﻿1
00:00:00,417 --> 00:00:04,834
"(اسمي (أليكس باريش
ولطالما كانت حماية بلادنا حلمي"

2
00:00:04,959 --> 00:00:06,999
"لكن حياتي أخذت منعطفاً متطرفاً"

3
00:00:07,083 --> 00:00:08,876
أنت أقرب ناجية من موقع الانفجار

4
00:00:08,999 --> 00:00:11,417
ولكنني لا أذكر شيئاً -
ربما تذكرين أكثر مما تظنين -

5
00:00:11,751 --> 00:00:15,959
"بدأ كل شيء قبل 9 شهور
في طريقي إلى أكاديمية المكتب الفيدرالي"

6
00:00:16,459 --> 00:00:19,375
(برايان بوث) -
تضاجعنا في سيارتك قبل 6 ساعات -

7
00:00:19,501 --> 00:00:22,334
أرادوا الأفضل" -"
والدك رجل يصعب إيجاده -

8
00:00:22,459 --> 00:00:24,167
يمكنني أن أسأل أو يمكنك إخباري

9
00:00:24,292 --> 00:00:28,459
لم أقل كل الحقيقة في مقابلتي البارحة
أمي لم تطلق النار على أبي، بل أنا

10
00:00:29,626 --> 00:00:31,250
هذا والدي، من كان؟

11
00:00:31,417 --> 00:00:33,626
عندما أتطوع لأكون متخفياً
لا أتوقع فعل هذا في الأكاديمية

12
00:00:33,751 --> 00:00:37,000
ابقَ قريباً منها فقط، حسناً؟
أخبرني ماذا تفعل وماذا تقول

13
00:00:37,125 --> 00:00:38,751
تعتقد أن أحد هؤلاء الناس إرهابي؟

14
00:00:38,876 --> 00:00:41,125
واثقون أنه كان إرهابياً عندما وصل
(إلى (كوانتيكو

15
00:00:41,250 --> 00:00:44,375
لقد تفقدنا مسدسك
تم إطلاق النار منه مؤخراً في شقتك

16
00:00:44,501 --> 00:00:45,834
"!(العميل (بوث"

17
00:00:46,000 --> 00:00:49,375
"لم أعتقد أنه قبل إنقاذ بلادنا
سأضطر لإنقاذ نفسي"

18
00:00:49,501 --> 00:00:51,584
ميراندا)! ماذا تفعلين؟) -
سأخرجك من هنا -

19
00:00:51,709 --> 00:00:53,125
!تمسكي! اهربي

20
00:00:53,250 --> 00:00:54,918
"علي إيجاد الحقيقة"

21
00:00:55,792 --> 00:00:57,083
!اهربي

22
00:01:04,999 --> 00:01:06,999
الاسم؟ -
(أليكس باريش) -

23
00:01:07,083 --> 00:01:09,125
لماذا تريد أن تكون
في أكاديمية المكتب الفيدرالي؟

24
00:01:09,918 --> 00:01:12,751
(المتقدم، (سايمن آشر" -"
...لأنني تعلمت منذ سن مبكرة -

25
00:01:12,876 --> 00:01:15,167
أن الأمور ليست كما تبدو

26
00:01:23,626 --> 00:01:25,125
(المتقدمة، (شيلبي وايت" -"
...لأنني أريد التأكد -

27
00:01:25,250 --> 00:01:28,959
أن ما حدث لأمي وأبي
لن يحدث لأي أحد آخر

28
00:01:42,667 --> 00:01:44,584
لأنني لا أستطيع فعل الكثير كشرطية

29
00:01:44,709 --> 00:01:46,959
(المتقدمة، (ناتالي فاسكيز" -"
أنتم تحبون الشرطة، صحيح؟ -

30
00:01:55,918 --> 00:01:58,292
لأنني ممتنة -
(المتقدمة، (نيما أمين" -"

31
00:01:58,417 --> 00:02:04,083
للسلام والأمان والاستقرار
الذي قدمته هذه البلاد لعائلتي

32
00:02:08,959 --> 00:02:11,959
...لأنه -
(المتقدمة، (أليكس باريش" -"

33
00:02:12,709 --> 00:02:14,000
هذه هي؟

34
00:02:14,834 --> 00:02:16,125
إنها هدفك

35
00:02:16,459 --> 00:02:19,584
لأنني أؤمن بهذه البلاد وما تمثله

36
00:02:20,501 --> 00:02:23,626
وأريد حمايتها بأي ثمن

37
00:02:28,459 --> 00:02:31,042
"أكاديمية المكتب الفيدرالي
(في (كوانتيكو"

38
00:02:31,292 --> 00:02:34,334
"الأسبوع الثاني، الثامنة ودقيقتين صباحاً
تدريب جسدي"

39
00:02:42,125 --> 00:02:43,501
لا بأس، انتهيت

40
00:02:45,125 --> 00:02:46,542
استعد ثقتها

41
00:02:47,834 --> 00:02:51,959
أنا أحاول، لكن منذ حققت معها لحصتك
كانت باردة المشاعر نحوي

42
00:02:52,042 --> 00:02:53,417
"لقد ضغطت عليها أكثر من اللازم"

43
00:02:55,626 --> 00:02:57,792
مرحباً -
ستغير موقفها -

44
00:02:59,125 --> 00:03:00,459
تابع المحاولة

45
00:03:02,167 --> 00:03:03,501
حسناً

46
00:03:08,250 --> 00:03:09,584
"ماء الزهر"

47
00:03:11,042 --> 00:03:12,375
"(نيما أمين)"

48
00:03:13,042 --> 00:03:15,083
اليوم الفردي يعني أن دوري هذا الصباح

49
00:03:15,542 --> 00:03:17,083
أنتبادل عند الغداء؟ -
حسناً -

50
00:03:21,042 --> 00:03:24,209
فكرت أنك تفتقدين وطنك
لذا، أحضرت بعض ماء الزهر

51
00:03:24,334 --> 00:03:26,999
لتعدي قهوة بيضاء
هل ستقومين بهذا لاحقاً اليوم؟

52
00:03:27,083 --> 00:03:29,584
هل تواجهين مشكلة أيتها المتدربة (أمين)؟
كان أداؤك أفضل البارحة

53
00:03:29,709 --> 00:03:31,083
يجب أن تزيد درجاتك وليس أن تنقص

54
00:03:31,209 --> 00:03:33,292
سايمن) يشتت انتباهي مجدداً)

55
00:03:33,918 --> 00:03:35,209
انتهى الوقت

56
00:03:36,000 --> 00:03:37,584
40 -
43 -

57
00:03:37,709 --> 00:03:39,000
50

58
00:03:41,000 --> 00:03:43,667
حسناً، لديكم 30 ثانية
قوموا بتجميع هذه المسدسات

59
00:03:49,083 --> 00:03:50,417
لديك متنافسة

60
00:03:52,417 --> 00:03:54,000
طوال اليوم، وكل يوم مؤخراً

61
00:03:54,125 --> 00:03:57,083
هذا لأنك الأفضل -
ثاني أفضل شخص -

62
00:03:59,292 --> 00:04:01,334
كأنك فعلت هذا مسبقاً

63
00:04:02,167 --> 00:04:03,501
قوات المشاة؟

64
00:04:04,083 --> 00:04:05,417
نعم

65
00:04:05,584 --> 00:04:08,751
باريش)؟ نسيت قطعة الاستخراج)

66
00:04:19,042 --> 00:04:20,542
يبدو أنه تعادل؟

67
00:04:22,834 --> 00:04:24,125
ليس بعد الآن

68
00:04:26,626 --> 00:04:28,709
كيف لا تكونان مرهقتين؟

69
00:04:28,834 --> 00:04:33,209
كأننا نتدرب للألعاب الأولمبية في الصباح
ثم علينا النجاح بالاختبارات ظهراً

70
00:04:34,125 --> 00:04:35,999
...أو إن بقي لديك طاقة

71
00:04:37,292 --> 00:04:39,042
أحاول الحفاظ على تركيزي

72
00:04:39,792 --> 00:04:41,417
هل تفتقدين فتاك المثالي؟

73
00:04:42,167 --> 00:04:46,209
لا، بالتأكيد لا
(أحببت الهدوء منذ طرد (كايلب

74
00:04:46,334 --> 00:04:47,999
نعم -
...وهناك قانون يمنع العلاقات -

75
00:04:48,083 --> 00:04:50,000
بين العملاء المتدربين الجدد
هل علي تذكيركما بهذا؟

76
00:04:50,125 --> 00:04:52,375
...في الحقيقة، (أليكس) كسرت القاعدة، لكن

77
00:04:52,959 --> 00:04:56,626
كان هذا لمرة واحدة
ولم أعرف من هو عندما حدث هذا

78
00:04:56,751 --> 00:04:59,250
ما زلت لا أعرف
كان لدي غرائز أفضل

79
00:04:59,876 --> 00:05:04,999
يبدو أن منافستك وجدت لعبة جديدة

80
00:05:05,083 --> 00:05:08,167
يمكنها الحصول عليه، أياً كان

81
00:05:11,042 --> 00:05:16,709
مدينة (أوكلاهوما)، 11 سبتمبر
(ماراثون (بوسطن

82
00:05:16,959 --> 00:05:21,083
قد تكون هاتين الهجمتين المأساويتين
هي سبب اعتقادكم أنكم هنا

83
00:05:21,626 --> 00:05:25,999
(أنت هنا في الواقع بسبب (لوس أنجلوس
عام 2000

84
00:05:26,083 --> 00:05:29,792
و(ديترويت) في 2006
و(شيكاغو) في 2014

85
00:05:29,918 --> 00:05:31,501
هجمات أوقفها المكتب الفيدرالي؟

86
00:05:31,626 --> 00:05:33,334
(هذا صحيح أيتها المتدربة (باريش

87
00:05:33,459 --> 00:05:37,167
وظيفة المكتب الفيدرالي
ليس التنظيف وراء المآسي

88
00:05:37,292 --> 00:05:41,417
بل منعها من الحدوث أصلاً

89
00:05:41,542 --> 00:05:44,876
ولتتمكنوا من فعل هذا
ستحتاجون إلى مساعدة

90
00:05:45,542 --> 00:05:47,000
قابلوا المحللين

91
00:05:50,834 --> 00:05:57,292
المحللون يعملون في المقر
لردم الفجوة بين ما تجدونه وماذا يعني

92
00:05:57,709 --> 00:06:03,167
هؤلاء الـ12 هم متدربون مثلكم
سيعملون معكم لعدة أسابيع قادمة

93
00:06:08,542 --> 00:06:13,751
العلاقة بين العميل والمحلل أساسية
لذا، أحثكم على معرفة بعضكم

94
00:06:13,876 --> 00:06:18,626
بعضكم ربما يعرف الآخر
سيد (هاس)، أهلاً بعودتك

95
00:06:18,751 --> 00:06:20,209
تسرني العودة يا سيدي

96
00:06:21,250 --> 00:06:28,250
لننتقل الآن إلى التمرين
تعلم تمييز وإيقاف هجوم قبل حدوثه

97
00:06:28,375 --> 00:06:32,042
كيف نكتشف متى وأين قد يقع هجوم؟

98
00:06:32,167 --> 00:06:35,876
نجد الأدلة

99
00:06:36,999 --> 00:06:42,876
كل موقع ترونه هنا هو حيث تم التخطيط
لمخطط إرهابي حقيقي

100
00:06:43,751 --> 00:06:46,667
كل موقع تمت إعادة تجميعه بدقة

101
00:06:46,792 --> 00:06:50,042
مع كل شيء كان حاضراً
عندما أغار المكتب الفيدرالي عليها

102
00:06:50,334 --> 00:06:55,042
في كل حالة، الهجمات المخططة
في هذه الغرف تم إثباطها

103
00:06:55,167 --> 00:06:58,584
كعملاء ستحتاجون لدراسة مواقع كهذه

104
00:06:58,709 --> 00:07:03,292
وفصل الأدلة المفيدة
عن الأدلة الغير مهمة

105
00:07:03,876 --> 00:07:07,167
لذا، قسموا أنفسكم على 3 فرق
وليختر كل فريق غرفة واحدة

106
00:07:07,417 --> 00:07:11,999
هناك دلائل في كل غرفة
تشير إلى تهديدات جدية

107
00:07:12,292 --> 00:07:17,000
تهديدات ستتحقق خلال 6 ساعات

108
00:07:17,417 --> 00:07:20,626
إن لم تستطيعوا معرفة ما هي وإيقافها

109
00:07:21,083 --> 00:07:25,501
أعطيناكم كومة القش
لنرى إن أمكنكم إيجاد الإبر

110
00:07:26,959 --> 00:07:30,375
"مدينة (نيويورك)، بعد 9 شهور"

111
00:07:35,167 --> 00:07:37,501
تم إيجاد هذه على بعد حيين تحت سيارة

112
00:07:37,626 --> 00:07:39,417
لا يمكن أنها ابتعدت كثيراً
...تحققنا باللاسلكي من كل نقطة تفتيش

113
00:07:39,542 --> 00:07:43,125
عند كل جسر ونفق وميناء لنراقبها
لكنني أشك أنها ستبتعد أكثر من بضع أحياء

114
00:07:44,417 --> 00:07:47,542
أريد تقريراً بالوضع حالاً -
(الجادة 6، لا أثر لـ(باريش" -"

115
00:07:47,667 --> 00:07:50,459
الشارع 40 خالي يا سيدي" -"
الشارع 5 فارغ أيضاً" -"

116
00:07:52,834 --> 00:07:56,751
(نعتقل العميلة (شو" -"
تحذير لكل العملاء، تابعوا بحذر -

117
00:07:56,876 --> 00:08:01,751
المشتبه بها مسلحة ويائسة وخطيرة جداً
ومدربة جيداً

118
00:08:01,876 --> 00:08:03,792
أريدها حية إن أمكن

119
00:08:04,042 --> 00:08:06,042
"حقاً يا (ليام)؟ إن أمكن؟"

120
00:08:08,667 --> 00:08:11,542
أليكس)؟ أين أنت؟) -
هل تعتقد أنني سأخبرك بهذا؟ -

121
00:08:11,667 --> 00:08:13,501
سلمي نفسك، يمكننا مساعدتك

122
00:08:13,626 --> 00:08:15,375
كما كنت تساعدني بإرسالي إلى السجن؟

123
00:08:15,501 --> 00:08:19,125
اسمعي، إن لم تريدي الذهاب للسجن
كان عليك التفكير بهذا قبل تفجير القنبلة

124
00:08:19,250 --> 00:08:23,375
كيف يمكنك التفكير أنني فعلت
هذا يا (ليام)؟ أنت تعرفني أكثر من الجميع

125
00:08:23,501 --> 00:08:26,292
ليغير العملاء القناة" -"
لا تستخدموا اللاسلكي، إنها تتنصت -

126
00:08:26,417 --> 00:08:30,751
ظننت أنني أعرفك حتى أغرنا على شقتك
ووجدنا عميلاً ينزف على أرضيتك

127
00:08:30,876 --> 00:08:32,709
محاطاً بمتفجرات بلاستيكية

128
00:08:32,834 --> 00:08:35,334
عندما غادرت شقتي هذا الصباح
كانت فارغة

129
00:08:35,459 --> 00:08:38,292
لا بد أن أحدهم اقتحمها بعد مغادرتي
(شخص أطلق النار على (رايان

130
00:08:38,417 --> 00:08:40,626
وبدل البحث عن ذلك الشخص
أنت تلاحقني؟

131
00:08:40,834 --> 00:08:43,834
عليك أن تأملي أن يؤكد العميل (بوث) قصتك
عندما يخرج من الجراحة

132
00:08:43,959 --> 00:08:47,250
لأنه إن لم يفعل
فسأنشر صورتك في كل وسائل الإعلام

133
00:08:47,375 --> 00:08:50,209
لن تصمدي يوماً وأنت طليقة -
يوم واحد هو كل ما أحتاجه -

134
00:08:51,125 --> 00:08:53,501
حددوا مكان الإشارة وجدوها

135
00:08:54,626 --> 00:08:55,959
ماذا ستفعلين؟

136
00:08:59,542 --> 00:09:00,959
سأجد الإبرة

137
00:09:08,000 --> 00:09:09,542
تذكروا يا متدربين، أمامكم ساعتان -
2 ظهراً، بدأ جمع الأدلة" -"

138
00:09:09,667 --> 00:09:12,834
لإيجاد أدلة في غرفكم لتهديد إرهابي محتمل

139
00:09:25,083 --> 00:09:28,959
يمكنك التحدث إلي خارج الحصة
هذه ليست الثانوية، فيم تفكرين؟

140
00:09:31,083 --> 00:09:34,709
هل وجدت شيئاً عن والدي؟
أعني، هل كان في المكتب الفيدرالي؟

141
00:09:34,834 --> 00:09:37,042
أخبرتك بأنني سأخبرك إن وجدت شيئاً

142
00:09:37,751 --> 00:09:39,042
وسأفعل

143
00:09:41,626 --> 00:09:42,959
فريقك يبحث عنك

144
00:09:48,125 --> 00:09:50,959
عميل متدرب انتحر أمامك

145
00:09:51,042 --> 00:09:54,209
والمكتب الفيدرالي سمح لك بالعودة
كأنه لم يحدث شيء؟

146
00:09:54,334 --> 00:09:57,751
تعنين بعد أن أنقذتهم
من تجنيد قنبلة موقوتة معهم؟

147
00:09:57,876 --> 00:10:00,167
بالطبع سمحوا لي بالعودة مع توصية

148
00:10:00,292 --> 00:10:02,459
لكن كمحلل وليس عميلاً متدرباً

149
00:10:03,209 --> 00:10:09,042
هذا خياري، كوني محللاً هو أروع
يمكنني الاسترخاء ورفع قدماي

150
00:10:09,167 --> 00:10:11,792
والنظر إلى صور كلاب الهاسكي
(البيضاء على (إنستغرام

151
00:10:11,918 --> 00:10:15,042
أنت عليك مراجعة قمامة أحدهم
تكدست على مر 5 أعوام

152
00:10:15,167 --> 00:10:17,542
انظري إلى هذا، أليس ظريفاً؟

153
00:10:19,792 --> 00:10:21,792
بالمناسبة، هناك منديل عالق على ذراعك

154
00:10:22,417 --> 00:10:24,292
آمل أنه لم يستخدم للاستمناء

155
00:10:25,751 --> 00:10:30,459
هل تعلم؟  ظننت أنك تغيرت بعد كل شيء
لكنك ما زلت كما أنت

156
00:10:31,459 --> 00:10:33,042
لم يكن عليهم السماح لك بالعودة

157
00:10:33,167 --> 00:10:35,834
إن أردت الاتصال بالمدير والشكوى
فلدي رقمه هنا

158
00:10:36,167 --> 00:10:37,751
إنه تحت فئة الأرقام الكثيرة الاتصال

159
00:10:39,459 --> 00:10:42,501
هل عرفت أن هناك عميلاً متخفياً في حصتك؟

160
00:10:43,042 --> 00:10:45,709
(رايان بوث) -
لا، لماذا هو هنا؟ -

161
00:10:45,834 --> 00:10:49,834
أعتقد أن مساعد المدير التنفيذي
أرسله للتجسس علي

162
00:10:49,959 --> 00:10:51,876
ليرى كيف أدير هذا المكان

163
00:10:52,375 --> 00:10:57,292
لم يرد تعييني أبداً، لكن من الصعب طرد
أكثر امرأة تحمل رتبة من دون سبب

164
00:10:57,584 --> 00:11:01,167
هذا يثبت أنه مهما ترقيت
...في المكتب الفيدرالي

165
00:11:01,292 --> 00:11:05,667
سواء كنت مساعد المدير أم عميلاً متدرباً
هناك دائماً شخص يعرف شيئاً لا تعرفه

166
00:11:05,876 --> 00:11:09,292
إنه وقت جيد للسؤال حول ما تفعلينه
مع هاتين التوأمين

167
00:11:12,417 --> 00:11:15,417
كيف تخفي الأسرار عن الناس
الذين يفترض أن تثق بهم جداً

168
00:11:15,542 --> 00:11:17,083
عليك تدريس هذا هنا

169
00:11:17,209 --> 00:11:18,959
تتعلمين بسرعة عندما لا تعودين تعملين هنا

170
00:11:19,042 --> 00:11:20,751
"حاجات المكتب الفيدرالي"

171
00:11:21,250 --> 00:11:25,083
مضحك، لا ينهون هذه الجملة
لكننا نعرف ماذا تعني بشكل ما

172
00:11:26,083 --> 00:11:27,417
أراك لاحقاً

173
00:11:29,209 --> 00:11:30,709
سمعت أن لديك مشاكل في الأداء

174
00:11:30,834 --> 00:11:34,334
لست كذلك، هل لديك يا (نيما)؟ -
بالطبع لا -

175
00:11:34,459 --> 00:11:37,209
لن يصدق أحد أنكما الشخص ذاته
إلّا إن كنتما متطابقتين

176
00:11:37,334 --> 00:11:40,959
مما يعني أن عليكما التصرف والأداء
بشكل متشابه

177
00:11:41,042 --> 00:11:43,000
إن أمكن لإحداكما القيام
بـ10 تمارين ضغط فقط

178
00:11:43,125 --> 00:11:45,209
فلا يمكن مشاهدة الأخرى
تقوم بـ12 واحدة

179
00:11:45,542 --> 00:11:49,000
إذن، إن كانت (راينا) تحب التسكع
مع (سايمن آشر) فعلي فعل الأمر ذاته

180
00:11:49,125 --> 00:11:52,709
إنه يشتت انتباهي دائماً
ويتحدث عن لا شيء وعن القهوة

181
00:11:53,000 --> 00:11:54,876
حتى أنني لا أحب القهوة -
أنا معجبة به -

182
00:11:54,999 --> 00:11:58,042
إنه يذكرني بالناس في الوطن
إنه لا يشتت انتباهي

183
00:11:58,167 --> 00:12:00,918
(أيتها المتدربتان (أمين) و(راينا

184
00:12:01,834 --> 00:12:05,292
أنتما أول تجربة من نوعكما
في تاريخ المكتب الفيدرالي

185
00:12:05,918 --> 00:12:07,250
لا تخفقا رجاء

186
00:12:08,417 --> 00:12:11,626
(ابتعدي عن (سايمن
وكل العملاء المتدربين الآخرين

187
00:12:11,751 --> 00:12:16,876
المهمة التي تنتظركما في نهاية التدريب
لن تحدث إن انكشف غطائكما، مفهوم؟

188
00:12:17,667 --> 00:12:21,542
هل كلامي واضح؟ -
أعرف أهمية هذا لك، سنتطابق -

189
00:12:30,459 --> 00:12:33,999
"مركز قيادة الطوارىء للمكتب الفيدرالي"

190
00:12:35,959 --> 00:12:37,250
اذهب من هنا

191
00:12:41,209 --> 00:12:46,584
هل قمت بصفتك مساعدة سابقة للمدير
...بالتنكر والهجوم على حارسين

192
00:12:46,709 --> 00:12:50,834
وقيادة شاحنة نقل سجناء
وساعدت إرهابية مشتبه بها بالهرب؟

193
00:12:51,250 --> 00:12:54,375
أنت الذي تساعد إرهابياً بالهرب
!(بمطاردة العميلة (باريش

194
00:12:54,501 --> 00:12:57,918
ميراندا)! رصاصة من مسدسها)
!في جسد أحد عملائنا

195
00:12:58,000 --> 00:12:59,792
حقيبة هربها تم إيجادها
على بعد حيين من هنا

196
00:12:59,918 --> 00:13:02,709
نقطة الدخول المستخدمة لإدخال القنبلة
...(إلى محطة (غراند سنترال

197
00:13:02,834 --> 00:13:05,417
كانت جزءاً من حراسة لمحيط المكان
قامت بطلبه شخصياً

198
00:13:05,542 --> 00:13:09,250
الأدلة تكذب! خصوصاً عند وضعها عن قصد

199
00:13:09,375 --> 00:13:11,042
من المستحيل أن تفعل (أليكس) شيئاً كهذا

200
00:13:11,167 --> 00:13:15,042
لماذا تعتقدين أنها بريئة؟
أنت ترين الخير فقط في الناس

201
00:13:15,167 --> 00:13:19,250
وهذا يعميك على حقيقتهم
كما حدث مع ابنك

202
00:13:21,125 --> 00:13:24,417
(أخبرني شيئاً يا (ليام
عندما تنظر إليها، ماذا ترى؟

203
00:13:25,459 --> 00:13:30,000
المتدربة التي وقعت بحبها
أم الإرهابية التي رفضتك؟

204
00:13:38,292 --> 00:13:41,334
ماذا؟ -
(فاسكيز)، أنا بشقة (باريش)"  -"

205
00:13:41,792 --> 00:13:43,792
باستثناء ما وجدته فرقة التكتيكات الخاصة
هذا الصباح، لم نجد شيئاً

206
00:13:43,918 --> 00:13:45,792
أعتقد أن هذا كان تدريباً -
ماذا تعنين؟ -

207
00:13:45,918 --> 00:13:48,334
من المستحيل أنها صنعت قنبلة هنا
لتفجير حي كامل

208
00:13:48,709 --> 00:13:51,125
واثقة أن لديها منزلاً آمناً في مكان ما
إنها هناك الآن

209
00:13:52,000 --> 00:13:54,751
حسناً، اسمعي
اجمعي كل الأدلة التي لديك

210
00:13:54,876 --> 00:13:58,000
عودي إلى مركز القيادة
سنحتاج لمساعدة الجميع لإيجادها

211
00:14:00,375 --> 00:14:06,375
لن تمسك بها، إنها بارعة جداً
لقد علمناها جيداً جداً

212
00:14:08,459 --> 00:14:09,792
"بيسترو)، الشارع 7)"

213
00:14:13,292 --> 00:14:14,626
آسفة

214
00:14:15,250 --> 00:14:17,459
نحن مغلقون، طلبيات فقط

215
00:14:17,584 --> 00:14:21,209
أحتاج إلى مساعدتكم
هل كاميرا المراقبة تسجل طوال الوقت؟

216
00:14:22,834 --> 00:14:25,584
أريد أن أرى ماذا صورت
بين الخامسة والتاسعة صباحاً اليوم

217
00:14:36,167 --> 00:14:39,999
أريد الاعتذار عن هذا الصباح
لا بأس -

218
00:14:41,459 --> 00:14:44,042
هناك ملابس كثيرة، صحيح؟
...بالنسبة إلى أم وابنتها المراهقة

219
00:14:44,167 --> 00:14:46,292
هناك موديلات كثيرة بأحجام
وحقبات زمنية مختلفة

220
00:14:46,417 --> 00:14:48,417
(يبدو كقبو جدتي في (فورست هيلز

221
00:14:50,375 --> 00:14:54,125
هذه الملابس مصنوعة من ألياف اصطناعية
إنها سريعة الاشتعال

222
00:14:54,250 --> 00:14:57,042
هل تعتقد أن هذا دليل؟ -
حسناً، شكراً -

223
00:14:57,501 --> 00:15:02,209
كل هذه الإيصالات وبقايا التذاكر
يبدو أنها نهاية مسدودة، ماذا لديك؟

224
00:15:02,334 --> 00:15:05,834
رسائل إلكترونية بين قرصان الحاسوب
(وحبيبته البعيدة في (أوسلو

225
00:15:05,959 --> 00:15:09,999
يستمران بالتخطيط لإجازات لكل مكان
لكنهما لا يذهبان لأي مكان

226
00:15:10,083 --> 00:15:13,751
معظم قراصنة الحاسوب وحيدون
لذا، ربما كان يتلاعب بها

227
00:15:14,250 --> 00:15:17,584
ربما... ما زلت أعتقد أنه دليل

228
00:15:19,501 --> 00:15:22,751
أنت تجلس على أدلة
!لا يفترض أن تكون هنا حتى

229
00:15:22,876 --> 00:15:24,250
الإنترنت اللاسلكي ضعيف هناك

230
00:15:24,375 --> 00:15:27,334
إذن، تفضل إفساد موقع جريمة
...لتشاهد فيديوهات لأناس

231
00:15:27,459 --> 00:15:28,999
يقعون وهم يتزلجون على الماء
من دون تقطيع في الفيديو؟

232
00:15:29,083 --> 00:15:30,792
!(اهدأي يا شبيهة (ريس ويذرسبون

233
00:15:30,918 --> 00:15:34,167
أقوم بأبحاث عن المختلين عقلياً الذين
ذكروا رواية (كاتشر إن ذا راي) كإلهام

234
00:15:34,626 --> 00:15:37,083
لأرى إن كان أسلوبهم يطابق الأدلة
التي وجدتها

235
00:15:37,209 --> 00:15:40,667
هل لاحظت نسخة من الرواية
بجانب علبة أقلام المشتبه به؟

236
00:15:45,000 --> 00:15:46,459
رايان)، أعتقد أنني اكتشفت شيئاً)

237
00:15:46,584 --> 00:15:48,083
كانت معلمة مدرسة ابتدائية

238
00:15:48,209 --> 00:15:51,042
نعم، لكن أي معلمة مدرسة ابتدائية
يمكنها تحمل تكلفة تذاكر سفر درجة أولى

239
00:15:51,167 --> 00:15:53,667
ومنتجعات 5 نجوم؟ هذا غير منطقي

240
00:15:53,792 --> 00:15:55,626
كما يحدث عندما يمتلك جندي مشاة
...من (ميريلاند) سيارة

241
00:15:55,751 --> 00:15:58,751
(مسجلة باسمه في (كاليفورنيا -
هذا لا يعني شيئاً -

242
00:15:58,876 --> 00:16:03,584
ربما لوحدها، لكن أضف بهذا
أن الجندي كان يخدم في (مانيلا) لأشهر

243
00:16:03,709 --> 00:16:09,000
لكنه تمكن من خوض أسابيع
من اختبارات ومقابلات المكتب الفيدرالي

244
00:16:09,125 --> 00:16:10,709
يبدأ هذا يثير الشك، ألا تظن؟

245
00:16:10,834 --> 00:16:13,834
هل تعتقدين أن مشاكل الثقة لديك
تؤثر في قدرتك على الرؤية بوضوح؟

246
00:16:14,626 --> 00:16:16,626
قرأتِ ملفي، ماذا يقول؟

247
00:16:16,751 --> 00:16:21,250
على عكسك وهذه الرسائل الإلكترونية
لا أصدق كل ما أقرأه

248
00:16:21,375 --> 00:16:23,167
ما زلت أعتقد أن حبيبته متواطئة

249
00:16:23,292 --> 00:16:25,542
كما زلت أعتقد أنني محقة بشأنك

250
00:16:26,250 --> 00:16:29,709
بوث)، إن كانت تزعجك)
فتعال واعمل معي

251
00:16:29,834 --> 00:16:32,876
حصلت على 3 أدلة
وهي عالقة على دليل واحد

252
00:16:34,209 --> 00:16:36,250
(سايمن)؟ صحيح؟ أنا (إيلايس)

253
00:16:36,375 --> 00:16:41,292
فكرت في تقديم نفسي
ليس هناك الكثير... منا هنا

254
00:16:41,918 --> 00:16:43,751
نحن؟ -
اليهود؟ -

255
00:16:44,584 --> 00:16:47,083
هل أنت يهودي؟ -
لا -

256
00:16:48,250 --> 00:16:50,959
...قصدت -
...نعم، أنا -

257
00:16:51,751 --> 00:16:55,999
أصبت بالذعر للحظة
ظننت أن الأمر يبدو أنني أتحرش بك

258
00:16:56,667 --> 00:16:58,999
لم يكن كذلك، حتى الآن

259
00:17:00,334 --> 00:17:04,501
أنت أول عميل متدرب مثلي علنياً في التاريخ

260
00:17:04,626 --> 00:17:07,584
كان هناك محللون مثليون كثيرون
...لكن ليس

261
00:17:07,709 --> 00:17:09,834
إنه شرف أن ألتقيك -
نعم -

262
00:17:11,125 --> 00:17:12,459
...نعم، حسناً

263
00:17:13,250 --> 00:17:16,542
لست هنا لأنني مثلي
وأعتقد أنك لست كذلك أيضاً

264
00:17:16,667 --> 00:17:18,918
لذا، إن لم تمانع، أود العودة للعمل

265
00:17:19,000 --> 00:17:21,751
وأستمر بإظهار أن لدي المزيد لأقدمه
باستثناء ميولي الجنسية

266
00:17:22,375 --> 00:17:24,667
حسناً -
!نعم، كنت محقة -

267
00:17:24,792 --> 00:17:28,709
أرقام رحلات الطيران، وأسعار الفنادق
ونماذج السيارات المستأجرة، إنها رموز

268
00:17:29,542 --> 00:17:32,209
إنهما يتحدثان بالرموز -
(هذا صحيح أيتها المتدربة (باريش -

269
00:17:32,334 --> 00:17:36,250
أحسنت، الآن ستقدمين هذا لمحللك
لتعرفي ماذا يعني هذا

270
00:17:39,584 --> 00:17:41,501
أرسلت الجميع لمنازلهم كما طلبت

271
00:17:42,334 --> 00:17:44,083
المشتبه به يعيش في الشارع المقابل؟

272
00:17:45,042 --> 00:17:46,375
نعم

273
00:17:47,375 --> 00:17:48,709
هل هذا المشتبه به؟

274
00:17:53,375 --> 00:17:55,000
هناك أحد في تلك الشقة

275
00:17:55,125 --> 00:17:59,417
لا أحد دخل ذلك المبنى
بعد مغادرة المشتبه به، كيف دخل؟

276
00:18:03,876 --> 00:18:05,501
رايان)؟) -
من هذا؟ -

277
00:18:09,167 --> 00:18:10,501
أنت تنزفين

278
00:18:11,667 --> 00:18:12,999
إنه لا شيء

279
00:18:15,334 --> 00:18:17,042
هذه أنت على الكاميرا

280
00:18:19,375 --> 00:18:21,209
حسناً، الأمر ليس كما يبدو

281
00:18:21,334 --> 00:18:22,999
لقد رأيتني أغادر ذلك المبنى

282
00:18:23,834 --> 00:18:27,584
الإرهابي الحقيقي هو الذي وجد طريقة
للدخول بعد مغادرتي

283
00:18:28,542 --> 00:18:30,042
أتمنى لو أنك لم تفعلي هذا

284
00:18:34,292 --> 00:18:36,501
"الخامسة والنصف مساء
التعرف على التهديدات"

285
00:18:36,626 --> 00:18:40,834
فكرت في الجلوس ورؤية كيف تسير الأمور
تعرف أنني أحب هذا التمرين

286
00:18:40,959 --> 00:18:42,250
خذي راحتك

287
00:18:44,209 --> 00:18:47,334
هلّا يأتي المتدربون الذين وجدوا دليلاً؟

288
00:18:47,459 --> 00:18:51,250
المحللون لديهم معلومات لكم
لقد تأهلتم للجولة الثانية

289
00:18:53,834 --> 00:18:57,709
حسناً، لنرى ما لديك
وإن كان هناك تهديد

290
00:19:00,334 --> 00:19:01,876
...(سايمن)

291
00:19:04,375 --> 00:19:06,000
إذن، أنت و(سايمن) صديقان؟

292
00:19:06,125 --> 00:19:08,334
ليس هناك أصدقاء هنا، منافسة فقط

293
00:19:08,792 --> 00:19:12,375
أخبرت الجميع أنه بتول
الآن يريد أن يبقى ودوداً معي

294
00:19:12,501 --> 00:19:14,709
هناك حقاً مثليون بتولون؟

295
00:19:14,834 --> 00:19:17,792
أحب جعله يشعر بالانزعاج
(مثل (غزة

296
00:19:17,918 --> 00:19:20,751
غزة)؟) -
أمضى وقتاً هناك -

297
00:19:21,667 --> 00:19:25,751
مع الأدلة التي جمعتموها، كان المحللون
...يستخدمون أكبر قاعدة بيانات للمجرمين

298
00:19:25,876 --> 00:19:27,626
قاعدتنا نحن -
...للمساعدة بتحديد -

299
00:19:27,751 --> 00:19:29,999
أين ومتى قد تحدث هذه الهجمات

300
00:19:30,083 --> 00:19:31,709
سيدي، وجدت موقعاً

301
00:19:31,834 --> 00:19:35,292
كوخ مكافح النجاة يعود لعضو متمرد
من جبهة تحرير الأرض

302
00:19:35,417 --> 00:19:38,667
معلومات من بيانات حصلنا عليها بالملف
تشير إلى محاولة اغتيال

303
00:19:38,792 --> 00:19:41,125
ضد سيناتور عند مبنى البرلمان

304
00:19:41,334 --> 00:19:43,751
انتهى، ضعي هذا على اللوح

305
00:19:43,876 --> 00:19:46,292
انظر لهذا، أنت بارع بهذا

306
00:19:46,417 --> 00:19:49,167
مع دليلنا، يبدو أن المرأة
...التي تملك المنزل في الضواحي

307
00:19:49,292 --> 00:19:53,542
(تخطط لإحراق مركز (بلاند بايرنتهود
ابنتها قامت بعملية إجهاض هناك

308
00:19:53,959 --> 00:19:55,292
أليكس) كانت محقة) -
...قرصان الحاسوب -

309
00:19:55,417 --> 00:19:58,584
تم وضعه على قائمة الإرهابيين المحتملين
بواسطة المكتب الفيدرالي، لم يعجبه هذا

310
00:19:58,709 --> 00:20:02,167
للانتقام، هو وحبيبته
سيفجران قاعة الاستقلال

311
00:20:02,292 --> 00:20:09,167
حسناً، قاعة الاستقلال
(مبنى البرلمان، مركز (بلاند بايرنتهود

312
00:20:10,626 --> 00:20:12,501
لا! لا! ليس بهذه السرعة

313
00:20:12,626 --> 00:20:16,167
الآن تعرفون المكان
والسؤال الآن يصبح متى

314
00:20:16,292 --> 00:20:19,417
الناس يهددون هذه البلاد كل يوم
ولا ينفذ الجميع تهديداتهم

315
00:20:19,542 --> 00:20:23,125
كعملاء عليكم وضع أولوية
لا يمكنكم هدر مصادر المكتب

316
00:20:23,250 --> 00:20:25,000
...أي واحد من هذه التهديدات -
لو كانت كذلك -

317
00:20:25,125 --> 00:20:28,000
وشيكة؟ عليكم أن تقرروا
قبل أن يفوت الأوان

318
00:20:28,292 --> 00:20:31,209
لديكم 5 دقائق -
من الواضح أنها قاعة الاستقلال -

319
00:20:31,334 --> 00:20:33,209
المواقع التاريخية هي الأكثر استهدافاً
في هذه البلاد

320
00:20:33,334 --> 00:20:36,334
إنه السيناتور -
تقول هذا فقط لأن هذا ما وجدته -

321
00:20:36,459 --> 00:20:40,667
معظم الذين يخططون تفجير مبنى
لا ينفذون هذا، بل القتلة المأجورين

322
00:20:40,792 --> 00:20:44,542
ألن يذكر أحد (بلاند بايرنتهود)؟
إنه أسهل هدف، لا حماية هناك

323
00:20:44,667 --> 00:20:47,667
إن أراد أحد إيقاف الإجهاض
ألن يقتل الأطباء وليس المبنى؟

324
00:20:47,792 --> 00:20:49,417
لا أقصد الإهانة
لكنني لم أعمل معك على هذا

325
00:20:49,542 --> 00:20:51,209
...لحظة، أنا -
لم أعتقد أنني سأقول هذا -

326
00:20:51,334 --> 00:20:54,417
لكنني أوافق (شيلبي) الرأي
الاغتيالات تقتل شخصاً واحداً

327
00:20:54,542 --> 00:20:56,042
إنها سهلة، إنه السيناتور

328
00:20:56,167 --> 00:20:57,501
قرصان الحاسوب -
أم غاضبة؟ -

329
00:20:57,626 --> 00:20:59,125
قد يكون كلاهما -
ماذا لو لم يكن أي واحد؟ -

330
00:20:59,250 --> 00:21:01,626
هذا ليس خياراً -
...(قال العميل (أوكونر -

331
00:21:01,751 --> 00:21:03,375
"أي واحد من هذه التهديدات
لو كانت كذلك"

332
00:21:03,501 --> 00:21:06,334
(قال أيضاً إن (بلاند بايرنتهود
كانت غرفة المسدس

333
00:21:06,459 --> 00:21:08,834
لذا، سأذهب أنا إلى هناك
سأفوز بهذا الاختبار

334
00:21:08,959 --> 00:21:10,834
ألا يجب أن يكون هناك خدعة بهذا
أو ما شابه؟

335
00:21:10,959 --> 00:21:13,250
ليس أن غريزتك لم تخطئ مسبقاً

336
00:21:13,751 --> 00:21:17,667
ربما فقدت التركيز منذ قدومي هنا
لكن ليس بشأن هذا، لدي شعور

337
00:21:17,792 --> 00:21:19,375
لا يمكننا هدر الوقت وانتظار تحقق حدس

338
00:21:19,501 --> 00:21:22,292
لديكم 3 دقائق -
سأذهب إلى قاعة الاستقلال -

339
00:21:22,417 --> 00:21:25,626
سأذهب إلى مرأب مبنى البرلمان -
سأذهب إلى المركز -

340
00:21:25,834 --> 00:21:27,125
بوث)، هل أنت قادم؟)

341
00:21:30,709 --> 00:21:34,501
سيد (هاس)، ليس بهذه السرعة
المحللون يبقون في مكاتبهم

342
00:21:35,918 --> 00:21:38,709
نعم، بالطبع، فهمت

343
00:21:48,334 --> 00:21:54,167
"النجدة! أخرجوني! مرحباً؟
!أخرجوني رجاء! أرجوكم"

344
00:21:55,334 --> 00:21:57,334
"!مرحباً؟ أرجوكم"

345
00:21:58,584 --> 00:22:01,959
(تعقبنا إشارة جهاز لاسلكي (باريش
إنها عند الزاوية، داخل مبنى

346
00:22:02,042 --> 00:22:03,375
لنذهب

347
00:22:03,918 --> 00:22:05,209
مرحباً؟

348
00:22:13,501 --> 00:22:17,918
كان عليكم ملاحظة أن تهديد القرصان كان
فخاً للإيقاع والتعرف على عملاء فيدراليين

349
00:22:18,000 --> 00:22:21,501
وضعوه على قائمة مراقبة الإرهابيين
لقد فُضح أمركم جميعاً، انتهت اللعبة

350
00:22:25,999 --> 00:22:28,709
(إحراق (بلاند بايرنتهود" -"
ماذا يحدث؟ هل فزنا؟ -

351
00:22:28,834 --> 00:22:31,250
كما هو حال معظم المتعصبين
لم يكن هذا تهديداً وشيكاً

352
00:22:31,375 --> 00:22:33,250
آسفة، لقد اخترتم المكان الخطأ

353
00:22:41,334 --> 00:22:44,584
تهديد المكافح للنجاة
كان في مرحلة التخطيط كما يبدو

354
00:22:44,709 --> 00:22:47,209
بفعلتنا نبهناه إلى أننا كشفنا أمره
وقام بالاختفاء

355
00:22:48,542 --> 00:22:49,876
هل الجميع خسر؟

356
00:22:52,501 --> 00:22:54,083
أين المتدربة (باريش)؟ -
هذا هو؟ -

357
00:22:54,209 --> 00:22:55,834
حسناً، تفقد المخارج

358
00:22:56,292 --> 00:22:57,626
أشهروا أسلحتكم

359
00:22:58,542 --> 00:22:59,876
عند إشارتي

360
00:23:02,250 --> 00:23:03,667
قم بإغلاق أي مخارج أخرى

361
00:23:04,334 --> 00:23:07,876
!انبطح أرضاً! انبطح الآن
!انبطح أرضاً الآن

362
00:23:15,584 --> 00:23:16,918
إنه جهاز اللاسلكي

363
00:23:18,626 --> 00:23:19,959
آسفة

364
00:23:22,209 --> 00:23:23,918
وضعت جهاز اللاسلكي معه

365
00:23:26,918 --> 00:23:28,375
"بيسترو)، الشارع 7)"

366
00:23:29,876 --> 00:23:31,834
ماذا لديك؟ -
...بيسترو) عند الشارع 7)" -"

367
00:23:31,959 --> 00:23:34,167
!إنه في الشارع المقابل، لنذهب

368
00:23:52,918 --> 00:23:56,292
ماذا تفعلين في مكتبنا؟
انتهى التمرين، فشل الجميع

369
00:23:57,334 --> 00:24:01,876
لم تكن أي من التهديدات اليوم حقيقية
التهديد الحقيقي الوحيد كان أنت

370
00:24:03,000 --> 00:24:05,584
تابعي -
...التمرين كان مبنياً على معلومات -

371
00:24:05,709 --> 00:24:07,792
وفرتها أنت لنا

372
00:24:07,918 --> 00:24:12,125
لكن المعلومات تساوي شيئاً فقط
إن وثقت بمصدرها

373
00:24:12,584 --> 00:24:15,918
لذا، عدت إلى الغرف
لأرى ما لم أره مسبقاً

374
00:24:16,167 --> 00:24:21,167
كنت تتلاعب بنا، وحتى أنك تركت أدلة
في كل غرفة للسخرية منا

375
00:24:21,667 --> 00:24:24,584
ككوب أقلام الرصاص في الكوخ

376
00:24:24,709 --> 00:24:28,042
(أو بقايا التذاكر التي وجدها (رايان
في غرفة قرصان الحاسوب

377
00:24:28,501 --> 00:24:30,792
وفي غرفة النوم؟ -
(فريق "(كنتاكي وايلد كاتس -"

378
00:24:31,459 --> 00:24:35,626
وحملت الدليل لكل هذا في يدك
طوال الوقت

379
00:24:35,751 --> 00:24:37,459
(فريق (كنتاكي وايلد كاتس

380
00:24:37,584 --> 00:24:42,334
استخدمت كلمة "إعادة تجميع" للغرف
وهذا هو المفتاح، لم تكن حقيقية

381
00:24:43,250 --> 00:24:46,334
لا يمكنكم اتباع الأوامر فقط
عليكم الوثوق بحدسكم

382
00:24:46,834 --> 00:24:50,167
إن قال شخص بمنصب مسؤولية
"هذا موقع جريمة" فأي أحد سيصدقه

383
00:24:50,709 --> 00:24:52,792
"عليكم التشكيك في كل شيء"

384
00:24:52,918 --> 00:24:55,292
"عليكم النظر وراء
ما تم إخباركم به لإيجاد الحقيقة"

385
00:24:55,417 --> 00:24:56,918
الأدلة تكذب

386
00:24:58,209 --> 00:24:59,667
يمكن تحريف المعلومات

387
00:24:59,792 --> 00:25:04,709
ذكائكم ربما أوصلكم إلى هنا
لكن حدسكم سيجعلكم عملاء مميزين

388
00:25:04,834 --> 00:25:07,501
تم التجهيز لهذا الاختبار لتفشلوا فيه

389
00:25:07,626 --> 00:25:09,417
استخدموه، تعلموا منه

390
00:25:09,959 --> 00:25:14,042
أليكس) هي أول متدربة تكتشف الأمر)
خلال الأعوام التي أدرنا فيها هذا التمرين

391
00:25:14,167 --> 00:25:17,626
من الواضح أن غرائزها قوية
أحسنت بالوثوق بها

392
00:25:17,751 --> 00:25:19,042
شكراً

393
00:25:46,876 --> 00:25:48,167
(ناتالي)

394
00:26:27,042 --> 00:26:28,375
!(أليكس)

395
00:26:29,167 --> 00:26:31,751
!(لم أفعل هذا! لم أفعل هذا يا (ناتالي

396
00:26:32,083 --> 00:26:33,834
!(افتحي الباب يا (أليكس

397
00:26:35,292 --> 00:26:36,626
...ماذا

398
00:26:45,709 --> 00:26:48,584
فاسكيز)، نحن عند الشارع)" -"
المشتبه بها في الطابق الثاني" -"

399
00:26:48,709 --> 00:26:50,667
!اصعدوا الآن" -"
في طريقنا" -"

400
00:27:00,501 --> 00:27:02,501
"(أليكس باريش)
(993 إي) الشارع 7، (نيويورك)"

401
00:27:12,209 --> 00:27:16,125
إنها في المبنى التالي، أغلقوا المخارج
سأشتت انتباهها، اذهبوا من الخلف

402
00:27:56,959 --> 00:27:58,250
!لا تتحركي

403
00:27:59,375 --> 00:28:00,918
!أخبرتك ألّا تتحركي

404
00:28:02,125 --> 00:28:03,834
حسناً، حسناً

405
00:28:05,999 --> 00:28:08,250
(أنا بريئة يا (ناتالي
عليك أن تصدقيني

406
00:28:08,501 --> 00:28:10,334
ضعي يديك خلف رأسك -
أحدهم يلفق لي التهمة -

407
00:28:10,459 --> 00:28:12,667
شخص نعرفه كلانا -
فاسكيز)، ما موقعك؟)" -"

408
00:28:12,792 --> 00:28:16,751
فكري في هذا، إن فعلت هذا فلماذا
أترك شقة مليئة بالأدلة تشير إلي

409
00:28:16,876 --> 00:28:18,999
وأدع نفسي أتعرض للاعتقال
في موقع التفجير؟

410
00:28:19,417 --> 00:28:22,292
لماذا أعود إلى هنا
بدل استغلال الفرصة للهرب؟

411
00:28:23,083 --> 00:28:25,000
لماذا أطلق النار على الرجل
الذي نحبه كلانا؟

412
00:28:26,751 --> 00:28:28,834
اصمدي" -"
إنهم عند المبنى المجاور" -"

413
00:28:39,125 --> 00:28:40,459
!تباً

414
00:28:54,834 --> 00:28:58,876
لم يطلبوا منك الاختيار
هذا كل ما أمكنك الحصول عليه

415
00:29:01,334 --> 00:29:05,000
نعم، عندما سمع والداي
أنه تم طردي اكتفيا مني

416
00:29:05,292 --> 00:29:07,292
...كنت دائماً فاشلاً، لكن

417
00:29:08,459 --> 00:29:11,417
(الآن أنا أول فرد من عائلة (هاس
(لا يصبح عميلاً منذ إدارة الرئيس (هوفر

418
00:29:12,626 --> 00:29:15,584
أختي هي الوحيدة التي أشفقت علي
واتصلت بصديقة لها

419
00:29:15,876 --> 00:29:17,167
محللة

420
00:29:18,334 --> 00:29:20,334
لذا، أنا هنا

421
00:29:21,125 --> 00:29:24,375
أشاهد الجميع يصبح العميل
الذي كنت أحلم أن أكونه عندما أكبر

422
00:29:25,959 --> 00:29:27,250
ستجد طريقة لتعود

423
00:29:29,000 --> 00:29:33,125
لا تسير الأمور هكذا
هذا مستقبل باتجاه واحد

424
00:29:44,667 --> 00:29:46,083
هل أهنتك مسبقاً؟

425
00:29:48,334 --> 00:29:50,083
عندما اخترت محللك، لم يكن أنا

426
00:29:50,209 --> 00:29:52,209
وعندما حاولت المساعدة مع المجموعة
قمت برفضي

427
00:29:52,959 --> 00:29:55,542
حقاً؟ -
ربما أسأت فهم الأمر -

428
00:29:55,667 --> 00:29:56,999
...هذا

429
00:29:57,626 --> 00:29:58,959
لقد التقينا للتو

430
00:30:00,083 --> 00:30:02,375
لا أعرف حتى اسم عائلتك -
(إنه (هاربر -

431
00:30:02,501 --> 00:30:07,375
والآن أعرف اسم عائلتك
...لكنني لا أعرفك، لذا

432
00:30:07,501 --> 00:30:08,959
كيف دخلت إلى (غزة)؟

433
00:30:10,042 --> 00:30:12,167
أخبرتني (نيما) أنك أمضيت وقتاً
في (غزة) عام 2011

434
00:30:12,292 --> 00:30:14,334
لكن حظر السفر في تلك الفترة
كان شديداً جداً

435
00:30:14,459 --> 00:30:16,876
الطريقة الوحيدة لتدخل
هي بتصريح دخول فلسطيني

436
00:30:16,999 --> 00:30:18,501
وليس هناك واحد باسمك

437
00:30:21,626 --> 00:30:24,250
قاعدة البيانات
التي سمحوا لي باستخدامها مذهلة

438
00:30:25,125 --> 00:30:27,792
هل تتهمني بشيء؟ -
بالطبع لا -

439
00:30:28,918 --> 00:30:34,000
أنا مجرد محامي
أحب التحقيق في الأمور

440
00:30:36,125 --> 00:30:37,959
يمكنك دخول (غزة) من دون تصريح

441
00:30:38,042 --> 00:30:39,375
نعم، لكن كيف خرجت؟

442
00:30:44,584 --> 00:30:47,375
كنت أشعر بالفضول مسبقاً
أنت محق، كنت أتحرش بك

443
00:30:48,000 --> 00:30:53,792
لكنني مهتم حقاً الآن
...هل ستخبرني بالقصة أو

444
00:30:54,959 --> 00:30:56,626
هل أكتشفها بنفسي؟

445
00:30:57,834 --> 00:30:59,626
مرحباً -
مرحباً -

446
00:31:00,042 --> 00:31:02,042
هل الوقت ملائم الآن للقهوة البيضاء؟

447
00:31:02,959 --> 00:31:04,250
نعم

448
00:31:04,751 --> 00:31:06,042
نعم

449
00:31:07,042 --> 00:31:08,375
حظاً موفقاً

450
00:31:16,083 --> 00:31:18,501
إنها مزيفة -
رائع، سأعود حالاً -

451
00:31:35,375 --> 00:31:36,709
سأغادر

452
00:31:37,459 --> 00:31:38,792
أرجوك لا تفعلي

453
00:31:45,751 --> 00:31:49,250
لدي 3 أخوات، ربتنا أمنا

454
00:31:50,709 --> 00:31:54,959
(أبي يعيش في (باثيسدا
لكنني لا أراه لأنه هجرنا ونحن أطفال

455
00:31:55,792 --> 00:31:59,209
(نشأت في (كاليفورنيا
في (هوثورن) بالتحديد

456
00:31:59,667 --> 00:32:03,501
...وبينما كنت متزوجاً

457
00:32:05,292 --> 00:32:06,792
انتهى قبل 3 أعوام

458
00:32:07,584 --> 00:32:11,250
لقد... لم أستطع خلع خاتمي لفترة

459
00:32:12,375 --> 00:32:15,334
المكتب الفيدرالي قام بتخفيض مقابلاتي
إلى يومي إجازة أخذتهما

460
00:32:15,999 --> 00:32:20,209
...أخبرك بهذا الآن لأنه
كنت محقة بشأني

461
00:32:21,042 --> 00:32:22,918
كما كنت محقة بشأن التمرين

462
00:32:24,709 --> 00:32:27,751
فقط... فكرت أن عليك معرفة هذا

463
00:32:44,167 --> 00:32:46,000
"الطوارىء"

464
00:32:46,375 --> 00:32:49,250
إنه محظوظ جداً، سيتعافى بسرعة

465
00:32:50,167 --> 00:32:53,667
يا لها من مأساة، صحيح؟ -
نعم -

466
00:32:53,792 --> 00:32:57,250
لقد أطلعوني على الخبر -
اسمع، كان هاتفك يرن بلا توقف -

467
00:32:57,459 --> 00:33:00,999
اتصل بهم وأخبرهم أنك بأمان -
شكراً -

468
00:33:18,334 --> 00:33:21,125
علي التحدث بسرعة
لا أعرف لمتى يمكنني استخدام هذا الهاتف

469
00:33:21,834 --> 00:33:23,125
ابدأي الكلام

470
00:33:37,417 --> 00:33:38,959
كيف عرفت أنني هنا؟

471
00:33:39,334 --> 00:33:42,626
ربما نخفي الأسرار
لكن ما زلنا نعرف بعضنا

472
00:33:43,626 --> 00:33:48,417
كما أعرف لماذا أتيت إلى حصتي البارحة

473
00:33:48,667 --> 00:33:49,999
حقاً؟

474
00:33:50,626 --> 00:33:52,042
قمت باستفزازك

475
00:33:55,959 --> 00:33:59,542
عندما يقول أحد تعرفه لفترة طويلة
...أنك استسلمت

476
00:34:01,125 --> 00:34:02,918
تبدأ التفكير أنه ربما محق

477
00:34:05,626 --> 00:34:06,959
وماذا؟

478
00:34:09,876 --> 00:34:15,459
حالفتني سلسلة حظ سيىء
وتركتها تؤثر بي، لكن ليس بعد الآن

479
00:34:17,083 --> 00:34:20,501
أحببت كوني في تلك الغرفة
أحببت هذا

480
00:34:20,918 --> 00:34:25,834
الشغف، الأمل
هذا ذكرني لماذا أخذت هذه الوظيفة

481
00:34:25,959 --> 00:34:28,876
لأقدم أفضل العملاء
الذين شهدهم المكتب الفيدرالي

482
00:34:28,999 --> 00:34:32,167
وإن كان هذا يعني أن نقوم بتخريج 10 فقط
فسنعرف أنهم العشرة الملائمون

483
00:34:32,626 --> 00:34:35,167
...وإن كان (رايان بوث) هنا للتجسس علي

484
00:34:36,209 --> 00:34:38,125
فدعه يبلغ هذا للمكتب الفيدرالي

485
00:34:42,626 --> 00:34:43,959
هل أنت معي؟

486
00:34:44,751 --> 00:34:47,125
حاجات المكتب الفيدرالي -
حاجات المكتب الفيدرالي -

487
00:34:51,918 --> 00:34:53,667
(أكاديمية (إيست ريفرسايد" -"
...هؤلاء الناس لا يعرفون -

488
00:34:53,792 --> 00:34:56,209
ماذا فعلتِ قبل عامين
لقد أنقذت حياتهم

489
00:34:57,375 --> 00:34:59,000
إنه مرشح لإطلاق سراح مشروط

490
00:35:03,709 --> 00:35:05,000
لن يحصل عليه

491
00:35:10,417 --> 00:35:14,751
لقد كسبت ثقة (أليكس) مجدداً، جيد
ستحتاج لهذا لما سيأتي لاحقاً

492
00:35:14,876 --> 00:35:19,375
وما هذا بالتحديد؟ كلما تخفي عني الأمور
كلما يصعب علي القيام بالمهمة

493
00:35:19,501 --> 00:35:21,292
سأخبرك عندما أقلق، حسناً؟
...أنت

494
00:35:21,417 --> 00:35:23,250
حسب الحاجة، أفهم هذا

495
00:35:23,751 --> 00:35:26,209
لكن من كذلك؟
بدأت أعتقد أنك الوحيد

496
00:35:26,918 --> 00:35:29,584
هل تعلم؟
هذا مثل مسألة (شيكاغو) مجدداً

497
00:35:29,709 --> 00:35:33,250
اسمع، اسمع
هل تريد العودة لحياتك وعائلتك؟

498
00:35:33,375 --> 00:35:36,542
تابع طرح الأسئلة
وهذا سيبعدك أكثر عن هذا

499
00:36:01,876 --> 00:36:05,083
هل ستأتي؟
أريد رؤية إن استطعت مجاراتي

500
00:36:09,417 --> 00:36:10,918
ماذا كنت تفعل في شقتي؟

501
00:36:11,584 --> 00:36:14,709
كنت هنا من أجل المؤتمر
...لم نرى بعضنا منذ

502
00:36:17,083 --> 00:36:20,209
أردت الاعتذار لما فعلته بك
(في (كوانتيكو

503
00:36:20,334 --> 00:36:23,709
وعندما وصلت هناك؟ -
مشرف المبنى أدخلني -

504
00:36:23,834 --> 00:36:27,959
قرعت على بابك وأحدهم فتحه
كان المكان مظلماً لأرى

505
00:36:28,042 --> 00:36:31,542
كل ما أذكر هو وميض المسدس
أين كنت أنت؟

506
00:36:31,667 --> 00:36:34,250
غادرت باكراً للعمل
فجأة كنت أمشي إلى قطار الأنفاق

507
00:36:34,375 --> 00:36:36,751
ثم فجأة استيقظت بين الركام
لا أعرف كيف وصلت هناك

508
00:36:37,209 --> 00:36:39,918
لا بد أنه تم تخديري -
من قد يفعل شيئاً كهذا بك؟ -

509
00:36:40,125 --> 00:36:43,250
لا أعرف، لكنني أخذت دليلاً من شقتي

510
00:36:43,375 --> 00:36:45,626
سأبدأ بهذا، لكن علي التحرك بسرعة

511
00:36:45,751 --> 00:36:47,918
هناك إرهابيون ولا أحد يبحث عنهم

512
00:36:49,042 --> 00:36:52,125
اسمعيني، يمكنني المساعدة إن سمحت لي

513
00:36:52,250 --> 00:36:55,167
كيف؟ -
يمكنني إبعاد الفيدراليين عنك -

514
00:36:55,667 --> 00:36:56,999
وأكسب لك بعض الوقت

515
00:36:57,501 --> 00:36:59,626
لكن علي جعل الأمر يبدو أنك مذنبة

516
00:37:03,709 --> 00:37:05,667
الإخبارية لديهم أنه أحد في صفنا

517
00:37:06,834 --> 00:37:08,792
سأجدهم وأتعقبهم

518
00:37:09,292 --> 00:37:14,209
حسناً، اسمعي
عندما تجدينهم، فلا تثقي بأحد

519
00:37:17,125 --> 00:37:20,000
كيف حالك يا (رايان)؟ -
بخير -

520
00:37:20,918 --> 00:37:22,292
اعتنِ بنفسك

521
00:37:26,209 --> 00:37:27,626
(العميل (بوث

522
00:37:28,209 --> 00:37:29,876
تسرني رؤيتك ما زلت حياً

523
00:37:30,125 --> 00:37:32,000
نعم، أنا أيضاً

524
00:37:32,667 --> 00:37:36,125
هل تعرف من أطلق عليك النار؟
هل رأيت وجهه؟

525
00:37:36,250 --> 00:37:37,584
نعم

526
00:37:38,709 --> 00:37:40,125
(كانت (أليكس باريش

527
00:37:41,918 --> 00:37:43,209
انشر اسمها

528
00:37:49,584 --> 00:37:53,751
تحققت من والدك، هذا صحيح
لقد عمل للمكتب الفيدرالي

529
00:37:54,250 --> 00:37:57,000
هذا كل ما أعرفه الآن
لكن سيكون لدي المزيد لك قريباً

530
00:37:58,417 --> 00:37:59,751
شكراً لك

531
00:38:00,751 --> 00:38:06,334
عندما تقدمتم لمكتب التحقيق الفيدرالي
تم طرح سؤال على كل منكم

532
00:38:07,042 --> 00:38:09,042
"لماذا تريد أن تكون عميلاً فيدرالياً؟"

533
00:38:10,042 --> 00:38:11,626
كل واحد منكم كان لديه إجابة

534
00:38:12,083 --> 00:38:14,292
لكن كم واحد منكم كان يقول الحقيقة؟

535
00:38:16,167 --> 00:38:18,000
حسناً، لنقوم بالركض

536
00:38:18,125 --> 00:38:21,167
"الناس يخفون الأمور عن بعضهم
يكذبون ويمزحون"

537
00:38:21,292 --> 00:38:24,584
"يخبرونكم ما يعتقدون أنكم تريدون سماعه"

538
00:38:24,709 --> 00:38:26,000
"انتهى الوقت"

539
00:38:26,667 --> 00:38:27,999
أحسنت

540
00:38:35,876 --> 00:38:37,167
"(ذا كاتشر إن ذا راي)"

541
00:38:37,292 --> 00:38:43,209
"خلال الـ20 أسبوعاً القادمة
ستتعلمون رؤية ما لا يراه الناس"

542
00:38:45,792 --> 00:38:47,375
أنت لا تضعين المكياج أبداً

543
00:38:47,959 --> 00:38:49,709
علينا أن نكون متطابقتين، صحيح؟

544
00:38:50,209 --> 00:38:51,792
"...ليس فقط على العالم"

545
00:38:53,459 --> 00:38:54,834
"بل أنفسهم أيضاً"

546
00:38:54,959 --> 00:38:57,417
"انظروا جيداً للناس حولكم"

547
00:39:00,083 --> 00:39:01,417
"هل تثقون بهم؟"

548
00:39:02,209 --> 00:39:06,125
أخبرتك ألّا تتصل بي لفترة

549
00:39:18,501 --> 00:39:20,042
"هل تثقون بأنفسكم؟"

550
00:39:25,167 --> 00:39:30,000
أعرف لماذا أقف هنا الليلة
أعرف... أعرف ما أؤمن به

551
00:39:31,667 --> 00:39:35,292
لماذا تريدون أن تكونوا عملاء فيدراليين؟

552
00:39:42,125 --> 00:39:43,751
أتطلع إلى إجابتكم

553
00:39:44,000 --> 00:39:47,751
"هناك الآن مشتبه بها في الهجوم المميت
(على محطة (غراند سنترال"

554
00:39:47,876 --> 00:39:52,626
"أخبرونا بأنها عميلة فيدرالية
(تدعى (أليكس باريش"

555
00:39:52,751 --> 00:39:56,542
"طولها 180 سنتمتراً، وبشرة سمراء
وعينان بنيتان وشعر بني"

556
00:39:56,834 --> 00:39:59,626
"تعتبر (باريش) مسلحة وخطرة جداً"

557
00:39:59,751 --> 00:40:02,999
"أي أحد يعتقد أنه رآها
مطلوب منه إخبار السلطات"

558
00:40:03,083 --> 00:40:07,209
"يقول المكتب الفيدرالي
إنه لا يعرف أين تتجه وماذا تخطط"

559
00:40:07,334 --> 00:40:10,167
"لكنهم يحذرون السكان
البقاء داخل منازلهم"

560
00:40:10,292 --> 00:40:12,999
"سنبقيكم على إطلاع
بينما تأتي معلومات جديدة"

561
00:40:13,375 --> 00:40:16,083
"(ليحميكم الرب، وليبارك الرب (أمريكا"

562
00:40:16,250 --> 00:40:19,334
تمت الترجمة في كبتيفايت أرابيا
عمان، الأردن

