﻿1
00:00:00,083 --> 00:00:02,375
في الحلقات السابقة" -"
أهلاً بكم في "المزرعة -"

2
00:00:02,501 --> 00:00:04,542
استعدوا -
سنحصل على مدير، صحيح؟ -

3
00:00:04,667 --> 00:00:06,542
بل مدراء
سيحصل كل واحد منكم على مدير

4
00:00:06,667 --> 00:00:10,959
"نحن جبهة تحرير المواطنين
أية محاولة لتخطي محيطنا"

5
00:00:11,042 --> 00:00:13,459
"ستؤدي إلى إطلاق مادة بيولوجية"

6
00:00:13,709 --> 00:00:15,959
أتعرف تلك المرأة؟" -"
أعرف بعضاً من الآخرين أيضاً" -"

7
00:00:16,042 --> 00:00:18,792
تدربنا معاً في "المزرعة -"
للتعرف على إرهابي" -"

8
00:00:18,918 --> 00:00:21,292
"حين يعود كرهينة
علينا وضع علامة عليه"

9
00:00:21,417 --> 00:00:23,542
ميراندا)، أنا في غرفة طوارىء)
(تحت الأرض تعود لشرطة (نيويورك

10
00:00:23,667 --> 00:00:25,417
"سألقي نظرة في المكان
وأرى ما أستطيع إيجاده، اتفقنا؟"

11
00:00:25,542 --> 00:00:27,167
سأعاود الاتصال بك -
أليكس باريش) في الداخل)" -"

12
00:00:30,209 --> 00:00:33,417
"ابقوا في خط واحد
!حتى نصل إلى المبنى التالي"

13
00:00:34,334 --> 00:00:36,459
"!أنت! ابقي في الصف"

14
00:00:37,250 --> 00:00:38,751
آسفة -
داخل موقع الأزمة" -"

15
00:00:38,876 --> 00:00:40,667
"(المنطقة المالية، (نيويورك، نيويورك"

16
00:00:40,792 --> 00:00:42,584
لمَ لم يقتلوني؟
كانوا يعرفون ما كنت أفعله

17
00:00:42,751 --> 00:00:44,042
يحتاجون إليك للترجمة

18
00:00:44,626 --> 00:00:46,334
يقلقني أنهم بحاجة إلي
من أجل أمر آخر

19
00:00:46,459 --> 00:00:48,751
اسمعي، إن استطعنا إيجاد طريقة
للنظر تحت قناع شخص واحد فقط

20
00:00:48,876 --> 00:00:51,792
فيمكننا معرفة هوياتهم
وكيف يعرفون بعضهم بعضاً وما يريدونه

21
00:00:52,876 --> 00:00:55,834
ربما إن سألتَ بلطف
فأحدهم سينزع قناعه؟

22
00:00:55,959 --> 00:00:57,751
في الواقع، هذا ليس بعيداً
عما كنت أفكر فيه

23
00:00:57,876 --> 00:00:59,876
آمل أن تكون (أليكس) داخل المحيط

24
00:01:00,292 --> 00:01:01,834
حسناً، لنراجع هذا مرة أخيرة

25
00:01:01,959 --> 00:01:06,501
تحتاجين إلى مداخل، مخارج، عدد الإرهابيين
والرهائن، المتفجرات وكيفية إعدادها

26
00:01:06,626 --> 00:01:11,918
الأسلحة، مواقع الرهائن وإن كان
السلاح البيولوجي تهديداً حقيقياً أو خدعة

27
00:01:13,501 --> 00:01:17,083
هل نسيت شيئاً؟ -
أليكس)، توخي الحذر رجاء) -

28
00:01:17,334 --> 00:01:18,751
حسناً، سأفعل

29
00:01:25,501 --> 00:01:27,375
"سنجدها"

30
00:01:33,584 --> 00:01:35,584
قبل عام" -"
(حسناً (أليكس -

31
00:01:35,709 --> 00:01:38,709
أخبريني بتفاصيل المنظمة -
مر أسبوع فقط -

32
00:01:38,834 --> 00:01:40,918
لكن جميع المجندين غامضون -
منزل آمن للمكتب الفدرالي" -"

33
00:01:41,000 --> 00:01:42,751
لا بد من أنك جمعت
بعض المعلومات الاستخباراتية

34
00:01:42,876 --> 00:01:46,083
أولئك الأشخاص مدربون ليكونوا جواسيس
أتظنينهم لا يعرفون ما يفعلونه؟

35
00:01:46,209 --> 00:01:48,751
حسناً، ما الذي عرفته عنهم
خلال الأسبوع الماضي؟

36
00:01:49,083 --> 00:01:50,667
(المحامية (دايانا

37
00:01:51,000 --> 00:01:54,918
"كانت تتداعى الأسبوع الماضي
أما هذا الأسبوع هي محفزة بشكل جنوني"

38
00:01:56,751 --> 00:02:00,501
أتعلمين؟ ثمة طرائق أفضل
لعلاج الأرق

39
00:02:00,709 --> 00:02:03,167
أنا نمت لكنني أقرأ فحسب
بعض الأمور المطلوبة

40
00:02:03,459 --> 00:02:05,125
ألم تفعلي ذلك بعد؟
إنه يوم الاثنين

41
00:02:05,501 --> 00:02:07,209
هذه للأسبوع المقبل

42
00:02:07,834 --> 00:02:11,125
...(إن جندها الـ(إيه آي سي" -"
الـ(إيه آي سي)؟ -

43
00:02:11,542 --> 00:02:15,834
إنها عبارة (سي آي إيه) بالمقلوب -
راين) ابتكر الاسم، وجدته ظريفاً) -

44
00:02:15,959 --> 00:02:18,584
ظريفاً؟ منحتم لقباً
لمجموعة من المتمردين الفتاكين؟

45
00:02:18,709 --> 00:02:21,501
كان ذلك أفضل من "فرقة العاصين -"
حسناً -

46
00:02:21,626 --> 00:02:26,918
إن كانت الـ(إيه آي سي) قد سبق
واختارت (دايانا) فلم هي مناسبة؟

47
00:02:27,000 --> 00:02:29,751
"لست واثقة، أعرف فقط
أنها الحلقة الأضعف حتى الآن"

48
00:02:29,876 --> 00:02:32,834
"شخص نافذ مفترض
تبكي حتى النوم حين لا يكون أحد يراقبها؟"

49
00:02:32,959 --> 00:02:38,167
وبعد التفكير، السيدة في حالة عاطفية سيئة
هو غطاء جيد

50
00:02:38,667 --> 00:02:41,501
ماذا عن (ليون فيليز)؟ -
لا يتكلم كثيراً -

51
00:02:42,000 --> 00:02:44,375
"لكنه يرى كل شيء
يراقب دوماً"

52
00:02:45,542 --> 00:02:47,709
كان ليكون خياري الأول
لو لم يكن ذلك بديهياً جداً

53
00:02:48,459 --> 00:02:50,626
لم أرَ بعد مهاراته
عدا خلف طاولة البليارد

54
00:02:50,876 --> 00:02:53,167
ماذا يعرف عنك؟ -
أكثر مما ينبغي أن يعرف -

55
00:02:54,834 --> 00:02:56,375
هل قلت إنّ ثمة مجندة جديدة؟

56
00:02:57,375 --> 00:03:00,125
(لي دايفيس)
هي ظهرت من العدم قبل يومين

57
00:03:00,292 --> 00:03:02,375
لديها ولدان
(وهي من (باسيفيك باليسايدز

58
00:03:02,918 --> 00:03:05,751
تذكّرني بك في الواقع
أنيقة، مهذبة

59
00:03:06,000 --> 00:03:09,250
مختلفة عن الجميع وعصبية -
تدير تجارتها الخاصة -

60
00:03:09,375 --> 00:03:12,626
هي منظِمة أعراس -
تفضل تسمية منسقة أحداث -

61
00:03:12,751 --> 00:03:15,250
هي تفضل العديد من الأمور

62
00:03:15,876 --> 00:03:17,417
هل ستقدمين هذا إلى معرض (آرت بازل)؟

63
00:03:18,292 --> 00:03:21,083
كلا، هذا جدول مواعيدي
أحقق ذروة إنتاجيتي بهذه الطريقة

64
00:03:21,209 --> 00:03:23,584
كل علامة تشكل ربع ساعة
وكل ربع ساعة محتسب جيداً

65
00:03:23,709 --> 00:03:25,709
كل نقطة هي فكرة
وكل علامة شطب هي إنجاز مهمة

66
00:03:25,834 --> 00:03:27,125
إن كنت تريد
فأستطيع فعل هذا من أجلك

67
00:03:27,667 --> 00:03:30,083
لا شكراً، أفضّل الارتجال

68
00:03:30,250 --> 00:03:31,751
لكن إن بقيت لديك
...(فضلات من الـ(أديرال

69
00:03:31,876 --> 00:03:33,792
و(هاري دويل)؟" -"
الإنكليزي؟" -"

70
00:03:33,999 --> 00:03:36,042
لن ألعب الورق معه
إن كان هذا سؤالك

71
00:03:36,292 --> 00:03:40,000
ثمة ما يعجبني فيه، لو لم أظنه
خائناً لا يعرف الرحمة

72
00:03:40,375 --> 00:03:41,709
لكنا صديقين ربما

73
00:03:43,292 --> 00:03:44,626
جميل -
هذا قميصي -

74
00:03:44,751 --> 00:03:47,042
"لمَ قد آخذ قميصك؟"

75
00:03:47,334 --> 00:03:49,542
و(سيباستيان تشين)؟" -"
الكاهن" -"

76
00:03:49,959 --> 00:03:52,999
حقاً؟ ما هذه الألقاب؟ -
حسناً، هذا لقب صحيح -

77
00:03:53,083 --> 00:03:55,792
لأنه قبل تجنيده
كان في المعهد اللاهوتي

78
00:03:56,125 --> 00:04:00,792
...أواصل المحاولة لكن" -"
هو حصين كالقلعة" -"

79
00:04:01,542 --> 00:04:03,334
"ذلك يجعلني أرغب
في معرفة المزيد عنه طبعاً"

80
00:04:03,626 --> 00:04:07,459
حسناً، ماذا عن التجنيد؟
ما زلنا لا نعرف إن كانوا قد سبق واختيروا

81
00:04:07,584 --> 00:04:08,999
أو إن كان ذلك يحصل حالياً؟

82
00:04:09,459 --> 00:04:12,834
(أتظنين أنّ ابنة (أوين هول
قد تكون تجند الناس معه؟

83
00:04:13,999 --> 00:04:18,125
"ليديا) قوية)
لا أعرف ما يحفزها"

84
00:04:18,250 --> 00:04:21,209
"لكن إن كانت تجند الناس
فسيواجهون صعوبة في رفضها"

85
00:04:26,542 --> 00:04:28,834
لوكاس)، اتصل بي)

86
00:04:29,459 --> 00:04:32,417
لا أعرف كيف يُفترض بنا
إحراز تقدم

87
00:04:32,709 --> 00:04:36,542
الخط بين عميل سري وفوضوي رفيع جداً

88
00:04:36,667 --> 00:04:39,125
ما رأيك لو تستطيع التمييز بينهما
بشكل أفضل؟

89
00:04:39,459 --> 00:04:42,000
أنا مصغٍ -
ليس بعد لكنك ستصبح كذلك -

90
00:04:42,709 --> 00:04:45,042
إنه جهاز تنصت حساس جداً -
لكن ثمة واحداً فقط -

91
00:04:45,167 --> 00:04:48,542
جهاز تنصت واحد لكما -
المزرعة" بعيدة عن مدانا من هنا" -

92
00:04:48,667 --> 00:04:50,876
فلا نستطيع وضع المزيد
قرب بعضها البعض

93
00:04:50,999 --> 00:04:54,667
جهاز آخر قريب من هذا
سيُحدث تداخلاً ويفضح أمركما

94
00:04:54,792 --> 00:04:57,918
ما الذي يُفترض بنا فعله؟ -
اختيار أفضل مرشح للتنصت عليه -

95
00:04:58,334 --> 00:04:59,667
هذا سيتطلب بعض الوقت

96
00:04:59,792 --> 00:05:02,751
يتم مسح "المزرعة" بحثاً
عن أجهزة تنصت كل خمسة أيام

97
00:05:02,876 --> 00:05:06,042
معلوماتنا الاستخباراتية تقول
إنّ ذلك حدث البارحة، هذا وقتكما

98
00:05:06,167 --> 00:05:09,834
عليكما توخي الحذر في حال
كانوا خطرين بقدر ما نظن

99
00:05:10,501 --> 00:05:13,584
ممتاز، إن وجدتمانا ميتين
في عملية انتحار مزدوجة

100
00:05:13,709 --> 00:05:16,959
فافترضا رجاء أنّ آخر شخص كلمناه
(كان في الـ(إيه آي سي

101
00:05:17,751 --> 00:05:20,209
لن يموت أحد
إن اتخذتما الخيار الذكي

102
00:05:20,375 --> 00:05:23,709
لا تعملا وفقاً للحدس فحسب
اجعلا الناس يكلمانكما بصراحة

103
00:05:23,834 --> 00:05:26,959
واعرفا من يكونون حقاً -
الاستنباط -

104
00:05:28,125 --> 00:05:31,000
الاستخبارات المركزية سبق وعلّمتنا
أفضل طريقة لتحقيق ذلك

105
00:05:33,709 --> 00:05:38,999
نخب الراتب الحكومي الرائع -
وحياة من الجرائم المرخصة -

106
00:05:39,667 --> 00:05:43,959
نخبكم! إن فكرتم في الأمر
إن متنا جميعاً الآن بالذات

107
00:05:44,501 --> 00:05:48,083
فلا عائلاتنا حتى ستعرف
كيف أو لماذا أو أننا عملنا هنا حتى

108
00:05:48,209 --> 00:05:51,834
سنكون فحسب نجوماً عشوائية على الجدار
وقصصنا لن تُروى مطلقاً

109
00:05:52,834 --> 00:05:55,751
إن كنت لن تسحق السكر في قعر الكأس
فما جدوى إعداد كوكتيل (أولد فاشند)؟

110
00:05:56,667 --> 00:05:58,167
ما قصة (لي) برأيكم؟

111
00:05:58,292 --> 00:06:00,959
عدا تنظيم أربع من أصل خمس
حفلات زفاف لآل (كارداشيان)؟

112
00:06:01,042 --> 00:06:04,334
ماذا؟ حقاً؟ -
أجل، ماذا؟ دققت بأمرها -

113
00:06:04,959 --> 00:06:06,709
ألم تفعلوا ذلك؟ -
حين ننهي تدريبنا هنا -

114
00:06:06,834 --> 00:06:08,501
آمل ألا تكون موجودة
حيث يرسلونني

115
00:06:08,876 --> 00:06:11,584
هي خاطت رقعة على سروال الجينز المفضل
لدي بينما كنت أستحم

116
00:06:11,709 --> 00:06:13,000
بدون أن تسألني حتى

117
00:06:13,417 --> 00:06:14,999
لا تقلق، قرأت أنّ معظم
العملاء السريين

118
00:06:15,083 --> 00:06:16,626
لا يلتقون مطلقاً بزملائهم
بعد أن يغادروا

119
00:06:16,792 --> 00:06:19,834
هذا صحيح، يرسلوننا إلى أبعد الأماكن
حيث نتكيف بأفضل طريقة

120
00:06:20,584 --> 00:06:22,459
أفغانستان) بالنسبة إليك على ما أظن؟)

121
00:06:22,876 --> 00:06:26,334
(ظننتك ستقول (ألاباما -
إلى أن أتخلص من لهجتي -

122
00:06:26,542 --> 00:06:30,083
(سيرسلونني إلى (أمريكا الجنوبية -
هل سيرحبون بعودتك بأذرع مفتوحة؟ -

123
00:06:32,167 --> 00:06:36,626
دعوني أطرح عليكم سؤالاً شخصياً
أين مارست الجنس آخر مرة؟

124
00:06:37,459 --> 00:06:41,334
أظنك ربما تسأل الشخص الخطأ -
(إذاً أنت أجبني، سيد (دويل -

125
00:06:41,918 --> 00:06:45,375
لا أعرف أين مارس الجنس آخر مرة
لكنني فعلت في سيارة

126
00:06:45,584 --> 00:06:48,209
أي نوع من السيارات؟ -
سيارة (فيت) من بين جميع الأنواع -

127
00:06:48,334 --> 00:06:50,334
ليس اسماً مناسباً برأيي
فيت) أي "ملائمة)"

128
00:06:51,459 --> 00:06:54,709
وأين كانت مركونة؟
كم كان عدد السيارات من حولك؟

129
00:06:55,167 --> 00:06:59,375
هل كان ثمة أحد في تلك السيارات؟
أية كاميرات مراقبة؟ هل رآك أحد تغادر؟

130
00:06:59,501 --> 00:07:01,584
حسناً، إن كان هذا سينتهي
بعرض شريط مراقبة ما

131
00:07:01,709 --> 00:07:04,626
فعلي تحذيركم فوراً
من أنه فاضح جداً

132
00:07:04,751 --> 00:07:07,417
المراقبة الوحيدة التي كان ينبغي
أن تحصل هي منك

133
00:07:07,542 --> 00:07:10,459
ستتعلم كعميل سري أنّ التفاصيل هي الأهم

134
00:07:10,584 --> 00:07:13,083
عليك أن تكون واعياً لمحيطك طوال الوقت

135
00:07:13,209 --> 00:07:18,292
هذا اسمه التقييم، ينبغي أن يتمكن
العميل من دخول مساحة ما ورؤية كل شيء

136
00:07:18,417 --> 00:07:23,292
كل زاوية، كل تهديد محتمل، كل إمكانية هرب
وكل كاميرا مهما كنتم تفعلون

137
00:07:23,417 --> 00:07:25,417
وعليكم أن تتمكنوا
من فعل ذلك خلال ثوانٍ

138
00:07:25,542 --> 00:07:28,167
أعرف أنه يبدو أنها مهمة مستحيلة
لكن حين تنتهون من هذا المكان

139
00:07:28,501 --> 00:07:29,876
سيصبح ذلك غرائزياً

140
00:07:31,375 --> 00:07:35,375
انظروا إلى جدول اليوم
كونوا جاهزين للمغادرة بعد خمس دقائق

141
00:07:42,959 --> 00:07:45,000
يوم واحد
جهاز تنصت واحد، فرصة واحدة

142
00:07:45,292 --> 00:07:47,542
ليبدأ التقييم

143
00:07:48,000 --> 00:07:50,042
"بعد مرور عام"

144
00:07:50,792 --> 00:07:55,209
نقلوا الرهائن مجدداً
القراءات الحرارية على حالها، 122

145
00:07:55,417 --> 00:07:58,125
أكثر من 1600 شخص
(ما زالوا محتجزين في (فيديرل بلازا

146
00:07:58,584 --> 00:08:05,209
ميراندا)، لم أرد قول هذا أمام الجميع)
...لأنني أعرف أنه جنوني لكن ماذا لو

147
00:08:05,459 --> 00:08:08,375
(أنّ المجموعة التي كانت (أليكس) و(راين
يحققان بأمرها هي خلف هذا؟

148
00:08:09,083 --> 00:08:11,250
هذا ليس جنونياً على الإطلاق
إنه افتراضي الحالي

149
00:08:11,375 --> 00:08:14,626
لكن عملية كشف الـ(إيه آي سي) فشلت

150
00:08:14,751 --> 00:08:17,209
لا أحد سيصدقنا حتى لو أخبرناه

151
00:08:17,334 --> 00:08:18,999
ماذا لو كان لدينا شيء لإقناعه؟

152
00:08:19,083 --> 00:08:21,167
قبل ستة أشهر
بعد أن أقفلتِ العملية

153
00:08:21,375 --> 00:08:22,999
أنا كتبت تقريراً -
...(شيلبي) -

154
00:08:23,083 --> 00:08:25,083
تقرير حكومي رسمي، أعلم
ما كان ينبغي أن أفعل ذلك

155
00:08:25,209 --> 00:08:27,626
لكن لم أستطع الوقوف متفرجة
على كل العمل الذي قمنا به

156
00:08:27,751 --> 00:08:29,417
لا يمكن أن يكون
كل ما خاطرنا به قد ذهب سدى

157
00:08:29,542 --> 00:08:33,209
في آخر المطاف، سيحتاج أحدهم
(إلى معرفة ما اكتشفته (أليكس

158
00:08:33,334 --> 00:08:36,417
ماذا كتبت بالتحديد؟ -
تحليلاً معمقاً -

159
00:08:36,542 --> 00:08:38,626
حول كل شخص
(قد يكون في الـ(إيه آي سي

160
00:08:38,834 --> 00:08:41,459
وكيف قد يعمل
وما كانت أهدافه

161
00:08:41,584 --> 00:08:43,375
تعرفين أنه كان عليك إخباري بهذا، صحيح؟

162
00:08:43,501 --> 00:08:45,834
كنت أنوي تقديمه للمراجعة
لدى قسم الاستخبارات المضادة

163
00:08:45,959 --> 00:08:47,501
وأيضاً لدى لجنة الكونغرس المشرِفة

164
00:08:47,626 --> 00:08:50,375
لكن تلقيت أمراً بالتخلي عنه
قبل إرساله حتى

165
00:08:50,709 --> 00:08:55,334
لكنك احتفظت بنسخة، صحيح؟ -
على كومبيوتري الخاص -

166
00:08:56,042 --> 00:08:57,876
أحضريها إلي، الحصول
على هذا النوع من التقييم

167
00:08:57,999 --> 00:09:01,709
حول هويات أولئك الأشخاص وما يريدونه
هو بالتحديد الأفضلية التي تلزمنا حالياً

168
00:09:04,501 --> 00:09:06,876
آمل فقط أن يساعد ذلك
قبل أن يتأذى أي شخص آخر

169
00:10:00,501 --> 00:10:02,751
حسناً (أليكس)، يمكنك فعل هذا

170
00:10:17,167 --> 00:10:18,501
أسلحة

171
00:10:22,626 --> 00:10:24,167
إرهابيون

172
00:10:51,999 --> 00:10:53,292
"أتعرفان لما أنتما هنا؟"

173
00:10:54,334 --> 00:10:56,125
قبل عام" -"
لم هذا المطعم؟ -

174
00:10:56,250 --> 00:11:00,959
لم هذا الوقت من اليوم؟ -
لأنك تحبين الحليب المخفوق لديهم؟ -

175
00:11:01,751 --> 00:11:05,667
أرى الباب الأمامي من هذا المطعم
أرى المطبخ

176
00:11:06,000 --> 00:11:09,959
أرى ما خلف المشرب
وإن قررت إنهاء حليبي المخفوق

177
00:11:10,042 --> 00:11:13,834
وهو لذيذ جداً بالمناسبة
لأن عدد الزبائن قليل

178
00:11:13,959 --> 00:11:16,083
النُدُل ليسوا مستعجلين
لتغيير الطاولات

179
00:11:16,209 --> 00:11:17,709
مما يعني الخصوصية

180
00:11:17,876 --> 00:11:20,876
المكان المثالي ليقابل مدير
عميلاً متخفياً

181
00:11:21,125 --> 00:11:23,876
هل هذا درس ما؟
ألا نحسن القيام بعملنا؟

182
00:11:23,999 --> 00:11:27,542
أتظنان أنني اخترتكما لإدارة
أليكس) و(راين) لأنكما الأكثر كفاءة؟)

183
00:11:27,667 --> 00:11:29,083
لا، لم أفعل لأنكما لستما كذلك

184
00:11:29,834 --> 00:11:31,584
اخترتكما لأنكما صديقتاهما

185
00:11:31,792 --> 00:11:34,417
ووفقاً للتقارير التي قرأتها، أنتما جديتان

186
00:11:34,584 --> 00:11:37,417
وذلك لن يساعد أياً منا
على القضاء على تلك المجموعة

187
00:11:37,918 --> 00:11:41,167
تريديننا أن نجعل المسألة شخصية؟ -
إنها شخصية بالفعل -

188
00:11:41,876 --> 00:11:44,125
وإن كنت لا تعرفين ذلك
ولست مستعدة لاستخدامه

189
00:11:44,292 --> 00:11:45,959
فنحن قد انتهينا قبل أن نبدأ

190
00:11:46,250 --> 00:11:52,792
المدير الجيد يضغط على عميله
ويؤثر في أفكاره ويتلاعب به

191
00:11:52,918 --> 00:11:55,250
يفعل كل ما يلزم لإتمام المهمة

192
00:11:55,375 --> 00:12:00,042
هذه المجموعة التي نواجهها
ليست لديها بزات أو ساحة معركة

193
00:12:00,167 --> 00:12:03,501
لكن لا تخطئا الظن، إنها تخطط لحرب

194
00:12:03,626 --> 00:12:06,792
اجعلا المسألة شخصية
وبهذه الطريقة ستجعلانهما يفعلان

195
00:12:07,209 --> 00:12:10,542
ما تحتاجان إلى أن يفعلاه لنفوز

196
00:12:11,501 --> 00:12:16,125
سنجعلكم اليوم تمرون بسلسلة احتمالات
لتفهموا بشكل أفضل معنى التقييم

197
00:12:16,667 --> 00:12:19,751
"العديد من المواقع ستكون مألوفة
لكن فقط لأنكم رأيتموها"

198
00:12:19,876 --> 00:12:21,167
"لا يعني أنكم تعرفونها"

199
00:12:21,292 --> 00:12:24,000
"كم تستطيعون أن تروا
في ثلاثين ثانية؟"

200
00:12:38,125 --> 00:12:40,334
مخارج في الجهات الشمالية
الجنوبية والغربية

201
00:12:40,459 --> 00:12:43,125
ست كاميرات عند المشرب
ثلاث قرب الحمام

202
00:12:43,292 --> 00:12:46,167
امرأتان تتظاهران بأنهما تتكلمان عبر
الهاتف لكن شاشتيهما لم تكونا مضاءتين

203
00:12:46,292 --> 00:12:48,709
الساقي أبقى قبعته على رأسه
برغم أنه كان يعرق

204
00:12:48,834 --> 00:12:52,125
والفتاة على المقعد الطويل الثاني يمكنها
إيجاد رجل أفضل بكثير من الذي كانت معه

205
00:12:55,209 --> 00:12:58,709
أين أنت؟ تعرفين كم مشيت
وكم منعطفاً سلكت

206
00:12:58,834 --> 00:13:00,667
لا تحتاجين إلى أي شيء آخر
أين أنت؟

207
00:13:00,918 --> 00:13:02,876
في غرفة (هاري) و(سيباستيان)؟ -
كلا -

208
00:13:05,375 --> 00:13:07,209
أين أنت؟ -
(في غرفة (راين) و(ليون -

209
00:13:08,042 --> 00:13:09,375
أين أنت؟

210
00:13:10,918 --> 00:13:12,209
(في غرفة (أليكس) و(دايانا

211
00:13:13,709 --> 00:13:15,000
في الحمام؟

212
00:13:16,292 --> 00:13:18,667
أين أنت؟ -
(في غرفة (أليكس) و(دايانا -

213
00:13:18,918 --> 00:13:20,876
أليكس) يشعل البخور)
لكن لم يفعل منذ بضعة أيام

214
00:13:20,999 --> 00:13:24,125
راين) يقف خلفي مباشرة)
يلقي بوزنه على كل قدم على حدة حين يضجر

215
00:13:25,667 --> 00:13:28,709
(أي شخص أرشد عروساً من (ويست سايد
عبر زفاف من ألف مدعو

216
00:13:28,834 --> 00:13:32,667
يمكنه إيجاد طريقه في الظلمة
وشمّ رائحة زهور تتعارض مع رائحة مرطب

217
00:13:33,209 --> 00:13:34,834
عليك تقديم تحدٍ أكبر

218
00:13:35,334 --> 00:13:38,375
المساحة والمحيط ليسا
الأمر الوحيد الذي تقيّمانه

219
00:13:38,542 --> 00:13:39,876
هنالك الوقت أيضاً

220
00:13:41,292 --> 00:13:43,334
أربع دقائق و11 ثانية، صحيح؟

221
00:13:44,167 --> 00:13:48,918
أجل، كم كان عدد المعاطف
في الداخل؟ الأحذية؟ العلب؟

222
00:13:49,250 --> 00:13:51,042
المكان مظلم في الداخل
امنحني لحظة

223
00:13:52,417 --> 00:13:54,751
ما كنت لأظنه يعاني من رهاب الاحتجاز

224
00:13:54,918 --> 00:13:56,709
ستة أشهر في الحبس الانعزالي
قد تفعل ذلك بالمرء

225
00:13:56,834 --> 00:13:59,584
الحبس الانعزالي؟ كيف تعرفين ذلك؟ -
ليون) يحب التكلم) -

226
00:13:59,709 --> 00:14:01,751
كلا -
ربما ليس معك -

227
00:14:08,792 --> 00:14:11,501
مرحباً حبيبتي، أنا ذاهب لتناول الغداء
هل أتصل بك حين أعود إلى المكتب؟

228
00:14:11,626 --> 00:14:13,918
(أنا لست زوجتك، (لوكاس" -"
مقر الاستخبارات المركزية" -"

229
00:14:14,000 --> 00:14:16,417
"مركز (جورج بوش) للاستخبارات
(لانغلي، فيرجينيا)"

230
00:14:17,459 --> 00:14:20,542
هل استنسخت رقم هاتف (كاثي)؟ -
لو أجبت عن اتصالاتي -

231
00:14:20,667 --> 00:14:22,501
في المرات الثلاث الأولى
لما اضطررتُ إلى ذلك

232
00:14:22,667 --> 00:14:26,125
هل هذا يتعلق بذاك الأسبوع؟ -
أتظنني سأتكبد هذا العناء كله -

233
00:14:26,250 --> 00:14:29,209
بسبب علاقة عابرة؟
(لدي مصدر في (موقاديشو

234
00:14:29,334 --> 00:14:31,292
"أخبرني بأن التفجير استهدف عميلين"

235
00:14:31,417 --> 00:14:35,459
شريط مصور للمفجر الانتحاري
يشمل كلمات "آنغ ديوس آي ماغالينغ"

236
00:14:35,584 --> 00:14:37,501
أتظنين أنه رد
على ما جرى في (الفيليبين)؟

237
00:14:37,667 --> 00:14:40,417
لست متأكدة لكن هذا سبب اتصالي
أحتاج إلى أن توكلني بمهمة

238
00:14:41,542 --> 00:14:44,250
هنالك طائرة (سي 130) ستغادر مطار
...أندروز)، أستطيع الوصول إلى وجهتي في)

239
00:14:44,375 --> 00:14:45,999
لا أريد إخراجك من "المزرعة" حالياً

240
00:14:47,584 --> 00:14:49,292
لا تريد أو لا تستطيع؟

241
00:14:49,417 --> 00:14:52,501
سيكون عليك التظاهر بأنك زوجة رجل أكثر
نفوذاً بكثير للحصول على ذاك الجواب

242
00:14:52,626 --> 00:14:55,000
"أحتاج إلى العودة إلى الميدان
هل اقترفت خطأ ما؟"

243
00:14:55,375 --> 00:14:58,000
هل تتم معاقبتي؟ -
(أنت عميلة جيدة، (ليديا" -"

244
00:14:58,667 --> 00:15:01,334
لا تدعي الغابة تغيب عن ناظريك
فقط لأنك تظنين أنك بين الأعشاب الضارة

245
00:15:03,584 --> 00:15:06,417
دايانا) تعلم بأمر عقوبة (ليون) في السجن)

246
00:15:06,542 --> 00:15:08,334
كانت بينهما لحظة غريبة
في الحانة أيضاً

247
00:15:08,501 --> 00:15:11,375
ربما يعرفان بعضهما بعضاً أصلاً -
أنا أهتم بأمرها وأنت بأمره؟ -

248
00:15:11,501 --> 00:15:12,918
حسناً -
حسناً -

249
00:15:13,209 --> 00:15:16,292
تعلمتم عن التقييم
في أمان بيئة منضبطة

250
00:15:16,542 --> 00:15:18,501
:السؤال الحقيقي هو
أيمكنكم تطبيق ذلك في الميدان؟

251
00:15:18,709 --> 00:15:20,876
سنرسلكم إلى مبنى مكاتب
على بعد 16 كيلومتراً

252
00:15:20,999 --> 00:15:23,626
كل واحد منكم سيُمنح رقم طبقة
ورقم مكتب محددين

253
00:15:24,000 --> 00:15:28,334
ادخلوا المبنى، جدوا ذاك المكتب
وخذوا مغلفات حمراء من عن الطاولات

254
00:15:28,834 --> 00:15:30,709
لكن لا تقعوا في الأسر -
كمعظم الأمور التي نقوم بها -

255
00:15:30,834 --> 00:15:34,209
هذا ليس قانونياً لكن سنمنحكم
على الأقل شركاء في الجريمة

256
00:15:34,792 --> 00:15:37,209
شكلوا ثنائيين -
ألاباما)، أنت معي) -

257
00:15:38,542 --> 00:15:41,667
إلا إن كنت تريد شخصاً آخر -
توقف -

258
00:15:41,792 --> 00:15:43,375
كلا، أنا معك

259
00:15:46,375 --> 00:15:47,709
حسناً، عزيزي

260
00:15:48,000 --> 00:15:49,334
طبعاً

261
00:15:51,584 --> 00:15:54,125
يبدو أنّ الجميع
حصلوا على شركاء باستثنائنا

262
00:15:55,000 --> 00:15:58,459
أواثق من أنك تريد العمل مع شخص
في أدنى لائحة المراتب؟

263
00:15:58,667 --> 00:16:00,918
أظنني أستطيع تولي أمرك -
حسناً -

264
00:16:01,292 --> 00:16:04,209
لا هواتف، لا تمارين
لا مخططات أو خرائط

265
00:16:04,334 --> 00:16:07,209
ستدخلون بدون مساعدة كالعميان
إن تذكرتم أي شيء مما تعلمتموه اليوم

266
00:16:07,626 --> 00:16:09,792
فينبغي أن تروا كل شيء

267
00:16:14,501 --> 00:16:15,959
هذا سيكون ممتعاً

268
00:16:24,667 --> 00:16:28,000
تفضلي، كان علي إخبارك بهذا
سابقاً، أنا آسفة

269
00:16:28,125 --> 00:16:31,584
إن كان تقريرك الرسمي سينقذ أرواحاً
فلن تضطري إلى الاعتذار

270
00:16:32,959 --> 00:16:35,167
(أنا فخورة بك، (شيلبي
أنت التزمت بهذا

271
00:16:37,918 --> 00:16:39,459
!لا، لا -
مهلاً، ما الأمر؟ -

272
00:16:40,083 --> 00:16:42,292
أيتها المديرة (شو)، ابتعدي عن الكومبيوتر

273
00:16:42,876 --> 00:16:44,167
شيلبي)، ماذا فعلت؟)

274
00:16:49,626 --> 00:16:53,667
سبق ورأيت هذه النظرة في عينيك
ستقوم بأمر جنوني

275
00:16:54,334 --> 00:16:56,167
سأقوم بعملية إلهاء بسيطة فحسب

276
00:16:56,751 --> 00:16:59,876
وخلال ذلك سأقترب بما يكفي
من أحد أولئك الأوغاد لأنزع قناعه

277
00:17:00,167 --> 00:17:01,501
حسناً، هذا جنونيّ

278
00:17:03,209 --> 00:17:05,918
أنا معك -
كلا، يشتبهون بأمرك أصلاً -

279
00:17:06,000 --> 00:17:09,250
أحتاج إلى شخص آخر
شخص يكرهني كفاية ليبدأ شجاراً

280
00:17:09,667 --> 00:17:11,292
للأسف (أليكس) ليست هنا

281
00:17:12,542 --> 00:17:15,709
(لا أحتاج إلى (أليكس
لدي هو

282
00:17:23,167 --> 00:17:27,667
القرص الصلب أتى من هذا المكتب، انتقل
(من كومبيوتري إلى كومبيوتر (ميراندا

283
00:17:27,959 --> 00:17:29,709
الفيروس الذي وجدناه
لم ينتقل إلى الشبكة

284
00:17:29,876 --> 00:17:33,375
لكن لا تعتمدا على استعادة أية معطيات
علينا مصادرة الكومبيوتر

285
00:17:41,125 --> 00:17:43,000
هلا تحضرين كومبيوترك من المنزل

286
00:17:57,334 --> 00:18:00,042
"عودوا قبل حلول الظلام"

287
00:18:00,542 --> 00:18:03,999
حسناً، ألديك أية خطط
لإعادتنا إلى "المزرعة"؟

288
00:18:04,083 --> 00:18:06,542
أجل، سنفعل ما دربونا على فعله بالتحديد

289
00:18:06,709 --> 00:18:08,792
سنعرف تفاصيل المكان ونجد المخرج

290
00:18:09,959 --> 00:18:13,834
ماذا تفعل، (سيباستيان)؟ -
أحصل على رؤية أفضل -

291
00:18:14,334 --> 00:18:17,417
ينبغي أن نتبع آثار عجلات
الشاحنة التي أوصلتنا إلى هنا

292
00:18:20,292 --> 00:18:22,292
أتظنينهم بهذا الغباء
ليعودوا مباشرة إلى "المزرعة"؟

293
00:18:22,417 --> 00:18:25,626
إلى أين تذهب؟ -
لديك خطتك ولديّ خطتي -

294
00:18:25,751 --> 00:18:28,459
يُفترض بنا العمل معاً -
إن كنت تريدين أن تتبعيني -

295
00:18:28,626 --> 00:18:29,959
فهذا خيارك

296
00:18:37,501 --> 00:18:39,834
أتبحث عن (أليكس)؟ -
أبحث عن أي شخص -

297
00:18:39,959 --> 00:18:41,792
كلما وجدنا عدداً أكبر من الأشخاص
تحسنت فرصنا

298
00:18:41,918 --> 00:18:44,042
(أجل لكنك تأمل أن تكون (أليكس
واحدة من أولئك الأشخاص

299
00:18:44,292 --> 00:18:46,375
أظنك أنت تأمل
أن تكون (أليكس) واحدة منهم

300
00:18:46,834 --> 00:18:49,250
حسناً أجل، كشفت أمري
هي تثير حيرتي

301
00:18:49,834 --> 00:18:53,334
لهجتها، تاريخها
مسألة الهرب تلك

302
00:18:53,667 --> 00:18:55,918
كان الأمر يتعلق بأكثر
من مسألة الهرب تلك، ألا تظن ذلك؟

303
00:18:56,209 --> 00:18:59,542
أجل، صحيح ولذلك لا أصدق
الرواية التي لفقتماها

304
00:18:59,667 --> 00:19:04,292
حيث بالكاد تعرفان بعضكما بعضاً
رأيت صوراً لكما معاً مع أصدقائكم الخارقين

305
00:19:04,626 --> 00:19:06,918
أما زلتم تتقابلون؟
أما زلتم تتبادلون الكلام؟

306
00:19:07,918 --> 00:19:11,792
هل تتناولون العشاء أحياناً؟
رسائل نصية جماعية؟ حفلات كاريوكي؟

307
00:19:11,959 --> 00:19:13,959
...ماذا عن تلك الجنوبية -
اصمت -

308
00:19:14,083 --> 00:19:16,000
وذاك العميل الذي ساعد
على صنع القنبلة

309
00:19:16,125 --> 00:19:17,709
الجميل الذي لم يمت
إلى أين ذهب؟

310
00:19:18,751 --> 00:19:20,584
ويل أولسن)؟ لا فكرة لدي)

311
00:19:21,250 --> 00:19:24,459
وأولئك الأشخاص ضحوا بحياتهم
ليحيا آخرون لذا أظهر بعض الاحترام

312
00:19:24,584 --> 00:19:25,918
حسناً، آسف، أجل

313
00:19:26,042 --> 00:19:28,083
هلا تخبرني لما تطرح
هذا العدد من الأسئلة

314
00:19:28,876 --> 00:19:32,667
ألا يمكنني أن أكون مهتماً فحسب؟ -
أنت؟ أنت لا تستطيع ذلك -

315
00:19:35,083 --> 00:19:37,083
(ها هي (دايانا
سأذهب لأكتشف ما تعرفه

316
00:19:37,209 --> 00:19:39,250
حسناً، تبدو خطة جيدة -
أتعلم؟ -

317
00:19:39,375 --> 00:19:42,501
تبدو لي من النوع
الذي يعمل بشكل أفضل وحده

318
00:19:43,459 --> 00:19:45,167
أنت ممل، أتعرف ذلك؟

319
00:19:52,501 --> 00:19:56,042
هذا ممتاز -
لمَ؟ لتقلد مغامراً في الأدغال؟ -

320
00:19:56,918 --> 00:19:59,417
أستطيع مساعدتك
إن أخبرتني بما نفعله

321
00:19:59,834 --> 00:20:02,250
حسناً، سنصنع بوصلة

322
00:20:03,667 --> 00:20:08,959
أحضري عصا، اضربيها بقوة في الأرض
وانتظري تغير وجهة الشمس

323
00:20:10,167 --> 00:20:12,250
سنحدد وجهة الشرق بناء على الظل

324
00:20:12,375 --> 00:20:13,709
أي سنعرف أية وجهة سنسلك

325
00:20:13,999 --> 00:20:17,417
المزرعة" تقع قرب الماء" -
جيد -

326
00:20:18,626 --> 00:20:21,626
تعلمت الكثير من هذا
في عملك كمصور صحافي، صحيح؟

327
00:20:21,751 --> 00:20:25,250
تكون دوماً في مواقع بعيدة
وتضطر إلى الارتجال

328
00:20:26,083 --> 00:20:29,667
أين استخدمت هذا آخر مرة؟ -
لم يهمك الأمر إلى هذا الحد؟ -

329
00:20:30,375 --> 00:20:33,167
أتصور أننا سنكون معاً
للأشهر الستة المقبلة

330
00:20:33,834 --> 00:20:35,959
ولا أعرف كم سنمضي وقتاً
محاولين الخروج من هنا

331
00:20:38,542 --> 00:20:42,000
والدي علّمني، كان يأخذني للتخييم
(كل صيف في (بيغ بند

332
00:20:42,626 --> 00:20:45,959
كان يحب العراء -
ووالدي أيضاً -

333
00:20:49,501 --> 00:20:50,876
أواثقة من أنك لست تائهة؟

334
00:20:52,125 --> 00:20:53,709
تبدين تائهة -
لست تائهة -

335
00:20:53,876 --> 00:20:59,083
...أتبع آثار العجلات
التي تمت تغطيتها بوضوح عند المغادرة

336
00:20:59,751 --> 00:21:01,459
كان محقاً -
تعلمتُ بعض الملاحة الأرضية -

337
00:21:01,584 --> 00:21:04,083
في التمارين الأساسية
ينقصني المران

338
00:21:04,209 --> 00:21:05,542
لكن أظن أنني أستطيع إخراجنا من هنا

339
00:21:06,292 --> 00:21:09,626
لا أحتاج إلى المساعدة -
لا تسيئي فهم كلامي -

340
00:21:09,751 --> 00:21:12,626
لكنك لا تبدين لي
من النوع الذي يحب العراء

341
00:21:14,083 --> 00:21:19,209
أتعلم؟ لستُ كذلك
وأجل، بالإضافة إلى كل شيء، أنا تائهة

342
00:21:19,375 --> 00:21:21,751
نحن تائهان -
أنت لست شريكي -

343
00:21:22,083 --> 00:21:25,334
ولا أريد مساعدتك
سأجد الحل بمفردي

344
00:21:26,083 --> 00:21:30,959
حتى إن عنى أنه علي
تخطي خوفي من المرتفعات

345
00:21:31,042 --> 00:21:34,626
(وتسلق الأشجار كـ(طرزان

346
00:21:35,959 --> 00:21:38,876
سأفعل ذلك إذاً
...لذا

347
00:21:43,334 --> 00:21:45,417
ماذا تفعل؟ -
أتبعك -

348
00:21:46,209 --> 00:21:50,417
أعرف كم أنك واسعة الحيلة، وجدتِ طريقة
لجعل (ليون) يتكلم عن وقته في السجن

349
00:21:50,918 --> 00:21:53,292
أنا أعيش معه
وأكثر ما سمعته منه كان النخير

350
00:21:53,417 --> 00:21:55,459
أنت و(أليكس) تتحادثان كثيراً، صحيح؟

351
00:21:56,999 --> 00:22:00,125
رأيتها مع (ليون) قبل قليل
وسألتها إن كانت قد وصلت إلى أي مكان

352
00:22:00,667 --> 00:22:03,918
قالت إنها لم تفعل
...لكن أنت

353
00:22:05,667 --> 00:22:10,292
ما الذي يهمك؟
ما قاله أو أنه قاله لي؟

354
00:22:12,667 --> 00:22:15,334
أنا محامية
أعرف متى أكون أستَدرَج إلى مكان ما

355
00:22:15,459 --> 00:22:19,209
بينما تتظاهرين بأنك تائهة وعاجزة
في حضور الآخرين

356
00:22:20,209 --> 00:22:21,709
تعرفين ما يكفي لتتبعي آثار عجلات

357
00:22:21,834 --> 00:22:24,626
تذكرت بشكل ممتاز
تفاصيل تلك الحانة اليوم

358
00:22:25,542 --> 00:22:27,125
وتجيدين كيفية التلاعب بالأمور

359
00:22:27,709 --> 00:22:29,999
قد تكونين محامية
لكنك لم تقولي قط لأية شركة

360
00:22:31,000 --> 00:22:36,000
...وسأخاطر وأخمن
الاستخبارات المركزية؟

361
00:22:36,125 --> 00:22:41,209
جميع المحامين بغض النظر
عن أماكن تدرجهم لديهم أدوات في متناولهم

362
00:22:41,584 --> 00:22:45,792
شركة (ليكسيس نيكسيس) للمعلومات
أصدقاء في مناصب عالية، محققون خاصون

363
00:22:47,751 --> 00:22:50,542
لا بد من أنها شركة قوية جداً
لتعرف معلومات عنا

364
00:22:50,834 --> 00:22:53,083
أجل، أعرف بعض الأشخاص النافذين جداً

365
00:23:02,709 --> 00:23:06,584
يمكننا الالتفاف من حولها
...سيستغرق الأمر بعض الوقت لكن

366
00:23:07,000 --> 00:23:08,667
لدي فكرة أفضل

367
00:23:23,250 --> 00:23:25,667
ظننتك قلت إنك تخافين من المرتفعات

368
00:23:40,959 --> 00:23:42,292
ما سبب دخولك السجن؟

369
00:23:47,000 --> 00:23:49,667
(لا تدخلين السجن في (المكسيك
فقط لارتكابك جريمة ما

370
00:23:50,709 --> 00:23:54,459
إذاً أغضبت أحدهم -
أجل، شيء من هذا القبيل -

371
00:23:54,999 --> 00:23:58,959
من؟ أعرف أنك تتكلم عن الأمر
(أنت أخبرت (دايانا

372
00:23:59,667 --> 00:24:00,999
أنا لا أتكلم عن الأمر

373
00:24:02,626 --> 00:24:05,167
أنت صحافي ولا تريد مشاركة قصتك؟

374
00:24:05,292 --> 00:24:08,250
المصور الصحافي هو شاهد
وليس كاتباً

375
00:24:08,876 --> 00:24:12,918
إذاً رأيت أمراً لم يكن يُفترض أن تراه
ربما التقطت صورة له؟

376
00:24:13,375 --> 00:24:15,584
أنت لست ميتاً لذا لا يمكن
أن يكون بهذا السوء

377
00:24:15,709 --> 00:24:17,959
بحقك، كفي عن استجوابي
اتفقنا أيتها العميلة الفدرالية؟

378
00:24:18,334 --> 00:24:19,959
أحاول فقط التعرف إليك بشكل أفضل

379
00:24:21,250 --> 00:24:25,334
أجل، لكن أتعرفين ما يحدث
حين تضغطين على أحدهم؟

380
00:24:26,000 --> 00:24:30,042
وتواصلين الضغط بلا توقف
إلى أن يتعب ويحبَط

381
00:24:30,250 --> 00:24:33,459
...ويكون قد أمضى وقتاً في السجن
ربما قد تضغطين أكثر من اللازم

382
00:24:33,584 --> 00:24:36,417
وربما لن يعجبه الأمر
وربما قد يفقد صوابه

383
00:24:40,709 --> 00:24:44,417
(لا أثر لـ(باريش" -"
ابقَ في الغرفة" -"

384
00:24:44,542 --> 00:24:46,083
"سأمسح الشوارع"

385
00:25:00,083 --> 00:25:02,667
أنت الوجه الأول الجديد
الذي رأيناه منذ بعض الوقت

386
00:25:05,292 --> 00:25:08,709
إنه جمع شمل مدرسي غريب
حتى المنسحبون هنا

387
00:25:09,375 --> 00:25:11,834
رهائن كإرهابيين
وإرهابيون كرهائن

388
00:25:11,959 --> 00:25:13,834
ليس لدي سبب للوثوق بك
أو مكالمتك

389
00:25:14,709 --> 00:25:16,209
كنت تستمتعين بمكالمتي

390
00:25:21,083 --> 00:25:24,501
هل ثمة ما تريده يا صديقي؟ -
أريد معرفة سبب وجودك هنا -

391
00:25:24,918 --> 00:25:29,292
لا أعرف رأيك في المسألة لكنني أجد
قطع الرؤوس عائقاً يحول دون مغادرتي المبنى

392
00:25:29,417 --> 00:25:32,542
أقصد في قمة العشرين -
أؤيد إنهاء الرقابة العالمية -

393
00:25:32,918 --> 00:25:35,584
لم أنت هنا، (راين)؟ -
أنا عميل للاستخبارات المركزية -

394
00:25:36,000 --> 00:25:37,334
وكلانا نعرف أنك لست كذلك

395
00:25:38,125 --> 00:25:40,918
نعرف أيضاً أنّ أي شخص
في هذه الغرفة قد يكون الإرهابي

396
00:25:42,083 --> 00:25:44,959
ما رأيك إذاً؟
هل أنت واحد منهم؟

397
00:25:45,042 --> 00:25:47,709
ماذا تفعل؟ -
أتحاول تعريضنا جميعاً للقتل؟ -

398
00:25:47,834 --> 00:25:50,167
لا، فقط واحد منا -
أنت مجنون -

399
00:25:50,292 --> 00:25:52,417
أكاد أصبح كذلك -
أنا بريء، أنا بريء بقدرك -

400
00:25:52,542 --> 00:25:55,751
لم تكن بريئاً يوماً
لمَ لا تخبر الجميع بما تفعله هنا حقاً؟

401
00:25:56,250 --> 00:25:57,584
...ماذا

402
00:25:58,542 --> 00:26:01,167
فهمتُ للتو
كيف أعرف أنك لست الإرهابي؟

403
00:26:05,918 --> 00:26:07,375
!توقفا كلاكما

404
00:26:15,584 --> 00:26:17,751
!راين)، لا تفعل) -
(راين) -

405
00:26:22,000 --> 00:26:24,250
"!أمسكنا بها، أمسكنا بها"

406
00:26:24,375 --> 00:26:25,709
"!خذوا (بوث) من هنا"

407
00:26:33,209 --> 00:26:36,792
مرحباً، هل كل شيء
بخير في الخارج؟

408
00:26:37,292 --> 00:26:39,501
لم يمت أحد... حتى الآن

409
00:26:40,751 --> 00:26:43,918
هل أنت بخير؟ -
لا أستطيع التكلم عن العمل معك -

410
00:26:44,709 --> 00:26:46,792
بلى تستطيعين -
أشعر بسوء كبير -

411
00:26:46,918 --> 00:26:48,459
حين أتذمر بشأن مسيرتي

412
00:26:49,667 --> 00:26:52,209
ستفعل أي شيء
للحصول على المشكلة التي أحاول حلها

413
00:26:54,542 --> 00:26:57,876
(أنا جندت (قاسم أحمد
(حين كنت في (أوكسفورد

414
00:26:58,209 --> 00:27:01,167
أنا حددت موقع
(أنور العلاقي) في (اليمن)

415
00:27:01,292 --> 00:27:03,792
لا أحد بارع بقدري في تلك المنطقة

416
00:27:03,918 --> 00:27:07,334
وفي مكان ما في غرفة
ثمة أشخاص يتخذون قرارات بشأن تلك المنطقة

417
00:27:07,501 --> 00:27:08,834
ولا يطلعونني عليها

418
00:27:09,792 --> 00:27:12,792
ولا يخبرونني بالسبب
بل يبقونني هنا

419
00:27:12,918 --> 00:27:14,375
وهل تنتظرين أن يخبروك بالسبب؟

420
00:27:15,792 --> 00:27:19,959
هل دخلت غرفة يوماً
بدون أن تري كل ما تحتاجين إلى معرفته

421
00:27:20,042 --> 00:27:21,792
قبل أن تطأ قدماك المكان حتى؟

422
00:27:22,042 --> 00:27:24,167
ماذا تفعلين منتظرة
أن يخبروك بما يحصل؟

423
00:27:24,292 --> 00:27:27,792
قيّمي الوضع
احصلي بنفسك على المعلومات الاستخباراتية

424
00:27:28,751 --> 00:27:34,584
اسمعي، أنت عميلة رائعة
أفضل مما كنتُ عليه يوماً

425
00:27:38,000 --> 00:27:39,542
لا تزال تفتقد ذلك

426
00:28:00,042 --> 00:28:02,876
تبدو عطشاناً -
حقاً؟ -

427
00:28:03,000 --> 00:28:05,167
هل قد يبدو الناس عطشى؟ -
أجل -

428
00:28:05,292 --> 00:28:08,042
العطش، الجوع والخوف
تعزز اقتراف الأخطاء

429
00:28:08,250 --> 00:28:10,709
ستكون أفضل حالاً بالتميه
الحفاظ على تركيزك

430
00:28:10,834 --> 00:28:14,959
وتحديد دوائر متراكزة وتوسيعها
وتحديد تقدمك بينما تمضي قدماً

431
00:28:16,709 --> 00:28:20,000
هل نزعتها؟ لم؟

432
00:28:20,542 --> 00:28:21,999
لا أعلم، أريد الفوز

433
00:28:22,417 --> 00:28:26,209
بالحرص على فشلي؟
!كان هذا تمريناً جماعياً

434
00:28:26,876 --> 00:28:29,918
لست في فريقك
كما أنّ (أوين) قال في اليوم الأول

435
00:28:30,000 --> 00:28:31,792
إنه لا وجود للعمل الجماعي
في الاستخبارات المركزية

436
00:28:31,918 --> 00:28:35,167
لكن ما رأيك في المرتبة الثانية؟

437
00:28:36,709 --> 00:28:39,125
هل ستساعدني؟ لم؟

438
00:28:39,999 --> 00:28:44,375
لأنك تعجبينني وبعكس الآخرين
أنت لا تكذبين بشأن هويتك

439
00:28:44,501 --> 00:28:45,834
كيف سنفوز؟

440
00:28:47,334 --> 00:28:51,751
طلبوا منا ترك هواتفنا هناك -
أنا فعلت ذلك، هذا هاتفك -

441
00:28:53,083 --> 00:28:56,292
أحب أمي" -"
أتشعرين بأنك فائزة أيها الأم؟ -

442
00:28:58,459 --> 00:29:01,751
حسناً، آسفة
لم أقصد شيئاً بكلامي

443
00:29:02,834 --> 00:29:05,375
أصبحت الآن تخافين مني -
لست خائفة منك -

444
00:29:06,709 --> 00:29:09,918
تظنين أنني خطر لأنني كنت في السجن
وأنك لست بأمان قربي؟

445
00:29:10,000 --> 00:29:12,626
لا أعرف ما أظنه حالياً -
(أكنت تعرفين أنه في (المكسيك -

446
00:29:12,751 --> 00:29:14,459
جماعات الكارتل تدير السجون؟

447
00:29:15,042 --> 00:29:18,000
تستخدمها كقواعد قوة
ومراكز معلومات

448
00:29:18,584 --> 00:29:21,459
ومصانع لتدريب الجنود
والقتلة المأجورين

449
00:29:21,584 --> 00:29:24,876
أردت أن يرى العالم ذلك
ليفهم ما يجري في الداخل

450
00:29:25,375 --> 00:29:28,626
وثمة طريقة واحدة لفعل ذلك -
هل عرّضت نفسك للاعتقال عمداً؟ -

451
00:29:30,834 --> 00:29:32,125
...في الداخل

452
00:29:35,375 --> 00:29:39,083
كنت غبياً جداً لأظن أنّ الناس
سيفهمون ما لم أكن قد فهمته حتى

453
00:29:39,999 --> 00:29:43,334
لا أتكلم عن الأمر
لأنني بالكاد نجوت

454
00:29:52,250 --> 00:29:57,167
الشرق! من الأفضل لنا الانطلاق
سيحل الظلام قريباً

455
00:30:03,250 --> 00:30:04,751
(سيري، (أليكس

456
00:30:14,334 --> 00:30:18,000
إذاً، ما الذي تنتظرينه؟ -
لا ضرورة ليراك الرهائن تموتين -

457
00:30:20,667 --> 00:30:22,334
أتمنى لو لم تكوني هنا

458
00:30:56,292 --> 00:30:59,709
حسناً، عدتم في الوقت المحدد
كيف تشعرون؟

459
00:31:00,042 --> 00:31:01,834
بخير -
حقاً؟ ربما تتوقعون سماع -

460
00:31:01,959 --> 00:31:05,584
كم أبليتم بلاء حسناً
وتريدون تلقي تهنئة ما؟

461
00:31:05,709 --> 00:31:08,999
تعادل عشرين شخصاً
على لائحة المراتب سيكون رائعاً

462
00:31:09,083 --> 00:31:11,334
...أجل، استغرق الفريق الأول -
!أجل -

463
00:31:11,626 --> 00:31:14,042
أربع ساعات من نقطة الإنزال إلى "المزرعة"

464
00:31:14,167 --> 00:31:16,250
كان ينبغي أن يستغرقكم الأمر جميعاً
عشرين دقيقة كحد أقصى

465
00:31:16,375 --> 00:31:19,209
علّمناكم هذا الصباح جميع المهارات
اللازمة للعودة بسرعة

466
00:31:19,417 --> 00:31:22,999
ولا أحد منكم طبّق ما تعلّمه
لا أحد منكم احتسب وقت بقائه في الشاحنة

467
00:31:23,125 --> 00:31:25,501
وصوت الأرض خلال سير العجلات

468
00:31:25,626 --> 00:31:27,709
ولم تحتسبوا عدد المرات
التي تم تشغيل إشارة الانعطاف فيها

469
00:31:27,834 --> 00:31:29,792
لأنكم لو فعلتم
لما كنا نخوض هذا الحديث الآن

470
00:31:29,918 --> 00:31:31,501
هل لاحظتم حتى
أنكم عرضة للمراقبة؟

471
00:31:31,626 --> 00:31:33,083
ظننت أنني رأيت كاميرات في الأشجار

472
00:31:33,209 --> 00:31:35,167
كم كان عددها؟ -
ست كاميرات؟ -

473
00:31:35,999 --> 00:31:39,667
23! 23 كاميرا
وطائرتان بلا ربان حلقتا فوقكم

474
00:31:39,792 --> 00:31:41,083
ولا أحد منكم لاحظ ذلك

475
00:31:41,209 --> 00:31:43,999
يتطلب الأمر كاميرا واحدة فقط
ليكشفكم العدو

476
00:31:44,083 --> 00:31:48,834
التهيتم جداً بالموقف فنسيتم
كل ما علّمناكم إياه اليوم

477
00:31:49,042 --> 00:31:52,792
ذعرتم وأفرطتم في ردود فعلكم
وفقدتم التركيز

478
00:31:53,167 --> 00:31:56,125
حتى خلال أزمة، تبقون عملاء
ولديكم مهمات تقومون بها

479
00:31:57,334 --> 00:31:58,792
لا تنسوا تدريبكم مطلقاً

480
00:32:00,250 --> 00:32:01,834
قيّموا الأوضاع دوماً

481
00:32:02,542 --> 00:32:05,959
لا تدعوا الغابة تغيب عن أنظاركم مطلقاً
حتى حين تكونون بين الأعشاب الضارة

482
00:32:09,709 --> 00:32:11,792
سأخرج (ليون) من المعادلة حالياً

483
00:32:11,918 --> 00:32:15,125
دخل سجن كارتل في مهمة
ليقوم بعمل خيّر

484
00:32:15,751 --> 00:32:18,999
أجل لكن ماذا فعل لدخول السجن؟
وكيف خرج؟

485
00:32:20,000 --> 00:32:24,375
حسناً، مع جهاز تنصت واحد علينا اختيار
شخص سيتكلم حين نصغي إليه، صحيح؟

486
00:32:24,626 --> 00:32:29,000
(ليون) خصوصي جداً، أختار (دايانا)
بدءاً بجميع تلك المكالمات الهاتفية

487
00:32:29,125 --> 00:32:30,792
(ليست (دايانا -
كيف تعرف ذلك؟ -

488
00:32:30,918 --> 00:32:34,417
لأنها مرتعبة لوجودها هنا
رأيت ذلك بنفسي

489
00:32:34,999 --> 00:32:38,334
(وهذا الصباح، كنتِ متحمسة لاختيار (ليون
ما الذي تغير؟

490
00:32:40,542 --> 00:32:42,959
تعرفت إليه بشكل أفضل

491
00:32:45,042 --> 00:32:48,542
أنا أيضاً تعرفت إليها بشكل أفضل
ماذا سنفعل الآن؟

492
00:32:48,667 --> 00:32:50,667
هل نتفق على الاختلاف في الرأي؟ -
كلا -

493
00:32:51,667 --> 00:32:54,375
كيف يسعنا ذلك
مع جهاز تنصت واحد وفرصة واحدة؟

494
00:32:57,000 --> 00:32:59,334
حسناً، من على لائحتينا؟

495
00:33:01,501 --> 00:33:02,834
حان الوقت، لقد وصلتا

496
00:33:04,209 --> 00:33:07,125
أواثق أنت من أمر (هاري)؟ -
إنها الخلاصة التي توصلنا إليها -

497
00:33:07,334 --> 00:33:09,000
كلاكما توصلتما إليها؟

498
00:33:10,834 --> 00:33:13,876
أنا أعرفك وأعرف
أنه في حال أرادت (أليكس) أمراً

499
00:33:13,999 --> 00:33:15,542
سترغب في أن تكون
من يمنحها إياه

500
00:33:15,751 --> 00:33:20,375
أعرف أيضاً أنك حين تكون برفقتها
لا تتبع غرائزك بل غرائزها

501
00:33:21,042 --> 00:33:26,501
هذه مهمة حقيقية، خبرتك في العمليات
الحقيقية أكبر بكثير من خبرتها

502
00:33:26,876 --> 00:33:28,459
من تريد حقاً؟

503
00:33:29,918 --> 00:33:33,292
هاري) غامض كلياً)
كلانا عجزنا عن معرفة شيء عنه

504
00:33:33,459 --> 00:33:36,626
نعرف أمراً ما عن كل شخص
لكن لا نعرف شيئاً عنه

505
00:33:36,751 --> 00:33:40,584
ليون) روى لك قصة حزينة)
وأصبح فجأة بعيداً عن الشبهات؟

506
00:33:41,000 --> 00:33:43,042
أليكس)، ربما هو أجرى أبحاثاً عنك)

507
00:33:43,167 --> 00:33:45,959
وربما يعرف أنّ القصص الحزينة
تؤثر فيك

508
00:33:46,584 --> 00:33:51,042
ليام) وابنته)
تعرّض (درو بيراليس) للأشعة في المستشفى

509
00:33:51,209 --> 00:33:55,501
أليكس)، أنت حساسة أمام)
رجل وسيم يذرف دموعاً

510
00:33:55,667 --> 00:33:59,167
من أين يأتي هذا الكلام؟
أصبحت فجأة تشككين بأحكامي؟

511
00:33:59,292 --> 00:34:02,834
كنت تؤيدينني
في معظم القرارات الكبيرة التي اتخذتُها

512
00:34:02,959 --> 00:34:06,167
لذا (هاري) هو اختياري
وهو اختيار (راين) أيضاً

513
00:34:06,292 --> 00:34:07,626
عليك دعمنا

514
00:34:09,959 --> 00:34:11,709
(راين) يقول إنه (ليون)

515
00:34:12,999 --> 00:34:14,375
أوافقه الرأي

516
00:34:16,876 --> 00:34:18,167
لم تفعلين هذا؟

517
00:34:19,334 --> 00:34:20,751
من معك أيضاً؟

518
00:34:47,459 --> 00:34:48,792
أنا آسفة

519
00:34:51,999 --> 00:34:53,459
أنا آسفة

520
00:35:10,209 --> 00:35:14,375
جيد، كنت أتساءل عن مكانك
يكاد هذا ينتهي

521
00:35:14,501 --> 00:35:16,334
هل طلبت منه إحضاري إلى هنا؟

522
00:35:17,918 --> 00:35:20,125
ماذا؟ -
هل طلبت شخصياً -

523
00:35:20,292 --> 00:35:24,250
سحبي من مركزي
وإرسالي للعمل هنا معك؟

524
00:35:26,000 --> 00:35:27,918
اهدأي -
كنت تعرف أنهم سيصغون إليك -

525
00:35:28,584 --> 00:35:33,751
بعد حوالى 15 عاماً من كونك محوطاً بالأرض
مكرساً حياتك لخدمتهم

526
00:35:33,876 --> 00:35:36,709
"الشركة" ستفعل أي شيء لإسعادك

527
00:35:36,834 --> 00:35:42,334
وخاصة حين يشمل الأمر... ماذا؟
قضاء وقت نوعيّ مع ابنتك؟

528
00:35:43,375 --> 00:35:46,959
طريقة الكلام المناسبة
قد تفضح معارف العميل

529
00:35:47,125 --> 00:35:50,083
لم يتطلب الأمر اتصالات عديدة
لأعرف أنك الفاعل

530
00:35:50,209 --> 00:35:54,959
قلتُ فقط إنني أتمنى
لو أراك أكثر وأنا أتمنى ذلك

531
00:35:55,042 --> 00:35:58,417
كنت تعرف أنهم مدينون لك
كنت تعرف ما سيعنيه الأمر إن صدر عنك

532
00:35:58,542 --> 00:36:03,042
والأسوأ في الأمر هو أنك
كنت تعرف أنّ ذلك ليس ما أريده

533
00:36:03,999 --> 00:36:05,501
لكنك فعلت ذلك بأية حال

534
00:36:05,751 --> 00:36:10,751
هذا الوقت الطويل في التعليم
جعلك تظن أنك أفضل عميل لم ينشط يوماً

535
00:36:11,375 --> 00:36:13,167
لكن أتعلم ما يقولونه عنك؟

536
00:36:14,918 --> 00:36:16,959
أنها كانت بركة
أنه تم وضعك جانباً

537
00:36:17,125 --> 00:36:23,709
وأنّ أحدهم على الأرجح تعمد تسريب اسمك
للتأكد من أنك لن تخفق أبداً مجدداً

538
00:36:39,709 --> 00:36:43,334
أنا موافقة
ماذا أفعل تالياً؟

539
00:36:46,375 --> 00:36:49,959
(إذاً ستستخدمين رابطك الجديد مع (ليون
لإخراجه من الغرفة

540
00:36:50,209 --> 00:36:52,667
وأنا سأدس الجهاز في الداخل -
حسناً -

541
00:36:55,792 --> 00:36:59,501
قررت اختيار حدسي الأول
ليون) هو الجواب الصحيح)

542
00:36:59,626 --> 00:37:03,999
ولا بأس بذلك لكن ماذا حل
بأن نتبادل الحقيقة حين نكون في الداخل؟

543
00:37:04,501 --> 00:37:06,459
ذلك لا يعني
أنّ علي دوماً موافقتك الرأي في كل شيء

544
00:37:07,083 --> 00:37:08,959
أريد فقط التأكد
من أنّ شيئاً لم يتغير

545
00:37:09,209 --> 00:37:11,709
لم يتغير شيء
ما زلنا على حالنا

546
00:37:14,999 --> 00:37:16,792
أراك هناك -
حسناً -

547
00:37:56,626 --> 00:37:58,042
راين) دس جهاز التنصت)

548
00:37:59,542 --> 00:38:01,167
فعلتما الصواب بالضغط عليهما

549
00:38:01,542 --> 00:38:04,792
آمل فقط أننا لا نبعدهما
عن بعضهما البعض، نحن جاهزات

550
00:38:09,083 --> 00:38:12,292
!أطفئيه، أطفئيه -
لم هنالك تشوش؟ -

551
00:38:12,959 --> 00:38:14,459
هنالك جهاز تنصت أصلاً في الداخل

552
00:38:14,584 --> 00:38:16,459
لم قد يتنصت شخص آخر على "المزرعة"؟

553
00:38:16,584 --> 00:38:18,709
ربما لسببنا نفسه -
...أو -

554
00:38:19,709 --> 00:38:22,999
تحقيقات (أليكس) و(راين) أنذرت
الـ(إيه آي سي) بما نفعله

555
00:38:37,667 --> 00:38:39,501
كنت جالساً وحدك لوقت طويل

556
00:38:40,292 --> 00:38:42,709
سمعت عرَضاً الساقي
يقول إنك لم تطلب كأساً

557
00:38:42,834 --> 00:38:45,751
لذا فكرت على الأقل
في أن أجعل الأمر يبدو وكأنك فعلت

558
00:38:46,042 --> 00:38:51,167
في أي وقت من الأوقات
16% من الناس في حانة يمتنعون عن الشرب

559
00:38:53,334 --> 00:38:57,501
(جوليان) -
ويل)، سررت بلقائك) -

560
00:38:57,626 --> 00:38:59,626
(وأنا أيضاً (ويل
أيمكنني الجلوس؟

561
00:38:59,751 --> 00:39:01,876
رجاء -
شكراً -

562
00:39:03,167 --> 00:39:04,501
لا مشكلة

563
00:39:06,042 --> 00:39:09,417
النظام كله تعرض للخطر
نظن أنه فيروس يضرب وحدة التخزين

564
00:39:09,542 --> 00:39:11,209
لا يمكن أن نتأكد
قبل إجراء تشخيص كامل

565
00:39:11,334 --> 00:39:13,417
لكن مهمن كان الفاعل
أراد تدمير كل شيء

566
00:39:13,542 --> 00:39:16,000
حسناً ممتاز
وشكراً

567
00:39:17,167 --> 00:39:19,709
أنت على الرحب والسعة
كانت مهمة سهلة

568
00:39:22,083 --> 00:39:25,959
كومبيوترانا أصبحا عديمي الجدوى -
تذكرت أنني لا أزال أحتفظ -

569
00:39:26,042 --> 00:39:28,999
بنسخة ورقية في خزنتي
فأسرعت لإحضارها

570
00:39:29,083 --> 00:39:32,876
وأعطيتها لـ(بورك) ليوزعها الآن -
(هذا ممتاز، (شيلبي -

571
00:39:40,083 --> 00:39:41,584
أين (راين بوث)؟

572
00:39:42,042 --> 00:39:43,876
"ماذا فعلتم بـ(أليكس باريش)؟"

573
00:39:43,999 --> 00:39:47,959
"(باريش) قد ماتت و(راين بوث)
سيكون التالي إن تفوهت بكلمة إضافية"

574
00:39:48,042 --> 00:39:50,042
"!اصمتي وعودي مع الآخرين"

575
00:39:51,000 --> 00:39:53,083
"!سنفعل ما نريده، نحن المسؤولون هنا"

576
00:40:04,042 --> 00:40:05,459
"مات اثنان"

577
00:40:07,959 --> 00:40:09,417
أليكس) حية)

578
00:40:11,000 --> 00:40:12,501
أليكس باريش)؟)

579
00:40:36,751 --> 00:40:39,751
ترجمة سكرينز إنترناشونال - بيروت

