جميعا
‫‫- "أجل"

647
00:39:30,608 --> 00:39:34,608
A_Mendeex : سحب وتعديل

648
00:39:35,209 --> 00:39:38,209
‫‫ترجمة: ساندي الحداد
‫‫سكرينز إنترناشونال - بيروت

