﻿1
00:00:00,042 --> 00:00:02,709
في الحلقات السابقة" -"
لمَ هنالك تداخل؟ -

2
00:00:02,834 --> 00:00:04,125
هنالك جهاز تنصت أصلاً في الداخل

3
00:00:04,250 --> 00:00:05,918
آمل ألا تكون تمانع، أنام عارياً

4
00:00:06,000 --> 00:00:07,626
آمل ألا تكون تمانع، أنا أصلي

5
00:00:07,751 --> 00:00:09,167
كانت نعمة أنه تم وضعك جانباً

6
00:00:09,292 --> 00:00:13,459
أحدهم سرب اسمك على الأرجح
ليتأكد من أنك لن تخطىء أبداً مجدداً

7
00:00:13,751 --> 00:00:15,751
أنا موافقة، ماذا علي فعله تالياً؟

8
00:00:15,999 --> 00:00:18,000
"نحن جبهة تحرير المواطن"

9
00:00:18,125 --> 00:00:21,125
"سيطرنا على منطقة شعاعها 5 أحياء
في (مانهاتن) السفلى"

10
00:00:21,250 --> 00:00:23,792
قبل ستة أشهر
بعد أن أوقفتِ العملية، أنا كتبت تقريراً

11
00:00:23,918 --> 00:00:27,167
رئيسكم يتكلم
(آمر بعفو كامل عن (إريك بوير

12
00:00:27,292 --> 00:00:28,626
"أليكس) حية)"

13
00:00:33,250 --> 00:00:36,375
"داخل منطقة الأزمة
(المنطقة المالية، (نيويورك، نيويورك"

14
00:00:44,125 --> 00:00:46,542
كيف حالك؟ هل أنت بخير؟ -
لا تكلمني -

15
00:00:48,584 --> 00:00:50,709
ألا تزال غاضباً علي؟ -
لا تصدر أي صوت آخر -

16
00:00:51,250 --> 00:00:52,584
ولا تتلفظ بكلمة أخرى

17
00:01:01,167 --> 00:01:02,999
ساعة جديدة
ونقل جديد للرهائن

18
00:01:04,000 --> 00:01:06,209
لا ينبغي أن نهدر وقتنا
بملاحقة شخص واحد

19
00:01:06,792 --> 00:01:09,000
1700 رهينة في الصرح الفدرالي
بحاجة إلى الطعام

20
00:01:09,334 --> 00:01:11,959
الطعام؟ هل تمزح؟ -
علينا التخلص من العبء العقيم -

21
00:01:12,042 --> 00:01:13,375
وإلا لن ننجح أبداً

22
00:01:30,542 --> 00:01:31,999
لن أتكلم باسمكم

23
00:01:48,125 --> 00:01:50,000
بلى، ستفعلين

24
00:01:52,709 --> 00:01:55,000
انسوا كل ما تظنون
أنكم تعرفونه عن أولئك الإرهابيين

25
00:01:55,501 --> 00:01:58,250
لا تسموهم إرهابيين حتى
اعتبروهم ممثلين

26
00:01:58,626 --> 00:02:03,459
وكل ما رأيتموه منذ أن أخذوا قمة العشرين
رهينة قبل أربع ساعات هو مسرحية

27
00:02:03,751 --> 00:02:06,000
إنهم عملاء استخبارات متمردون

28
00:02:06,501 --> 00:02:09,501
أسلوبهم وطريقة عملهم يتطابقان مع مجموعة
حاول العديد من العملاء الفدراليين

29
00:02:09,626 --> 00:02:12,626
اختراقها العام الفائت
وهذا متقارب جداً ليكون صدفة

30
00:02:12,918 --> 00:02:15,375
وإن كانت هذه هي المجموعة
(التي أسميناها (إيه آي سي

31
00:02:15,501 --> 00:02:18,501
فأولئك الأشخاص لديهم هدف
ولا أعرف ما هو بعد

32
00:02:18,626 --> 00:02:22,459
لكنني أعرف التالي
كل ما يفعلونه هو عملية إلهاء

33
00:02:22,584 --> 00:02:23,918
إنهم يبثون مجدداً

34
00:02:27,292 --> 00:02:31,792
بعد ساعة من الوقت
جبهة تحرير المواطن

35
00:02:32,334 --> 00:02:36,417
ستكون مستعدة لتبادل 1667 رهينة

36
00:02:36,999 --> 00:02:43,125
مقابل تسليم (إريك بوير) إليها

37
00:02:43,250 --> 00:02:45,501
لم يريدون قرصان معلوماتية؟ -
أي جزء من المسرحية هو هذا؟ -

38
00:02:45,876 --> 00:02:47,918
أرادوا (بوير) من اللحظة
التي عفا فيها الرئيس عنه

39
00:02:48,000 --> 00:02:51,709
هم لم يطلبوه، طلبوا فقط العفو عنه
هذا ليس منطقياً

40
00:02:52,375 --> 00:02:55,751
تعاونوا وهذه الأزمة ستنتهي قريباً

41
00:02:56,250 --> 00:02:59,751
قاوموا وستهرَق المزيد من الدماء

42
00:03:00,667 --> 00:03:01,999
ماذا ستختارون؟

43
00:03:04,167 --> 00:03:06,542
قبل عام" -"
إنهم عملائي المعرضون للخطر" -"

44
00:03:06,667 --> 00:03:10,834
لا يمكننا إيقاف هذه المهمة فقط لأنك
(وجدت جهاز التنصت هذا في غرفة (أليكس

45
00:03:10,959 --> 00:03:14,167
صحيح أنه يعود للاستخبارات المركزية
ولا، لا أستطيع تعقب مصدره

46
00:03:14,292 --> 00:03:17,375
لكن على حد علمنا
...قد يكون يخص (أوين هال) باسم العصبة أو

47
00:03:17,501 --> 00:03:20,792
لم نعد نسميها العصبة، سيدي
(نسميها (إيه آي سي

48
00:03:21,125 --> 00:03:26,042
أوين) على الأرجح يجند عملاء جدد)
للـ(إيه آي سي) من صفكم الآن بالذات

49
00:03:26,167 --> 00:03:27,918
وهذه قد تكون طريقته لتقييمهم

50
00:03:28,375 --> 00:03:32,709
امنحني سبباً واحداً يمنعني
من إنهاء هذه المهمة فوراً

51
00:03:34,000 --> 00:03:38,417
سيلفيا إرليك)، كانت عميلة شابة)
(تعمل في قسم (برلين

52
00:03:38,834 --> 00:03:41,918
اشتبهنا بأنها كانت تبيع
أسراراً إلى الاستخبارات الروسية

53
00:03:42,000 --> 00:03:45,292
لذا أوكلت أشخاصاً بمراقبتها
وجمع الوقائع وبناء قضية ضدها

54
00:03:45,417 --> 00:03:47,876
إلى أن انتحرت يوم الجمعة الفائت

55
00:03:48,459 --> 00:03:49,918
على الأقل هذا ما قلناه لعائلتها

56
00:03:50,125 --> 00:03:54,542
انتحارها كان من إعداد محترفين
استخدموا تقنيات ستتعلمانها في "المزرعة"

57
00:03:54,918 --> 00:03:59,083
عميلة للاستخبارات المركزية قتلها أشخاص
من داخل وكالتنا

58
00:03:59,209 --> 00:04:02,709
أشخاص دربناهم على بعد 16 ميلاً
من حيث نقف

59
00:04:03,000 --> 00:04:08,459
إن لم نجد أولئك المتمردين
الذين لوثوا الوكالة ونردعهم

60
00:04:08,584 --> 00:04:10,459
فسيصبحون الوكالة في وقت قريب

61
00:04:13,417 --> 00:04:16,167
حسناً، نحن لم نتطوع للقيام بهذا
لأننا اعتقدنا أنه سيكون سهلاً

62
00:04:17,709 --> 00:04:19,959
ما هي المهمة المضادة؟ -
ما من مهمة مضادة -

63
00:04:20,792 --> 00:04:24,334
ستتلطيان هذا الأسبوع
دعا مسألة جهاز التنصت تخبو

64
00:04:24,459 --> 00:04:27,292
بينما نجري بعض الأبحاث -
لا أريد أن نفقد زخمنا -

65
00:04:27,417 --> 00:04:29,999
ولا أريد فقدان عميليّ
(كما فقدت عميلتك في (برلين

66
00:04:30,751 --> 00:04:32,959
لا تلفتا الأنظار ولا تخطئا

67
00:04:33,292 --> 00:04:36,083
حركة خاطئة واحدة في "المزرعة"
قد تشكل الفرق بين الحياة والموت

68
00:04:45,709 --> 00:04:50,042
سيباستيان)، ألا تزال تتكلم على الهاتف؟)
أنت هنا منذ نصف ساعة يا رجل

69
00:04:50,167 --> 00:04:52,501
آسف أيها الوالد والوالدة
هاري) بحاجة إلى الاستحمام فوراً)

70
00:04:52,626 --> 00:04:55,501
اسمع، أتريد أن نستحم معاً
لادخار الماء؟

71
00:04:58,083 --> 00:05:01,042
لم تتصل بي حتى؟
أنا أبلغت المكتب، أنا في إجازة رسمية

72
00:05:01,209 --> 00:05:04,292
شاهدتك تسحب شهادتها" -"
تسحب شهادتها؟ -

73
00:05:04,417 --> 00:05:07,667
لا يمكنها فعل ذلك، هي حجة غياب
السيد (بوينغا) الوحيدة في ليلة الهجوم

74
00:05:07,792 --> 00:05:09,792
لدينا إفادتها -
أهذا ما سهرت طوال الليل -

75
00:05:09,918 --> 00:05:12,709
تقلقين بشأنه؟ -
قد أشطَب من نقابة المحامين -

76
00:05:14,667 --> 00:05:15,999
أنا زورت؟

77
00:05:16,667 --> 00:05:18,125
(صلني بمكتب (نيويورك

78
00:05:31,501 --> 00:05:32,834
مرحباً

79
00:05:33,083 --> 00:05:35,626
أليكس)، لا أظنه ذكياً أن نتكلم) -
سنزيد الشكوك إن لم نفعل -

80
00:05:36,250 --> 00:05:39,999
هذا صحيح، إن ضبطونا فتظاهري
بأنني رويت نكتة أو ما شابه

81
00:05:40,167 --> 00:05:41,792
أو يمكنك أن تروي لي نكتة فعلاً

82
00:05:43,292 --> 00:05:45,459
بوث)؟ وقّع استلام هذا)

83
00:05:50,209 --> 00:05:51,542
شكراً

84
00:05:55,626 --> 00:05:58,292
ما هذا؟ وزارة العدل؟

85
00:05:59,918 --> 00:06:03,042
هل أراك في الصف، (باريش)؟ -
حسناً -

86
00:06:09,334 --> 00:06:11,459
"...(مع انتهاء تحقيق (ليام أوكونر"

87
00:06:14,042 --> 00:06:15,459
هل جميع الشاشات مشحونة؟

88
00:06:16,334 --> 00:06:19,584
إنها موصولة بالنظام وملاحظاتك جاهزة
يمكننا البدء

89
00:06:20,709 --> 00:06:22,999
لا تكونين مطلقاً لطيفة بهذا القدر
إلا إن كان ثمة سبب

90
00:06:23,083 --> 00:06:26,751
هذا يسمى التكيف
حالما أدركت أنني عالقة هنا

91
00:06:27,083 --> 00:06:28,999
تصورت أن أجد الجانب الإيجابي

92
00:06:30,042 --> 00:06:33,334
لكن إن كنت تفضل أن نتشاجر
طوال الوقت فسيسرني تلبية طلبك

93
00:06:34,751 --> 00:06:37,459
لننظر إلى ترتيب الجدول -
(المرتبة العشرون: (باريش" -"

94
00:06:39,375 --> 00:06:42,626
لا تشعري بالسوء، على أحدهم احتلال
المرتبة الأخيرة فلم عساه لا يكون أنت؟

95
00:06:42,751 --> 00:06:45,584
لأنني كنت أعلى بمرتبتين البارحة
ماذا حصل بين ليلة وضحاها؟

96
00:06:45,876 --> 00:06:47,584
احتللت المركز الأخير مرتين
ألا ينبغي استبعادي؟

97
00:06:47,751 --> 00:06:50,000
اسألي الرجل المسؤول
القرار يعود له

98
00:06:50,250 --> 00:06:51,751
لكن أنصحك بالارتقاء سريعاً
وإلا سترحلين

99
00:06:56,751 --> 00:07:01,083
حسناً، من يمكنه إخباري ما هي هذه؟

100
00:07:01,375 --> 00:07:04,999
مؤشرات حيوية؟ -
كلا، إنها عواطف، عواطفي أنا -

101
00:07:05,334 --> 00:07:09,999
التوتر، الرهبة، الخوف
إنها أمور يمكن قياسها

102
00:07:10,584 --> 00:07:12,083
ويمكن التحكم بها أيضاً بالتمرين

103
00:07:12,375 --> 00:07:15,751
إن ضبطكم حارس حدوديّ تكذبون
إن تحداكم مشبوه ما

104
00:07:15,876 --> 00:07:18,042
إن تعمّد فريق مراقبة إغضابكم

105
00:07:18,209 --> 00:07:22,626
القدرة على إخفاء مظاهر التوتر
لكن أيضاً تفادي الشعور به أصلاً

106
00:07:22,751 --> 00:07:24,709
هما أساسيان لتكونوا عملاء

107
00:07:24,834 --> 00:07:28,125
هذه القطعة الصغيرة من البلاستيك
المهندَس حكومياً على المكتب أمامكم

108
00:07:28,250 --> 00:07:31,792
هي نافذة لأرواحكم -
أخضر، أصفر، أحمر -

109
00:07:31,918 --> 00:07:35,751
مجموعة مؤشراتكم تنحصر
بثلاثة ألوان بسيطة سنقيسها اليوم

110
00:07:36,125 --> 00:07:40,459
التحدي هو الحفاظ على اللون الأخضر
في أكثر الأوضاع حدة

111
00:07:40,584 --> 00:07:43,334
كم تقيس هذه الأشياء الصغيرة؟

112
00:07:43,459 --> 00:07:46,417
لم يقولا شيئاً عن حركة المعصم
في الليل المتأخر لذا أظنك بأمان

113
00:07:46,584 --> 00:07:48,459
أحب التوتر، أستمد القوة منه

114
00:07:48,584 --> 00:07:50,542
باحثون في جامعة (سان دييغو) استضافوا

115
00:07:50,709 --> 00:07:53,292
نخبة من جنود المارينز
واللاعبين الأولمبيين وأنا أيضاً

116
00:07:53,459 --> 00:07:55,250
للخضوع لفحوص توتر عام 2011
وأنا هزمتهم جميعاً

117
00:07:55,417 --> 00:07:57,792
مالكولم غلادويل) استعان بي)
في كتابه الأخير

118
00:07:57,918 --> 00:08:00,083
حسناً، أنت توترينني الآن

119
00:08:00,250 --> 00:08:02,751
لا أعلم، أشعر كأننا
(في برنامج (بيغ بروذر

120
00:08:02,876 --> 00:08:06,083
(تشعرين بالارتياب، (أليكس
وعليك ذلك لأنني ألاحقك

121
00:08:07,292 --> 00:08:12,042
ألاحقكم جميعاً
سأغضب كل واحد منكم وأقيس النتائج

122
00:08:12,292 --> 00:08:15,959
سأعرف نقاط ضعفكم
وأريكم كيف تحولونها إلى نقاط قوة

123
00:08:16,501 --> 00:08:20,042
لأنه برغم أنّ لدينا جميعاً نقاط ضعف
ينحصر كل شيء بالخوف

124
00:08:20,334 --> 00:08:22,626
إن قهرتموه فلن يستطيع أحد قهركم

125
00:08:23,999 --> 00:08:25,918
"بعد عام"

126
00:08:26,667 --> 00:08:29,292
حان دوري، سأراقبها -
تكلمي باللغة السواحلية -

127
00:08:29,501 --> 00:08:32,292
"لمَ؟ لا أحد هنا"

128
00:08:42,042 --> 00:08:43,375
(أليكس)

129
00:08:44,792 --> 00:08:47,000
تجيدين اللغة السواحلية؟ -
كنت أصغي إليهم فحسب -

130
00:08:47,125 --> 00:08:49,375
وقد خاطرت، هل أنت بخير؟ -
أجل، أنا بخير -

131
00:08:49,709 --> 00:08:52,792
أخذوا (راين) ولا أعرف إلى أين -
سأجده، أعدك -

132
00:08:53,292 --> 00:08:56,751
الإرهابيون لم يقتلونا
يهددون بذلك لكنهم لا يفعلون

133
00:08:56,876 --> 00:08:59,751
أعلم -
ماذا عمن بقوا في الصرح الفدرالي؟ -

134
00:09:00,125 --> 00:09:01,751
أما زالوا أحياء؟ -
أجل -

135
00:09:02,250 --> 00:09:05,751
لكن لا يبدو أنّ الإرهابيين مهتمون بأحد
سواك والمئة شخص الذين هم معك

136
00:09:05,876 --> 00:09:07,542
112 شخصاً حتى الآن، لقد عددتهم

137
00:09:08,125 --> 00:09:12,542
لكن جميع قادة العالم من القمة
موجودون في الصرح الفدرالي

138
00:09:12,834 --> 00:09:15,375
لم لا يريدونهم؟ -
لست متأكدة -

139
00:09:15,542 --> 00:09:16,876
اجلسي

140
00:09:17,792 --> 00:09:20,125
أعرف فقط أنّ الرهائن
في الصرح الفدرالي

141
00:09:20,250 --> 00:09:21,709
أصبحوا أكبر من قدرة الإرهابيين
على التحمل

142
00:09:21,876 --> 00:09:25,792
(ولذلك يريدون مقايضتهم جميعاً بـ(بوير
(لا يمكنك السماح بحصول ذلك، (راينا

143
00:09:25,918 --> 00:09:29,792
لكنهم حوالى 1700 رهينة
ألا تريدين أن يتم إنقاذهم؟

144
00:09:29,918 --> 00:09:33,626
(بلى طبعاً لكن سبب حاجتهم إلى (بوير
هو أسوأ بكثير بالتأكيد، صحيح؟

145
00:09:33,792 --> 00:09:37,250
أولئك الأشخاص الـ1700
هم نقطة ضعفهم وتوترهم

146
00:09:37,626 --> 00:09:42,792
كلما أرغمناهم على إبقائهم لوقت أطول
ازدادوا ضعفاً وتحسنت فرصنا لردعهم

147
00:09:43,083 --> 00:09:45,000
لا يمكن لـ(إريك بوير) الدخول

148
00:09:51,584 --> 00:09:54,959
لم يتكلمون باللغة السواحلية؟ -
أظنهم يستخدمونها ليخفوا -

149
00:09:55,042 --> 00:09:56,709
أنهم يأتون من أماكن مختلفة -
أظن ذلك أيضاً -

150
00:09:56,959 --> 00:10:00,834
لكن لمَ يواصلون نقلكم؟ -
لأنهم يختبئون بيننا -

151
00:10:01,459 --> 00:10:04,584
كلعبة اختيار ورقة من بين ثلاث
(هكذا يسميها (راين

152
00:10:04,709 --> 00:10:08,209
هم يربكوننا ليتبادلوا الأماكن
بدون أن نلاحظ ذلك

153
00:10:08,626 --> 00:10:10,584
لا أستطيع إخبارك بعددهم حتى

154
00:10:11,000 --> 00:10:13,501
أنا عددت 23 واحداً في الطبقة الأرضية
وقتلت اثنين

155
00:10:14,334 --> 00:10:17,125
نصفهم قد يكونون يتظاهرون بأنهم رهائن

156
00:10:18,334 --> 00:10:20,375
لذلك لا يمكن حصول
(هذه المقايضة، (راينا

157
00:10:20,792 --> 00:10:25,999
هذا مجرد تكلف، هم يرجون المكتب الفدرالي
ليأخذ أولئك الرهائن منهم لأنهم عبء عقيم

158
00:10:26,250 --> 00:10:28,834
هم يبطئونهم
انظري إلى أولئك الإرهابيين

159
00:10:29,167 --> 00:10:31,834
انظري إلى تخطيطهم واستعداداتهم ومهاراتهم

160
00:10:32,250 --> 00:10:34,459
مهما كانوا يريدون
لا يمكننا أن نعطيهم إياه

161
00:10:34,999 --> 00:10:38,292
ماذا يمكنني أن أفعل؟ -
اجعليهم يشملونك في المقايضة -

162
00:10:38,417 --> 00:10:40,542
لتتكلمي باسمهم
لئلا يتم تحليل أصواتهم

163
00:10:40,876 --> 00:10:44,125
ثم امنحي المكتب الفدرالي رمزاً للإبطال
أمر وحدها (ميراندا) تفهمه

164
00:10:44,375 --> 00:10:48,250
قولي لها إنّ هذا المكان
يشبه غرفة المرجل

165
00:10:48,751 --> 00:10:50,042
أتذكرين ذلك؟ -
أجل -

166
00:10:50,250 --> 00:10:52,667
حيث وجدت قنبلة (ليام) الزائفة
(بعد أحداث (غراند سنترال

167
00:10:52,792 --> 00:10:54,626
تهديد زائف لاستدراجنا إلى خطر حقيقي

168
00:10:54,751 --> 00:10:58,584
بالتحديد -
لكن بدون (راين)... أنا خائفة -

169
00:10:58,792 --> 00:11:01,584
جدي (ليديا هال)، نحن لا نتفق
لكنها بارعة في عملها

170
00:11:01,709 --> 00:11:04,250
ستجعلك تتخطين هذا، اتفقنا؟ -
حسناً -

171
00:11:04,375 --> 00:11:05,709
يمكنك القيام بهذا

172
00:11:06,959 --> 00:11:08,250
(أليكس)

173
00:11:09,125 --> 00:11:10,459
احذري

174
00:11:12,292 --> 00:11:15,292
طبعاً سنقوم بالمقايضة
لم نناقش الأمر حتى؟

175
00:11:15,417 --> 00:11:17,501
المقايضة تتطلب الثقة وهم أطاحوا بذلك

176
00:11:17,626 --> 00:11:19,334
حين قتلوا السيدة الأولى
على التلفاز الوطني

177
00:11:19,459 --> 00:11:23,626
هم زادوا المخاطر مع 1667 رهينة
أظنهم استحقوا فرصة ثانية

178
00:11:23,876 --> 00:11:26,375
(وتظنين أنّ الـ(إيه آي سي
ستقوم بذلك حقاً؟

179
00:11:26,501 --> 00:11:28,250
(أيتها العميلة (وايات
أنت درست أولئك الأشخاص، ما رأيك؟

180
00:11:29,209 --> 00:11:32,876
أظن أنهم كانوا يسبقوننا بخطوات
منذ بدء هذه الأزمة

181
00:11:32,999 --> 00:11:37,584
وإن كنت تظن أنّ هذه المقايضة لا تخدم
غايتهم النهائية فأنت لا تنتبه لما يجري

182
00:11:37,709 --> 00:11:40,626
قم بالمقايضة وخفف من أفضليتهم علينا
هذا ما ينبغي حصوله

183
00:11:41,000 --> 00:11:44,751
تبادل الرهائن هذا سيمنحنا
نظرة إلى الداخل للمرة الأولى

184
00:11:45,292 --> 00:11:49,584
وإن اكتشفنا أنهم يكذبون فسنكون
قد اقتربنا أكثر لمعرفة من نواجه

185
00:11:53,918 --> 00:11:56,626
بول)، أنا محقة)

186
00:11:59,584 --> 00:12:01,250
اجعلي وحدة القيادة المتحركة تنطلق

187
00:12:02,876 --> 00:12:04,584
ماذا عن (بوير)؟ هل نراقبه عن كثب؟

188
00:12:04,834 --> 00:12:06,292
من اللحظة التي تم فيها العفو عنه

189
00:12:06,501 --> 00:12:08,792
وصل إلى (لاغوارديا) منذ ساعة

190
00:12:09,042 --> 00:12:12,167
والآن هو في (كوينز) يبحث عن شقق
كأنه كان يعلم بأن هذا سيحصل

191
00:12:12,626 --> 00:12:16,209
هو رجل حر، كيف ستجعلينه
يسلم نفسه إلى مجموعة إرهابيين؟

192
00:12:17,626 --> 00:12:18,959
لنكتشف ذلك

193
00:12:21,999 --> 00:12:23,542
قبل عام" -"
التحكم بردود فعل التوتر -

194
00:12:23,709 --> 00:12:27,999
يبدأ بتحديد أساساتكم
وأنت هنا في أفضل حالة خالية من التوتر

195
00:12:28,083 --> 00:12:31,375
إن كنت تريد جعله ينهار فاسأله
عن الاتصالات الهاتفية العديدة

196
00:12:31,501 --> 00:12:32,834
التي يجريها في المرحاض

197
00:12:37,459 --> 00:12:40,667
ثم نضيف عوامل توتر شائعة
لنرى مدى تأثيرها

198
00:12:41,667 --> 00:12:43,751
أرأيتني هناك؟ هادىء كلياً

199
00:12:43,999 --> 00:12:47,459
أظن إذاً أنّ لا شيء يشغل بالك؟
ولا حتى ذاك الغرض الخاص الذي تسلمته؟

200
00:12:51,542 --> 00:12:53,250
اهتمي بنفسك وسأهتم بنفسي

201
00:12:53,584 --> 00:12:56,042
التخفيف من ردة الفعل
سيىء بقدر الإفراط في ردة الفعل

202
00:12:56,167 --> 00:12:58,584
السر هو التوازن كالعادة

203
00:13:02,209 --> 00:13:04,292
نبضات قلبك ستتضاءل إن تنفست

204
00:13:04,959 --> 00:13:07,542
تلقيت مذكرة استدعاء
بسبب خطأ أعرف أنني لم أقترفه

205
00:13:07,667 --> 00:13:10,667
لا يسعك فعل شيء حيال ذلك هنا -
هذا ما يقلقني بالتحديد -

206
00:13:13,959 --> 00:13:17,125
لم المستوصف يطلب مني
إجراء فحص دم آخر؟ عم يبحثون؟

207
00:13:17,626 --> 00:13:19,292
التهاب الكبد؟ السفلس؟

208
00:13:20,292 --> 00:13:23,459
أيمكنني استشارة طبيبي الخاص؟
...لدي طبيب بارع جداً، هو ممتاز

209
00:13:23,584 --> 00:13:26,501
كن في مستوصفنا غداً
هذا كل ما تحتاج إلى معرفته

210
00:13:31,667 --> 00:13:32,999
(ليون)

211
00:13:33,999 --> 00:13:36,876
(وقعت حادثة في (سيفيريزو
عملية فرار

212
00:13:37,250 --> 00:13:38,584
أنايا)؟)

213
00:13:38,959 --> 00:13:40,751
أنا سبب دخوله السجن
...إن وجدني فسوف

214
00:13:40,876 --> 00:13:43,542
لا، لدينا أشخاص
يعملون مع الشرطة الفدرالية الآن بالذات

215
00:13:43,709 --> 00:13:45,000
سيمسكون به

216
00:13:46,375 --> 00:13:49,792
حسناً، انتهينا من هذه، صحيح؟ -
من قال إنه يمكنك نزعها؟ -

217
00:13:50,083 --> 00:13:52,542
ألم ينتهِ الاختبار؟ -
الاختبار لا ينتهي مطلقاً -

218
00:13:52,667 --> 00:13:57,417
مهلاً، لن نضع هذه الأجهزة الصغيرة
الفاشية للأشهر الخمسة المقبلة، صحيح؟

219
00:13:57,542 --> 00:14:00,709
...كلا، فقط لفترة بعد الظهر
(في (لانغلي

220
00:14:01,667 --> 00:14:03,834
مهلاً، (لانغلي)؟
أيعني ذلك أننا نستطيع التأنق؟

221
00:14:04,000 --> 00:14:06,918
لأنني سئمت من السراويل -
نريد أن تبدوا بأبهى حلة -

222
00:14:07,000 --> 00:14:11,792
حين تحتكون ببعض أبرز عملاء
الاستخبارات المركزية السابقين والحاليين

223
00:14:11,918 --> 00:14:16,042
يحبون لقاء "الأولاد" الجدد
لمعاينتهم وتحديد نقاط ضعفهم

224
00:14:16,167 --> 00:14:18,459
وأنا آخذ آراءهم بجدية كبيرة
وعليكم ذلك أيضاً

225
00:14:18,584 --> 00:14:20,999
إن أغضبتم الأشخاص الخطأ
أو إن لم تثيروا الإعجاب

226
00:14:21,083 --> 00:14:23,417
فقد تجدون أنفسكم عالقين
خلف مكاتب لبقية مسيراتكم المهنية

227
00:14:23,584 --> 00:14:26,918
وضع موتر، أجهزة مراقبة التوتر
أفهم ما يجري

228
00:14:27,000 --> 00:14:28,918
من الأفضل لك ذلك
إن بلغ أحدكم اللون الأحمر

229
00:14:29,000 --> 00:14:30,918
فلن يحصل على المكتب حتى
سيرحل فحسب

230
00:14:31,042 --> 00:14:33,083
وسأكون أراقبكم

231
00:14:37,959 --> 00:14:39,999
راين)، هذه الأطباق)
لن تغسل نفسها بنفسها

232
00:14:42,918 --> 00:14:44,876
أيمكننا جعل الأمر سريعاً؟ -
أجل، لدي فكرة -

233
00:14:46,209 --> 00:14:48,459
يبدو أنها خطرة -
هذه هي الفكرة -

234
00:14:48,999 --> 00:14:51,834
أجهزة المراقبة هذه
أعرف أنه يُفترض بنا التلطي لبعض الوقت

235
00:14:51,959 --> 00:14:54,000
لكن (أوين) منحنا هدية للتو
وهو لا يعرف ذلك حتى

236
00:14:54,334 --> 00:14:56,209
مهمة مضادة ما كان أحد ليخطط لها

237
00:14:56,542 --> 00:14:57,876
أنا مصغٍ

238
00:15:08,000 --> 00:15:11,459
(سيد (بوير)، (ميراندا شو
من المكتب الفدرالي، رافقني

239
00:15:11,918 --> 00:15:13,292
هذه محاولة جيدة
لكنني أصبحت رجلاً حراً

240
00:15:13,584 --> 00:15:15,918
لا يمكنكم لمسي -
أنت محق -

241
00:15:17,125 --> 00:15:20,626
آسفة! أنت موقوف -
بأية تهمة؟ -

242
00:15:20,876 --> 00:15:22,459
لدي عفو رئاسي، أتذكرين ذلك؟

243
00:15:23,542 --> 00:15:25,167
كان ذلك قبل أن تخالف
قانون السير في الشارع

244
00:15:25,292 --> 00:15:28,375
ماذا؟ أتمزحين؟
هل سمع أحد بالتعديل الرابع للدستور؟

245
00:15:28,542 --> 00:15:31,167
هل ستدعينها تعتقلني؟ -
هي رئيستي وأنا أحب عملي -

246
00:15:31,918 --> 00:15:33,459
ماذا تريدين مني؟ -
(سيد (بوير -

247
00:15:33,792 --> 00:15:36,209
أنت تمتلك القدرة
لإنقاذ آلاف الأشخاص

248
00:15:36,626 --> 00:15:40,334
لكن ذلك فقط إن قايضت نفسك بهم
للإرهابيين الذين يحتجزونهم رهائن

249
00:15:40,459 --> 00:15:41,834
أرفض ذلك كلياً

250
00:15:43,709 --> 00:15:46,000
أظنك ستغير رأيك بعد أن أخبرك بما لدي

251
00:15:48,083 --> 00:15:49,417
ابقي هنا

252
00:15:55,834 --> 00:15:58,292
أنت لم تلتزم بطرفك من الاتفاق

253
00:16:00,709 --> 00:16:04,667
أنت واحدة منهم؟ -
اعتبرني ممثلة لهم -

254
00:16:05,501 --> 00:16:09,250
كنت تعرف ما يُفترض بك فعله
ولم تفعله

255
00:16:09,751 --> 00:16:16,584
والآن سأضطر إلى تسليمك إليهم
وكلانا نعرف أنّ ذلك سيكون أسوأ بكثير

256
00:16:17,542 --> 00:16:22,751
إن فعلت ذلك فسيكون انتحاراً -
ليس بالنسبة إلي -

257
00:16:27,792 --> 00:16:29,918
لقد وافق
راقبيه، سأجري اتصالاً للتبليغ عن الأمر

258
00:16:31,876 --> 00:16:36,375
بما أنني قد أموت بعد ساعتين
أود استغلال هذه اللحظة للاعتذار إليك

259
00:16:37,042 --> 00:16:41,959
على اختراقك معلومات أكثر خطورة وسرية
من وثائق (باناما) و(ويكيليكس) مجتمعةً؟

260
00:16:42,167 --> 00:16:44,542
(على اختراق ملفات (ماغريغور وايات
عام 2012

261
00:16:45,083 --> 00:16:47,167
كان نظاماً ممتازاً
استمتعتُ بالتحدي

262
00:16:47,292 --> 00:16:49,999
أقسم إنني لم أقرأ
أية من رسائلك الشخصية

263
00:16:50,209 --> 00:16:53,999
لكن إن خرجتُ حياً من ذاك المبنى
فقد ترغبين في ذلك

264
00:16:55,375 --> 00:16:56,709
لنذهب

265
00:17:14,667 --> 00:17:18,292
تسرني رؤية وجه مألوف
برغم أننا لم نتقابل يوماً

266
00:17:18,918 --> 00:17:20,209
(ليديا هال)

267
00:17:22,626 --> 00:17:27,417
تعرفين أيضاً (أليكس باريش)، صحيح؟ -
تشابكت دروبنا -

268
00:17:27,542 --> 00:17:29,542
ونحن أيضاً، قبل عشر دقائق فحسب

269
00:17:30,125 --> 00:17:34,083
هي هنا تقاومهم
يستعدون لإجراء عملية تبادل

270
00:17:34,375 --> 00:17:36,709
(رهائن الصرح الفدرالي مقابل (إريك بوير

271
00:17:36,876 --> 00:17:41,042
تريد (أليكس) تخريب العملية
لتعجيز الإرهابيين وإيقاف خطوتهم التالية

272
00:17:41,167 --> 00:17:44,709
إن أردتما تعجيزهم فأبطلا الأفضلية
التي يمتلكونها بوجود الرهائن

273
00:17:44,834 --> 00:17:49,709
(هذا ليس ما تظنه (أليكس -
ليست عميلة حكومية، أنا كذلك -

274
00:17:49,876 --> 00:17:52,792
(لكنني أعرف (أليكس
ولا أعرفك

275
00:17:52,918 --> 00:17:54,209
(كنت تعرفين (سايمون آشر

276
00:17:54,709 --> 00:17:57,999
تعرفين أنه و(أليكس) اقترفا العديد
من الأخطاء خلال إنقاذهم الموقف

277
00:17:58,083 --> 00:18:00,083
بما في ذلك عدم اللجوء
إلى السلطات طلباً للمساعدة

278
00:18:00,417 --> 00:18:04,125
علينا إنقاذ أكبر عدد ممكن من الأشخاص
حالياً وتحديد بقية خطواتنا لاحقاً

279
00:18:04,876 --> 00:18:06,792
أليكس) أخبرتك طبعاً)
بأنك تستطيعين الوثوق بي

280
00:18:07,792 --> 00:18:09,083
ثقي بي

281
00:18:13,584 --> 00:18:16,792
"تذكروا أنني سأتمكن من رؤية
كل ما تشعرون به"

282
00:18:17,167 --> 00:18:19,876
"لذا واصلوا ضبط أنفسكم
ولا تنتقلوا إلى اللون الأحمر"

283
00:18:19,999 --> 00:18:22,751
"مهمن كان من تكلمونه
أو ما يقوله"

284
00:18:25,042 --> 00:18:28,626
سأراكما قريباً، شكراً -
هذا سيناريو سهل عليك -

285
00:18:28,876 --> 00:18:33,417
مجموعة موظفين مكتبيين يريدون لقاء المرأة
التي أنقذت العالم، لا توتر هنا

286
00:18:33,542 --> 00:18:36,334
من الجيد أنّ لدينا مهمة مضادة
لإبقاء الأمور أكثر إثارة للاهتمام

287
00:18:36,918 --> 00:18:41,709
انظر، إنه جهاز محاكاة لبرج خلوي
فائق التطور، هدية من ملاكنا الحارس

288
00:18:41,876 --> 00:18:44,459
سأقر له بأمر
الاستخبارات المركزية لديها ألعاب أجمل

289
00:18:44,584 --> 00:18:45,999
بالفعل -
كيف يعمل؟ -

290
00:18:46,375 --> 00:18:49,751
إن اقتربت كفاية من (أوين) فسيظن هاتفه
أنّ هاتفي هو البرج الخلوي المحلي

291
00:18:49,876 --> 00:18:53,375
سيجمع جميع بياناته وقريباً كفاية
سنكون قد استنسخنا هاتفه

292
00:18:53,501 --> 00:18:54,999
وكل ما لديه على شاشة مراقبة التوتر

293
00:18:55,083 --> 00:18:59,000
بالتحديد، علي فقط البقاء قريبة كفاية
لانتهاء عملية الاستنساخ

294
00:18:59,125 --> 00:19:02,083
وأنت عليك جعل زملائنا المجندين
منزعجين جداً

295
00:19:02,417 --> 00:19:04,751
(اسألهم عن الـ(إيه آي سي
بطريقة غير مباشرة قدر الإمكان

296
00:19:04,876 --> 00:19:06,542
سأسجل كل كلمة -
حسناً -

297
00:19:06,792 --> 00:19:09,584
وحين تستنسخين هاتفه
سنرى من سترتفع نسبة توتره حين أستفزه

298
00:19:09,709 --> 00:19:11,000
بالتحديد

299
00:19:11,167 --> 00:19:13,792
نحن بارعان في هذا -
تبدين متفاجئة -

300
00:19:15,918 --> 00:19:18,501
والدي كان يكلم أصدقاء
مثيرين للاهتمام هنا الليلة

301
00:19:18,626 --> 00:19:22,167
(ستولر)، (لوفكين)، (لافيليير) -
استخبارات مضادة؟ -

302
00:19:22,709 --> 00:19:25,542
وجدتُه غريباً أن يغير السيناريو
ليحضر الصف إلى هنا الليلة

303
00:19:25,667 --> 00:19:28,125
أصبحت تعرفين السبب الآن
هو يبحث عن معلومات

304
00:19:28,250 --> 00:19:29,584
نحن لسنا متأكدين من ذلك

305
00:19:32,667 --> 00:19:35,000
لا تقسي على نفسك
كل محامٍ يقترف أخطاء

306
00:19:35,375 --> 00:19:38,959
لكنني لم أفعل
لا أظن أنني كنت لأزوّر شهادة

307
00:19:39,042 --> 00:19:42,042
ستُشطبين من النقابة في أسوأ الأحوال لكنك
تركت مزاولة القانون خلفك لذا من يبالي؟

308
00:19:42,542 --> 00:19:45,501
إن كنت تريدين مقاومة هذا
فالوكالة ستدعمك، أؤكد لك

309
00:19:45,959 --> 00:19:48,167
قد تضطرين إلى العمل خلف مكتب
...حتى انتهاء الأمر

310
00:19:48,292 --> 00:19:49,999
لكن ذلك قد يستغرق أعواماً -
قلتُ إننا سندعمك -

311
00:19:52,209 --> 00:19:54,000
(أمضيتُ عامين خلف المكتب في (المكسيك

312
00:19:54,125 --> 00:19:56,542
ولم أقابل حتى رجلاً
خرج من سجن (سيفيريزو) حياً

313
00:19:57,250 --> 00:19:58,959
هل سمعت بأمر (أنايا)؟ -
أجل -

314
00:19:59,584 --> 00:20:02,584
سيعتقله الفدراليون المكسيكيون -
هم أطلقوا سراحه -

315
00:20:02,999 --> 00:20:04,375
عقد صفقة ما طبعاً

316
00:20:05,417 --> 00:20:09,834
ماذا؟ هل سمعت أنه فر؟
من يفر من (سيفيريزو)؟

317
00:20:10,834 --> 00:20:15,167
بالنسبة إلى الكأس التالية؟ -
سأحضرها لك، عذراً -

318
00:20:18,209 --> 00:20:20,334
ليلة سيئة؟ -
وتزداد سوءاً -

319
00:20:20,459 --> 00:20:21,792
لا تدع هذا يؤثر فيك

320
00:20:23,000 --> 00:20:24,876
حين دخلتُ الوكالة
كانت المثلية مقبولة

321
00:20:24,999 --> 00:20:26,417
لكن كان عليك عدم لفت الأنظار

322
00:20:26,959 --> 00:20:28,250
والآن أصبحوا يجندون أمثالنا

323
00:20:31,125 --> 00:20:33,209
أستطيع التفكير في شخص
بقربك مباشرة

324
00:20:34,918 --> 00:20:38,375
مرحباً، لا
كنت أعدّ جدولاً زمنياً لنفسي

325
00:20:38,501 --> 00:20:42,542
من؟ متى؟ أين وكم تماديت؟

326
00:20:42,667 --> 00:20:45,959
هذا تاريخ محادثات حافل، أتعرف أنّ الوكالة
أصبحت تغطي كلفة الدواء الواقي من الإيدز؟

327
00:20:46,042 --> 00:20:48,626
أجل، أعرف ذلك شخصياً
لكن فقط في حال فوت جرعة

328
00:20:48,792 --> 00:20:50,667
سأعدّ لائحة

329
00:20:54,709 --> 00:20:58,167
تبدين متوترة -
أمور كثيرة تشغل بالي -

330
00:20:58,292 --> 00:21:01,959
(أجل، سبق وسحرت نصف (لانغلي
بمحادثات ثانوية خاصة بالحفلات

331
00:21:02,042 --> 00:21:03,417
وما زال لوني أخضر كلياً

332
00:21:03,626 --> 00:21:05,167
من الأفضل لك مجاراتي
وإلا ستبدين في موقف سيىء

333
00:21:05,334 --> 00:21:06,667
سأحاول تذكّر ذلك

334
00:21:13,459 --> 00:21:14,792
(أوين)

335
00:21:17,083 --> 00:21:21,375
هل هذا صعب عليك أيضاً؟
مجندوك القيمون عرضة للتدقيق المكثف

336
00:21:21,501 --> 00:21:24,042
إن فشلنا فستفشل -
عليك التخفيف من القلق بشأني -

337
00:21:24,167 --> 00:21:26,000
والقلق أكثر على نفسك
أنت في أسفل الترتيب

338
00:21:26,542 --> 00:21:28,876
سلوكك سيىء
...عذراً

339
00:21:32,209 --> 00:21:36,751
يساورني الفضول لأعرف
...ما أستطيع فعله بشكل أفضل، أنا

340
00:21:37,667 --> 00:21:38,999
ألديك أية نصائح؟

341
00:21:40,918 --> 00:21:43,167
أرى ما تفعلينه -
حقاً؟ -

342
00:21:44,167 --> 00:21:46,083
تتسكعين قربي
فلا ترتفع نسبة توترك

343
00:21:46,250 --> 00:21:47,959
أنا أستاذك، أنت تعرفينني
لست مؤذياً

344
00:21:48,042 --> 00:21:50,834
وأنت بارعة مع الأساتذة
صحيح (أليكس)؟

345
00:21:51,834 --> 00:21:54,000
لكنني لا أتصرف بهذه الطريقة
ليس مع المجندين لدي

346
00:21:54,209 --> 00:21:57,918
وإن لم تبدأي بتحسين أدائك
فسترحلين مع الإقصاء التالي

347
00:22:02,959 --> 00:22:04,250
"%22"

348
00:22:37,876 --> 00:22:43,542
مقابل كل عشر رهائن تحررونها
(سنتقدم 30 سنتيمتراً مع (بوير

349
00:22:44,501 --> 00:22:49,667
حين يتم تحرير جميع الرهائن
سنتراجع ونترك (بوير) في عهدتكم

350
00:22:54,042 --> 00:22:55,375
(هيا (راينا

351
00:22:57,417 --> 00:22:58,751
(لا تفعلي ذلك، (راينا

352
00:23:01,292 --> 00:23:02,626
لنبدأ

353
00:23:09,417 --> 00:23:11,167
!من هنا! هيا، من هنا

354
00:23:14,918 --> 00:23:16,209
كل شيء جيد حتى الآن

355
00:23:16,417 --> 00:23:17,999
!هيا، من هنا

356
00:23:18,417 --> 00:23:21,876
"أطلقوا سراح العشرة التالين
وسنتقدم خطوة إلى الأمام"

357
00:23:31,292 --> 00:23:32,876
"أصبح العدد 1250 شخصاً"

358
00:23:33,792 --> 00:23:35,292
"سنتقدم خطوة إلى الأمام"

359
00:23:41,000 --> 00:23:43,000
1260 شخصاً" -"
هيا، هيا -

360
00:23:43,417 --> 00:23:44,792
"نتقدم خطوة إلى الأمام"

361
00:23:49,542 --> 00:23:51,876
يمكنك فعل هذا
هذا هو الوقت المناسب، (راينا)، هيا

362
00:23:56,209 --> 00:23:58,709
"1270 شخصاً
نتقدم خطوة إلى الأمام"

363
00:24:01,083 --> 00:24:02,417
هيا

364
00:24:03,501 --> 00:24:06,626
الطقس حار كما في غرفة مرجل

365
00:24:07,709 --> 00:24:11,125
ماذا؟ -
غرفة المرجل؟ أتذكرين ذلك؟ -

366
00:24:14,626 --> 00:24:17,334
(آسفة (راينا
لم أفهم

367
00:24:17,751 --> 00:24:21,417
بوير) أصبح معكم)
أعطونا بقية الرهائن

368
00:24:21,918 --> 00:24:23,292
أطلقوا سراحهم

369
00:24:45,459 --> 00:24:46,792
لم أكن أعرف أنك ستكون هنا

370
00:24:47,083 --> 00:24:52,042
كانت علي رؤية بأم عينيّ
سيناريو أصيل لـ(أوين هال) قيد التنفيذ

371
00:24:52,167 --> 00:24:53,918
تقوم بعمل جيد، لطالما فعلت

372
00:24:54,209 --> 00:24:56,042
جيد إلى حد أنك جئت
لتعرض علي مهمة ميدانية؟

373
00:24:57,375 --> 00:24:59,209
ولا أنا حتى
أستطيع إصلاح ما جرى

374
00:24:59,584 --> 00:25:02,584
هذا يتوقف على ما جرى حقاً -
صحافي كشف اسمك -

375
00:25:02,709 --> 00:25:04,959
إنها مسألة سجلات عامة
وليست مؤامرة

376
00:25:05,042 --> 00:25:09,417
السجلات العامة هي دوماً مؤامرة
لكن لا يمكن فعل شيء حيال ذلك الآن

377
00:25:09,584 --> 00:25:11,959
على الأقل الوكالة وضعتني قيد الحجز

378
00:25:12,042 --> 00:25:15,667
هذا تحذير واضح لعدم الوثوق مطلقاً
بالأشخاص الأقرب إلينا

379
00:25:16,000 --> 00:25:18,876
وخاصة الصحافيين -
هم أيضاً -

380
00:25:22,959 --> 00:25:25,792
تمضي وقتاً على هاتفك الخلوي
أكثر مما تفعل مع مضيفينا

381
00:25:25,918 --> 00:25:29,167
هذا ليس ما توقعته منك -
أشعر بالضجر فحسب -

382
00:25:29,292 --> 00:25:31,334
الضجر أو الالتهاء؟

383
00:25:31,918 --> 00:25:35,709
ذاك المغلف الصغير الذي تسلمته
من ملكية (ليام أوكونر)؟

384
00:25:35,834 --> 00:25:41,083
كل قطعة بريد تصل إلى "المزرعة"
تخضع لـ... هل علي إنهاء كلامي؟

385
00:25:41,542 --> 00:25:43,334
إنه مجرد مفتاح لمكتب بريد -
أين؟ -

386
00:25:44,125 --> 00:25:46,959
على بعد 3 كيلومترات -
أشهر إرهابي في العالم -

387
00:25:47,125 --> 00:25:48,459
أتساءل ما الذي تركه لك

388
00:25:49,709 --> 00:25:51,334
وكأن هذه الدراما كلها لم تكن كافية

389
00:25:53,876 --> 00:25:55,667
...إن احتجت إلى من يرافقك

390
00:26:01,999 --> 00:26:05,918
(لا أصل إلى أية نتيجة مع (أوين
عليك تولي الأمر

391
00:26:06,626 --> 00:26:08,083
ستجدين حلاً، كانت فكرتك

392
00:26:08,417 --> 00:26:10,501
لا يمكنك المغادرة
يُفترض بنا العمل على هذا معاً

393
00:26:10,626 --> 00:26:12,959
فعلتُ ما طلبته مني
استفززت الجميع، انتهى عملي هنا

394
00:26:13,083 --> 00:26:14,459
ماذا يجري معك اليوم؟

395
00:26:15,918 --> 00:26:17,209
سأراك في "المزرعة"

396
00:26:22,292 --> 00:26:24,250
والداي لم يفعلا ذلك
...المستشفى لم يفعل ذلك، أنا

397
00:26:24,375 --> 00:26:25,709
هل ستنجح في الامتحان بهذه الطريقة؟

398
00:26:26,667 --> 00:26:28,584
بتفويته؟ -
أجل -

399
00:26:29,042 --> 00:26:30,792
لا أحد منهم
سيقول أي شيء جيد عنك

400
00:26:30,918 --> 00:26:32,584
ولن يكون لديهم أي شيء سيىء
يقولونه أيضاً

401
00:26:32,709 --> 00:26:34,626
ستكون ممتعاً في الميدان
"أيها الساقي"

402
00:26:34,751 --> 00:26:36,834
"أريد كوب شوكولا بالحليب
مهزوزاً لكن ليس مخفوقاً"

403
00:26:36,959 --> 00:26:39,459
لمَ تزعجني؟ -
لأنك تهدر فرصتك -

404
00:26:39,626 --> 00:26:42,375
وما جدوى العيش
إن كنت لن تمرح؟

405
00:26:43,209 --> 00:26:45,667
الحري بك إسداء خدمة إلى الجميع
وقتل نفسك الآن

406
00:26:48,417 --> 00:26:50,501
أنا عادة أصلي من أجل أمثالك، صدقاً

407
00:26:51,459 --> 00:26:53,417
لكن في حالتك، لم سأتكبد العناء؟

408
00:26:58,334 --> 00:26:59,999
إن كنت لا تحبني فلا بأس بذلك

409
00:27:00,167 --> 00:27:03,999
إن كنت تريد أن تخزيني فيمكنك
مواصلة المحاولة لكنني أستحق تفسيراً

410
00:27:04,125 --> 00:27:07,417
ليس من عادتي تفسير شيء
لمجندين لن يبقوا هنا طويلاً

411
00:27:11,292 --> 00:27:15,417
(حسبما أرى، عائلة (هال
هي العائق الوحيد الذي أواجهه

412
00:27:15,542 --> 00:27:17,459
أولاً كانت هنالك ابنتك
والآن لدي أنت

413
00:27:17,959 --> 00:27:21,292
ولمعلوماتك، هذه ليست تجربتي الأولى
مع أستاذ يحقد علي

414
00:27:21,459 --> 00:27:22,999
على الأقل كنت أعرف السبب
في المرة السابقة

415
00:27:23,125 --> 00:27:26,083
(أخبريني، (أليكس
ألا تزالين منزعجة مما فعله؟

416
00:27:26,501 --> 00:27:27,834
من طريقته في استغلالك؟

417
00:27:28,459 --> 00:27:30,959
الأخطاء، الشك
لهذا السبب أنت هنا

418
00:27:31,042 --> 00:27:33,584
أنت هربت من ذلك
هربت وصولاً إلى الاستخبارات المركزية

419
00:27:34,167 --> 00:27:36,626
%43" -"
خياراتك أنقذت أرواحاً -

420
00:27:36,792 --> 00:27:39,459
وقدرتك على اتخاذها والمخاطرة
حين رفض الآخرون ذلك

421
00:27:39,751 --> 00:27:44,501
هذه أكبر نقطة قوة لديك لكنها أيضاً
مصدر أكبر نقطة ضعف لديك، الشك

422
00:27:44,834 --> 00:27:47,042
الشك في أنك فعلت الصواب
الشك في قدرتك على فعل المزيد

423
00:27:47,167 --> 00:27:49,209
الشك في ضرورة موت أصدقائك

424
00:27:50,334 --> 00:27:53,626
طالما تسمحين لذاك الشك بالتفلت
فسيسيطر عليك

425
00:27:55,250 --> 00:27:57,667
"هذه ماهية هذا السيناريو"

426
00:27:57,999 --> 00:28:00,709
لم يبدأ حين وضعتم هذه الساعات
بدأ منذ بداية الأسبوع

427
00:28:01,125 --> 00:28:02,459
"كنت تختبرنا"

428
00:28:03,334 --> 00:28:05,334
المرتبة الأخيرة على الجدول بلا سبب

429
00:28:05,501 --> 00:28:09,042
ليس أنت فحسب بل الجميع
كنا نتلاعب بكم طوال الأسبوع

430
00:28:09,167 --> 00:28:10,834
حتى أشخاص هنا
يشاركون في الأمر

431
00:28:11,209 --> 00:28:14,459
لرؤية كيف سنتعامل مع الأمر -
أحسنت، فهمت الأمر" -"

432
00:28:14,626 --> 00:28:16,542
لكن بعد فوات الأوان كالعادة" -"
(آمل أن تناسبك، (ليديا" -"

433
00:28:16,876 --> 00:28:20,999
أنت دوماً قريبة جداً
من بلوغ المستوى المطلوب

434
00:28:27,709 --> 00:28:29,000
"%59"

435
00:28:34,918 --> 00:28:36,250
"!تحركوا"

436
00:28:44,501 --> 00:28:46,626
!لا، لا، لا -
!تحركوا! تحركوا" -"

437
00:28:49,501 --> 00:28:50,834
أخذنا جميع الرهائن

438
00:28:51,751 --> 00:28:54,501
لنذهب -
!تحركوا، هيا بنا -

439
00:29:05,584 --> 00:29:07,918
الحمد لله أنّ ذلك كان كله حلماً

440
00:29:09,000 --> 00:29:11,751
أنتم استغللتمونا -
أجل، فعلنا -

441
00:29:12,417 --> 00:29:14,918
حين قلنا إننا سنُغضبكم
عنينا ما قلناه

442
00:29:15,250 --> 00:29:18,667
نحن كذبنا، لفقنا أزمات تؤثر فيكم

443
00:29:18,792 --> 00:29:21,334
بحقكم! طلقات نارية؟ أسئلة صعبة؟
أي شخص يستطيع تخطي ذلك

444
00:29:21,751 --> 00:29:24,999
كل واحد منكم لديه
مصدر توتر يمكنه إلحاق ضرر كبير

445
00:29:25,250 --> 00:29:27,584
وهو مصدر سيحاول العدو
إيجاده دوماً لتنهاروا

446
00:29:28,083 --> 00:29:32,459
ربما هو الخزي، العار، الفنائية

447
00:29:33,751 --> 00:29:37,167
أو ماضيكم
ربما يسهل التلاعب بكم

448
00:29:38,334 --> 00:29:40,000
أو ربما الشك يسيطر عليكم

449
00:29:40,709 --> 00:29:43,584
مهما كان السبب
حددوه واقبلوا به

450
00:29:43,876 --> 00:29:46,042
نقاط ضعفكم الكبرى
لا يمكن قهرها

451
00:29:46,250 --> 00:29:49,584
لكن إن تقبلتموها
فلا يمكنها قتلكم أيضاً

452
00:30:22,584 --> 00:30:24,375
سأريك نقطة ضعفي
إن أريتني نقطة ضعفك

453
00:30:28,209 --> 00:30:32,167
الوكالة جعلتني أظن أنني أفسدت قضية
وأنه سيتم شطبي من نقابة المحامين

454
00:30:32,292 --> 00:30:35,584
لم أفعل طبعاً لكنهم عرفوا
كيفية التأثير بي

455
00:30:36,459 --> 00:30:38,584
كان يمكن أن أفعل
أنا اقترفت أخطاء

456
00:30:39,000 --> 00:30:41,417
جميعنا نقترف الأخطاء -
لا، أنت لا تفهم -

457
00:30:42,792 --> 00:30:45,918
اقتراف الأخطاء
هو أكبر نقطة ضعف لدي ومصدر خوفي

458
00:30:46,209 --> 00:30:49,501
أوين) و(ليديا) يعرفان ذلك)
يعرفان أموراً

459
00:30:49,626 --> 00:30:54,501
ليس فقط الوقائع بل الأحاسيس
يعرفون مما نخاف

460
00:30:54,834 --> 00:30:57,459
كيف؟ أي اختبار كشف لهما ذلك؟

461
00:30:59,501 --> 00:31:04,834
الاستخبارات المركزية جعلتني أظن
أنّ رجلاً فائق الخطورة قد فر وهو يلاحقني

462
00:31:06,000 --> 00:31:07,667
وكانوا يعرفون خوفي أيضاً

463
00:31:10,209 --> 00:31:13,042
ربما بعد أن نخرج من هنا
سنتمكن من النظر إلى الناس

464
00:31:13,167 --> 00:31:14,584
ومعرفة نقاط ضعفهم كما هما يفعلان

465
00:31:16,000 --> 00:31:17,334
ماذا إن لم نرد ذلك؟

466
00:31:18,209 --> 00:31:24,042
ألا يبدو فظيعاً أن نعرف كل شيء
عن كل شخص ورؤية ألمه؟

467
00:31:25,167 --> 00:31:26,501
أليس أسوأ ألا نراه؟

468
00:31:36,959 --> 00:31:38,250
بم خدعوك؟

469
00:31:40,334 --> 00:31:44,334
طلبوا الكشف عن ملفاتي الطبية القديمة
كنت بسن الـ14

470
00:31:45,459 --> 00:31:47,501
حاولت قتل نفسك، صحيح؟

471
00:31:51,834 --> 00:31:54,542
أجل، حاولوا استخدام
الملفات الطبية معي أيضاً

472
00:31:54,709 --> 00:31:58,501
لذا أظننا شريكين في السكن لسبب محدد

473
00:32:02,000 --> 00:32:08,125
اسمع، أعرف أنك لا تبالي
لكن شخصاً قريباً مني عانى من الأمر نفسه

474
00:32:08,334 --> 00:32:16,000
لكنه قام بذلك
بأكثر طريقة فوضوية أمامي مباشرة

475
00:32:16,125 --> 00:32:20,125
ويسأل الناس عما كان
بإمكانهم فعله لتفادي الأمر

476
00:32:20,334 --> 00:32:22,209
لكن لا، أنا لا أفعل

477
00:32:23,250 --> 00:32:25,083
جل ما أفكر فيه
هو لما لم أفعل أنا ذلك

478
00:32:26,501 --> 00:32:30,459
لم شعر بذاك التناقض كله؟
ذاك الألم كله؟

479
00:32:30,584 --> 00:32:36,167
لم كان ذلك سهلاً جداً علي
وصعباً جداً عليه؟

480
00:32:39,834 --> 00:32:41,125
أنا لست مثلياً

481
00:32:43,000 --> 00:32:45,959
أجل، هذا ما قاله أيضاً

482
00:32:54,042 --> 00:32:55,375
أجل

483
00:33:03,918 --> 00:33:06,334
أتصور أنّ هذه لك -
!شكراً -

484
00:33:07,209 --> 00:33:10,876
لا يسهل استبدالها، ما من متجر هدايا
كما لدى المكتب الفدرالي

485
00:33:14,292 --> 00:33:15,834
لا بد من أنك فخورة جداً بنفسك

486
00:33:16,459 --> 00:33:18,999
قليلاً! أنا وأبي قمنا برهان

487
00:33:19,167 --> 00:33:21,667
هو ظن أنك ستدرك الأمر
قبل الذهاب إلى مكتب البريد

488
00:33:21,792 --> 00:33:25,709
وأنا جنيت خمسة دولارات -
أوكونر) لا ينتاب أفكاري) -

489
00:33:25,918 --> 00:33:30,751
أجل، هذه المواجهة في آخر الليل
تثبت بقوة لامبالاتك بالأمر

490
00:33:33,083 --> 00:33:37,417
أنا صنعت مسيرتي بتنفيذ الأوامر
وكدت أنفذها حتى وقوع مأساة

491
00:33:37,709 --> 00:33:39,709
لولا (أليكس) لمات آلاف الأشخاص

492
00:33:39,834 --> 00:33:44,250
هل يصعب عليك العمل جنباً إلى جنب
مع من يذكّرك بالأخطاء التي اقترفتها؟

493
00:33:44,375 --> 00:33:46,042
إنه على الأرجح أسهل
من العمل مع أبي

494
00:34:01,834 --> 00:34:03,125
الجولة الثالثة؟

495
00:34:04,501 --> 00:34:07,250
ما قلتَه في الصف أثّر فيّ جداً -
لا "شك" لدي -

496
00:34:08,083 --> 00:34:10,459
هذا مضحك -
كنت أعرف أنّ وضعك -

497
00:34:10,584 --> 00:34:12,125
في أسفل ترتيب الجدول
سيجعلك تفقدين السيطرة

498
00:34:12,751 --> 00:34:14,959
هل أنتمي إلى هنا برأيك؟

499
00:34:16,167 --> 00:34:19,792
إنه سؤال بسيط في الواقع -
أنا من جندك إلى هنا -

500
00:34:20,999 --> 00:34:24,125
أظن أنك قد تكونين... مميزة

501
00:34:24,626 --> 00:34:28,334
وإن واصلت بذل جهد بقدر ما تفعلين
فسنجري حديثاً

502
00:34:30,292 --> 00:34:31,626
قريباً جداً

503
00:34:37,167 --> 00:34:38,501
"%100"

504
00:34:39,834 --> 00:34:41,125
أجل، سنفعل

505
00:34:46,000 --> 00:34:47,417
أحضروا جميع من أمكن إلى الموقع

506
00:34:47,667 --> 00:34:51,167
أريد هويات ومقابلات مع جميع الرهائن
قبل إطلاق سراحهم

507
00:34:51,375 --> 00:34:53,250
إطلاق سراحهم؟ -
لا أستطيع احتجاز -

508
00:34:53,375 --> 00:34:56,167
حوالى 1700 رهينة
...بمن فيهم قادة عالميين

509
00:34:56,292 --> 00:34:59,000
أحد الإرهابيين قد يكون يختبىء معهم
أو أكثر من واحد

510
00:34:59,125 --> 00:35:02,042
لذلك طلبت إجراء مقابلات -
أخبرتنا بأن هذه المقايضة هي فخ -

511
00:35:02,167 --> 00:35:04,709
لم تكن كذلك
كان هنالك ذعر لكن لم تقع ضحايا

512
00:35:04,834 --> 00:35:07,709
والإرهابيون يتداعون
أنت سمعت تلك الطلقات النارية

513
00:35:07,834 --> 00:35:11,792
تم تحرير حوالى ألفَي رهينة
(بمن فيهم رئيس (الولايات المتحدة

514
00:35:11,918 --> 00:35:14,083
الذي ليس بحال جيدة طبعاً

515
00:35:14,209 --> 00:35:16,209
(ولم يكلفنا ذلك إلا (إريك بوير

516
00:35:16,501 --> 00:35:18,918
(أنا أحترمك، (شيلبي
لكن سألتزم بقرار (ميراندا) هنا

517
00:35:19,209 --> 00:35:20,542
آسف

518
00:35:29,709 --> 00:35:31,000
مرحباً

519
00:35:32,626 --> 00:35:35,584
تخرج أنثى أيل من الغابة وتقول

520
00:35:35,999 --> 00:35:38,459
"إنها آخر مرة أفعل فيها ذلك
لأيلين أو مقابل دولارين"

521
00:35:38,584 --> 00:35:42,250
يا للهول! هذه نكتة رهيبة -
أنت طلبت ذلك -

522
00:35:42,375 --> 00:35:45,292
هذا صحيح -
وفعلتِ ذلك -

523
00:35:45,459 --> 00:35:47,792
نحن فعلنا ذلك
أو آمل ذلك على الأقل

524
00:35:47,918 --> 00:35:49,209
ألديك التسجيل الصوتي؟

525
00:35:50,459 --> 00:35:51,792
تفضلي -
حسناً -

526
00:35:53,501 --> 00:35:54,999
حسناً، لنرَ

527
00:35:56,584 --> 00:35:57,918
ها هي

528
00:36:00,709 --> 00:36:03,083
انظر إلينا
أصبحنا أخيراً وحدنا

529
00:36:03,209 --> 00:36:04,542
وليس لدينا ما نقوله لبعضنا البعض

530
00:36:06,375 --> 00:36:10,626
في الواقع، لدي الكثير لأقوله -
ما هو؟ -

531
00:36:12,918 --> 00:36:15,834
لم يحددوا بشكل صحيح
نقطة ضعفي اليوم

532
00:36:16,626 --> 00:36:20,876
(ليست (ليام
وليست مشكلة مع تلقي الأوامر

533
00:36:22,334 --> 00:36:26,542
إنها أنت
...القلق على سلامتك، القلق

534
00:36:27,542 --> 00:36:29,751
القلق حول إمكانية وثوقك بي يوماً

535
00:36:30,999 --> 00:36:33,709
أو إن كنا سننهي هذا معاً

536
00:36:34,667 --> 00:36:41,542
كنت أبتعد عنك مؤخراً، أعرف ذلك
هذا صحيح لكنني مضطر

537
00:36:43,834 --> 00:36:46,083
أليكس)، إن كنا سننجح في هذا)

538
00:36:47,083 --> 00:36:48,918
فلا يمكن أن يروا مدى تعلقي بك

539
00:36:50,417 --> 00:36:53,375
أظن أنّ ما أحاول قوله
هو أنه علي إيجاد طريقة لخوض هذا بمفردي

540
00:36:54,751 --> 00:36:56,250
حتى حين تكونين
على بعد ثلاثة أمتار عني

541
00:36:57,083 --> 00:36:58,417
أفهم الأمر

542
00:37:00,292 --> 00:37:01,626
شكراً على إخباري بذلك

543
00:37:03,501 --> 00:37:04,834
حسناً، لنعد إلى العمل

544
00:37:13,083 --> 00:37:16,083
يوم شاق؟ -
كان منتِجاً -

545
00:37:19,876 --> 00:37:22,042
هل وجدت ما كنت
تبحث عنه في (لانغلي)؟

546
00:37:25,501 --> 00:37:27,334
أو أظن أننا لا نتكلم عن أمور كهذه

547
00:37:28,250 --> 00:37:31,501
عم تظنينني كنت أبحث؟ -
عن الأمر نفسه مثلي -

548
00:37:32,501 --> 00:37:34,042
حقيقة سبب وضعك جانباً

549
00:37:34,959 --> 00:37:37,167
تظن أنه تم خداعك عمداً
وتريد أسماء

550
00:37:38,584 --> 00:37:41,209
(أنت كلمت (ماثيو -
هو يهتم لأمرك -

551
00:37:41,834 --> 00:37:46,501
لا يريدك أن تبحث في المكان الخطأ
يظن أنّ الظلم هو نقطة ضعفك

552
00:37:46,626 --> 00:37:50,292
أخبرتني الأسبوع الفائت
بأن الاستخبارات المركزية أفضل حالاً بدوني

553
00:37:50,667 --> 00:37:51,999
كنت غاضبة

554
00:37:52,334 --> 00:37:56,042
لكن بدأت أظن أنهم يريدونني
أن أظن ذلك لأقوم بعملهم بدلاً عنهم

555
00:37:56,584 --> 00:37:57,918
هل أنت كذلك؟

556
00:38:19,918 --> 00:38:23,959
ظننتك تنام عارياً -
وأنا ظننتك تصلي -

557
00:38:24,125 --> 00:38:28,209
لم أرَك تفعل ذلك منذ أسابيع -
أنا أفعله لكن في غيابك -

558
00:38:28,667 --> 00:38:32,334
أجل، شعرتُ ببعض البرد فحسب

559
00:38:40,000 --> 00:38:42,501
كل شيء جيد
هو نسي الأمر

560
00:38:42,876 --> 00:38:44,959
"(شكراً (ليديا
سنعيدك قريباً إلى الميدان"

561
00:38:47,834 --> 00:38:51,167
والآن أخبرني من تظنه الفاعل وما السبب

562
00:38:53,667 --> 00:38:54,999
راين)، تعال إلى هنا)

563
00:38:56,292 --> 00:38:58,083
انظر إلى ارتفاع نسبة التوتر هذه
(تعود إلى (لي

564
00:38:58,501 --> 00:39:01,209
شغّل شريط حديثك معها -
سبق وفعلت -

565
00:39:03,250 --> 00:39:05,334
"أتساءل متى سيعلّموننا
عن المراقبة هنا"

566
00:39:05,834 --> 00:39:08,918
الرقابة؟ ولم يهمك ذلك؟" -"
ألم تستخدمي قط جهاز تنصت؟" -"

567
00:39:09,083 --> 00:39:11,209
لمَ عساي أفعل ذلك يوماً؟" -"
مهلاً، انظري إلى هذا الارتفاع -

568
00:39:11,959 --> 00:39:14,918
إنه أحمر بالكامل -
كانت تتنصت علينا طوال الوقت -

569
00:39:29,000 --> 00:39:30,375
"(ماغريغور وايات)"

570
00:39:38,667 --> 00:39:40,584
"(إي بوير)، (إس وايات ميراندا)"

571
00:39:41,792 --> 00:39:43,167
"(إلى (شيلبي وايات)، الموضوع :(ميراندا
هي واحدة منهم"

572
00:39:53,792 --> 00:39:55,334
اعمل على ذلك، أنت وعدتنا

573
00:39:55,918 --> 00:39:57,209
كان ذلك قبل أن تفعلوا هذا كله

574
00:39:58,167 --> 00:39:59,626
لم يكن يُفترض
أن يصل الأمر إلى هذا الحد

575
00:40:00,167 --> 00:40:03,501
هذا القرار لا يعود لك -
كلا، لكن هذا يعود لي -

576
00:40:15,375 --> 00:40:18,417
ماذا جرى؟ سمعنا طلقات نارية -
لقد رحلوا، الجميع بأمان -

577
00:40:19,000 --> 00:40:21,834
كنتِ محقة بفعل ذلك -
قلتُ لـ(ميراندا) أن توقف الأمر -

578
00:40:21,959 --> 00:40:23,751
لكنها لم تفعل ولا أعرف السبب

579
00:40:24,083 --> 00:40:25,751
(ولا أعرف ما حل بـ(أليكس

580
00:40:27,250 --> 00:40:28,584
هي في المبنى

581
00:40:31,584 --> 00:40:32,918
أطلقوا النار فور رؤيتها

582
00:40:34,459 --> 00:40:35,999
حسناً، لنفعل هذا

583
00:40:37,542 --> 00:40:40,542
ترجمة ماريو غنام
سكرينز إنترناشونال - بيروت

