﻿1
00:00:00,334 --> 00:00:02,459
في الحلقات السابقة" -"
هذا كابوس -

2
00:00:02,709 --> 00:00:04,167
يمكن الاستيقاظ من الكوابيس

3
00:00:04,626 --> 00:00:07,167
هل أنتمي إلى هذا المكان؟ -
أنا من جندك إلى هنا -

4
00:00:07,292 --> 00:00:09,083
أظنك قد تكونين مميزة

5
00:00:09,209 --> 00:00:12,751
(ماذا لو كلمتُ (ميراندا
عن عملك متخفية؟

6
00:00:13,125 --> 00:00:15,167
لا أريد أن أكون ذاك الوحش -
لست كذلك -

7
00:00:15,292 --> 00:00:17,334
أتظننا كنا لنبلي بلاء أفضل
لو كان أحدنا وحده هنا؟

8
00:00:17,459 --> 00:00:20,125
أتظنين ذلك؟ -
هاري)، للمرة الأخيرة لستُ مثلياً) -

9
00:00:20,250 --> 00:00:22,083
!لا! لا

10
00:00:24,083 --> 00:00:26,125
حين أراك في المرة المقبلة سأقتلك

11
00:00:29,542 --> 00:00:33,042
"لا بد من أن نكون عمليين حيال إنقاذ أكبر
عدد ممكن من الناس مع أقل عدد ضحايا"

12
00:00:33,167 --> 00:00:35,167
"أكثر من 1600 شخص قد خرجوا"

13
00:00:35,292 --> 00:00:37,375
"(ماذا عن الملايين في مدينة (نيويورك"

14
00:00:37,501 --> 00:00:41,334
"الذين يواجهون احتمال هجوم
بسلاح بيولوجي؟"

15
00:00:41,834 --> 00:00:43,542
!هيا

16
00:00:58,834 --> 00:01:01,250
يا إلهي!@

17
00:01:07,501 --> 00:01:09,250
!أجل

18
00:01:25,834 --> 00:01:27,834
"قبل 11 شهراً"

19
00:01:34,083 --> 00:01:37,167
أتواجهين صعوبة في التنفس هنا؟ -
لا أدع الهواء يدخل -

20
00:01:37,292 --> 00:01:39,918
بل أخرج نفسي -
ولم العجلة، (جاين)؟ -

21
00:01:40,000 --> 00:01:42,000
عفواً، ألم تحصل على ما يكفي؟

22
00:01:42,542 --> 00:01:48,083
ليس أنني لا أحب رؤيتك في سيارتي
...أو في النزل أو الرواق لكن

23
00:01:48,209 --> 00:01:50,334
أتدعوني للذهاب إلى منزلك؟ -
سبق وناقشنا ذلك -

24
00:01:50,459 --> 00:01:53,667
تعرفين أنني لا أستطيع -
إذاً لم يبقَ ما نناقشه -

25
00:01:54,667 --> 00:01:56,209
أراك لاحقاً

26
00:01:58,000 --> 00:01:59,667
ربما

27
00:02:00,042 --> 00:02:01,667
"منزل آمن للمكتب الفدرالي
13 كيلومتراً خارج المزرعة"

28
00:02:01,792 --> 00:02:03,083
"(ويليامزبورغ، فرجينيا)"

29
00:02:04,626 --> 00:02:06,417
هل ركضت إلى هنا؟
إنها 13 كيلومتراً

30
00:02:06,542 --> 00:02:10,000
أجل، احتجت إلى وقت بمفردي
قميصك مزرر بشكل سيىء

31
00:02:10,125 --> 00:02:13,083
ماذا تريدين أن أفعل؟ -
هل تأخرنا؟ -

32
00:02:13,209 --> 00:02:15,667
كلا، أبكرنا في الواقع

33
00:02:18,792 --> 00:02:22,751
نناقش فقط بعض تفاصيل العمل
(تتعلق بمهمة (راين

34
00:02:22,876 --> 00:02:25,542
مهمة (راين)؟ -
حسناً، بما أننا جميعاً هنا -

35
00:02:25,667 --> 00:02:27,083
لندخل صلب الموضوع

36
00:02:27,209 --> 00:02:31,918
(كنا نتوقع أنّ الـ(إيه آي سي
ستعمل بدقة وروية عند اختيار عملائها

37
00:02:32,000 --> 00:02:36,709
لكن بعد ستة أسابيع لم نحرز أي تقدم
منذ البداية وليست لدينا أية خيوط

38
00:02:37,083 --> 00:02:39,834
أنهيتما ثلث تدريبكما ولم تفشلا
فحسب في أن يتم اختياركما

39
00:02:40,042 --> 00:02:42,918
بل على الأرجح فوتما
من تم اختياره أمامكما

40
00:02:43,250 --> 00:02:45,876
خيارنا الوحيد الآن
هو اختراق المصدر

41
00:02:46,501 --> 00:02:47,834
أوين هول)؟)

42
00:02:47,959 --> 00:02:51,375
(إن كنت تظنين أنّ الـ(إيه آي سي
لا يمكن اختراقها فهو حصين كلياً

43
00:02:51,501 --> 00:02:53,125
عليكما إذاً اختراق تحصيناته

44
00:02:53,459 --> 00:02:54,834
(هذه هدية من (لانغلي

45
00:02:54,959 --> 00:02:57,999
إنها من المقاول الخاص الذي استخدمته
"المزرعة" لتجديد المنازل العام الفائت

46
00:02:59,125 --> 00:03:01,375
جدار زائف -
في منزل خاص -

47
00:03:01,751 --> 00:03:05,459
في محمية عسكرية في أكثر
حي حصين في البلاد

48
00:03:05,584 --> 00:03:10,667
مهما كان خلف ذاك الجدار
يهم (أوين) كثيراً وعليكما معرفة ما هو

49
00:03:10,959 --> 00:03:13,292
(ربما ثمة طريقة عبر (ليديا -
أوين) بدأ ينفتح علي) -

50
00:03:13,417 --> 00:03:15,459
يمكنني استغلال ذلك -
قلت للتو إنه حصين كلياً -

51
00:03:15,584 --> 00:03:17,167
وأنت قلت أن نذهب
مباشرة إلى المصدر

52
00:03:17,292 --> 00:03:19,918
(هذا ما تقترحه (أليكس -
حسناً -

53
00:03:20,709 --> 00:03:22,375
(نيما)، (راين)

54
00:03:24,501 --> 00:03:27,584
أليكس)، لا أريد فحسب)
نتائج هذه المرة

55
00:03:27,876 --> 00:03:30,542
أحتاج إلى نتائج -
لك ذلك -

56
00:03:36,250 --> 00:03:39,417
اجتماع عمليات ونحن خارجه؟ -
لا تستنتجي الكثير -

57
00:03:39,542 --> 00:03:41,542
سأكون عمياء إن لم أفعل -
لم يخبرني أحد بشيء -

58
00:03:42,417 --> 00:03:46,918
سأكلم (ميراندا) عن الأمر، عليك الآن
(التركيز على دخول منزل (أوين

59
00:03:47,125 --> 00:03:50,751
عرف أنك أفضل عميلة لهذه المهمة
ذكريهم بذلك

60
00:03:54,334 --> 00:03:56,125
!قلب الهدف -
لا، فوته بـ2،1 سنتيمتر -

61
00:03:56,250 --> 00:03:58,334
!قطعاً لا، انظر -
حسناً، لعبة جديدة -

62
00:03:58,459 --> 00:04:00,751
عليك إصابته في الوسط تماماً
وكل مرة تفشل في ذلك

63
00:04:00,876 --> 00:04:04,083
عليك الإجابة عن سؤال شخصي
أو محرج جداً وأفضّل أن يكون الأمرين

64
00:04:04,292 --> 00:04:05,626
لا -
لا -

65
00:04:05,751 --> 00:04:08,792
حسناً، لنشرب الجعة بانتظام
ونلعب لعبة عادية كالحمقى

66
00:04:09,667 --> 00:04:11,626
هيا، القوات الجوية البريطانية تقول
"من يجرؤ يفوز"

67
00:04:11,751 --> 00:04:15,792
إذاً، من يجرؤ؟ -
أنا أريد الفوز -

68
00:04:15,918 --> 00:04:18,792
تبهرينني الآن -
(شكراً، (هاري -

69
00:04:22,542 --> 00:04:24,918
لم لا تتكلمين مطلقاً عن ديارك؟

70
00:04:25,751 --> 00:04:30,125
(ولدت في ضواحي (هراري
لكن لا أعتبر ذلك جزءاً من حياتي

71
00:04:30,375 --> 00:04:31,999
تم تبنيّ بسن التاسعة

72
00:04:33,876 --> 00:04:37,042
وأين عائلتك البيولوجية؟ -
لا فكرة لدي -

73
00:04:39,959 --> 00:04:41,959
!جيد -
طبعاً المحامية الراقية -

74
00:04:42,042 --> 00:04:45,000
بارعة في استخدام السهام المريشة
لا أحد يتسخ في هذه اللعبة

75
00:04:45,209 --> 00:04:46,834
هذا مضحك

76
00:04:49,626 --> 00:04:52,501
حبذا لو أنك كنت تنام
أكثر في سريرك الخاص مؤخراً

77
00:04:53,000 --> 00:04:54,876
أهذا سؤالك؟
لأن الإجابة هي أجل

78
00:04:54,999 --> 00:04:56,667
كسبت صديقة، هل تغارين؟

79
00:05:00,209 --> 00:05:03,334
(باريش)! (باريش) -
(هيا (أليكس -

80
00:05:03,459 --> 00:05:05,125
(باريش) -
(أليكس)، (أليكس) -

81
00:05:05,918 --> 00:05:08,667
حسناً -
!أجل -

82
00:05:08,792 --> 00:05:11,667
خلال أية من المراحل في خدمتك السابقة

83
00:05:11,792 --> 00:05:16,292
هل كانت ثمة "نشاط" خارجي
مع (بوث) في المكتب الفدرالي؟

84
00:05:16,417 --> 00:05:18,459
قطعاً لا -
(بحقك (أليكس -

85
00:05:18,584 --> 00:05:20,292
إجابات صادقة، أتذكرين؟

86
00:05:22,709 --> 00:05:26,626
أتعلمين؟ حتى إن حصل ذلك
فأظنه لم يكن جديراً بالذكرى

87
00:05:33,334 --> 00:05:34,999
كنت آمل أن تكون سيئاً في هذا

88
00:05:35,125 --> 00:05:37,999
استجواب البابا
من يمكنه مقاومة ذلك؟

89
00:05:38,083 --> 00:05:39,667
البابا؟ -
أجل -

90
00:05:43,542 --> 00:05:45,042
!(هاري) -
صديقك الذي مات -

91
00:05:45,542 --> 00:05:48,709
ما كان اسمه؟ -
عليك أن تكون أكثر تحديداً -

92
00:05:48,834 --> 00:05:52,501
تعرف عمن أتكلم -
حسناً، سأحضر كأساً أخرى -

93
00:05:52,626 --> 00:05:53,999
من يريد واحدة؟ -
أنا -

94
00:05:54,083 --> 00:05:56,626
أيمكننا التحقق من وجوده حتى؟

95
00:05:56,751 --> 00:05:59,501
ها قد انتهت لعبتنا المرحة
لتعزيز وحدة الفريق

96
00:05:59,751 --> 00:06:01,209
(أجل، اسمه كان (إليوت

97
00:06:03,667 --> 00:06:06,876
كيف كان يجني رزقه؟ -
لم يكن يفعل -

98
00:06:11,375 --> 00:06:13,042
هل كنت تحبه؟

99
00:06:15,083 --> 00:06:18,042
أجل، طبعاً -
هل كان يبادلك الحب؟ -

100
00:06:20,999 --> 00:06:22,834
حصلت على إجابتي

101
00:06:23,042 --> 00:06:25,876
كيف فعل ذلك؟
قلت إنّ الأمر كان فوضوياً

102
00:06:26,334 --> 00:06:29,459
ربما بمسدس؟ شفرة؟

103
00:06:30,083 --> 00:06:32,209
أو هل قفز من ارتفاع كبير؟ -
(اهدأ (سيباستيان -

104
00:06:32,334 --> 00:06:35,042
يحق لي طرح الأسئلة، صحيح؟ -
(لكنك لا تطرحها، (سيباستيان -

105
00:06:35,375 --> 00:06:39,542
أنت تضغط علي -
اهدأ، الرئيس هنا -

106
00:06:46,834 --> 00:06:50,167
لا تدعوا حاجتي إلى البرغر
تفسد مرحكم

107
00:06:50,292 --> 00:06:52,167
إن أردت الانضمام إلينا لشرب الكحول
فقد حوّل (هاري) لعبة السهام المريشة

108
00:06:52,334 --> 00:06:54,167
إلى تمرين استخراج معلومات

109
00:06:54,751 --> 00:06:56,375
لا شيء ليستخرجه مني

110
00:06:57,334 --> 00:06:59,042
(أراك غداً، (بوث

111
00:07:02,167 --> 00:07:05,626
(قلتُ إنني سأهتم بأمر (أوين -
أعلم، صادف أنني هنا -

112
00:07:05,751 --> 00:07:08,042
وأنا كنت هناك
كان بإمكانك انتظاري

113
00:07:08,709 --> 00:07:11,292
أو هل ثمة ما فوته
في الاجتماع الذي بدأ بدوني؟

114
00:07:11,417 --> 00:07:14,250
لا تشعري بالارتياب، اتفقنا؟ -
دع (أوين) لي -

115
00:07:14,417 --> 00:07:16,999
سيلاحظ إن أظهرنا كلانا اهتماماً به

116
00:07:17,083 --> 00:07:18,584
....وإن لاحظ

117
00:07:20,167 --> 00:07:23,584
قلت إنك تريد استخراج معلومات مني
ما هي؟

118
00:07:24,292 --> 00:07:26,584
أردت فقط أن تنضم إلى لعبتنا -
ماذا كنت تريد مني؟ -

119
00:07:27,918 --> 00:07:29,918
رأيتك عند المشرب
وظننت أنك قد تود الانضمام إلينا

120
00:07:30,000 --> 00:07:32,501
لا، هذا ما تقوله بالتحديد
كلما أسألك

121
00:07:32,751 --> 00:07:35,292
الشخص الذي يقول الحقيقة
سيغير إجاباته

122
00:07:35,417 --> 00:07:39,459
لكن الكاذب سيقول الكذبة نفسها
مراراً وتكراراً لأنه يخفي أمراً ما

123
00:07:39,584 --> 00:07:42,459
(لذا أخبرني مجدداً، (بوث
ماذا كنت تريد؟

124
00:07:45,209 --> 00:07:47,876
جيد، هنا بالذات
أرأيتم هذا؟

125
00:07:48,209 --> 00:07:51,959
ضوء واحد، كرسي واحد
ثلاث دقائق

126
00:07:52,626 --> 00:07:56,584
بم أفشى (راين)؟
معلومات جسدية، عوامل توتره

127
00:07:56,918 --> 00:08:00,125
معلومات تكتيكية
ما كان يقوله وما لم يقله

128
00:08:00,542 --> 00:08:04,876
لكن عليكم أحياناً التمادي أكثر
أكثر بكثير

129
00:08:04,999 --> 00:08:08,959
تقنيات الاستجواب المطورة ستُستخدم
أيضاً ضدكم في حال تم اعتقالكم

130
00:08:09,042 --> 00:08:14,417
لذا سنعلّمكم اليوم كيفية النجاة منها
تفاديها ومقاومتها

131
00:08:14,542 --> 00:08:18,042
هذه التقنيات مصممة لدفعكم إلى حدود
الانهيار الجسدي والذهني والعاطفي

132
00:08:18,167 --> 00:08:20,709
لأن الحقيقة تكمن هناك غالباً

133
00:08:20,999 --> 00:08:22,834
وحين يتعلق الأمر بالحصول
على معلومات استخباراتية حاسمة

134
00:08:22,959 --> 00:08:25,542
التمادي مسموح كلياً

135
00:08:28,083 --> 00:08:30,417
"بعد 11 شهراً"

136
00:08:46,999 --> 00:08:48,876
آلو؟ -
(شيلبي)، أنا (أليكس)" -"

137
00:08:49,167 --> 00:08:50,918
الحمد لله أنك حية
أين أنت؟

138
00:08:51,000 --> 00:08:54,250
وقتي محدود، الإرهابيون كانوا
يتواصلون مع شخص من الخارج

139
00:08:54,459 --> 00:08:56,459
إن عرفت من يكون
فيمكنك إيقاف هذا

140
00:08:56,584 --> 00:08:58,792
تحققي من هذا الرقم
...626 555

141
00:09:00,250 --> 00:09:01,834
آلو؟

142
00:09:07,876 --> 00:09:09,375
!هناك

143
00:09:36,667 --> 00:09:38,167
من أنت؟

144
00:09:38,542 --> 00:09:41,792
يواصلون سؤالي عن الأقراص الصلبة
يقولون إنها معك

145
00:09:42,876 --> 00:09:47,501
أتسمعينني؟
هل أنت بخير؟ هل آذوك؟

146
00:09:49,417 --> 00:09:51,584
ما اسمك؟ -
(مايك) -

147
00:09:51,918 --> 00:09:55,792
من أين أنت، (مايك)؟ -
(أصولي من (بينساكولا -

148
00:09:56,334 --> 00:10:00,584
أنا ملحق لشركة تطوير عالمية
مركزها العاصمة

149
00:10:00,792 --> 00:10:03,792
ومنذ متى تقوم بذلك؟ -
لم تطرحين علي هذه الأسئلة؟ -

150
00:10:03,918 --> 00:10:06,501
لأنني لا أصدق أية كلمة تقولها

151
00:10:06,626 --> 00:10:08,959
لم عساي أكذب؟ -
لأنك واحد منهم -

152
00:10:09,626 --> 00:10:13,417
تحاول التلاعب بي
وكسب تعاطفي

153
00:10:14,459 --> 00:10:16,167
أفعل فقط ما طلبوه مني
...قالوا إنهم سيقتلونني إن

154
00:10:16,292 --> 00:10:19,375
هذه الحركة بالذات
اسمها حرفة الصناعة

155
00:10:19,918 --> 00:10:22,626
لن تحصل على أية معلومة مني

156
00:10:23,792 --> 00:10:27,000
(والآن أنت أخبرني، (مايك
هل أنا أقول لك الحقيقة؟

157
00:10:28,250 --> 00:10:31,626
قبل 11 شهراً" -"
معرفة أي شيء عدا العلاقة الجسدية -

158
00:10:31,751 --> 00:10:33,209
كانت صعبة -
طبعاً -

159
00:10:33,334 --> 00:10:35,709
أنت تقابلينه في سيارات
حانات ونزل

160
00:10:35,834 --> 00:10:38,876
لم تجعلي نفسك مثيرة للاهتمام مطلقاً

161
00:10:38,999 --> 00:10:41,167
ليس أنني أستطيع أخذه إلى شقتي

162
00:10:41,292 --> 00:10:45,876
ولذلك عليك تدبر غطاء ما
إن أردت استخراج أية معلومات مفيدة منه

163
00:10:45,999 --> 00:10:48,125
لدي غطاء -
لديك اسم وليس حياة -

164
00:10:48,250 --> 00:10:51,083
تحتاجين إلى شقة يمكنك الذهاب إليها
أصدقاء يمكنه لقاؤهم

165
00:10:51,209 --> 00:10:55,751
وثقة يستطيع البناء عليها
بحيث حين يبدأ بالكلام سيكون يشعر بالأمان

166
00:10:55,876 --> 00:11:01,167
إذاً يُفترض بي تأسيس وتنمية
حياة موازية لحياتي وإرشاد (أليكس) أيضاً؟

167
00:11:01,501 --> 00:11:03,042
ميراندا) تظن أصلاً أننا تأخرنا)

168
00:11:03,167 --> 00:11:07,751
ليس إن أخبرتُها بأن عملك مع
ليون) سيصبح جزءاً رسمياً من العملية)

169
00:11:07,876 --> 00:11:10,792
لن أستطيع أن أكون مديرة (أليكس) عندئذ
سأصبح داخل اللعبة

170
00:11:11,792 --> 00:11:16,209
أعرف أنها تعاني لكن من واجبي
جعلها تنجز المهمة

171
00:11:16,334 --> 00:11:19,959
لكن لديك صلة حقيقية
بمجند الاستخبارات المركزية الوحيد

172
00:11:20,042 --> 00:11:21,709
الذي هو سجين سابق فعلي

173
00:11:21,834 --> 00:11:24,334
ألا تظنين أنّ هذا ما ستبحث عنه
الـ(إيه آي سي)؟

174
00:11:24,834 --> 00:11:27,834
حين يتصل بك في المرة المقبلة
إن تواصلت معه

175
00:11:27,959 --> 00:11:29,459
فذلك يعني أنك مشاركة كلياً

176
00:11:29,584 --> 00:11:34,459
(ستختفي (شيلبي وايات
ستصبحين (جاين فوستر) وسأصبح مديرتك

177
00:11:34,584 --> 00:11:36,918
وإلا لا تردّي عليه

178
00:11:37,000 --> 00:11:39,167
إن واصلت لقاءه في الحانات
النزل والسيارات

179
00:11:39,292 --> 00:11:41,959
فسأضطر إلى التبليغ عنك
لتدخلك في التحقيق

180
00:11:42,292 --> 00:11:45,292
(أنا أهتم لأمر (أليكس
تعرفين أنني أفعل

181
00:11:45,459 --> 00:11:50,000
لكنك اقتربت خطوة أكثر منها
وأنت رهان أفضل

182
00:11:51,375 --> 00:11:56,250
الإرادة البشرية للمقاومة هي الخزنة
الأكثر متانة وتعقيداً قد تودون فتحها يوماً

183
00:11:56,542 --> 00:11:59,209
كما سارقو المصارف العالميون
يستخدمون المثقاب، المشعل

184
00:11:59,334 --> 00:12:01,250
وحتى الديناميت عند الضرورة

185
00:12:01,375 --> 00:12:05,250
تقنيات الاستجواب المطورة قد تكون أداتكم
لاستخراج الحقيقة من أحدهم

186
00:12:05,375 --> 00:12:07,125
أو لاستخراجها منكم

187
00:12:07,250 --> 00:12:11,292
سندفعكم إلى الحافة لمعرفة
إن كنتم ستكشفون أسراركم أم لا

188
00:12:11,667 --> 00:12:15,250
وتشون ببلادكم أو بأنفسكم -
هذه ليست وحشية صرف -

189
00:12:15,542 --> 00:12:17,959
في مرحلة ما، مقاربة هذه الوكالة
للاستجواب بلا قيود

190
00:12:18,042 --> 00:12:19,792
أخذت هذه البلاد إلى مكان مظلم

191
00:12:19,918 --> 00:12:23,375
بالخنق بالماء، التعذيب الجسدي
ومخالفة حقوق البشر

192
00:12:24,876 --> 00:12:29,501
لكن تبقى طريقة للمخاطرة والفوز
وهذا ما سنتعلمه اليوم

193
00:12:29,792 --> 00:12:31,876
في حال استطعتم تحمّل ذلك

194
00:12:33,083 --> 00:12:36,542
تشغيل الموسيقى الصاخبة لساعات
قد يشوش الشخص

195
00:12:36,792 --> 00:12:40,375
وينتج حساً باليأس
يجعله أكثر أرجحية للاعتراف

196
00:12:40,501 --> 00:12:42,250
أتظنان أنّ هذا تعذيب؟

197
00:12:43,083 --> 00:12:45,999
لم تحضرا حتماً
(حفلة موسيقية لـ(كولدبلاي

198
00:12:53,125 --> 00:12:56,584
الحرمان من الحواس
الشعور بالانقطاع عن الذات

199
00:12:56,709 --> 00:13:00,375
قد يزرع الخوف في الشخص
مما يدفعه إلى الانهيار

200
00:13:00,501 --> 00:13:03,626
هل علّموك هذا النوع من الأمور
في (كوانتيكو)؟

201
00:13:04,584 --> 00:13:07,959
كلا، اختبرته في العالم الحقيقي

202
00:13:08,959 --> 00:13:13,542
درجة الحرارة القصوى قد تدفع
المرء إلى حافة الانهيار وما بعد ذلك

203
00:13:15,042 --> 00:13:19,334
وضعيات الإجهاد المفروضة يمكنها التسبب
بألم جسدي بقدر الألم النفسي

204
00:13:20,167 --> 00:13:22,250
أراهن أنك تتمنين
لو حصلت على الموسيقى، صحيح؟

205
00:13:22,876 --> 00:13:24,834
أنا بخير -
وتمارين قدرة التحمل -

206
00:13:24,959 --> 00:13:27,334
قد تكشف أقوى النفسيات حتى

207
00:13:29,501 --> 00:13:32,459
كنت أعرف أنك ستكونين
بالمستوى المطلوب، الألم سيزول

208
00:13:32,709 --> 00:13:34,792
أتعرف ما سيساعده
على الزوال في وقت أسرع؟

209
00:13:35,125 --> 00:13:38,083
(إنها زجاجة ويسكي (تاليسكر
بعمر 18 عاماً التي رأيتها في خزانة كحولك

210
00:13:38,667 --> 00:13:40,584
أنت تعرف أنني أقيم
في المنزل المجاور لمنزلك، صحيح؟

211
00:13:44,667 --> 00:13:47,375
قد تكونين أعجبتني كمجندة هنا

212
00:13:47,501 --> 00:13:50,250
لكن أعتذر إن كنت قد جعلتك
تظنين أنّ الأمر يتخطى ذلك

213
00:13:55,999 --> 00:13:59,834
اختبرتم الآن لمحة فحسب
من شعور بلوغ نقطة الانهيار

214
00:14:00,417 --> 00:14:04,501
تذكروا ذلك حين تستخدمون
التقنيات نفسها على شخص حقيقي غداً

215
00:14:05,250 --> 00:14:08,167
أعرض عليكم فرصة محاولة
"تحطيم" أقوى شخص في "المزرعة"

216
00:14:08,959 --> 00:14:10,542
أنا

217
00:14:11,083 --> 00:14:15,250
أيمكنكم معرفة سري؟ الاسم المستعار
الذي استخدمته خلال عملي في الميدان

218
00:14:15,375 --> 00:14:19,459
اسم يؤدي إلى حيث دفنت الوكالة بعض جثثها
حين كنت أحمل الرفش

219
00:14:20,125 --> 00:14:22,626
أو على الأقل شخصيتي
المستعارة فعلت ذلك

220
00:14:23,083 --> 00:14:24,667
هل هذا يحمسكم كفاية؟

221
00:14:25,042 --> 00:14:28,042
لا ينتهي هذا السيناريو
قبل أن تجعلوني أعترف

222
00:14:29,209 --> 00:14:31,375
إن لم تعرفوا اسمي المستعار
فلن تغادروا "المزرعة"

223
00:14:31,501 --> 00:14:33,375
لا يهمني كم سيستغرق الأمر
لا مجال للالتفاف حول الأمر

224
00:14:33,501 --> 00:14:34,876
ينبغي الغوص فيه مباشرة

225
00:14:35,417 --> 00:14:37,292
بعد 11 شهراً" -"
!أرجوك -

226
00:14:38,501 --> 00:14:41,042
(لدي ابنة تدعى (لوسي
بسن التاسعة

227
00:14:41,792 --> 00:14:43,751
يريدون فقط أن يعرفوا
عن الأقراص الصلبة

228
00:14:44,792 --> 00:14:48,584
أرجوك، لا تدعيني أموت هنا
لا تدعيني أفوت بقية حياة ابنتي

229
00:14:48,709 --> 00:14:52,125
أرجوك، عليك تصديقي -
لا أستطيع مساعدتك -

230
00:14:53,042 --> 00:14:56,125
أنت تصدقينني، أجل
عليك ذلك، لست واحداً منهم

231
00:14:58,709 --> 00:15:00,709
كلمتها كما طلبتم
هي لا تعرف شيئاً

232
00:15:03,167 --> 00:15:07,959
يا إلهي!  لا، رجاء
!لقد حاولت، هذا ليس خطأي

233
00:15:08,042 --> 00:15:10,834
هذا لن ينجح -
!أخبريهم بما يريدون معرفته -

234
00:15:11,042 --> 00:15:13,667
(حسناً (مايك
!انظر إلي، (مايك)، انظر إلي

235
00:15:13,792 --> 00:15:17,292
أنا هنا، اتفقنا؟
يفعلون هذا فقط لإخافتنا، اتفقنا؟

236
00:15:17,667 --> 00:15:21,709
قد يؤذوننا لكنهم
...لن يقتلونا أبداً لأن هذا مجرد

237
00:15:24,751 --> 00:15:27,834
أين الأقراص الصلبة؟ -
!أفلتني -

238
00:15:28,584 --> 00:15:31,542
ابدأي بالتكلم
وإلا سنأخذ وقتنا مع هذه

239
00:15:31,667 --> 00:15:33,709
أليكس)؟) -
(دايانا) -

240
00:15:40,501 --> 00:15:41,959
!(رامزي)

241
00:15:42,959 --> 00:15:45,834
يتحرك الجميع بسرعة قياسية
أود معرفة ما الذي يلاحقونه

242
00:15:45,959 --> 00:15:48,709
وايات) تلقت اتصالاً هاتفياً)
(من داخل منطقة الأزمة من (أليكس باريش

243
00:15:48,834 --> 00:15:51,167
تقول إنّ الإرهابيين يتواصلون
مع شخص ما في الخارج

244
00:15:51,709 --> 00:15:53,417
هذا غير معقول
هل يعرفون من هو؟

245
00:15:53,542 --> 00:15:55,876
أليكس) أعطتنا فقط ستة أرقام)
من أصل عشرة من الرقم الهاتفي

246
00:15:55,999 --> 00:16:00,167
نحلل 10 آلاف احتمال ممكن ونتحقق
أية منها استُخدمت منذ بدء الأزمة

247
00:16:00,292 --> 00:16:02,209
سنجده مع الوغد الذي يمتلكه

248
00:16:14,417 --> 00:16:16,334
"قبل 11 شهراً"

249
00:16:17,751 --> 00:16:22,542
"السجين محتجز منذ 15 ساعة
11 دقيقة و12 ثانية"

250
00:16:23,042 --> 00:16:27,292
ادخلوا متى تشاؤون
وبأي ترتيب تريدون

251
00:16:27,751 --> 00:16:29,918
أنا هنا فقط
للحرص على عدم تعرضكم للأذية

252
00:16:30,000 --> 00:16:32,083
كيف سنبدأ؟ -
سننتظر انهياره -

253
00:16:32,250 --> 00:16:35,209
بقي مستيقظاً طوال الليل
حرمناه من الطعام، الماء والنوم

254
00:16:35,375 --> 00:16:38,334
ورفعنا الحرارة إلى 90 درجة وأضعفناه

255
00:16:38,459 --> 00:16:42,584
15 ساعة تكفي لينهار
يبدو شخصاً عقلانياً

256
00:16:42,999 --> 00:16:46,000
لنرَ إن كنا نستطيع
جعله يتصرف بعقلانية

257
00:16:46,792 --> 00:16:48,501
سأدخل أولاً

258
00:16:58,250 --> 00:17:01,375
الطقس منعش هنا
أتريد بعض الماء؟

259
00:17:02,209 --> 00:17:03,918
أو استراحة لتقضي حاجتك؟

260
00:17:05,417 --> 00:17:09,334
أوين)، لا فكرة لدي لما تفعل هذا)
عدا إثبات أنك قوي

261
00:17:09,459 --> 00:17:11,959
لكن ثمة سلسلة أحداث منطقية قد تحصل

262
00:17:12,042 --> 00:17:15,709
لم لا تخبرني بها؟ -
حسناً، فيسيولوجيا جسمك ستخذلك -

263
00:17:15,834 --> 00:17:19,042
لأنك هنا منذ متى؟ 15 ساعة؟
إن بقيت مستيقظاً لتسع ساعات إضافية

264
00:17:19,167 --> 00:17:22,751
فستبدأ بالإجابة عن الأسئلة
%وكأن نسبة الكحول في دمك تبلغ 1،0

265
00:17:22,876 --> 00:17:26,542
وبعد 12 ساعة أخرى، ستفقد السيطرة
على عواطفك والاحتفاظ بذاكرتك

266
00:17:26,667 --> 00:17:28,083
فقط لأن الأنوار مضاءة

267
00:17:28,501 --> 00:17:33,292
انعدام التوازن الهورموني والكيميائي في
جسمك بسبب الحرمان من النوم سيفيدنا

268
00:17:33,417 --> 00:17:36,834
وهذا كله سيحصل قبل أن تبدأ
بفقدان الوعي في الساعة الـ36

269
00:17:37,417 --> 00:17:43,125
هذا ليس جيداً
لكن يمكننا تخطي التفاهات

270
00:17:43,999 --> 00:17:45,792
والانتقال مباشرة إلى ما نريده بالمقابل

271
00:17:45,918 --> 00:17:48,125
وسنعود جميعاً إلى منازلنا
للنوم مطولاً

272
00:17:49,709 --> 00:17:51,959
هيا يا صديقي
نحن نحمل العصا

273
00:17:53,042 --> 00:17:54,792
أنا أعرض عليك الجزرة

274
00:17:57,167 --> 00:18:01,417
تقديم عرض ينجح فقط
حين يكون السجين منهكاً كفاية ليقبل به

275
00:18:04,501 --> 00:18:06,292
أنت أهدرت فرصتك

276
00:18:09,501 --> 00:18:11,209
أخبرتك بأنه كان علينا
الانتظار لوقت أطول

277
00:18:11,334 --> 00:18:13,792
أوين) لن ينهار)
لأنه جائع وتعب قليلاً

278
00:18:13,918 --> 00:18:16,125
أوين) قال إنّ السيناريو)
يتعلق بالاستجواب المطور

279
00:18:16,250 --> 00:18:17,709
وهذا ما علينا استخدامه -
أجل لكنه قال أيضاً -

280
00:18:17,834 --> 00:18:21,292
إنّ سياسة الوكالة بشأن التعذيب
وضعت البلاد في مكان مظلم

281
00:18:21,459 --> 00:18:24,667
ثمة سبب جعلهم يتوقفون -
من قال إنّ تعذيبه -

282
00:18:24,834 --> 00:18:30,501
سيعود علينا بأي نفع؟ إن تسببنا له بألم
كافٍ فقد يكذب للتخلص من ذلك

283
00:18:30,626 --> 00:18:33,626
اسمعوا، لننتظر حتى ينهار، اتفقنا؟
12 ساعة أخرى

284
00:18:34,167 --> 00:18:35,959
لنحطم معنوياته وليس جسمه

285
00:18:36,250 --> 00:18:38,375
جاين)، هل تتفادينني؟)" -"
سينتظرنا لننهار قبل أن نهزه حتى -

286
00:18:38,918 --> 00:18:43,459
لنواجه النار بالنار، لنجرب معه
كل طريقة جربها معنا

287
00:18:43,584 --> 00:18:44,959
لا أكثر ولا أقل

288
00:18:46,042 --> 00:18:48,792
"السجين محتجز
...منذ 16 ساعة 44 دقيقة"

289
00:18:55,125 --> 00:18:57,125
"السجين محتجز
منذ 25 ساعة 4 دقائق 19 ثانية"

290
00:18:59,667 --> 00:19:02,876
جيد، أحتاج إلى الاستحمام

291
00:19:38,918 --> 00:19:41,125
(أخبرنا بالاسم المستعار، (أوين

292
00:19:42,751 --> 00:19:45,501
!أمسكوا به -
!أمسكت به -

293
00:19:47,125 --> 00:19:49,375
علينا التأكد من أنه
لن يحرك الحوض مجدداً

294
00:19:49,501 --> 00:19:51,209
ضعوا صخرة فيه

295
00:19:55,167 --> 00:19:57,125
وزنها سيجعله يثبت في مكانه

296
00:20:09,125 --> 00:20:12,000
أهذا كل شيء؟
!هيا

297
00:20:14,542 --> 00:20:17,792
لا ينبغي أن نفعل هذا
تعرفون أنه لا ينبغي أن نفعل هذا

298
00:20:17,918 --> 00:20:19,834
يعملون ضمن المعايير

299
00:20:27,167 --> 00:20:29,083
كيف عرفت كيفية فعل هذا؟

300
00:20:29,584 --> 00:20:31,167
هل سبق وفعلت هذا؟

301
00:20:37,834 --> 00:20:39,959
من كان؟ -
أداة استجواب -

302
00:20:42,000 --> 00:20:44,292
ماذا يريدون؟ -
أمراً مهماً كفاية -

303
00:20:44,417 --> 00:20:46,083
للتعذيب والقتل في سبيله

304
00:20:51,000 --> 00:20:56,292
مما يعني أنه علينا منعهم
من الحصول عليه

305
00:20:56,667 --> 00:20:58,709
إنها فرصتك الأخيرة للاعتراف

306
00:20:59,417 --> 00:21:02,083
كوني قوية -
وأنت أيضاً -

307
00:21:16,501 --> 00:21:18,918
سأقدم خطة اختراق لقادة الجيش

308
00:21:19,417 --> 00:21:21,083
أعرف أنك لست موافقة

309
00:21:23,417 --> 00:21:25,626
(علي أن أتبع غرائزي، (ميراندا

310
00:21:26,459 --> 00:21:28,375
آمل ألا تحقدي علي

311
00:21:31,042 --> 00:21:33,501
ماذا حل بعدم المزج
بين حياتنا الشخصية والمهنية؟

312
00:21:33,626 --> 00:21:36,876
يسرني جداً أنني استطعت التعرف إليك
وأريد الاحتفاء بذلك

313
00:21:40,751 --> 00:21:42,959
لا شيء ينجح
علينا أن نقسو أكثر عليه

314
00:21:43,042 --> 00:21:46,000
هنالك أمور نستطيع فعلها
مع بعض المخيلة ولا تزال ضمن المعايير

315
00:21:46,209 --> 00:21:48,667
العنف ليس الحل
بل إنه ما هو متوقع منا

316
00:21:49,000 --> 00:21:52,042
علينا مفاجأته بأمر مختلف -
أليكس) محقة) -

317
00:21:52,167 --> 00:21:54,250
علينا إيجاد أمر لن يتوقعه

318
00:21:54,375 --> 00:21:57,542
يفاجئني أنّ شخصاً يستلذ
باستفزاز الناس قد بلغ أقصى حدوده فجأة

319
00:21:57,667 --> 00:22:00,709
آسف، هل الكاثوليكيون أصبحوا الآن
موافقين على العنف الجسدي

320
00:22:00,959 --> 00:22:05,125
أو أنّ ذلك فقط في الآخرة؟
تنتظرني أبدية رائعة في النار

321
00:22:05,375 --> 00:22:07,834
هو منحنا موافقته
منحنا الإذن

322
00:22:08,125 --> 00:22:11,334
يبقى ذلك تعذيباً بغض النظر
عن موافقة الشخص أم لا

323
00:22:11,459 --> 00:22:13,000
هذه ليست مناظرة، إنه اختبار

324
00:22:13,125 --> 00:22:15,918
ووقوفنا هنا نتجادل بدلاً من التصرف
هو دليل على فشلنا

325
00:22:17,167 --> 00:22:19,250
(سأذهب إلى منزل (أوين
بينما هم ملتهون

326
00:22:19,375 --> 00:22:21,709
ليديا) و(أوينز) هنا)
مما يعني أنّ منزلهما فارغ

327
00:22:22,042 --> 00:22:25,751
أتريد معرفة إن كنت قادرة
على التمادي كفاية؟ هذه فرصتي

328
00:22:25,918 --> 00:22:28,375
أتريدون فرصتكم لأول عملية حقيقية؟ -
علينا تحطيم معنوياته -

329
00:22:29,250 --> 00:22:31,792
إنه رجل صاحب كبرياء
ابنته تراقبنا

330
00:22:32,042 --> 00:22:36,751
إن استطعنا إذلاله وجعله يشعر بالعار
فهذه وسيلة تحكم

331
00:22:37,417 --> 00:22:40,999
ها قد زالت التربية الكاثوليكية
!الرائعة للتو

332
00:22:41,083 --> 00:22:42,626
!حسناً، كفى

333
00:22:43,584 --> 00:22:45,042
سأخرج

334
00:22:51,209 --> 00:22:54,501
أنت تواصل الاطمئنان علي اليوم
هل أبدو أنني بحاجة إلى ذلك؟

335
00:22:54,999 --> 00:22:56,751
أتريدين أن أكذب؟

336
00:22:57,125 --> 00:22:59,042
هل غادرت (هراري) حقاً
بسن العاشرة؟

337
00:22:59,167 --> 00:23:02,167
لم عساي أكذب بهذا الشأن؟ -
دايانا)، أنا عميل فدرالي سابق) -

338
00:23:02,709 --> 00:23:06,667
أعرف مثلاً أنّ معظم المهاجرين عليهم البقاء
حتى سن البلوغ في بلادهم الأصيلة

339
00:23:06,792 --> 00:23:08,542
ليحافظوا على لهجاتهم كراشدين

340
00:23:09,083 --> 00:23:11,292
لا أظنك غادرت بسن العاشرة
أظنك بقيت لفترة أطول

341
00:23:12,125 --> 00:23:15,999
(أظنك ترعرعت تحت حكم (موغابي -
ربما فعلت -

342
00:23:16,167 --> 00:23:19,083
ذلك سيعني على الأرجح
أنك وعائلتك شهدتم عمليات تعذيب

343
00:23:19,667 --> 00:23:23,083
أو تعرضتم للتعذيب -
أو كنا من قام بالتعذيب -

344
00:23:24,000 --> 00:23:27,459
أهذا ما ترمي إليه؟
طفولتي كانت معقدة

345
00:23:27,792 --> 00:23:34,334
وقتي في (أمريكا) لم يكن كذلك
وعملت جاهدة لنسيان التعقيدات

346
00:23:34,918 --> 00:23:38,999
وهذا يعيد الذكريات كلها

347
00:23:39,250 --> 00:23:43,042
إنه الأسبوع السابع فحسب
ماذا سيحصل في الأسبوع العاشر؟

348
00:23:43,542 --> 00:23:46,584
أو الأسبوع الـ15؟
إلى ماذا يحولوننا؟

349
00:23:48,501 --> 00:23:51,167
يمكنك القيام بأمور سيئة
بدون أن تفقدي هويتك الحقيقية

350
00:23:51,501 --> 00:23:53,667
لا أحد منا تمثله
أسوأ الأمور التي قام بها

351
00:23:54,542 --> 00:23:57,167
أنت لم تقم قط
بالأمور التي قمت أنا بها

352
00:23:59,125 --> 00:24:02,250
"السجين محتجز منذ
32 ساعة 56 دقيقة و18 ثانية"

353
00:24:02,417 --> 00:24:04,292
أهذا جزء من المحاولة لإذلالي؟

354
00:24:08,459 --> 00:24:10,999
علي التحقق من عدم انخفاض
حرارة جسمك

355
00:24:12,125 --> 00:24:13,834
لم تعد شاباً
كما كنت في الميدان

356
00:24:13,959 --> 00:24:15,501
!ما زلت أستطيع التحمل

357
00:24:16,626 --> 00:24:20,417
أنا جاريتك أمام المجندين لكن
هل ستتخلى حقاً عن اسمك المستعار؟

358
00:24:21,999 --> 00:24:25,417
أنا آخذ أمراً منهم
حتى إن لم يدركوا ذلك

359
00:24:25,626 --> 00:24:29,626
إن لم أمنحهم أمراً حقيقياً بالمقابل
فلن يثقوا بي أو بالوكالة أبداً

360
00:24:31,918 --> 00:24:34,417
كما أنني لن أستخدم الاسم مجدداً

361
00:24:35,167 --> 00:24:39,584
إلا إن غيرتِ رأيك
وأخبرتني من أخرجني من الميدان

362
00:24:39,709 --> 00:24:41,959
أنت تستخدم ألمك كأفضلية الآن

363
00:24:43,042 --> 00:24:45,459
هنالك دوماً طبقات ضمن طبقات معك، صحيح؟

364
00:24:46,501 --> 00:24:49,042
أحترم خياراتك
لكن لست مضطراً إلى الاستسلام

365
00:24:50,125 --> 00:24:52,959
سأعود إلى المنزل
وأحضر لك ملابس بديلة

366
00:24:54,584 --> 00:24:56,999
أعرف أنك تظن أنني لا أبالي
لكنني أفعل

367
00:24:57,834 --> 00:25:00,250
حتى إن لم أكن واثقة دوماً
من أنه علي ذلك

368
00:25:23,709 --> 00:25:27,042
(أليكس)
أليكس) ، هل أنت هنا؟)

369
00:25:32,083 --> 00:25:34,167
ماذا تفعلين؟

370
00:25:45,000 --> 00:25:47,250
"أليكس)، سيصلك زائر)"

371
00:25:48,083 --> 00:25:51,292
"لا، ليس أنا
إنه في الأسفل، أجل"

372
00:25:51,417 --> 00:25:53,626
"لا تقلقي، سأهتم بالأمر"

373
00:25:58,250 --> 00:26:00,375
(ليديا)، (ليديا)

374
00:26:00,542 --> 00:26:04,667
أيمكننا التكلم بعقلانية خارج الصف
قبل أن يتحول الأمر إلى سجن (أبو غريب)؟

375
00:26:05,626 --> 00:26:07,834
(ليس لدي وقت لهذا الآن، (هاري

376
00:26:11,042 --> 00:26:13,209
حسناً، سأكلمك لاحقاً

377
00:26:17,375 --> 00:26:18,959
مرحباً

378
00:26:22,292 --> 00:26:25,626
ستخبرينني لاحقاً بما
كنت تفعلينه للتو

379
00:26:25,751 --> 00:26:28,584
بعد ما وجدته للتو
مساعدتك ستكون قيّمة جداً

380
00:26:29,542 --> 00:26:33,125
لا أصدق أنّ ذلك لم ينجح -
يريدنا أن نقوم بالتصعيد -

381
00:26:33,709 --> 00:26:35,834
لا مزيد من إضاعة الوقت -
ثمة طرائق عديدة أخرى -

382
00:26:35,959 --> 00:26:38,709
وغير عنيفة يمكننا استخدامها -
جربنا كل شيء -

383
00:26:38,834 --> 00:26:42,792
هذا ليس صحيحاً، ماذا عن بعض المليغرامات
من بنتوثال الصوديوم وحقنة نظيفة جميلة؟

384
00:26:42,918 --> 00:26:44,542
تريد تخديره؟ -
أجل، ذلك لن يؤذيه -

385
00:26:44,667 --> 00:26:46,501
أو يخزيه أو يعذبه -
هذا صحيح -

386
00:26:46,626 --> 00:26:48,459
سيعاني فقط من بعض الآثار لاحقاً
وسنحصل على الاسم المستعار

387
00:26:48,584 --> 00:26:50,751
ثم يمكننا جميعاً العودة إلى منازلنا
وضمائرنا مرتاحة

388
00:26:50,876 --> 00:26:53,667
هذا كلام صادر عنك؟
رجل قد يبيع كليتي في السوق السوداء

389
00:26:53,792 --> 00:26:55,584
إن كان ذلك سيعود عليه ببعض النفع؟

390
00:26:55,709 --> 00:26:59,209
ماذا حل بك؟
أصبحت الجنرال (سان تزو) فجأة؟

391
00:26:59,334 --> 00:27:01,876
أو تريد أن يظنك الجميع كذلك
لئلا يرونك على حقيقتك كما أفعل؟

392
00:27:01,999 --> 00:27:03,709
هم يرونني على حقيقتي لكنك لا تفعل

393
00:27:03,876 --> 00:27:06,209
لكنني أراك على حقيقتك
تمزح دوماً وتضحك

394
00:27:06,459 --> 00:27:08,959
وتتحرك بأسرع ما يمكن
لئلا يرى أحد مدى وحدتك

395
00:27:09,042 --> 00:27:11,250
مدى وحدتي؟ وأين رأيت
هذا بالتحديد، (سيباستيان)؟

396
00:27:11,375 --> 00:27:14,083
من الشق في باب خزانتك؟ -
هاري)، هذا ليس الوقت المناسب) -

397
00:27:14,209 --> 00:27:16,792
أرى عينيك تراقبانني بثبات
كلما أخرج من الدش

398
00:27:16,918 --> 00:27:19,501
أو كيف تبدأ بالصلاة فجأة
كلما أبدأ بنزع ملابسي للنوم

399
00:27:19,626 --> 00:27:21,542
وحالما أصبح في السرير
تراقب الشراشف بدقة

400
00:27:21,667 --> 00:27:23,751
لرؤية أية حركة صغيرة
...على أمل رؤية

401
00:27:24,375 --> 00:27:26,417
!توقفا -
!بحقكما -

402
00:27:27,000 --> 00:27:29,292
عليك إيقاف هذا
قبل حصول أمر رهيب

403
00:27:29,417 --> 00:27:33,459
هذا ما يحصل بالفعل، لا أستطيع التدخل
إلا إن قاما بأمر خطأ

404
00:27:33,626 --> 00:27:35,834
!لن ينتهي هذا قبل أن ينهار

405
00:27:36,626 --> 00:27:38,125
لنجعله ينهار إذاً -
أخيراً -

406
00:27:38,292 --> 00:27:41,083
علينا الذهاب أبعد مما علّمونا
نحن عملاء استخبارات مركزية

407
00:27:41,209 --> 00:27:44,167
أتظنون أننا حين نصبح في الميدان
سيضعون أقدامنا في الماء المثلج فحسب؟

408
00:27:46,042 --> 00:27:49,876
دايانا)؟) -
أتريدون حقاً إنهاء هذا؟ -

409
00:27:52,709 --> 00:27:54,792
عليكم أذية شخص يهتم لأمره

410
00:27:58,918 --> 00:28:02,167
ابتعدوا عني، هيا
!هذا ليس جزءاً من السيناريو

411
00:28:02,292 --> 00:28:04,125
بلى، إنها نهايته

412
00:28:17,792 --> 00:28:21,459
عليك إيقاف التمرين فوراً، أنت لا تعرف
إلى ما يتحول إليه الأمر في الخارج

413
00:28:21,584 --> 00:28:23,501
سيأخذون هذا
أبعد مما تستطيع تحمله

414
00:28:23,626 --> 00:28:25,959
وماذا تظنين بالتحديد
معنى أن تكوني عميلة؟

415
00:28:26,250 --> 00:28:30,042
هذا هو! سيفعلون ما عليهم
إلى أن أعترف

416
00:28:30,167 --> 00:28:33,209
إنها الطريقة... اذهبي فحسب -
هذه ليست ماهية هذه الوكالة -

417
00:28:33,334 --> 00:28:35,292
هذا يتعلق بما هو خارج هذه الوكالة

418
00:28:35,459 --> 00:28:37,709
يتعلق بما ينتظركم جميعاً
وهو مؤلم

419
00:28:37,834 --> 00:28:42,334
وبرغم أنّ هذا مؤلم بالنسبة إلي
هذا الألم قصير الأمد

420
00:28:43,042 --> 00:28:44,584
...أنت

421
00:28:46,626 --> 00:28:52,459
ألمك سيدوم على المدى الطويل لأنك أصبحت
تعرفين الآن شعور أذية أحدهم فعلاً

422
00:28:52,999 --> 00:28:56,876
بالنسبة إلى المعتوه
الذي لا يعرف شعور الشفقة، التعذيب سهل

423
00:28:56,999 --> 00:28:59,792
لكن بالنسبة إلى أفضل العملاء
حين يكونون تحت الماء

424
00:28:59,918 --> 00:29:03,042
أو تحت رحمة المخلعة أو الحبل أو السكين
سيتذكرون في مكان ما في صميمهم

425
00:29:03,167 --> 00:29:08,918
أنّ من يعذبهم هو شخص يشعر
بشعور الذنب والعار والانزعاج نفسه مثلهم

426
00:29:09,000 --> 00:29:12,876
لا وجهين لهذا الوضع
يمر الجميع به لمعرفة كيفية استخدامه

427
00:29:13,709 --> 00:29:15,292
لا أحد ينجو بفعلته

428
00:29:16,626 --> 00:29:18,167
حاولت إخبارك

429
00:29:20,083 --> 00:29:21,751
(راين)

430
00:29:23,959 --> 00:29:26,000
مهلاً، مهلاً، ماذا تفعلون؟

431
00:29:26,375 --> 00:29:28,250
!ماذا تفعلون؟

432
00:29:28,667 --> 00:29:30,459
راين)، هذا خطأ)

433
00:29:36,542 --> 00:29:38,959
أخبرنا اسمك المستعار

434
00:29:42,042 --> 00:29:44,292
إنها فرصتك الأخيرة

435
00:29:44,417 --> 00:29:47,000
يُفترض بكم تعذيبي أنا -
نحن نفعل -

436
00:29:50,375 --> 00:29:53,292
...اسمعوا يا جماعة، إن -
لا تصغوا إليه -

437
00:29:54,000 --> 00:29:56,000
يكاد الأمر ينتهي

438
00:30:04,417 --> 00:30:06,626
!المزيد

439
00:30:07,000 --> 00:30:08,918
دعه يراها

440
00:30:18,876 --> 00:30:20,834
!المزيد

441
00:30:31,709 --> 00:30:33,667
المزيد

442
00:30:38,417 --> 00:30:40,709
!(جيم داود)

443
00:30:45,292 --> 00:30:47,626
(كان (جيم داود

444
00:30:50,709 --> 00:30:52,918
تهانينا، لقد فزتم

445
00:30:58,292 --> 00:31:00,584
تهانينا، أنت عذبت شخصاً -
لا، أتعرفين ما فعلته؟ -

446
00:31:00,709 --> 00:31:02,792
قمت بعملي
إن كانت (ميراندا) مخطئة

447
00:31:02,918 --> 00:31:04,918
(ولم يكن (أوين) والـ(إيه آي سي
قد جندوا أحداً بعد

448
00:31:05,000 --> 00:31:06,667
من تظنينه سيريد؟

449
00:31:06,999 --> 00:31:09,417
شخصاً يستطيع التمادي
أو شخصاً لا يتمادى كفاية؟

450
00:31:10,167 --> 00:31:13,999
أعرف ما أنا قادرة على فعله، ما يقلقني
هو ما تفعله هذه التجربة بك

451
00:31:14,083 --> 00:31:16,542
لا تقلقي بشأني، أنا الرجل
الذي كنت عليه دوماً

452
00:31:16,667 --> 00:31:18,250
أو أنّ هذا ما يقلقك؟

453
00:31:25,876 --> 00:31:29,292
أتشعر بتحسن وكأنك
برهنت أمراً لي اليوم؟

454
00:31:29,417 --> 00:31:30,918
لأنك لم تفعل

455
00:31:32,501 --> 00:31:34,709
ما الذي سيتطلبه الأمر
"لتنزل عن ظهري"؟

456
00:31:34,834 --> 00:31:36,709
أنا لست على ظهرك يا صديقي

457
00:31:38,250 --> 00:31:40,000
أتعرف ما أظنه؟

458
00:31:40,667 --> 00:31:43,000
أظن أنك رجل
معتاد على نيل مراده

459
00:31:43,626 --> 00:31:45,334
وأنت تريدني

460
00:31:46,834 --> 00:31:49,667
ويُفقدك صوابك
أنك لا تستطيع الحصول علي

461
00:31:50,375 --> 00:31:56,584
أتريد معرفة ما أظنه؟ أنك شخص
لم يُسمح له قط نيل مراده

462
00:31:57,834 --> 00:32:00,501
وأظن أنك لم تمانع
تعذيب شخص آخر اليوم

463
00:32:00,626 --> 00:32:03,876
لأنك تعذب نفسك يومياً
لئلا تكون من أنت عليه

464
00:32:03,999 --> 00:32:06,250
(هذا ينضح منك، (سيباستيان
لكن سأخبرك بأمر

465
00:32:08,375 --> 00:32:14,459
يمكنك أن تحب الرب ونفسك
الأمر ليس حصرياً

466
00:32:26,250 --> 00:32:27,876
!غير معقول

467
00:32:34,083 --> 00:32:38,042
كنت لأتوقع من محلل مكتبيّ
...عادي أن ينهار بهذه الطريقة لكنك

468
00:32:38,167 --> 00:32:41,999
كانوا يُغرقونك -
هذا بالكاد أسوأ ما حل بي -

469
00:32:42,083 --> 00:32:45,000
وأنت تعرف ذلك -
أنت شككت طوال هذا الوقت -

470
00:32:45,125 --> 00:32:48,167
إن كنت أهتم لأمرك
وظننتِ أنني أمنح عملي الأولوية عليك

471
00:32:48,292 --> 00:32:51,709
وها أنت ذا مع الإثبات
أنني قد أضحي بأي شيء من أجلك

472
00:32:51,834 --> 00:32:55,751
الضعف هو عبء
هل تذكر من علّمني ذلك؟

473
00:32:56,250 --> 00:32:58,876
والآن ها أنت ذا أضعف الأهداف

474
00:32:58,999 --> 00:33:02,375
ترجوني لأعطيك أسماء في نظرية ما
حول تهميشك؟

475
00:33:05,792 --> 00:33:09,751
لو كنت أنا في الداخل
وكنتَ من يتم إغراقه بالماء

476
00:33:10,125 --> 00:33:12,999
لتركتك تغرق
قبل أن أبوح بأي شيء

477
00:33:15,459 --> 00:33:17,876
هذا ما يعنيه أن تكون عميلاً

478
00:33:17,999 --> 00:33:21,751
كنت قلقة قبل اليوم من أنك
ضعيف جداً لتعود عميلاً ناشطاً

479
00:33:21,876 --> 00:33:25,667
والآن يقلقني من أنه لا ينبغي
أن تكون حتى مدرباً هنا

480
00:33:26,876 --> 00:33:30,959
إن كنت تنهار بهذه السهولة
فماذا تعلّم مجنديك؟

481
00:33:39,000 --> 00:33:41,083
أين الأقراص الصلبة؟

482
00:33:44,292 --> 00:33:48,125
هذا سينتهي بوقوفي فوق جثتك الهامدة

483
00:33:51,417 --> 00:33:56,125
يا إلهي -
لا، لا -

484
00:33:57,542 --> 00:34:01,667
!لا! توقف! توقف! توقف

485
00:34:01,918 --> 00:34:04,501
إن ضربتها هنا فلن تسير مجدداً

486
00:34:05,250 --> 00:34:08,292
إن ضربتها هنا فستستخدم
كيساً بدلاً من المرحاض

487
00:34:09,000 --> 00:34:11,792
إن ضربتها هنا
فثمة آلة ستتنفس عنها

488
00:34:12,167 --> 00:34:15,000
أما هنا
فلن تستطيع التحرك مطلقاً

489
00:34:16,000 --> 00:34:19,584
...وهنا
هنا

490
00:34:19,876 --> 00:34:22,375
!توقف، لا
سأعطيك الأقراص الصلبة، سأفعل

491
00:34:22,501 --> 00:34:25,334
ليست معي لكن أعرف من يحملها
(اسمها (ليديا هول

492
00:34:25,542 --> 00:34:27,999
هي عميلة استخبارات مركزية
كنتُ معها حين أخذتها

493
00:34:28,125 --> 00:34:30,834
هي لا تزال هنا
لديها هاتفها الخلوي

494
00:34:31,209 --> 00:34:34,501
إن أوقفت إشارة التشويش للحظة فقط
فيمكنك تعقب موقعها

495
00:34:34,626 --> 00:34:36,334
لكن توقف رجاء

496
00:34:37,459 --> 00:34:41,083
كلّ هذا الألم غير الضروري
ومن أجل ماذا؟

497
00:34:41,709 --> 00:34:44,584
الجميع ينهارون
وحتى أنت

498
00:35:02,876 --> 00:35:06,042
علي أن أكون مع قادة الجيش
حين يسلمون (كلير هاس) مقاليد السلطة

499
00:35:06,167 --> 00:35:08,417
أريد فقط لحظة
لأتمنى لك الحظ السعيد

500
00:35:10,042 --> 00:35:11,501
ماذا يجري؟

501
00:35:13,125 --> 00:35:16,000
إنه الهاتف الذي كان الإرهابيون
يتواصلون بواسطته

502
00:35:16,125 --> 00:35:18,918
بول)، هل أنت جزء من هذا؟) -
جزء من ماذا؟ -

503
00:35:19,000 --> 00:35:20,584
ضع يديك خلف ظهرك، سيدي -
هذا ليس لي -

504
00:35:20,709 --> 00:35:23,083
لا أعرف كيف دخل حقيبتي -
لا تقل أية كلمة -

505
00:35:23,667 --> 00:35:25,834
لا تقل أية كلمة
قبل أن تكلم محامياً

506
00:35:31,292 --> 00:35:34,667
وجدت كومبيوتراً محمولاً وستة هواتف خلوية
لكن لم تأخذي أياً من ذلك؟

507
00:35:34,792 --> 00:35:36,584
لم أستطع المخاطرة
(بأن تكشفني (ليديا

508
00:35:36,709 --> 00:35:39,125
كان علي الخروج من هناك -
كان بإمكانك أخذ هاتف واحد -

509
00:35:39,250 --> 00:35:41,999
أو التقاط صورة
أو أن تحفظي غيباً لائحة اتصالات

510
00:35:42,083 --> 00:35:44,542
(ما زلت أستطيع إحضارها، (شيلبي -
وإن لم تجديها حين تعودين؟ -

511
00:35:44,667 --> 00:35:47,876
أتظنين أنني لا أصلح لهذا؟ -
أتمنى فقط لو أنك خاطرت -

512
00:35:47,999 --> 00:35:51,209
لكنني لم أفعل ولا أظنك
كنت لتفعلي أيضاً في ظل تلك الظروف

513
00:35:52,667 --> 00:35:56,667
آسفة، أنا فقط محبطة
لا بأس

514
00:35:57,876 --> 00:36:00,792
(سأكلم (ميراندا
وسنجد خطة جديدة

515
00:36:00,918 --> 00:36:02,542
أجل، شكراً

516
00:36:04,250 --> 00:36:05,959
لقد وصلا

517
00:36:11,959 --> 00:36:13,959
هل أنت قادمة؟

518
00:36:43,751 --> 00:36:46,083
هل أنت جاهزة؟

519
00:36:52,292 --> 00:36:54,584
"متى يمكننا التلاقي؟
في منزلي هذه المرة؟"

520
00:36:58,167 --> 00:37:01,876
حسناً، لنصنع لك غطاء

521
00:37:04,292 --> 00:37:06,959
"(اتصال من (أليكس"

522
00:37:15,709 --> 00:37:18,959
مرحباً، أنت تحب البرغر
جداً هنا، صحيح؟

523
00:37:19,042 --> 00:37:21,375
أحب أيضاً خزانة الكحول
أكثر مما أحب خزانتي

524
00:37:21,876 --> 00:37:23,584
...وبعد يوم كهذا

525
00:37:25,959 --> 00:37:29,042
آسفة -
اتخذتِ موقفاً مبدئياً قوياً اليوم -

526
00:37:30,167 --> 00:37:32,792
أود الظن أنني كنت
لأفعل الأمر نفسه لو كنت مكانك

527
00:37:33,292 --> 00:37:36,250
لو كنت مكاني؟ -
كل صف منذ أحداث 11 سبتمبر -

528
00:37:36,417 --> 00:37:39,959
كان عليه خوض هذا التحدي
جل ما فعلتُه كان تعليم الطلاب

529
00:37:40,042 --> 00:37:41,626
تفضل -
شكراً -

530
00:37:42,209 --> 00:37:45,250
مر وقت لم تكن الوكالة
تعمل فيه بهذه الطريقة

531
00:37:45,375 --> 00:37:48,209
كان الناس يحترمون
مدى ذكاء العدو

532
00:37:48,459 --> 00:37:51,501
لن أكذب عليك
أفتقد ذاك الزمن

533
00:37:54,125 --> 00:37:57,167
كما أنّ هنالك العديد
من الطرائق الفضلى لجعل أحدهم ينهار

534
00:37:57,292 --> 00:38:03,542
إن أمكنك أن تكوني أذكى
فيمكنك تفادي القوة الضارية في كل مرة

535
00:38:06,375 --> 00:38:10,209
هل تناولت البرغر هنا؟ -
كلا لكن أود ذلك -

536
00:38:12,667 --> 00:38:17,334
(حسناً، سأجري اتصالاً سريعاً بـ(ليديا
وأخبرها بأنني لن أعود إلى المنزل

537
00:38:44,834 --> 00:38:48,000
"تم اختيارك
خذ هذا الهاتف ولا تخبر أحداً"

538
00:38:48,501 --> 00:38:50,250
مفهوم

539
00:38:56,709 --> 00:38:58,834
منذ متى كنت على علاقة به؟

540
00:38:59,250 --> 00:39:01,083
رأيتكما هنا

541
00:39:01,667 --> 00:39:05,709
أتعرفين عبارة "الحب أعمى"؟
الحب يجعلك عمياء

542
00:39:06,999 --> 00:39:09,792
"الرئيس (تود) سيستخدم
التعديل الدستوري الـ25"

543
00:39:09,918 --> 00:39:12,667
"ويسلم مقاليد السلطة
(إلى نائب الرئيس (كلير هاس"

544
00:39:12,792 --> 00:39:15,167
آمل أن تتخذ القرار الصحيح
حول كيفية إنهاء هذا

545
00:39:15,959 --> 00:39:19,375
أيتها المديرة (شو)، الطائرات بلا ربان
التي تراقب موقع الحصار تلقت إشارة

546
00:39:19,501 --> 00:39:22,584
!العديد من الإشارات
كل هاتف في الداخل عمل في الوقت نفسه

547
00:39:22,751 --> 00:39:25,542
نوشك على الحصول على لمحة سريعة
لجميع من في المبنى ومواقعهم

548
00:39:27,999 --> 00:39:30,751
كانوا يسبقوننا بعشر خطوات
طوال هذا الوقت

549
00:39:31,667 --> 00:39:33,417
ما الذي جعلهم يخطئون؟

550
00:39:33,709 --> 00:39:37,000
(آسفة جداً، (دايانا
كان علي إخبارهم في وقت أبكر

551
00:39:37,125 --> 00:39:40,209
هل أنت بخير؟ -
لا بأس، لا ألومك -

552
00:39:44,125 --> 00:39:46,250
حررهما -
ماذا يجري؟ -

553
00:39:46,375 --> 00:39:48,959
هذه تسمى عملية إنقاذ، عزيزتي -
تظاهر (ليون) بالتعرض لنوبة -

554
00:39:49,083 --> 00:39:52,542
تغلبنا على الحراس -
يشاع أنك أنهكت الإرهابيين -

555
00:39:53,083 --> 00:39:55,000
تصورنا أنك قد تحتاجين
إلى معاون أو ثلاثة

556
00:39:55,584 --> 00:39:58,667
هي بحاجة إلى عناية طبية -
...إن ذهب أحدنا بدون الآخرين -

557
00:39:58,792 --> 00:40:00,709
ما زلنا لا نعرف بمن نثق -
حسناً -

558
00:40:00,834 --> 00:40:02,918
هنالك غرفة محصنة في الأسفل
تحوي مؤناً طبية

559
00:40:03,000 --> 00:40:05,876
سنذهب إلى هناك ونبقى معاً
إنها فرصتنا الفضلى ضد أولئك الإرهابيين

560
00:40:06,250 --> 00:40:07,918
من معي؟ -
أنا -

561
00:40:08,626 --> 00:40:10,626
أنا معك -
وأنا معك -

562
00:40:11,167 --> 00:40:14,000
جيد لأنني سئمت
من التصرف بلطف، لنذهب

563
00:40:20,375 --> 00:40:23,999
ترجمة ماريو غنام
سكرينز إنترناشونال - بيروت

