﻿1
00:00:03,459 --> 00:00:07,375
"قبل 8 ساعات كنت محتجزة
في أزمة الرهائن في مجموعة العشرين"

2
00:00:07,834 --> 00:00:11,334
"كان ذلك عمل مجموعة تدعو نفسها
جبهة تحرير المواطنين"

3
00:00:12,876 --> 00:00:14,876
"رأيت السيدة الأولى
يُقطع رأسها"

4
00:00:15,626 --> 00:00:19,042
"واكتشفت سلاحاً بيولوجياً
يُستخدم كبديل انتحاري"

5
00:00:19,167 --> 00:00:21,334
"ما جعل عمليات الإنقاذ
كلّها مستحيلة"

6
00:00:22,626 --> 00:00:25,042
"أسروني وعذّبوني وأنقذوني"

7
00:00:25,709 --> 00:00:30,417
"أطلقت الجبهة حوالى 1600 رهينة
إنما ما زال 122 في الداخل"

8
00:00:30,999 --> 00:00:32,375
"لا أعرف مَن لا يزال حياً"

9
00:00:32,501 --> 00:00:35,792
"لا أعرف مَن هم أفراد الجبهة
وما يريدونه"

10
00:00:36,083 --> 00:00:39,667
"أعرف فقط أن على الشرطة
الفدرالية ردعهم، وهكذا وصلتُ إلى هنا"

11
00:00:40,542 --> 00:00:43,083
حسناً (باريش)، فيمَ ورطت
نفسك هذه المرة؟

12
00:00:43,209 --> 00:00:44,918
هانا)؟ ماذا تفعلين أنت هنا؟)

13
00:00:45,000 --> 00:00:47,292
أعتقد أن السؤال الأفضل
هو "ماذا تفعلين أنت هنا؟"

14
00:00:47,417 --> 00:00:52,042
مركز مؤامرة لا يعرف أحد غيرك
عنها بشكل سحري، مجدداً

15
00:00:52,459 --> 00:00:56,542
آليكس باريش)، البطلة الوطنية)
في المكان غير الملائم في الوقت الملائم

16
00:00:56,751 --> 00:00:58,042
في سنتين متتاليتين

17
00:00:58,167 --> 00:01:01,167
ستخبرينني كل شيء
وستقنعينني بأنك لست شريكة

18
00:01:01,292 --> 00:01:05,459
حتى أستطيع أن أقنع الشرطة الفدرالية
قبل أن يصيب صاروخ حكومتنا

19
00:01:05,584 --> 00:01:09,417
(أزمة رهائن في وسط (نيويورك
قاتلاً جميع الموجودين، حتى الرهائن

20
00:01:09,542 --> 00:01:11,626
إذاً؟ تظاهري بأننا لم نتقابل يوماً

21
00:01:11,918 --> 00:01:15,999
تظاهري بأن حقيقة أنني لم أحبك
...لكن أصبحت أحترمك، لكن لم أحبك

22
00:01:16,501 --> 00:01:17,834
لم تحصل يوماً

23
00:01:17,959 --> 00:01:21,083
أخبرتني هذه القصة الجنونية مرة
وظهَر أنها صحيحة

24
00:01:21,417 --> 00:01:22,876
يُستحسن أن تستطيعي
فعل ذلك مجدداً

25
00:01:24,918 --> 00:01:29,584
قبل 10 أشهر عملت متخفية في مركز
تجنيد للاستخبارات اسمه "المزرعة"

26
00:01:29,876 --> 00:01:31,709
متخفية؟ -
لصالح الشرطة الفدرالية -

27
00:01:32,375 --> 00:01:34,584
مع زوجك السابق -
خطيبك السابق؟ -

28
00:01:36,209 --> 00:01:38,667
"قبل 10 أشهر"

29
00:01:53,542 --> 00:01:55,542
لم أظن يوماً أنني سأشتاق
إلى هذا المكان

30
00:01:55,667 --> 00:01:57,375
"بيت الشرطة الفدرالية الآمن
على بعد 13 كيلومتراً من المزرعة"

31
00:01:57,501 --> 00:02:00,751
أشياء جيدة حصلت هنا -
صحيح -

32
00:02:01,751 --> 00:02:03,042
يبدو جميلاً بيدك

33
00:02:04,542 --> 00:02:06,751
مؤسف أنني لا أستطيع
أن أضعه إلا في هذا المكان

34
00:02:07,918 --> 00:02:11,709
أو، كان هذا المكان الوحيد؟
أم هو كذلك؟

35
00:02:11,834 --> 00:02:13,667
تعرفين أنني لا أستطيع أن أكلمك
عن أعمال الشرطة الفدرالية

36
00:02:13,792 --> 00:02:15,542
بعدما لم تبقي عميلة فدرالية

37
00:02:15,667 --> 00:02:17,999
بما في ذلك، أين قد يكون
البيت الآمن الجديد

38
00:02:18,999 --> 00:02:20,334
أو إن كان هناك بيت آمن حتى

39
00:02:26,751 --> 00:02:30,709
أنت بخير؟ -
نعم، أنا بخير حقاً -

40
00:02:31,167 --> 00:02:35,501
أشعر بأنّ عبئاً رُفع عني
(منذ أن فقدت ناحية من (إنسيبشن

41
00:02:36,167 --> 00:02:40,918
وأنا عميلة استخبارات متدربة فقط
ولست عميلة فدرالية متخفية

42
00:02:41,000 --> 00:02:43,250
تدّعي أنها عميلة استخبارات متدربة

43
00:02:43,959 --> 00:02:46,999
الحدود أوضح بكثير -
لكن لا يمكنك وضع الخاتم علناً -

44
00:02:47,125 --> 00:02:50,459
أعرف، قلت إن ناحية واحدة أزيلت

45
00:02:50,876 --> 00:02:53,417
لم أقل إنه لا تزال هناك 20 غيرها

46
00:02:57,167 --> 00:02:59,501
كنا هناك للتجسس على مجندين
آخرين من الاستخبارات

47
00:02:59,626 --> 00:03:03,125
قد يكونون منضمين إلى مجموعة
فاسدة داخل وكالة الاستخبارات

48
00:03:03,250 --> 00:03:05,459
أخفقت، تركت الشرطة الفدرالية

49
00:03:05,918 --> 00:03:08,417
نعم، ظنوا أنني لم أستطع
تحقيق المهمة

50
00:03:08,542 --> 00:03:09,876
هل كانوا محقين؟

51
00:03:09,999 --> 00:03:12,501
8 شوارع مربعة
في وسط (مانهاتن) تُظهر العكس

52
00:03:12,626 --> 00:03:16,918
إذاً، هذه المجموعة الخفية
خرقها (راين) لكن أنت لا؟

53
00:03:17,042 --> 00:03:19,751
أنت من الخارج الآن إذاً؟ -
هذا يعتمد على وجهة نظرك -

54
00:03:20,292 --> 00:03:22,626
قد لا أكون مع الشرطة الفدرالية
لكن ما زلت في "المزرعة"

55
00:03:22,834 --> 00:03:24,417
..."أنا أتقدّم على "لوح الترتيب

56
00:03:24,542 --> 00:03:27,000
إن كنت تريدين أن تكوني ببساطة
في وكالة الاستخبارات فذلك جيد

57
00:03:27,167 --> 00:03:29,542
لكن لا، تريدين أن تحلي
لغز تهديد الرعب النامي فيها

58
00:03:29,667 --> 00:03:35,000
وهو شيء أنا أنت لسنا شريكين فيه
لكنه أمر لا تعرفين شيئاً تقريباً عنه

59
00:03:35,125 --> 00:03:36,667
...هاري دويل) هذا) -
الاستخبارات البريطانية -

60
00:03:36,918 --> 00:03:40,042
تدرب في "المزرعة" معنا
لكن كان هناك برنامج تبادل

61
00:03:40,292 --> 00:03:44,000
يتعلم فيه شخص من الاستخبارات
البريطانية التدريب الأمريكي، والعكس صحيح

62
00:03:44,125 --> 00:03:47,959
وأنت أشركته في مهمتك السرية؟ -
هو فرض نفسه -

63
00:03:48,042 --> 00:03:52,751
أريد أن أكتشف مَن أعلى من المجنِد
(لصالح مَن يجند (أوين

64
00:03:52,918 --> 00:03:55,167
حسناً، كيف تقترحين فعل ذلك؟

65
00:03:55,334 --> 00:03:58,751
سأعود إلى بيت (أوين) وآخذ تلك الهواتف
التي وجدتها في الجدار الزائف

66
00:03:58,918 --> 00:04:00,209
نعم حسناً، هذا الجدار الزائف؟

67
00:04:01,167 --> 00:04:04,709
بعد حديثنا القصير في اليوم السابق
شعرت بالفضول وتحريت

68
00:04:04,834 --> 00:04:08,292
ويبدو أن دليلك الوحيد
أي تلك الهواتف، قد اختفى

69
00:04:08,626 --> 00:04:09,999
ربما هذا أمر جيد

70
00:04:10,834 --> 00:04:13,250
إن كانت الهواتف مفقودة
فهذا يعني أنها مهمة

71
00:04:13,375 --> 00:04:16,250
نعم، لكن تأخرت، انتهى البيع
واختفت البضاعة

72
00:04:16,375 --> 00:04:20,209
كيف يمكنك أن تتعقبي شيئاً
لم تستطيعي حتى أخذه وهو أمامك؟

73
00:04:20,334 --> 00:04:23,209
إن كانت (إيه آي سي) تتدرب الآن
فـ(أوين) يدربهم

74
00:04:23,417 --> 00:04:25,459
...يجب فقط أن أكتشف -
ماذا؟ ستتقربين منه؟ -

75
00:04:25,584 --> 00:04:28,751
تجعلينه يثق بك؟
جربت ذلك وأخفقت

76
00:04:28,999 --> 00:04:31,876
لذا أنا آسف لكن لا أستطيع
(مساعدتك على إيجاد (إيه آي سي

77
00:04:33,083 --> 00:04:35,417
إيه آي سي)؟) -
إنه الاسم الذي أطلقناه نحن -

78
00:04:35,542 --> 00:04:37,250
سي آي إيه) معكوسة) -
نحن"؟" -

79
00:04:37,959 --> 00:04:39,250
ما كان دور (راين) في هذا كلّه؟

80
00:04:39,751 --> 00:04:42,042
ما زال يعمل متخفياً
(لصالح (ميراندا شو

81
00:04:44,000 --> 00:04:47,209
الرسالة التي تلقيتها بقتلكم
ذلك الرجل أنتم الثلاثة، اختفت إذاً

82
00:04:47,999 --> 00:04:50,334
نعم، بعد أقل من دقيقة
على تلقّيها حتى

83
00:04:51,542 --> 00:04:53,876
(كان ذلك يشبه ما في (ميشن إمبوسيبل

84
00:04:54,876 --> 00:04:56,167
فعلت الصواب

85
00:04:58,334 --> 00:05:01,167
لا أشعر بأنه الصواب -
هذا يغيّر قواعد لعبتنا -

86
00:05:01,292 --> 00:05:02,626
الخطوة التي نحتاج إليها

87
00:05:02,792 --> 00:05:05,751
قلت إنكم كنتم 3
هل ضغطت الزناد بنفسك؟

88
00:05:05,876 --> 00:05:09,584
لا، (ليون) ضغطه -
أنت محظوظ إذاً -

89
00:05:10,626 --> 00:05:14,501
المشبوهون، هؤلاء المجندون الذين ظننتم
أنهم من (إيه آي سي) في "المزرعة"

90
00:05:14,626 --> 00:05:16,667
كيف عرفتم مَن هم؟ -
لديهم جميعاً هواتف مميزة -

91
00:05:16,834 --> 00:05:18,125
وأنتم لا؟

92
00:05:18,667 --> 00:05:20,667
لا اتصال من هاتف (إيه آي سي) بعد؟

93
00:05:20,792 --> 00:05:22,751
لا -
هل كلمك (أوين)؟ -

94
00:05:22,876 --> 00:05:25,999
وما أحوال زميليك المتمردين
بعد ما فعلتموه جميعاً؟

95
00:05:26,167 --> 00:05:29,334
آمل أنها أفضل من حالك -
حال واحدهما أفضل من الأخرى -

96
00:05:31,292 --> 00:05:32,626
مرحباً

97
00:05:33,000 --> 00:05:34,334
...دايانا)، أنت)

98
00:05:34,459 --> 00:05:36,000
تأخرت أكثر من المعتاد في الحمّام؟

99
00:05:36,626 --> 00:05:37,959
أعرف

100
00:05:39,542 --> 00:05:41,417
ما زال موعدنا للعشاء قائماً
ليل الغد؟

101
00:05:42,292 --> 00:05:43,626
ظننت أنني أخبرتك أنني لا أستطيع

102
00:05:43,751 --> 00:05:45,042
شيلبي وايت)؟)

103
00:05:45,167 --> 00:05:46,584
كانت مشغّلتي إلى أن تركت
الشرطة الفدرالية

104
00:05:46,709 --> 00:05:50,083
لكنها تواصلت مع (ليون) بعدئذ
وأصبحت هي نفسها تعمل متخفية

105
00:05:51,000 --> 00:05:52,751
مهمتك الفائقة السرية؟

106
00:05:53,999 --> 00:05:58,459
متى ستخبرني عنها؟
أعتقد أنني أثبتّ أنني جديرة بالثقة

107
00:05:59,292 --> 00:06:01,000
يُستحسن ألا تعرفي المزيد

108
00:06:01,751 --> 00:06:03,834
(لم تتكلمي عن (سيباستيان تشين

109
00:06:06,667 --> 00:06:07,999
عدت؟ -
نعم -

110
00:06:08,167 --> 00:06:10,209
!وأنت تكلمني، رائع

111
00:06:10,459 --> 00:06:13,584
هو شخصان، واحد ترينه
وواحد يخبئه في الداخل

112
00:06:13,709 --> 00:06:16,999
أخذت وقتاً إضافياً
(أدرت منتجع (كايروس

113
00:06:17,542 --> 00:06:21,959
حظيت بالفرصة لأفكر في علاقتي
بمخلّصي وآمل أن يفعل الغير مثلي

114
00:06:22,459 --> 00:06:23,792
لم أشعر يوماً بحال أفضل

115
00:06:24,334 --> 00:06:26,375
نعم، ذلك ظاهر

116
00:06:30,209 --> 00:06:31,876
إذاً، هل تريد التكلم عن (آليكس) الآن؟

117
00:06:33,792 --> 00:06:35,083
ذلك تحت السيطرة

118
00:06:35,918 --> 00:06:39,542
صفات كثيرة تنطبق على ذلك
لكنه لم يكن يوماً تحت السيطرة

119
00:06:39,751 --> 00:06:41,125
هي لا تعرف عن هذا

120
00:06:42,751 --> 00:06:45,792
ولن تعرف، لن تتسبب بمشكلة
لن أسمح لها

121
00:06:47,083 --> 00:06:49,083
أخبريني عن هذا المجنِد، مدربك

122
00:06:49,918 --> 00:06:52,250
أوين هول)؟)" -"
لمَ كان يجد صعوبة؟" -"

123
00:06:52,626 --> 00:06:56,918
ابنته (ليديا) كانت حاضرة
وتعلّم معه ثم رحلت، حصل شيء بينهما

124
00:06:57,792 --> 00:07:01,292
جمع المعلومات البشرية هو جوهر
ما ستفعلونه كعملاء

125
00:07:01,417 --> 00:07:06,584
لكن المهارة الحقيقية الوحيدة
التي ستحدد نجاحكم كمسؤولي قضايا

126
00:07:06,792 --> 00:07:08,501
هي التوظيف القيّم

127
00:07:09,000 --> 00:07:10,334
لا تبدو بحال جيدة جداً

128
00:07:10,584 --> 00:07:14,459
بصفتكم مسؤولي قضايا يجب
أن تستطيعوا تجنيد ناس وجهاً لوجه

129
00:07:14,584 --> 00:07:16,584
وإنشاء علاقة شخصية معهم

130
00:07:16,999 --> 00:07:19,501
لاستخدام تلك العلاقة للاستخبارات

131
00:07:21,292 --> 00:07:23,000
عندما يحين الوقت

132
00:07:24,083 --> 00:07:26,125
العلاقة المماثلة ممكن أن تبدأ
في أي مكان

133
00:07:26,459 --> 00:07:29,876
في حانة مطار، في جامعة
في غرفة النوم

134
00:07:30,292 --> 00:07:32,167
حتى في هذه القاعة نفسها

135
00:07:32,292 --> 00:07:36,417
حيثما حصل عمل التجنيد
يجب أن يبدأ بشكل من أشكال الإغراء

136
00:07:36,542 --> 00:07:38,209
وذلك تحديداً ما ستتعلمونه في هذا الأسبوع

137
00:07:38,417 --> 00:07:41,584
لذا أحسنوا فعل ذلك
اجعلوا عميلكم يصدق ما ترونه أنتم

138
00:07:41,709 --> 00:07:44,292
وهو سيمنحكم كلّ المعلومات
التي تحتاجون إليها

139
00:07:44,584 --> 00:07:47,584
هل تريدين العودة إلى اللعبة عزيزتي؟
ها هي فرصتك

140
00:07:47,751 --> 00:07:51,250
ذلك رجل ضعيف هناك

141
00:07:51,375 --> 00:07:54,751
أسهل طريقة لاختيار شخص
هي من أسفل المجموعة

142
00:07:54,876 --> 00:07:58,334
تريدين معلومات؟ أغري عميلك

143
00:07:59,501 --> 00:08:02,501
"لمَ تخبرينني هذا كلّه؟
مَن هم هؤلاء؟ لمَ يجب أن أهتم؟"

144
00:08:02,751 --> 00:08:07,209
لأن كل ما أخبرتك عنهم هم رهائن
في تلك الأزمة في هذه اللحظة

145
00:08:07,334 --> 00:08:10,000
وعلى الأقل، واحد هو إرهابي
مختبىء بينهم

146
00:08:10,125 --> 00:08:13,042
(هذا تصرّف نموذجي من (آليكس باريش

147
00:08:13,667 --> 00:08:16,459
نظرية جنونية ما عن إرهابي مختبىء

148
00:08:16,876 --> 00:08:19,959
بدون إمكانية إثبات شيء
فقط الحدس والغريزة

149
00:08:20,417 --> 00:08:23,999
قلت إنّ جميع الإرهابيين مقنّعون
هل لك بصر شعاعيّ؟

150
00:08:24,209 --> 00:08:27,000
أطلعيني على اسم واحد فقط، واحد

151
00:08:27,209 --> 00:08:31,334
وقد تتمكنين من الخروج من هنا
والمساهمة في حل الأزمة، لكن لا تستطيعين

152
00:08:35,209 --> 00:08:36,626
(راين) إرهابي، (هانا)

153
00:08:47,959 --> 00:08:49,709
هي ثرثارة فعلاً

154
00:08:49,834 --> 00:08:51,250
هل هناك معلومات مفيدة
لتأجيل الهجوم؟

155
00:08:51,375 --> 00:08:54,459
(أنت عملت متخفية مع (آليكس
وكنت مشغّلتها، تعرفين هؤلاء الناس

156
00:08:54,834 --> 00:08:56,542
هي تقول إن (راين) هو أحد الإرهابيين

157
00:08:56,709 --> 00:08:58,000
راين)؟)

158
00:08:58,167 --> 00:09:00,250
أنت الوحيدة التي أستطيع
أن أثق بها في هذا المبنى

159
00:09:00,375 --> 00:09:02,626
والثقة في هذا المبنى
هي شيء نسبيّ جداً

160
00:09:02,792 --> 00:09:04,667
لذا، خذي جهاز الاتصال هذا

161
00:09:05,250 --> 00:09:07,167
استمعي إلى ما تريد قوله
واستخدمي المعلومات

162
00:09:07,292 --> 00:09:11,125
خذي كلّ ما لديها وحاولي أن تجدي
علاقة بين (راين) والاعتداء

163
00:09:11,250 --> 00:09:13,709
إذ الآن، ليست روايتها مقنعة

164
00:09:14,584 --> 00:09:17,250
ليون فيليز)، كنت تديرين عمله؟)

165
00:09:18,334 --> 00:09:20,834
وماذا أيضاً؟ -
هو مطّلع أيضاً -

166
00:09:20,959 --> 00:09:22,834
أليس مرجحاً أيضاً أن يكون
إرهابياً مثل (راين)؟

167
00:09:23,209 --> 00:09:24,792
ليس إن كان الرجل الذي عرفته

168
00:09:25,584 --> 00:09:27,751
(أمضيت كل ليلة مع (ليون
هذا الأسبوع

169
00:09:28,626 --> 00:09:30,584
صحيح -
هل أنت بخير؟ -

170
00:09:30,709 --> 00:09:33,667
لا تشعرين بأي خطر؟ -
أنا بخير -

171
00:09:33,792 --> 00:09:35,083
أحتاج إلى التأكد فقط

172
00:09:35,459 --> 00:09:39,042
كلما طال عملك متخفية
قد تصبح الحدود مبهمة، قد تخسرين نفسك

173
00:09:39,167 --> 00:09:42,999
أنا بخير، برعت جداً في التمييز
(بين (شيلبي) و(جين

174
00:09:43,167 --> 00:09:45,083
شيلبي) تشرب القهوة)
جين) تشرب الشاي)

175
00:09:45,209 --> 00:09:47,125
شيلبي) تقرأ)
جين) تشاهد التلفزيون)

176
00:09:47,250 --> 00:09:49,876
(تدعين نفسك (شيلبي
ليست تلك إشارة جيدة

177
00:09:49,999 --> 00:09:53,792
ذلك كلام المرأة التي جعلت أختها
تستخدم اسمها 6 أشهر

178
00:09:54,459 --> 00:09:56,626
هل أخبرك المزيد عمَن قتل؟

179
00:09:56,834 --> 00:09:59,584
لا، لكن قال إن هذا يخدم مصلحتي

180
00:10:00,083 --> 00:10:02,792
إنها إشارة جيدة، يريد أن يحميك من ذلك

181
00:10:02,959 --> 00:10:07,125
ما يعني أنه بدأ يكنّ لي مشاعر -
(لـ(جين -

182
00:10:08,125 --> 00:10:12,918
وأعتقد، عندما يفصح تالياً
سيطلعني على تفاصيل فعلية

183
00:10:13,083 --> 00:10:15,292
هو أكثر ضعفاً الآن -
صحيح -

184
00:10:16,292 --> 00:10:19,125
لكن احرصي فقط على أن تذكري
مَن تحتاجين إلى أن تكوني

185
00:10:19,292 --> 00:10:24,125
(إذ اكتشف أمر (شيلبي وايت
فأنت و(جين) كلتاكما ستكونان بخطر

186
00:10:25,375 --> 00:10:28,999
"(لي ديفيس)، (جيريمي ميلر)
آنجي)، (سورابايا)، لمَ تخبرينني هذا؟)"

187
00:10:29,250 --> 00:10:32,334
كل هذه الأسماء، وكل هذه الأدلة
لا تحقق نتيجة، صحيح؟

188
00:10:32,959 --> 00:10:35,751
أخبريني إذاً، فيمَ تفكرين فعلاً؟

189
00:10:38,667 --> 00:10:40,167
كان يجب أن أتوقع هذا

190
00:10:41,167 --> 00:10:43,292
ربما كان (راين) يخدعني من البداية

191
00:10:43,918 --> 00:10:46,501
في أنّ كلّ مَن أعرفهم من المطّلعين
قد يكونون شركاء في هذا

192
00:10:46,876 --> 00:10:48,584
حتى أكثر الذين أثق بهم

193
00:10:54,999 --> 00:10:57,792
"المهمة في (غولد ليف)؟
إغراء الأهداف"

194
00:10:57,918 --> 00:10:59,542
"والحصول على أكبر عدد من الأرقام"

195
00:11:00,792 --> 00:11:02,167
ما كان أسلوبك إذاً؟

196
00:11:03,417 --> 00:11:06,000
(أن أكون (آليكس باريش
الشهرة مفيدة

197
00:11:06,417 --> 00:11:09,792
(حصلت على (ستيفاني
(و(كورتني) و(سمانثا

198
00:11:10,250 --> 00:11:12,375
(ما زلت أجرّب مع (جين
لكنها ستستسلم

199
00:11:12,542 --> 00:11:15,334
"صحيح، تبدين مرتاحة
لذا سيشعرن بالاسترخاء"

200
00:11:15,918 --> 00:11:19,083
الأسلوب الممتاز، واضح
أن شخصية (آليكس باريش) تفيدك

201
00:11:24,209 --> 00:11:30,000
ها هي! شكراً، شكراً جزيلاً
أيها الشبان سجّلوا أرقامكم في هاتفي

202
00:11:30,125 --> 00:11:33,250
لا تتذمروا، تلك هي القواعد
نعم يا صديقي

203
00:11:33,876 --> 00:11:37,584
أحسنت (هاري)، أحياناً لا يلزم
إلا أن تلفت أنظار الجميع إليك

204
00:11:38,334 --> 00:11:39,667
...وأحياناً

205
00:11:40,751 --> 00:11:44,083
شخص واحد فقط (دايانا)؟
خيار مثير للاهتمام

206
00:11:46,751 --> 00:11:49,626
كريس) يعمل في أمانة الصندوق)
(في (ويليام أند ماري

207
00:11:49,959 --> 00:11:53,584
أرسل إلي للتو أرقام
جميع التلاميذ هنا

208
00:11:54,167 --> 00:11:56,042
يا صدارة "لائحة الترتيب"
!ها أنا آتية

209
00:12:01,709 --> 00:12:04,792
الرجال الوحيدون في حانة
(يواجهون صعوبة تقليدياً (سيباستيان

210
00:12:05,000 --> 00:12:07,667
يجب أن تجد صديقاً أو صديقين" -"
مرحباً، أنا هنا -

211
00:12:07,959 --> 00:12:11,375
قد تريد التركيز على ما إلى يسارك
قد يكون يلائمك أكثر

212
00:12:13,667 --> 00:12:15,334
أعرف ما أفعله -
حقاً؟ -

213
00:12:15,626 --> 00:12:19,000
هل تخاطر بالخروج من بيئتك المريحة؟

214
00:12:19,125 --> 00:12:22,000
أوتعرف؟ يمكنك أخذ البعض
من أرقامي، حصلت على كمية كبيرة

215
00:12:22,125 --> 00:12:25,209
لا أحتاج إلى الغش للفوز -
نعم، لكن تحتاج إلى الفوز -

216
00:12:30,792 --> 00:12:33,000
لمَ لا تتعاون؟

217
00:12:33,999 --> 00:12:35,292
توتري يمنعني

218
00:12:35,999 --> 00:12:38,584
أبقى أنتظر أن يرن ذلك الهاتف
هاتفي لم يرن، وهاتفك؟

219
00:12:38,709 --> 00:12:40,000
خلال مهمة؟

220
00:12:40,918 --> 00:12:43,584
أياً كانوا، يعرفون أننا هنا

221
00:12:43,709 --> 00:12:45,292
لا أستطيع أن أغفو، لا أستطيع أن آكل

222
00:12:45,667 --> 00:12:51,042
قتلنا شخصاً -
شخصاً يستحق ذلك، طبعاً -

223
00:12:51,167 --> 00:12:52,667
مَن نحن لنقول إنه سيىء؟ -
اسمع -

224
00:12:53,501 --> 00:12:57,584
مهما كان القسم الخاص
الذي اختُرنا له، أياً كان مَن يديره

225
00:12:57,709 --> 00:13:00,959
هو يبقى من وكالة الاستخبارات
ويخدم الخير الأعظم

226
00:13:01,042 --> 00:13:03,250
أو هل يغروننا لنعتقد ذلك؟

227
00:13:05,209 --> 00:13:06,626
"(مثير جداً للإعجاب (راين"

228
00:13:07,000 --> 00:13:12,209
"استخدام تقنية برمجة
عصبية ولغوية مصممة لإفراز الإندورفين"

229
00:13:12,626 --> 00:13:14,334
حالما تترك اليد الشخص المعني

230
00:13:15,709 --> 00:13:18,292
يتشكل حس بالتواصل مع المحفز

231
00:13:18,584 --> 00:13:21,876
اللمس هو طريقة مثبتة
لجعل شخص يثق بك

232
00:13:31,834 --> 00:13:34,999
خرّبت عملي -
طبعاً -

233
00:13:36,626 --> 00:13:40,876
نحن لم نعد شريكين
لذا كلّ شخص مسؤول عن نفسه

234
00:13:45,792 --> 00:13:47,083
حسناً

235
00:13:49,292 --> 00:13:51,000
ما زلت ستطاردين (إيه آي سي)؟

236
00:13:52,709 --> 00:13:54,000
هل ستفعل أنت ذلك؟

237
00:13:54,334 --> 00:13:56,709
ذلك عملي -
وهي قضيتي -

238
00:13:57,918 --> 00:14:02,209
حسناً، أعرف أنه لا يُفترض
أن أفعل هذا لكن ما رأيك في عقد اتفاق؟

239
00:14:02,709 --> 00:14:04,042
حسناً -
حسناً -

240
00:14:04,626 --> 00:14:08,209
إن اكتشفتُ أي شيء مهما كان فسأخبرك

241
00:14:08,918 --> 00:14:11,083
عليك فقط أن تعدي بالتوقف
عن التحري بنفسك

242
00:14:12,417 --> 00:14:13,751
لمَ؟

243
00:14:13,876 --> 00:14:15,959
لأنني أريد أن تكون هنا
عندما ينتهي الأمر

244
00:14:16,209 --> 00:14:19,209
ولأنك لا تريدين جعل الشرطة
الفدرالية خصماً لك

245
00:14:20,792 --> 00:14:23,999
ستفعل ذلك ببساطة؟
تخبرني كلّ ما تعرفه؟

246
00:14:24,125 --> 00:14:25,459
وستتوقفين عن التحري فعلاً؟

247
00:14:30,000 --> 00:14:31,709
طبعاً، اتفقنا

248
00:14:33,626 --> 00:14:34,959
تعال معي

249
00:14:36,709 --> 00:14:42,584
المعذرة، هذا صديقي العزيز
جداً (راين) وهو شاب لطيف

250
00:14:43,042 --> 00:14:44,375
تستطيعين الوثوق به

251
00:14:45,083 --> 00:14:47,792
أؤكد لك -
نعم، شكراً -

252
00:14:48,000 --> 00:14:52,250
حسناً كفى، (راين) يغازل؟
أنت تساعدينه؟ أغنيتك في الآلة؟

253
00:14:52,417 --> 00:14:54,918
هل تخدعينني بهذا؟ -
الأدلة هي أدلة -

254
00:14:55,000 --> 00:14:57,542
إن كنت لا تفهمين ملاءمتها للقضية
فذلك لا يعني أنها ليست مهمة

255
00:14:57,667 --> 00:15:00,501
هل قرأت ذلك على كيس شاي؟ -
هلا تصغين -

256
00:15:00,709 --> 00:15:04,292
(سأصل إلى موضوع (أوين هول
ذلك هو المهم فعلاً

257
00:15:04,542 --> 00:15:08,334
أوين هول) مهم؟ الرجل الموجود)
بأمان في سجن فدرالي؟

258
00:15:11,417 --> 00:15:13,083
ليس لدي رقم تستطيعين أخذه

259
00:15:13,334 --> 00:15:15,918
أرجوك! لدي رقمك أصلاً

260
00:15:17,501 --> 00:15:19,125
لديك مسألة ما

261
00:15:19,834 --> 00:15:24,042
المعذرة؟ -
أنت تواجه مسألة ما، كبيرة -

262
00:15:24,834 --> 00:15:26,918
تريد إخفاءها عنا جميعاً

263
00:15:30,792 --> 00:15:34,292
حسناً، صحيح

264
00:15:36,083 --> 00:15:42,375
إذاً، ما اسمها؟ هل أحزنت قلبك؟

265
00:15:44,083 --> 00:15:46,167
حان الوقت لإنهاء هذا -
...(أوين) -

266
00:15:49,667 --> 00:15:53,834
(ليست هذه مناورات (ماتا هاري
(التي توقعتها (آليكس

267
00:15:55,959 --> 00:15:57,501
"كانت هذه الليلة كبركة سباحة الأطفال"

268
00:15:58,167 --> 00:16:00,375
الآن حان الوقت للسباحة
في مياه عميقة

269
00:16:00,501 --> 00:16:02,709
ليل الغد ستذهبون
إلى ملهى (إستيت) الليلي

270
00:16:02,834 --> 00:16:04,167
(في فندق (سكوت) في (فيلادلفيا

271
00:16:04,417 --> 00:16:08,375
لحضور حفل العشاء الذي يلي التمارين
لحبيبين شابين رائعين سيتزوجان

272
00:16:08,501 --> 00:16:12,209
سيُعين لكم الشخص المعني
بين مدعوي العرس عندما تصلون، الهدف؟

273
00:16:13,375 --> 00:16:14,709
أن تغروه

274
00:16:14,834 --> 00:16:18,501
ستجعلونهم يشعرون بالراحة
الشديدة ليريدوا تمضية الليلة معكم

275
00:16:18,918 --> 00:16:20,584
وستصحون معهم لاحقاً

276
00:16:20,792 --> 00:16:24,000
الشخص الذي يغفو قربكم
مستعد ليُظهر أنه ضعيف

277
00:16:24,125 --> 00:16:29,334
والهدف الضعيف سيتكلم بأساليب
لن يتكلم بها شخص تتعرفون به في حانة

278
00:16:30,834 --> 00:16:33,292
سترغمنا على ممارسة
...الجنس مع ناس؟ ذلك

279
00:16:33,417 --> 00:16:37,792
عديم الأخلاق، نعم، بغاء؟ جنون؟ نعم
ينطبق ذلك كلّه عليه

280
00:16:37,918 --> 00:16:40,334
وإن لم تكن تستطيع فعل ذلك
(فلا شأن لك هنا سيد (تشين

281
00:16:40,459 --> 00:16:43,626
إنه وقت النجاح أو الإخفاق -
أن نصحو قربهم إذاً، فقط؟ -

282
00:16:44,334 --> 00:16:45,918
تظن أن ذلك سهل جداً (بوث)؟

283
00:16:47,375 --> 00:16:48,751
إلى اللقاء جميعاً هناك

284
00:16:52,125 --> 00:16:54,792
أن نكون معاً، وحدنا

285
00:16:55,209 --> 00:16:59,459
في فندق في مدينة أخرى
(يقدّم هذا فرصة (آليكس

286
00:17:00,334 --> 00:17:04,167
لا أقصد أن الموضوع ما زال يعنيك
لكن لا يقدّم فرصة

287
00:17:04,667 --> 00:17:08,834
(لن يجندني (أوين) لـ(إيه آي سي
لأنه رآني عارية

288
00:17:09,417 --> 00:17:11,834
بعض الناس لا يحتاجون
إلى استخدام جاذبيتهم الجنسية لكل شيء

289
00:17:11,999 --> 00:17:13,709
حسناً، مفهوم

290
00:17:14,083 --> 00:17:17,042
لكن يمكنك أن تستخدميها
لوضع هذا في شرابه

291
00:17:18,999 --> 00:17:23,375
تريد أن أخدره؟ -
لا، ليس مخدراً ولن يؤذيه -

292
00:17:23,501 --> 00:17:27,292
لكن لن أخبرك أكثر من هذا
لأنك تستحقين إنكاراً قابلاً للتصديق

293
00:17:28,709 --> 00:17:31,250
وعندئذ يمكنك مساعدة الاستخبارات
البريطانية والمشاركة فعلاً

294
00:17:32,125 --> 00:17:34,751
(لا أعرف لِما وثقت بـ(هاري -
تظنين أنه من الأشرار؟ -

295
00:17:34,876 --> 00:17:36,167
ليس منهم

296
00:17:36,292 --> 00:17:37,751
ولا أعتقد أن (راين) أيضاً شرير

297
00:17:37,959 --> 00:17:40,417
إيه آي سي) ليسوا مسؤولين)
عن الاعتداء

298
00:17:41,125 --> 00:17:42,459
هم الهدف

299
00:17:46,709 --> 00:17:50,000
أنشئت (إيه آي سي) للعمل
خارج القانون حيث لا تريد الاستخبارات

300
00:17:50,125 --> 00:17:51,918
لكن يفعلون ذلك في الظلال

301
00:17:52,000 --> 00:17:55,667
أعتقد أنني أخطأت الافتراض
أن هذا أفضل أعمالهم، مَن ترين في الصورة؟

302
00:17:55,792 --> 00:18:00,792
(حسناً، السيدة الأولى و(دايانا مامباسي
والرجل الذي أعدِم أمامي

303
00:18:00,918 --> 00:18:04,083
ماذا يفعلون معاً؟ -
حالما قلتِ "(سورابايا)"، تحريت -

304
00:18:04,250 --> 00:18:06,292
في يوم ما، قبل أن تُلتقط هذه الصورة

305
00:18:06,417 --> 00:18:09,584
(صحافي أمريكي يسكن في (سورابايا
مات في حادث سير

306
00:18:09,876 --> 00:18:14,709
كانت الشائعة أنه عميل استخبارات
اخترق "الجبهة الإسلامية"

307
00:18:14,959 --> 00:18:19,167
(أعتقد أن (دايانا) و(مايك موري
كانا الفريق الذي أرسِل لقتله

308
00:18:19,292 --> 00:18:22,000
هلا نعود إلى الجزء الذي لا يكون
فيه (راين) شريراً

309
00:18:22,417 --> 00:18:26,209
حسناً، قلت إنّ الإرهابيين
يستجوبون الرهائن ثم يعدمونهم

310
00:18:26,334 --> 00:18:27,667
صحيح -
عمّ يبحثون؟ -

311
00:18:28,000 --> 00:18:30,918
أعتقد أنه ما نبحث عنه نحن
وفهمنا الموضوع عكسياً

312
00:18:31,000 --> 00:18:35,167
(ليس الإرهابيون هم (إيه آي سي
(هم يطاردون (إيه آي سي

313
00:18:35,292 --> 00:18:37,999
الآن إذاً، في وسط المدينة

314
00:18:38,792 --> 00:18:43,334
مجوعة من العملاء الفاسدين أخذت مجموعة
أخرى من العملاء الفاسدين رهائن

315
00:18:43,709 --> 00:18:47,626
ذلك ما يحصل الآن؟ ذلك كلّ ما أعرفه
(سأنادي (ميراندا

316
00:18:48,167 --> 00:18:51,083
مهلاً، هي هنا؟ لم ترد
على اتصالي الأخير

317
00:18:51,334 --> 00:18:53,584
اتصلت بها؟ -
لم تخبرك؟ -

318
00:18:55,250 --> 00:18:57,834
سأجدها -
سأرافقك تحسباً للطوارىء -

319
00:18:57,959 --> 00:19:00,834
هناك شيء مريب
لا تتحركي، سأعود

320
00:19:18,792 --> 00:19:21,000
مرحباً -
مرحباً -

321
00:19:22,834 --> 00:19:24,501
أنا واقفة مع الرجل الذي سأتزوجه

322
00:19:24,626 --> 00:19:28,250
وأحاول أن أجد الرجل
الذي يجب أن أصحو معه

323
00:19:28,792 --> 00:19:31,834
العرس التقليدي والثوب الأبيض
ليسا في مستقبلنا قطعاً

324
00:19:32,918 --> 00:19:34,334
على مَن حصلت؟

325
00:19:34,834 --> 00:19:36,792
هي جميلة -
وها هو رجُلك -

326
00:19:37,417 --> 00:19:38,751
!نخب العروس والعريس

327
00:19:42,542 --> 00:19:46,459
ماذا؟ ليست مهمتنا الإغراء
بل إفساد حياة زوجية؟

328
00:19:46,584 --> 00:19:49,375
أعتقد أن وكالة الاستخبارات
تحب التطورات بقدر الشرطة الفدرالية

329
00:19:49,501 --> 00:19:51,501
لكن لمَ؟ هما متحابان جداً

330
00:19:52,542 --> 00:19:54,250
الواجب ينادي

331
00:19:55,918 --> 00:19:57,209
اسمع

332
00:19:57,334 --> 00:19:58,999
...أعرف أنك لا تطلب لكن

333
00:19:59,959 --> 00:20:02,959
لك بركتي، افعل ما تحتاج إلى فعله

334
00:20:04,751 --> 00:20:09,626
لدي الإشبين، سأختبر ذلك اللقب
خلال ساعتين

335
00:20:10,417 --> 00:20:13,292
أوكِلت إلينا المهمة للتو
كيف تفعل ذلك بهذه السرعة؟

336
00:20:13,792 --> 00:20:15,459
أنا و(راين) لدينا الزوجان السعيدان

337
00:20:16,334 --> 00:20:18,375
أن تصحي مع العريس
في صباح عرسه؟

338
00:20:18,501 --> 00:20:20,292
يجب أن تلزمك دقائق لتحضير ذلك
وأقلّ حتى

339
00:20:20,417 --> 00:20:22,209
إن كانت هي التي اختارت
منسق الموسيقى هذا

340
00:20:22,709 --> 00:20:24,167
(تحتاجين إلى التركيز على (أوين

341
00:20:25,167 --> 00:20:26,501
سأتولى ذلك

342
00:20:29,999 --> 00:20:31,292
هدفك؟

343
00:20:32,918 --> 00:20:35,000
كريم جونسون)، هو مدير تمويل)

344
00:20:35,626 --> 00:20:37,083
قف معي هنا قليلاً

345
00:20:38,292 --> 00:20:42,083
اجعله يظن أنه حقق إنجازاً
عندما أكلمه، مَن هدفك؟

346
00:20:42,501 --> 00:20:43,834
لدي هدفان

347
00:20:44,459 --> 00:20:47,250
(عائلة (بنشلي)، (بريانا) و(فريد

348
00:20:47,375 --> 00:20:48,709
حسناً إذاً

349
00:20:48,999 --> 00:20:51,375
كيف تعرفين متى يغريك
شخص للحصول على معلومات؟

350
00:20:53,501 --> 00:20:55,125
تنتبه

351
00:20:55,792 --> 00:20:59,751
كنت لأفكر ملياً إن تعرفت بشخص
لا يريد إلا أن يسمعني أتكلم

352
00:20:59,918 --> 00:21:03,709
ولا يريد أبداً أن يتكلم عن نفسه
لا يقاوم أبداً

353
00:21:03,834 --> 00:21:05,125
تحرّك هدفك

354
00:21:08,876 --> 00:21:12,584
أنت تحدّق إلي -
وأنت أيضاً، لا أعرف السبب -

355
00:21:12,709 --> 00:21:15,876
سأخبرك إن كنت تستطيع مجاراتي

356
00:21:20,167 --> 00:21:21,792
"(اتصال من (ليون"

357
00:21:25,751 --> 00:21:27,667
مرحباً، كنت أفكر فيك للتو

358
00:21:27,959 --> 00:21:30,000
"اسمعي، أعرف أنني قلت
إنني لا أستطيع مقابلتك الليلة"

359
00:21:30,125 --> 00:21:32,834
لكن المؤتمر الذي سأحضره قد لا يطول
بقدر ما ظننت، تريدين أن نتقابل؟

360
00:21:33,250 --> 00:21:35,709
طبعاً، في بيتي؟ -
ما رأيك في منتصف الطريق؟" -"

361
00:21:37,083 --> 00:21:39,167
مثل ماذا؟ -
(بيثيزدا)" -"

362
00:21:39,667 --> 00:21:42,542
أعرف فندقاً معزولاً -
يبدو هذا جيداً، إلى اللقاء -

363
00:21:48,209 --> 00:21:50,584
"(كارلي كلاب)"

364
00:22:00,709 --> 00:22:02,000
(كارلي كلاب)

365
00:22:02,626 --> 00:22:05,042
إنها سيدة محظوظة لها اسم مؤسف جداً

366
00:22:06,709 --> 00:22:10,542
ما المشكلة إذاً؟ هي تبدو صالحة
حتى إنها تضع صليباً، ذلك يفيدك

367
00:22:10,667 --> 00:22:13,542
ارحل -
تعرف كم أنت وسيم، صحيح؟ -

368
00:22:13,667 --> 00:22:16,000
يجب أن يكون هذا سهلاً لك
سيباستيان) لكنه ليس كذلك)

369
00:22:16,334 --> 00:22:19,459
لا يكون سهلاً أبداً لأنك
لا تستطيع أن تتصرف بتروٍ هكذا

370
00:22:19,584 --> 00:22:21,751
ظننت أنك تستطيع مع التعذيب
لكن ذلك مزقك

371
00:22:21,876 --> 00:22:23,167
لذا ذهبت إلى ذلك المنتجع

372
00:22:23,792 --> 00:22:25,999
لا يجب أن يضطر أحد إلى الدفاع
عن الشرف البشري الأساسي

373
00:22:26,083 --> 00:22:29,417
صحيح وها نحن نفعل ذلك تكراراً

374
00:22:29,542 --> 00:22:32,709
لا تستطيع الحفاظ على فضيلتك هنا
يا صديقي، عليك أن تتخطى حدوداً

375
00:22:32,834 --> 00:22:35,834
وإلا فستشكل خطراً
على جميع الذين حولك

376
00:22:35,959 --> 00:22:40,751
ورغماً عن محبتي للرجال الخطرين
أنت ستعرّض ناساً للموت

377
00:22:41,751 --> 00:22:48,125
الناس أمثالك يريدون إنقاذ العالم
لكن هناك حاجة إلى أمثالي لإنقاذه فعلاً

378
00:22:48,250 --> 00:22:50,292
أستطيع أن أتخطى حدوداً عندما أريد

379
00:22:51,042 --> 00:22:52,375
والآن؟

380
00:22:52,667 --> 00:22:55,292
أريد الحرص على أن تخفق
في هذه الخطة وتصحو وحيداً

381
00:22:59,375 --> 00:23:01,292
جيمس) شاب ذكي جداً)

382
00:23:02,501 --> 00:23:06,626
هو لا يملك ذكاء الدراسة
لكن ذكاء الحياة، نعم

383
00:23:07,999 --> 00:23:10,375
...ونحن

384
00:23:11,584 --> 00:23:12,918
أنت بخير؟

385
00:23:13,250 --> 00:23:16,459
هو يتكلم مع امرأة جميلة جداً
لا أعرفها

386
00:23:17,042 --> 00:23:19,709
جيمس) له سوابق في مكالمة)
نساء جميلات جداً

387
00:23:20,000 --> 00:23:21,334
اسمعي

388
00:23:23,167 --> 00:23:25,167
ما رأيك في أن أبقى هنا
وأثير غيرته؟

389
00:23:26,959 --> 00:23:30,334
إلى أية درجة؟ -
بقدر ما تريدين -

390
00:23:33,042 --> 00:23:35,125
أريد شراب (ديل ماغيه) الصرف
وكوباً من الماء

391
00:23:35,959 --> 00:23:38,042
(لم أعتقد أنك تحبين شراب (مسكال

392
00:23:38,292 --> 00:23:40,792
ولم أعتقد أن الحكومة
تغطي فواتير الحانات

393
00:23:40,918 --> 00:23:43,334
هذه على حسابك

394
00:23:43,876 --> 00:23:45,167
حسناً

395
00:23:45,334 --> 00:23:47,375
...إذاً -
!نخبك -

396
00:23:47,959 --> 00:23:50,501
أو عليّ أنا، لذا كنت أنهض

397
00:23:50,876 --> 00:23:52,167
آسفة

398
00:23:52,792 --> 00:23:54,918
أوتعرف؟ اشرب هذا بدلاً له

399
00:23:56,250 --> 00:23:57,834
الماء مفيد

400
00:24:03,209 --> 00:24:04,542
...حسناً

401
00:24:06,083 --> 00:24:10,999
أعتذر عن التطفل كثيراً سابقاً -
أنت حقاً آسفة؟ -

402
00:24:13,999 --> 00:24:15,292
...أنا

403
00:24:16,000 --> 00:24:18,042
لم أكن مخطئة في موضوع قلبك الحزين

404
00:24:18,918 --> 00:24:21,918
(لكن في مَن تسبب بذلك، (ليديا

405
00:24:22,209 --> 00:24:24,167
...ليس ذلك استنتاجاً صعباً، رحلت

406
00:24:25,584 --> 00:24:27,584
لست على طبيعتك -
نعم -

407
00:24:29,542 --> 00:24:32,626
ماذا فعلَت؟ -
ليس السبب ما فعلته هي بل أنا -

408
00:24:35,125 --> 00:24:39,334
سمحت لحياتي المهنية
بأن تعترض سبيل علاقتنا

409
00:24:39,918 --> 00:24:41,918
بينما كان يجب أن تكون العلاقة أهم

410
00:24:42,292 --> 00:24:45,083
أعرف أنها أهم، أعرف
...لكن لا أستطيع

411
00:24:47,751 --> 00:24:49,125
لا أستطيع الشعور بذلك

412
00:24:51,918 --> 00:24:55,042
أنت جالسة هنا تكلمينني
...ويجب أن تكوني هناك

413
00:24:55,167 --> 00:24:57,709
لا تقلق، هدفي سيصحو معي

414
00:24:58,542 --> 00:25:01,167
هناك ساعات عديدة
تفصلنا عن شروق الشمس

415
00:25:01,792 --> 00:25:04,918
وأنا أستمتع بوقتنا معاً
بعيداً عن كل شيء

416
00:25:05,375 --> 00:25:07,999
ما الجدوى من هذا كلّه؟

417
00:25:08,542 --> 00:25:13,042
الإثبات لكل امرأة في "المزرعة"
أنها ليست إلا فتاة جميلة مرتدية ثوباً

418
00:25:13,167 --> 00:25:17,125
لا، ليس ذلك هو المقصد
ليس هو

419
00:25:17,501 --> 00:25:20,417
أوتعرف؟ لنُخرجك من هنا، هيا

420
00:25:21,125 --> 00:25:22,459
هيا

421
00:25:22,584 --> 00:25:24,792
...هيا، هيا

422
00:25:24,918 --> 00:25:26,751
أنا بخير، حسناً -
أنت بخير -

423
00:25:29,876 --> 00:25:31,751
كذبت عليّ -
لا، لم أكذب -

424
00:25:37,959 --> 00:25:39,250
هل الأحوال كلّها جيدة؟

425
00:25:40,667 --> 00:25:44,209
بصراحة، لست متأكداً
من أنني أستطيع أن أحتمل كلفتك

426
00:25:45,999 --> 00:25:47,375
المعذرة؟

427
00:25:48,292 --> 00:25:50,709
...تقصدين أنك لست

428
00:25:50,834 --> 00:25:52,959
!كم أنا آسف

429
00:25:54,334 --> 00:25:55,876
...ظننت أنك

430
00:25:56,584 --> 00:25:59,250
...أن تهتم امرأة مثلك لشخص مثلي

431
00:25:59,501 --> 00:26:01,999
توقف عن الاعتذار ولنفتح الباب

432
00:26:02,459 --> 00:26:04,167
...أنا آسف، لم

433
00:26:09,959 --> 00:26:11,918
هل أنت متأكدة من أنك تريدين
فعل هذا؟ شربتِ الكثير

434
00:26:12,000 --> 00:26:13,417
لا أريد أن أكون ذلك الرجل

435
00:26:14,501 --> 00:26:16,542
كريم)، كن ذلك الرجل)

436
00:26:19,918 --> 00:26:22,999
أعرف أن مَن يفعلون هذا في العادة
...يقولون هذا لكن

437
00:26:23,292 --> 00:26:25,999
أنا لا أفعل هذا في العادة

438
00:26:26,417 --> 00:26:27,792
وأنا أيضاً

439
00:26:35,375 --> 00:26:36,918
هيا، أنت بخير

440
00:26:39,167 --> 00:26:42,918
!أعرف ما تنوينه -
الحرص على أن تصل؟ اجلس -

441
00:26:43,000 --> 00:26:47,542
تعرفين أنك لست أول مجنَدة
تحاول التقدم بإقامة علاقة مع المدرب

442
00:26:47,667 --> 00:26:51,083
لكن أنت الأولى التي لا تقبل الرفض

443
00:26:51,751 --> 00:26:54,250
اجلس، تبدو بحال مريعة

444
00:26:54,375 --> 00:26:56,626
أنت غاضبة عليّ؟ -
أنا غاضبة على افتراضك -

445
00:26:58,542 --> 00:27:01,459
ظننت أنك مختلف -
لا، ماذا؟ -

446
00:27:01,584 --> 00:27:04,501
لا يمكن أن تظني أنني مختلف
...إلى تلك الدرجة لأنك هنا

447
00:27:04,876 --> 00:27:08,250
تحاولين إنهاء هذه القصة
كما انتهت لصالحك آخر مرة

448
00:27:10,125 --> 00:27:14,542
تظن أنني أريد شيئاً منك
ولا أحصل عليه إلا بممارسة الجنس معك؟

449
00:27:14,751 --> 00:27:18,083
هل تعرف كم هذا السيناريو قديم؟

450
00:27:18,209 --> 00:27:20,501
وكأن الشيء الوحيد الذي تستطيع
المرأة تقديمه هو ممارسة الجنس

451
00:27:20,667 --> 00:27:24,751
والرجال أغبياء جداً بحيث
يتخلون عن أي شيء للحصول عليها

452
00:27:24,959 --> 00:27:27,209
أنا أستطيع الحصول
على أي شيء أريده

453
00:27:27,501 --> 00:27:29,125
بدون أن أضطر إلى تقديم نفسي

454
00:27:29,250 --> 00:27:32,959
وإن لم تكن أنت تستطيع
فأنت لم تكن عميلاً بارعاً جداً

455
00:27:34,375 --> 00:27:37,876
أنت تقول "لا" لسؤال لست أطرحه

456
00:27:39,459 --> 00:27:43,250
ما يعني أن هذا يتعلق
بما تريده أنت منّي

457
00:27:45,751 --> 00:27:47,959
وما الذي أريده منك؟

458
00:27:50,209 --> 00:27:52,292
السماح

459
00:27:58,250 --> 00:27:59,584
!تباً

460
00:28:00,334 --> 00:28:02,167
نسيت شيئاً، سأعود بسرعة

461
00:28:14,542 --> 00:28:16,042
مهلاً يا رفيقي

462
00:28:24,083 --> 00:28:26,459
آمل أنني لم أبعدك عن هدفيك

463
00:28:26,584 --> 00:28:29,876
أضعتهما، كنت مغادراً
أنت فعلت هذا؟

464
00:28:37,375 --> 00:28:38,709
هو حي

465
00:28:41,334 --> 00:28:43,125
...لا أعرف ما حصل، فقط

466
00:28:46,459 --> 00:28:47,792
لا بأس

467
00:28:49,000 --> 00:28:50,334
...هم

468
00:28:51,209 --> 00:28:52,999
قالوا لنا إن الرجال سيأتون إلينا

469
00:28:53,792 --> 00:28:56,083
طلبوا ألا نقاوم، بل نكون مستعدات

470
00:28:57,125 --> 00:29:02,042
كنت في العاشرة
...وأمي لم تُرد ذلك لي ولأخواتي لذا

471
00:29:02,709 --> 00:29:04,501
...علّمتنا الطريقة

472
00:29:05,459 --> 00:29:10,792
كان رجلاً لطيفاً، مهذباً
...لم يكن مؤذياً وأنا

473
00:29:11,000 --> 00:29:16,459
كان يلمسني وفجأة سمعت أختي تقول
"لست مستعدة، لست مستعدة"

474
00:29:16,626 --> 00:29:17,959
استرخي

475
00:29:18,042 --> 00:29:19,375
اهدأي

476
00:29:19,501 --> 00:29:21,959
على الأقل لم يمت -
لكن أنا أردت أن يموت -

477
00:29:22,042 --> 00:29:23,375
أردت ذلك

478
00:29:25,334 --> 00:29:27,709
إلى أين؟ -
إلى الأسفل -

479
00:29:27,834 --> 00:29:31,417
في مكان مماثل، سيكون لدى الساقي
روهيبنول) وسيبيعه بسهولة)

480
00:29:31,542 --> 00:29:33,000
هو لن يذكر شيئاً

481
00:30:11,751 --> 00:30:13,250
أنا وأنت نحتاج إلى التكلم

482
00:30:24,167 --> 00:30:28,250
"تخيّل المرء أن يكون عميلاً
هو مختلف جداً عن الحقيقة"

483
00:30:31,417 --> 00:30:34,375
صباح اليوم، أتمّ البعض منكم
السيناريو، وقلة لم تفعل ذلك

484
00:30:34,584 --> 00:30:36,000
الإغراء ليس لعبة

485
00:30:37,292 --> 00:30:38,626
إنه قوي

486
00:30:39,375 --> 00:30:41,709
وللقوة كلفة دائماً

487
00:30:42,709 --> 00:30:46,250
عليكم أن تكونوا مستعدين
لتُستغلوا وتهانوا

488
00:30:47,751 --> 00:30:51,083
ولتكونوا مذنبين وضحايا خيانة
للنجاح في إغراء شخص

489
00:30:51,209 --> 00:30:53,709
لكن مهما كنتم ناجحين
في تحقيق المهمة

490
00:30:53,876 --> 00:30:56,292
فالاستيقاظ وقبول ما حصل
في الليلة السابقة

491
00:30:56,417 --> 00:30:58,751
هو من أصعب أجزاء العمل

492
00:30:58,959 --> 00:31:03,542
خلال الأسابيع القليلة المقبلة
سيتخطى كلّ منكم حدوداً ظن أنها مستحيلة

493
00:31:03,667 --> 00:31:07,584
لأنكم أنتم أقوى سلاح تستخدمونه
ضد ناس لم تقابلوهم سابقاً

494
00:31:07,709 --> 00:31:10,542
والذين تحبونهم، وأحياناً بلدكم

495
00:31:12,209 --> 00:31:13,542
وحتى أنفسكم

496
00:31:15,834 --> 00:31:17,125
حسناً، انصرفوا

497
00:31:24,751 --> 00:31:27,250
أعتقد أنني وجدت أحد هواتفك -
أين؟ -

498
00:31:27,375 --> 00:31:29,999
في جَيب خطيبك -
!أنت تمزح -

499
00:31:30,083 --> 00:31:32,292
سآخذ هذا الكوب
عليك الذهاب إلى مكان

500
00:31:43,834 --> 00:31:47,626
هل أنت بخير؟ لم تأتِ -
تعرضت لمكمن -

501
00:31:47,751 --> 00:31:51,918
أنا انتظرت في فندق مريع
ساعتين قبل أن أدرك أنك لن تأتي

502
00:31:52,542 --> 00:31:55,083
جين) نحن متعارفان منذ شهر الآن؟)

503
00:31:56,000 --> 00:31:57,501
ليست تلك فترة طويلة، صحيح؟

504
00:31:58,584 --> 00:32:00,959
"تعارفنا في مطعم وأمضينا
إجازة عيد معاً"

505
00:32:01,501 --> 00:32:04,209
أخبرتك أموراً عن حياتي
لم أخبر أفراد عائلتي إياها حتى

506
00:32:04,501 --> 00:32:07,375
ليس هذا من طباعي، هناك شيء مريب
شيء فيك أنت

507
00:32:12,584 --> 00:32:16,459
فقط لأنني مهتمة لأمرك؟
تلك هي العلاقة العاطفية

508
00:32:16,584 --> 00:32:18,667
أعتقد أن ذلك يتخطى
الاهتمام بقليل، صحيح؟

509
00:32:18,792 --> 00:32:21,083
تمارسين الجنس معي، تتراجعين
تتركينني لأريد المزيد

510
00:32:21,209 --> 00:32:25,999
وطوال الوقت تفتشين وتتحرين
مَن أنت فعلاً؟ ماذا تخفين عنّي؟

511
00:32:26,542 --> 00:32:29,083
"أعرف أنّ لديك أسراراً"

512
00:32:29,667 --> 00:32:32,834
وأنا أيضاً، لكن لا أفرض
عليك الضغط بشأن أسرارك

513
00:32:32,959 --> 00:32:35,125
لأنني أعرف أنك تحتاج
إلى شخص لن يحكم عليك

514
00:32:35,709 --> 00:32:37,000
ذلك ما أحتاج إليه أيضاً

515
00:32:37,292 --> 00:32:39,999
لا بأس بأننا تعارفنا
وبأن العلاقة تتقدم بسرعة

516
00:32:40,083 --> 00:32:41,959
أنت مختلف عن كل شخص عرفته

517
00:32:42,334 --> 00:32:44,459
...لا أستطيع الشرح، لكن هذا

518
00:32:45,250 --> 00:32:48,417
أعرف أنني أشعر بالأمان معك
وآمل أنك تشعر بذلك أنت أيضاً

519
00:32:49,792 --> 00:32:51,125
أوتعرف؟ هاك

520
00:32:51,417 --> 00:32:55,667
خذ هاتفي، اتصل بأي رقم فيه
واسأل مَن أكون واعرف

521
00:32:55,792 --> 00:32:59,250
لأنني لا أخفي شيئاً عنك
لا أخاف أن أريك هويتي الحقيقية

522
00:33:21,459 --> 00:33:27,083
إذاً، صدارة "لوح الترتيب"
أعتقد أنك صحوت معها إذاً

523
00:33:29,501 --> 00:33:31,083
مارست الجنس معها

524
00:33:50,209 --> 00:33:52,999
كان الأمر كما قلتَ إنه سيكون

525
00:33:54,250 --> 00:33:55,792
كان سهلاً

526
00:33:56,459 --> 00:33:59,584
عبّرت لها عن بعض الاهتمام

527
00:34:02,167 --> 00:34:08,209
هي جميلة وذكية

528
00:34:10,959 --> 00:34:16,501
(تسكن في (لوس أنجلوس
ذهبت إلى كنيستها

529
00:34:19,999 --> 00:34:23,125
...لكن لا شيء من ذلك مهم لأنني

530
00:34:24,334 --> 00:34:28,042
صحوت مع شخص يظن
أنني إنسان صالح

531
00:34:31,709 --> 00:34:34,250
وأنا لست صالحاً

532
00:34:36,834 --> 00:34:40,334
لأن ما فعلته لم يكن صالحاً

533
00:34:42,083 --> 00:34:45,501
فعلته فقط لأثبت لنفسي أنني أستطيع

534
00:34:50,250 --> 00:34:52,375
ولأثبت ذلك لك

535
00:34:55,292 --> 00:34:58,542
ما مشكلتي (هاري)؟

536
00:34:59,751 --> 00:35:02,709
ماذا فعلت؟

537
00:35:08,000 --> 00:35:09,709
آسف

538
00:35:13,125 --> 00:35:15,083
لا أستطيع فعل هذا

539
00:35:25,292 --> 00:35:26,626
كيف عرفتُ أن هذا سيحصل؟

540
00:35:26,792 --> 00:35:30,292
أصدرت تعميماً بتوقيفها -
لا، دعيها تبتعد -

541
00:35:30,417 --> 00:35:32,834
أكره الاعتراف بهذا، لكنها الوحيدة
التي تستطيع أن تنهي هذا

542
00:35:33,626 --> 00:35:35,375
سأندم جداً

543
00:35:40,792 --> 00:35:44,792
أخذوا الفراش -
سيدمرون المكان كلّه غداً -

544
00:35:46,334 --> 00:35:50,667
لن يعرف أحداً ما حصل هنا إذاً
ذلك مُحزن قليلاً

545
00:35:51,667 --> 00:35:53,292
نحن نعرف

546
00:35:58,751 --> 00:36:00,626
صدارة "لوح الترتيب"؟

547
00:36:09,209 --> 00:36:13,918
وأنت؟ -
أنت رأيت ترتيبي، رسبت -

548
00:36:16,167 --> 00:36:18,626
هل هناك شيء آخر
تريد أن تكلمني عنه؟

549
00:36:19,751 --> 00:36:21,876
هل هناك شيء تريدين أن أكلمك عنه؟

550
00:36:23,083 --> 00:36:25,542
لم يتصل بك أفراد
إيه آي سي) بعد إذاً؟)

551
00:36:26,542 --> 00:36:28,334
قلت لك إنني سأخبرك إن اتصلوا

552
00:36:28,459 --> 00:36:32,042
قلت لي الكثير من الأشياء
في وقتنا معاً، ولم يكن الكثير منها صحيحاً

553
00:36:32,459 --> 00:36:35,417
ظننت أننا عقدنا اتفاقاً
...على ألا تتابعي الإصرار

554
00:36:35,626 --> 00:36:37,459
صحيح، أنا كذبت

555
00:36:41,542 --> 00:36:44,626
كانت (ميراندا) محقة -
صحيح، لكن أنت أيضاً كذبت -

556
00:36:44,959 --> 00:36:46,375
...من أنا

557
00:36:46,626 --> 00:36:51,542
لمَ يجب؟ كانت هذه مهمتي أنا أولاً
لذا لن أستسلم حتى تتمّ

558
00:36:51,751 --> 00:36:55,292
حسناً إذاً، وعد واحدنا الآخر
بقول الحقيقة هنا

559
00:36:55,459 --> 00:36:58,209
وبما أنها ليلتنا الأخيرة
آمل أنك لا تمانعين ما سأقوله

560
00:36:59,584 --> 00:37:03,501
اختاروني أنا، (آليكس) لا أنت
انتهى الأمر

561
00:37:07,501 --> 00:37:09,834
ذلك ما أردتك أن تعتقده

562
00:37:12,000 --> 00:37:15,375
"(كارلي)"

563
00:37:19,417 --> 00:37:20,918
أملت أن تتصلي

564
00:37:21,751 --> 00:37:23,083
"يسرني سماع ذلك"

565
00:37:23,999 --> 00:37:26,876
وعدتني بالعشاء، متى سيحصل ذلك؟

566
00:37:27,042 --> 00:37:28,417
ما رأيك في هذه العطلة الأسبوعية؟

567
00:37:28,834 --> 00:37:30,250
أود أن أراك مجدداً

568
00:37:32,542 --> 00:37:34,959
(كنت بارعة (شيلبي -
هذا مريح -

569
00:37:35,459 --> 00:37:39,501
نحن نسيطر عليه، سنفعل هذا -
حسناً، اعتني بنفسك -

570
00:37:46,626 --> 00:37:48,584
حصلت على المعلومات
(التي طلبتها من (كريم

571
00:37:49,459 --> 00:37:51,876
ولن تجدي حتى بصمة عليه منّي

572
00:37:52,626 --> 00:37:54,876
لأنني استخدمت (ليون فيليز) للتنظيف

573
00:37:55,792 --> 00:37:57,250
لأنه ضعيف

574
00:37:57,751 --> 00:37:59,999
ولا يجب أن يكون مشاركاً في ما نفعله

575
00:38:18,501 --> 00:38:19,999
الأحوال جيدة؟

576
00:38:22,918 --> 00:38:24,626
ما زال علينا أن نرى

577
00:38:25,876 --> 00:38:29,083
كانت تلك الحبة مفيدة؟ -
هل وضعتها في شرابه؟ -

578
00:38:29,209 --> 00:38:31,250
نعم -
كانت مفيدة إذاً -

579
00:38:31,375 --> 00:38:36,709
مادة التعقب الشعاعية التي بلعها
هي سر مهنة من الاستخبارات البريطانية

580
00:38:36,959 --> 00:38:38,334
ذلك ما احتوته؟

581
00:38:38,918 --> 00:38:42,375
سممته؟ -
أخبرتك، لن يؤذيه ذلك -

582
00:38:42,501 --> 00:38:43,834
إنها مادة تعقب فقط

583
00:38:43,959 --> 00:38:46,250
"معلّمنا" العزيز و"الرأس الجنائي المدبّر"

584
00:38:46,375 --> 00:38:50,250
سيفرز ببساطة جرعة صغيرة
من الأشعة خلال الأيام الثمانية التالية

585
00:38:50,459 --> 00:38:54,459
نستطيع أن نتعقبه
إلى حيثما ذهب بواسطة هذه

586
00:38:55,876 --> 00:38:57,167
أين هو الآن إذاً؟

587
00:38:57,834 --> 00:38:59,876
في الناحية المقابلة من الطريق

588
00:39:02,999 --> 00:39:04,375
شكراً

589
00:39:07,125 --> 00:39:08,459
أنت بخير؟

590
00:39:10,959 --> 00:39:12,375
أنا بخير

591
00:39:20,209 --> 00:39:21,751
عندما تصبح الطائرات
على بعد 5 دقائق

592
00:39:21,876 --> 00:39:25,626
(سأحتاج إلى خط آمن إلى (البيت الأبيض
للحصول على أمر الإطلاق النهائي

593
00:39:25,751 --> 00:39:28,459
(من الرئيس (هاس -
انشروا التعميم بالتوقيف فوراً -

594
00:39:28,584 --> 00:39:30,292
شرطة (نيويورك)، شرطة الولاية

595
00:39:30,417 --> 00:39:33,250
اطلبوا من "وكالة الأمن القومي"
تحديد أي رقم له علاقة بها

596
00:39:33,375 --> 00:39:34,709
نعم سيدتي -
حتى إشعار آخر -

597
00:39:34,834 --> 00:39:37,042
نبقي الموضوع سرياً
...الرأي العام يتحمل أصلاً

598
00:39:37,167 --> 00:39:38,501
وايت)؟)

599
00:39:38,792 --> 00:39:40,083
ما الأمر؟ ماذا حصل؟

600
00:39:41,083 --> 00:39:44,167
هربت (آليكس باريش) أيتها الجنرال
(وكذلك (ميراندا شو

601
00:39:53,250 --> 00:39:54,584
انطلقي

602
00:39:55,000 --> 00:39:56,334
الآن

603
00:39:57,417 --> 00:39:59,459
أعطيني سبباً واحداً لوجوب الوثوق بك

604
00:39:59,584 --> 00:40:03,083
أنت محقة، أنا أيضاً ما كنت
لأثق بنفسي لكن سأقول لك التالي

605
00:40:06,334 --> 00:40:08,167
أنا من الإرهابيين

606
00:40:08,375 --> 00:40:10,918
وبعد الحديث الذي سنجريه

607
00:40:11,876 --> 00:40:13,709
ستصبحين منهم أيضاً

608
00:40:26,792 --> 00:40:29,792
ترجمة سكرينز إنترناشونال - بيروت

