﻿1
00:00:00,083 --> 00:00:02,709
...في الحلقات السابقة" -"
اتخذت قراراً بمغادرة المزرعة -

2
00:00:02,834 --> 00:00:05,959
لديكم الكثير لتفخروا به
القلائل يقطعون كل هذا القدر

3
00:00:09,918 --> 00:00:13,250
اخترقت بريد (ليديا) الإلكتروني -
(يستحق دفع ثمن ما فعله بـ(إليوت -

4
00:00:13,375 --> 00:00:15,000
صديقك الذي مات
ماذا كان اسمه؟

5
00:00:15,125 --> 00:00:16,918
(كان اسمه (إليوت -
...(حالما قابلت (كارلي -

6
00:00:17,000 --> 00:00:19,209
أدركت حقيقتك
أنت هنا لتغويني

7
00:00:19,334 --> 00:00:21,292
أنت (كارلي)، أليس كذلك؟
أنت صديقة (سيباستيان)؟

8
00:00:21,417 --> 00:00:22,918
أجل، هذا صحيح -
لست قاتلاً -

9
00:00:23,000 --> 00:00:25,667
كدت أن تقتلني ذات مرة -
أنت من الشرطة الفدرالية، كلاكما -

10
00:00:25,792 --> 00:00:27,167
لا بأس، ليس عليك أن تتحدث

11
00:00:27,292 --> 00:00:29,626
ولكن يجب أن تراني" -"
سأصل خلال ساعة" -"

12
00:00:29,751 --> 00:00:32,375
(لدي إثبات الآن أن (ليون فيليز
ليس مخلصاً للقضية

13
00:00:32,501 --> 00:00:35,459
سيذهب خلال أسبوع" -"
...إريك بوير) أخفى نفق خدمة) -

14
00:00:35,584 --> 00:00:38,125
في كل خريطة رقمية لهذه المدينة
في حال احتاجوا إلى طريق للهروب

15
00:00:38,250 --> 00:00:40,918
شيء ما خطأ
يوجد أشخاص هنا أكثر من ذي قبل

16
00:00:41,000 --> 00:00:42,542
إنهم يندمجون، إنهم بيننا

17
00:00:42,667 --> 00:00:45,334
حسناً، سنخرج من هذا المبنى جميعاً
لنذهب

18
00:00:47,918 --> 00:00:49,209
حسناً يا (أليكس)، ماذا نفعل؟

19
00:00:49,334 --> 00:00:51,459
قوات الإنقاذ ستقتحم المكان بأية لحظة

20
00:00:51,584 --> 00:00:53,459
هذا يعني أنهم سينقذوننا -
...الشرطة الفدرالية استنتجت -

21
00:00:53,584 --> 00:00:57,083
أن كل من في المحيط
هو إرهابي محتمل متخفٍ

22
00:00:57,209 --> 00:01:00,083
سيتوقعون أننا مسلحون
بأحزمة ناسفة

23
00:01:00,209 --> 00:01:02,584
سيكونون متأهبين لإطلاق النار -
سيطلقون النار فور رؤية أي تهديد -

24
00:01:02,709 --> 00:01:07,083
حسناً، الآن حيث تخبريننا
كيف نتجاوز كل المسلحين المتوترين

25
00:01:07,209 --> 00:01:09,125
هناك نفق لا أحد يعرف بشأنه
إنه أسفل المبنى

26
00:01:09,250 --> 00:01:12,250
إنه يقود إلى خارج المبنى
نذهب إلى هناك الآن معاً

27
00:01:12,375 --> 00:01:13,751
أو نبقى هنا ونخاطر بفرصنا

28
00:01:13,959 --> 00:01:16,083
ونخرج متأبطين أذرع بعضنا البعض بسعادة

29
00:01:16,209 --> 00:01:19,501
ونترك الإرهابيين يفلتون بهذا -
(كلا، لقد عذبوني وقتلوا (لي -

30
00:01:19,626 --> 00:01:22,375
لأنها خانت هذا الوطن

31
00:01:22,626 --> 00:01:25,209
عميلة استخبارات مركزية منشقة
...مشتركة في مؤامرة

32
00:01:25,334 --> 00:01:26,876
(لتقويض (الولايات المتحدة الأمريكية

33
00:01:26,999 --> 00:01:28,751
وكذلك كل شخص آخر
قتله الإرهابيون

34
00:01:28,876 --> 00:01:30,667
حقاً؟ وكيف تعرف؟

35
00:01:30,792 --> 00:01:32,876
أعرف لأنني ساعدت في العثور عليهم

36
00:01:32,999 --> 00:01:37,417
كانت وظيفتي تحديد المنشقين والأبرياء
لكنني لم أعرف أنهم سيقتلونهم

37
00:01:37,542 --> 00:01:39,626
هل لا يزال هناك أي منشقين
تحتاج إلى العثور عليهم؟

38
00:01:39,751 --> 00:01:43,459
أجل، لا أعرف من هم ولا كم شخصاً
ولكنني أعرف كيف أجدهم

39
00:01:43,584 --> 00:01:45,959
وإذا خرجنا من هنا أحياء
فهذا ما سوف أفعله

40
00:01:46,626 --> 00:01:48,999
اتبعوني، علينا الوصول
إلى الأنفاق فوراً

41
00:01:51,751 --> 00:01:53,292
"قبل 8 أشهر"

42
00:01:53,417 --> 00:01:56,459
حسناً، هذا مثير للاهتمام
انظر إلى البريد الإلكتروني منها

43
00:01:56,584 --> 00:01:59,042
من جندته (ليديا) للأعداء ولماذا؟

44
00:01:59,167 --> 00:02:00,834
ولكننا لا نزال لا نعرف
من تكتب له

45
00:02:00,959 --> 00:02:03,167
أليكس باريش)، مثبتة للدعم)

46
00:02:03,292 --> 00:02:05,042
إنها مكرسة وقوية
وقائدة طبيعية

47
00:02:05,167 --> 00:02:07,375
ولكنها لا تشعر بالراحة
في المواقف غير الواضحة

48
00:02:07,501 --> 00:02:09,542
لماذا أدفع لأجل معالج؟

49
00:02:09,667 --> 00:02:11,792
لهذا لم يتم ضمك
إلى الدائرة الداخلية

50
00:02:12,667 --> 00:02:14,999
كل هذا وقع تحت بصري
عرفت (ليديا) كيف تخدعني

51
00:02:15,876 --> 00:02:18,999
عرفت كيف تجعلني أنظر
بعيداً بينما تعمل هي هنا

52
00:02:19,375 --> 00:02:21,250
إنهم المقربون منا دائماً
أليس كذلك؟

53
00:02:22,334 --> 00:02:25,375
هل تريد أن تضحك؟
(اقرأ ما كتبته عن (لي ديفيز

54
00:02:26,584 --> 00:02:29,000
اختياري الأول
مخطط من الدرجة الأولى وتنافسي

55
00:02:29,125 --> 00:02:32,167
سيترقى في المزرعة
من تم اختياره إذاً؟

56
00:02:32,459 --> 00:02:34,792
(ليون)
ليديا) تحب وجهه الجامد)

57
00:02:34,918 --> 00:02:37,042
ولكن تخشى أنه يخفي
روحاً مشتتة

58
00:02:37,167 --> 00:02:39,375
المرتزق
والرجل الذي يريد التكفير

59
00:02:39,667 --> 00:02:41,751
أنت خربت المهمة
(في (ميونيخ

60
00:02:42,459 --> 00:02:44,334
كانت حياة امرأة
كان الصواب

61
00:02:45,167 --> 00:02:47,792
إن أردت الحصانة
...يجب أن تقدم لنا دليلاً

62
00:02:47,918 --> 00:02:50,083
يمكننا استخدامه ضدهم
أخبرناك بهذا

63
00:02:50,209 --> 00:02:53,626
أعرف، يجب أن أكون جاسوساً
وقناصاً وخائناً في نفس الوقت

64
00:02:53,751 --> 00:02:55,334
ليس هذا سهلاً

65
00:02:57,792 --> 00:03:00,042
"(اتصال من (جين"

66
00:03:00,167 --> 00:03:01,667
ظننت أنك أنهيت هذا

67
00:03:03,083 --> 00:03:04,584
أنا لا أجيب، أليس كذلك؟

68
00:03:04,709 --> 00:03:07,751
و(ديانا)؟ -
ليديا) تظن أن ولاءها قوي) -

69
00:03:07,876 --> 00:03:11,250
وتتصرف كمنفذة للآخرين -
كنت محقة" -"

70
00:03:11,375 --> 00:03:14,417
"ليون) هي مشكلة)
وسنتولاها معاً"

71
00:03:14,918 --> 00:03:17,083
"لو أن مشاعرك لم تعترض الطريق"

72
00:03:17,709 --> 00:03:19,751
مشاعر؟ لأجل (ليون)؟

73
00:03:21,167 --> 00:03:23,999
لم يخنك فحسب
بل خاننا

74
00:03:25,083 --> 00:03:27,334
أريد رحيله -
ماذا عن (هاري دويل)؟" -"

75
00:03:27,459 --> 00:03:29,792
إنه اختياري" -"
حسناً، إنها لم تجنده" -"

76
00:03:30,167 --> 00:03:32,918
"تعرف أنه لا يخدم
سوى نفسه"

77
00:03:33,250 --> 00:03:36,501
و(سيباستيان)؟" -"
إنه يخشى مخالفة القواعد بشدة" -"

78
00:03:37,000 --> 00:03:39,334
"(هاري) و(سيباستيان)
لا يتحدثان مع بعضهما البعض الآن حتى"

79
00:03:39,459 --> 00:03:42,167
هذا كل شيء إذاً -
كل شيء؟ أظن أن لدينا الكثير -

80
00:03:42,292 --> 00:03:44,834
نعرف من متورط
ونعرف ما أولوياتهم

81
00:03:44,959 --> 00:03:46,999
كلا، هذا ليس كافياً
إنه مجرد تنصت

82
00:03:47,083 --> 00:03:49,918
سمعنا فقط أجزاء من المحادثات
نحتاج إلى شيء حقيقي

83
00:03:50,000 --> 00:03:53,334
لصالح من يعملون؟
إلامَ يهدفون؟

84
00:03:53,667 --> 00:03:55,292
نحتاج إلى القبض عليهم متلبسين

85
00:03:55,999 --> 00:03:58,334
هل أنت مستعد حقاً
لتحطيم ابنتك؟

86
00:04:02,709 --> 00:04:04,501
أنت لم تعودي إلى المنزل ليلة أمس

87
00:04:05,334 --> 00:04:06,959
كيف حال (ليديا)؟

88
00:04:09,459 --> 00:04:10,918
...حسناً، انظر

89
00:04:11,000 --> 00:04:13,542
نسعى خلف الأعداء
(أنا و(أوين

90
00:04:13,918 --> 00:04:16,834
نيابة عن الاستخبارات المركزية
حتى لو لم يعرفوا بهذا بعد

91
00:04:17,459 --> 00:04:20,209
ولماذا تخبرينني بذلك؟

92
00:04:20,334 --> 00:04:23,209
لأنني لا أريد أن تسقط معهم
حين يسقطون

93
00:04:23,709 --> 00:04:26,459
لا يزال لديك وقت للخروج -
حسناً، إذاً أنت تسدي إلي صنيعاً -

94
00:04:26,584 --> 00:04:28,667
...كلا، فقط -
ليس لديك شيء عن كوني عدواً -

95
00:04:28,792 --> 00:04:32,000
وأنت تعرفين هذا -
ألا يفترض أن ترغب في هذا؟ -

96
00:04:32,501 --> 00:04:34,334
ألا تريد أن يتم اعتقالهم؟

97
00:04:36,834 --> 00:04:38,292
أخبروني ماذا ترون هنا

98
00:04:38,417 --> 00:04:40,000
الزحف العشوائي إلى المدن
(في (شمال أمريكا

99
00:04:40,125 --> 00:04:42,959
مع كل عظمته المضجرة

100
00:04:43,292 --> 00:04:45,083
هذه هي النقطة بالضبط

101
00:04:45,334 --> 00:04:48,125
لأن ما يبدو كمجموعة مبانٍ
...مكتبية يستضيف في الواقع

102
00:04:48,250 --> 00:04:52,292
واحدة من أهم منشآت جمع البيانات
لدى وكالة الأمن الوطني

103
00:04:52,417 --> 00:04:55,834
لكنكم لن تعرفوا هذا
...لأن كل شيء بشأن هذا المبنى

104
00:04:55,959 --> 00:04:58,125
من واجهته المملة
...إلى الأراضي المشذبة

105
00:04:58,250 --> 00:05:01,959
مصممة لإلهائكم
وجعلكم تغضون النظر

106
00:05:02,042 --> 00:05:05,083
والآن حين يمكنكم فعل نفس الشيء
...حين يمكنكم جعل الهدف ينظر بعيداً

107
00:05:05,209 --> 00:05:06,792
بينما أنتم هنا

108
00:05:06,918 --> 00:05:08,999
حينها يمكنكم أن تفلتوا
بأي شيء

109
00:05:09,417 --> 00:05:10,999
وهذا ما نفعله
لأجل وكالة الأمن الوطني

110
00:05:11,083 --> 00:05:15,375
ستقتحمونها وتخرجون
بدون أن يعرفوا أنكم كنتم هناك

111
00:05:15,501 --> 00:05:17,626
شكراً -
تتلقون الآن التفاصيل -

112
00:05:17,751 --> 00:05:20,626
احفظوها بدقة
سنجتمع مجدداً بعد ساعة

113
00:05:24,167 --> 00:05:25,584
(أوين)

114
00:05:26,292 --> 00:05:29,542
هذا الصباح قلت إن هذا الصف
سيكون عن التواصل غير الشخصي

115
00:05:29,667 --> 00:05:31,375
وجدت شيئاً بعدما غادرت

116
00:05:34,250 --> 00:05:36,626
إنهم يريدون شيئاً
من داخل وكالة الأمن الوطني

117
00:05:36,751 --> 00:05:40,042
وستساعدينهم في الحصول عليه
وتمسكين بهم متلبسين

118
00:05:40,167 --> 00:05:41,999
إنها الطريقة الوحيدة الأكيدة
لإيقافهم

119
00:05:42,209 --> 00:05:43,792
شكراً لك -
على الرحب -

120
00:05:46,292 --> 00:05:48,834
بعد 8 أشهر" -"
أتعرف ماذا فعلت هناك يا (ويل)؟ -

121
00:05:49,125 --> 00:05:52,292
رسمت هدفاً ضخماً
على ظهرك

122
00:05:52,918 --> 00:05:55,209
الأشخاص الذين يطاردهم
الإرهابيون هم أشخاص شرسون

123
00:05:55,334 --> 00:05:57,000
يمكنهم قتل كل الأشخاص
في غرفة مغلقة

124
00:05:57,125 --> 00:06:00,250
وكأنهم غير موجودين
...وأنت قلت "مرحباً يا رفاق"

125
00:06:00,375 --> 00:06:02,918
"أنا الشيء الوحيد الذي يحول
بينكم وبين الحرية"

126
00:06:03,000 --> 00:06:05,209
أكره أن أكون قاسياً
...ولكن فرصة نجاتك من هذا الموقف

127
00:06:05,334 --> 00:06:08,792
بدون بضع محاولات لقتلك
هي صفر

128
00:06:08,918 --> 00:06:11,918
أعتمد على هذا -
سنسير حتى يكشف الأعداء أنفسهم -

129
00:06:12,000 --> 00:06:13,417
هيا

130
00:06:20,083 --> 00:06:21,999
أنتم من مهد لهذا الإلهاء

131
00:06:22,542 --> 00:06:24,250
تريدون معرفة من هم الإرهابيون

132
00:06:24,375 --> 00:06:26,876
تحثونهم على التحرك
على أمل الإمساك بهم

133
00:06:26,999 --> 00:06:28,751
ولكنك الطعم
سوف تموت

134
00:06:28,876 --> 00:06:30,459
(هاري) -
اقترفت أخطاء كثيرة -

135
00:06:30,584 --> 00:06:34,125
ومن ضمنها مضاجعتك
اعتبر هذا تكفيراً عن خطأي

136
00:06:34,250 --> 00:06:37,999
كل ما نحتاج إليه هو شخص نطارده
واحد سيكفي لكشف الباقين

137
00:06:38,292 --> 00:06:40,125
ها نحن ذا إذاً

138
00:06:40,792 --> 00:06:42,167
خطوة تلو الأخرى

139
00:06:42,292 --> 00:06:45,042
أظن أنه حان الوقت لمعرفة
(ماذا يبرع فيه السيد (دويل

140
00:06:46,083 --> 00:06:49,667
قبل 8 أشهر" -"
تعال، لديك مهارة محددة -

141
00:06:49,792 --> 00:06:51,334
مع من كنت تتحدث؟

142
00:06:51,459 --> 00:06:54,250
نشل جيب أحدهم
هو فعل يعتمد على الإلهاء

143
00:06:54,375 --> 00:06:57,999
حين يمكنك أخذ شيء من شخص
بدون أن يعرف أنك أخذته

144
00:06:58,083 --> 00:07:01,167
إلا بعد وقت طويل من غيابك
فسيمكنك إلهاء أي شخص في أي موقف

145
00:07:01,292 --> 00:07:04,083
(علمنا فن السرقة يا (هاري

146
00:07:04,375 --> 00:07:06,292
ما سرك؟ -
سري؟ -

147
00:07:06,667 --> 00:07:10,292
سري هو الفتنة
الذكاء والجاذبية

148
00:07:10,667 --> 00:07:13,501
هل تظنون أنني أمزح؟
أنت شديد التهذيب يا سيدي

149
00:07:13,626 --> 00:07:16,959
سأعطيك معطفي
...الوزن في ذراعك يخفي شعورك

150
00:07:17,042 --> 00:07:19,167
بجذب محفظتك الجلدية القديمة

151
00:07:20,501 --> 00:07:24,375
انتبهوا لهذا الرجل
لأنكم ستطبقون دروسه الليلة

152
00:07:25,000 --> 00:07:26,417
أعطني محفظتي

153
00:07:30,083 --> 00:07:34,459
حين يرى الناس فتاة جميلة
لا يفكرون في متعلقاتهم القيمة

154
00:07:37,167 --> 00:07:39,459
آسفة، هل يمكنك إعطائي منديلاً
من فضلك؟

155
00:07:40,667 --> 00:07:43,834
تطوع لمساعدة الآخرين
واجعل أحدهم يثق بك

156
00:07:44,292 --> 00:07:45,959
عذراً أيها الرفيقان
...آسف لمقاطعتكما، ولكن

157
00:07:46,042 --> 00:07:48,459
الأسبوع الماضي سرقت حقيبة
صديقتي من نفس هذا المقعد

158
00:07:48,584 --> 00:07:51,000
لذا ربما تودين إبعاد حقيبتك
أردت قول هذا فحسب

159
00:07:52,542 --> 00:07:54,542
"أحياناً، الثقة هي كل ما تحتاج إليه"

160
00:08:01,667 --> 00:08:04,459
"ولكن أحياناً
كل ما تحتاج إليه هو خطة"

161
00:08:05,626 --> 00:08:09,167
حسناً، كيف سارت
رحلة الصيد الاستكشافية؟

162
00:08:09,292 --> 00:08:12,459
(ليديا) هبطت في قاعدة (أندروز)
منذ ساعتين كما يبدو

163
00:08:13,334 --> 00:08:14,876
وهي تريد رؤيتي

164
00:08:15,417 --> 00:08:18,292
"الحشود قد تكون
وسيلة تشتيت رائعة"

165
00:08:19,834 --> 00:08:21,250
المكان هنا مزدحم

166
00:08:21,542 --> 00:08:22,959
هل أنت واثقة من أنك بخير؟

167
00:08:23,042 --> 00:08:25,667
قدت ساعتين ونصف لأراك
وأنا أراك

168
00:08:25,999 --> 00:08:27,375
أنا بخير حال

169
00:08:28,083 --> 00:08:29,542
نخبك -
نخبك -

170
00:08:29,667 --> 00:08:32,876
"ولكن أحياناً كل ما تحتاجون
إليه هو أن تكونوا وحدكم"

171
00:08:37,000 --> 00:08:38,834
أشعر بالفخر الشديد

172
00:08:38,959 --> 00:08:40,501
مهلاً، انتظر

173
00:08:41,125 --> 00:08:43,959
من سرق رذاذ الفلفل من أحدهم؟
هذا ليس جيداً

174
00:08:51,542 --> 00:08:53,501
لنستعد ليتم إطلاعنا
على معلومات وكالة الأمن الوطني

175
00:08:53,876 --> 00:08:55,918
هل أنت مهتم بمقايضة؟

176
00:08:59,334 --> 00:09:01,667
هذا يتوقف على ما لديك

177
00:09:02,334 --> 00:09:03,918
الجنيه الإنجليزي لا يبلي حسناً
هذه الأيام

178
00:09:05,042 --> 00:09:07,000
أحتاج إلى بعض المساعدة
في مشروع جانبي

179
00:09:07,125 --> 00:09:09,334
لا شيء صعب
أحتاج إلى مساعدة شخص آخر فحسب

180
00:09:09,667 --> 00:09:11,751
حسناً، وما المقابل؟

181
00:09:12,417 --> 00:09:14,792
حدد ما تريده -
أنت يائسة -

182
00:09:15,334 --> 00:09:17,083
لم أفقد كل فرصي بعد
يا عزيزتي

183
00:09:17,209 --> 00:09:20,501
لن أفعل، ليس لديك ما أريده

184
00:09:22,584 --> 00:09:26,709
الهدف من الإلهاء
هو التحكم بما يراه الناس وتوقيته

185
00:09:27,167 --> 00:09:29,167
ليمكنك فعل ما تحتاج إلى فعله

186
00:09:30,918 --> 00:09:33,542
هل سنقتحم هذا المكان حقاً؟ -
بالتأكيد -

187
00:09:37,167 --> 00:09:39,626
هل تهتمين بإخبارهم السبب؟ -
لأنه صعب -

188
00:09:40,042 --> 00:09:41,834
لأنهم لا يريدون أن نفعل

189
00:09:42,918 --> 00:09:45,959
لأننا نستطيع -
كنت سأقبل "لأنني قلت إننا سنفعل -"

190
00:09:46,042 --> 00:09:49,626
ولكن ما قلته جيد أيضاً
(مرحباً بعودتك يا (ليديا

191
00:09:51,417 --> 00:09:53,250
تسرني عودتي يا أبي

192
00:09:55,542 --> 00:09:59,000
أوين) لا يعرف لكنه)
أعطانا للتو ما نحتاج إليه بالضبط

193
00:09:59,209 --> 00:10:01,083
الوصول إلى وكالة الأمن الوطني

194
00:10:01,209 --> 00:10:03,918
ليديا) ستساعدكم في عمليتكم)
داخل وكالة الأمن الوطني

195
00:10:04,000 --> 00:10:07,834
سأكون بجوار أبي
وسأبقيه منشغلاً بينما تنفذون مهمتكم

196
00:10:07,959 --> 00:10:10,667
هدفكم هو إزالة أثركم الرقمي

197
00:10:10,792 --> 00:10:13,375
هدفنا هو اختراق وكالة الأمن الوطني

198
00:10:13,501 --> 00:10:15,000
كل مكالمة وبريد إلكتروني
...أرسلتموه من المزرعة

199
00:10:15,125 --> 00:10:17,042
تم اعتراضه وتسجيله
...على الأرجح

200
00:10:17,167 --> 00:10:18,667
من محطة مراقبة
وكالة الأمن الوطني

201
00:10:18,792 --> 00:10:20,959
هل أرسلت بريدا إلكترونياً
قد يورطك لاحقاً؟

202
00:10:21,042 --> 00:10:23,626
هل قمت بمكالمة هاتفية
قد تنبه سلطة أجنبية؟

203
00:10:23,751 --> 00:10:27,042
نحن نمنحك فرصة مسح أثرك
ولكن عليك فعل هذا بنفسك

204
00:10:27,667 --> 00:10:31,167
أثناء انشغالهم بحذف اتصالاتهم المسجلة
ستقومون بزرع جهاز تنصت معقد

205
00:10:31,292 --> 00:10:33,709
في قلب بنية البيانات التحتية
للمنشأة

206
00:10:33,834 --> 00:10:38,000
بما أنكم ستقتحمون منشأة
سرية شديدة الحماية

207
00:10:38,125 --> 00:10:41,083
سنحتاج إلى استخدام كل أدوات
الإلهاء التي يمكنكم استخدامها

208
00:10:41,209 --> 00:10:43,000
نريد أن تعرف وكالة الأمن الوطني
أنكم كنتم هناك

209
00:10:43,125 --> 00:10:45,042
ولكن بعد وقت طويل
من مغادرتكم

210
00:10:45,167 --> 00:10:47,417
لو قمتم بعملكم
بشكل صحيح هذه المرة

211
00:10:47,542 --> 00:10:49,459
سيكون لدينا القدرة على الوصول
...لكل مكالمة وبريد إلكتروني

212
00:10:49,584 --> 00:10:52,167
تم إرساله أو تلقيه
في الساحل الشرقي

213
00:10:52,292 --> 00:10:54,167
...ولو فشلتم -
إنه السجن -

214
00:10:54,292 --> 00:10:55,834
لنا جميعاً

215
00:11:03,834 --> 00:11:07,959
كنت تعرفين أن (ليديا) ستعود
وأن هذا سيحدث

216
00:11:09,375 --> 00:11:10,999
ربما فعلت، لماذا؟

217
00:11:11,083 --> 00:11:13,542
ماذا تفعلين حقاً؟

218
00:11:14,584 --> 00:11:17,042
فجأة صار لدي شيء تحتاج إليه؟

219
00:11:17,959 --> 00:11:19,959
هل أنت موافق؟ -
أجل، لا بأس -

220
00:11:20,334 --> 00:11:21,918
بينما يقوم بالصف
بمسح آثارهم

221
00:11:22,000 --> 00:11:24,209
سأعرف ماذا يريد الخائن
من وكالة الأمن الوطني

222
00:11:25,250 --> 00:11:27,626
هل هناك شيء آخر
تريده المخابرات البريطانية؟

223
00:11:27,959 --> 00:11:30,042
فكرت في هذا بدقة
أجل

224
00:11:32,459 --> 00:11:33,918
(السير (لورنس بيشوب

225
00:11:35,125 --> 00:11:37,709
قطب الشحن البريطاني؟ -
هذا هو -

226
00:11:37,834 --> 00:11:42,250
أي شيء وكل شيء غير قانوني
تمتلكه وكالة الأمن الوطني ضده

227
00:11:43,626 --> 00:11:46,501
وفي المقابل؟ -
ابق منتبهاً هناك -

228
00:11:47,292 --> 00:11:50,167
أخبرني من من الخصوم
يقوم بالتحرك ومتى

229
00:11:52,250 --> 00:11:53,751
حسناً

230
00:12:09,876 --> 00:12:11,501
عودي إلى هنا

231
00:12:11,626 --> 00:12:15,459
(لا يمكنني العثور على زوجي (توني
كان معي لثانية ثم استدرت ليختفي

232
00:12:15,584 --> 00:12:17,501
كان هناك رجل بجواري
فرنسي ذو شعر رمادي

233
00:12:17,626 --> 00:12:19,209
اختفى أيضاً

234
00:12:19,334 --> 00:12:21,792
حسناً، قفوا جميعاً
وظهوركم إلى الجدران

235
00:12:21,918 --> 00:12:24,000
فوراً، نحتاج إلى إحصاء
الموجودين، لنذهب

236
00:12:24,167 --> 00:12:25,584
أنت، تعال معنا

237
00:12:29,417 --> 00:12:30,999
هل أنت بخير؟

238
00:12:31,083 --> 00:12:32,667
أخبرني أنت
...أنا محبوسة هنا في الأسفل

239
00:12:32,792 --> 00:12:35,083
مع أشخاص يحاولون قتلي

240
00:12:35,209 --> 00:12:37,542
لن يتوقفوا لمجرد أننا
بدلنا أماكننا

241
00:12:40,584 --> 00:12:43,042
131، هناك اثنان مفقودان

242
00:12:51,417 --> 00:12:52,834
هل تميزه؟

243
00:12:53,459 --> 00:12:55,083
(اسمه (توني غوميز

244
00:12:55,209 --> 00:12:57,918
إنه من القوات البحرية الخاصة سابقاً
وعضو "جبهة تحرير المواطنين"

245
00:12:58,000 --> 00:12:59,626
هل تعرف ماذا يعني ذلك؟

246
00:12:59,751 --> 00:13:01,375
هبطنا إلى الأسفل هنا
لنكشف الأعداء

247
00:13:01,501 --> 00:13:03,125
وهم لا يتقبلون هذا

248
00:13:03,250 --> 00:13:05,792
كلا، الآن هم يصيدوننا

249
00:13:12,501 --> 00:13:14,959
"مركز تنصت وكالة الأمن الوطني
(نورفولك)، (فيرجينيا)"

250
00:13:21,083 --> 00:13:24,167
...مرحباً، عذراً، أنا -
(أليكس باريش) -

251
00:13:24,584 --> 00:13:27,375
أجل -
هل ستقابلين مساعد المدير؟ -

252
00:13:27,501 --> 00:13:29,417
إنها مجرد مقابلة
...لأجل خلفية كتابي

253
00:13:29,542 --> 00:13:31,250
(عن أزمة (غراند سنترال

254
00:13:32,334 --> 00:13:34,292
آسفة جداً، أنا حمقاء جداً

255
00:13:36,209 --> 00:13:40,459
شكراً لك -
هذا سيوصلك إلى مكتبه -

256
00:13:40,584 --> 00:13:42,125
ممتاز -
...أيمكنني التقاط صورة معك -

257
00:13:42,250 --> 00:13:45,375
قبل ذهابك؟ إنها لأجل
زوجي، إنه معجب بك حقاً

258
00:13:45,501 --> 00:13:47,083
بالتأكيد، ربما قبل مغادرتي؟ -
حسناً -

259
00:13:47,209 --> 00:13:49,042
حسناً، رائع، شكراً

260
00:13:51,792 --> 00:13:53,250
أسقطت شيئاً

261
00:13:55,417 --> 00:13:59,292
أخذت محفظة (كارلي)؟
كنت سأترك هذه في البريد

262
00:13:59,417 --> 00:14:02,083
أجل، أردت ألا أفعل هذا
ولكنني كنت مهتماً بمعرفتها

263
00:14:02,209 --> 00:14:04,584
اتضح أنها متبرعة بالأعضاء
ومتبرعة في الصليب الأحمر

264
00:14:04,709 --> 00:14:06,751
وأفترض من كل تلك الصور
أنها عمة أيضاً

265
00:14:06,876 --> 00:14:09,751
إنها شخصية مهذبة
تستحق معرفة أي رجل تواعده

266
00:14:09,876 --> 00:14:11,459
هل تهددني؟

267
00:14:12,501 --> 00:14:14,834
شعورك بالتهديد هو مشكلة

268
00:14:15,501 --> 00:14:17,250
أنا لست صديقك الذي مات

269
00:14:18,042 --> 00:14:19,459
كلا، أنت لست كذلك

270
00:14:20,584 --> 00:14:22,250
أنت سبب موته

271
00:14:26,959 --> 00:14:28,584
المدخل الجنوبي سيكون
جاهزاً للمغادرة بعد دقيقتين

272
00:14:28,709 --> 00:14:30,999
المدخل الغربي سيكون جاهزاً
للمغادرة الثانوية

273
00:14:31,918 --> 00:14:33,792
يبدأ العد مع إشارتي

274
00:14:34,501 --> 00:14:35,999
"يمكنك بدء التشويش"

275
00:14:42,876 --> 00:14:47,209
(آسف، أتيت اليوم من منشأة (ألنتاون
لا أزال أستكشف المكان

276
00:14:57,292 --> 00:14:59,000
أليكس)! صلاحيتك المؤقتة)
...للطبقة الآمنة

277
00:14:59,125 --> 00:15:00,542
تبدأ بعد 30 ثانية

278
00:15:04,584 --> 00:15:06,042
أي نشاط؟

279
00:15:06,375 --> 00:15:09,584
أجل، (ريان) اخترق النظام
وهو يصل إلى البيانات المؤمنة

280
00:15:09,709 --> 00:15:11,250
إنه لم يتحرك بعد

281
00:15:11,584 --> 00:15:13,125
أعلمني حين يفعل

282
00:15:13,626 --> 00:15:15,000
تذكري جانبك من الصفقة

283
00:15:15,292 --> 00:15:16,709
(كل شيء عن (بيشوب

284
00:15:33,334 --> 00:15:35,709
باريش) في موقعها)
بدأت عملية الحذف

285
00:15:35,834 --> 00:15:38,709
لقد دخلت وبدأت حذف
...معلومات رفاق صفك الشخصية

286
00:15:38,834 --> 00:15:40,834
بهذه السهولة؟
"أنتم مهَرة"

287
00:15:43,584 --> 00:15:45,626
"نقل الملفات"

288
00:15:50,292 --> 00:15:52,209
ما الخطب؟ -
الباب الغربي -

289
00:15:52,334 --> 00:15:55,042
إنه مجهز بشكل مختلف
عما كان عليه في المخططات

290
00:15:55,167 --> 00:15:57,667
هل تمانع لو نظرت إلى مخططاتك؟
أخشى أن مخططي قد يكون خاطئاً

291
00:15:58,709 --> 00:16:00,125
شكراً لك

292
00:16:09,626 --> 00:16:12,250
حسناً، أرى ماذا فعلت

293
00:16:12,876 --> 00:16:14,292
شكراً لك

294
00:16:22,125 --> 00:16:26,125
حسناً، (رايان) يتحرك
وليس حيث يفترض به التواجد

295
00:16:27,250 --> 00:16:29,459
سيدي، ماذا تفعل هنا؟

296
00:16:31,792 --> 00:16:33,999
(أنا من شركة (شور أتلانتك
للطاقة

297
00:16:34,292 --> 00:16:36,999
توجد مشكلة هنا في هذه الشبكة
وهي تزيد الحمل على المحول المحلي

298
00:16:37,834 --> 00:16:40,834
هل يمكنني رؤية ترخيص العمل؟ -
تشين)، لا تتحرك)" -"

299
00:16:40,959 --> 00:16:43,209
أنا أقوم بعملي فحسب هنا -
أبق جهاز التشويش في مكانه" -"

300
00:16:43,334 --> 00:16:46,167
وكذلك أنا
وظيفتي هي إبقاء هذه المنطقة آمنة

301
00:16:46,501 --> 00:16:47,918
...أجل

302
00:16:48,209 --> 00:16:49,918
أظن أنني تركته في شاحنتي

303
00:16:50,000 --> 00:16:51,584
لم لا تذهب وتحضره إذاً؟

304
00:17:00,999 --> 00:17:02,542
"تشين)، ابق في موقعك)"

305
00:17:10,334 --> 00:17:12,459
دويل)، أحتاج إلى الدعم)
فقدنا إشارة التشويش

306
00:17:12,584 --> 00:17:14,292
أريد شخصاً ليقوم
بالتشويش هنا بسرعة

307
00:17:14,417 --> 00:17:16,334
آسف يا صديقي
لا يمكنني ترك مكاني

308
00:17:16,501 --> 00:17:18,751
هناك امرأة
تراقب كل تحركاتي

309
00:17:20,125 --> 00:17:21,834
(أليكس)
إنه صاعد إليك

310
00:17:27,334 --> 00:17:29,834
"أظن أنه يدخل غرفة التحكم
سأواصل مراقبته"

311
00:17:30,459 --> 00:17:32,000
"أبق وسائل الاتصال مفتوحة"

312
00:17:40,709 --> 00:17:42,250
"بوث)، هل يمكنك مساعدة (تشين)؟)"

313
00:17:45,542 --> 00:17:47,334
"أين (بوث)؟"

314
00:17:49,501 --> 00:17:51,167
"بوث)، استجب)"

315
00:17:51,918 --> 00:17:53,876
"تشين)، يجب أن تجد حلاً)"

316
00:17:54,834 --> 00:17:56,709
شاحنتي في ساحة السيارات الجنوبية

317
00:17:56,918 --> 00:17:58,292
أخبرتك أنني أحتاج
إلى ترخيص العمل هذا

318
00:17:58,417 --> 00:18:00,375
لن أحصل على أجر إضافي
لو اضطررت للعودة إلى هذا

319
00:18:00,501 --> 00:18:03,501
هل يمكنك أن تساعد رجلاً؟
أرجوك، أحتاج إلى دقيقتين للانتهاء

320
00:18:03,626 --> 00:18:05,334
وسأريك ترخيص العمل

321
00:18:05,626 --> 00:18:07,876
دقيقتان، اثنتان

322
00:18:16,209 --> 00:18:18,417
حسناً، (أليكس)، أنت آمنة

323
00:18:18,667 --> 00:18:20,334
"اذهبي واعرفي
ماذا كان (رايان) يفعل"

324
00:18:29,417 --> 00:18:31,000
"ثمة لوحة مفتوحة هنا"

325
00:18:31,417 --> 00:18:32,834
"حقاً؟ ما هي؟"

326
00:18:33,000 --> 00:18:34,542
"أظن أنهم يتنصتون
على وكالة الأمن الوطني"

327
00:18:35,209 --> 00:18:37,751
"إذاً عليك التصنت على جهاز
تنصتهم، يمكنك تعقب مساره"

328
00:18:38,083 --> 00:18:39,501
قمت بهذا بالفعل

329
00:18:42,999 --> 00:18:45,876
لماذا نتحرك في دوائر؟
لا تظنوا أنني لم ألاحظ

330
00:18:45,999 --> 00:18:48,000
نحتاج إلى الخروج فحسب الآن
كدنا أن نخرج

331
00:18:48,125 --> 00:18:50,834
كان يفترض أن يكون هذا المخرج
الآمن، كان يفترض بها أن تنقذنا

332
00:18:50,959 --> 00:18:53,501
يمكننا إلقاء اللوم لاحقاً
أما الآن فلنلتزم بالخطة

333
00:18:53,626 --> 00:18:56,334
لماذا؟ -
فقط اصمتي واستمري في التحرك -

334
00:18:59,167 --> 00:19:00,959
لا تقلق، تعال

335
00:19:01,626 --> 00:19:03,292
(كارلي)

336
00:19:03,876 --> 00:19:05,250
(رايان) -
(أليكس) -

337
00:19:05,375 --> 00:19:06,792
(رايان)

338
00:19:07,709 --> 00:19:09,667
علينا إعادة الأضواء
هيا

339
00:19:09,792 --> 00:19:11,167
(توقف يا (رايان

340
00:19:11,459 --> 00:19:13,459
!مسدسي
أظن أن أحدهم أخذه

341
00:19:22,792 --> 00:19:24,334
باريش) انقطع اتصالها مرتين)

342
00:19:25,459 --> 00:19:27,000
لا بد من أنها مشكلة تشويش

343
00:19:27,334 --> 00:19:30,125
دعني أرى إن كان بوسعي
تحديد إشارتها ومعرفة مكانها

344
00:19:30,250 --> 00:19:31,876
لماذا عدت؟

345
00:19:32,584 --> 00:19:34,167
كنت في المدينة ومررت بالقرب
لماذا؟

346
00:19:34,292 --> 00:19:36,918
ليس بسبب (ميونيخ)؟
أو لأنني كدت أن أقتل هناك؟

347
00:19:37,709 --> 00:19:39,876
ليديا)، أفهم الآن أنك كذبت)
...طيلة هذه السنوات

348
00:19:39,999 --> 00:19:41,959
بشأن إزاحتي لإنقاذي

349
00:19:42,042 --> 00:19:43,751
لأنك تعرفين أنني لم أكن قوياً
بما يكفي للحقيقة

350
00:19:43,876 --> 00:19:46,501
وأنا لم أكن
ولا زلت لست واثقاً من أنني كذلك

351
00:19:47,167 --> 00:19:48,667
...أبي -
...كنت أخبر نفسي -

352
00:19:48,792 --> 00:19:51,417
أن لدي الكثير
ولكن الحقيقة هي أنه ليس لدي شيء

353
00:19:51,542 --> 00:19:53,834
وحالما تغادرين
سيكون لدي أقل

354
00:19:57,542 --> 00:19:59,000
إشارة (باريش) عادت

355
00:19:59,667 --> 00:20:01,626
دقيقتان
تقدموا إلى المخرج الرئيسي

356
00:20:07,209 --> 00:20:08,999
لدينا مشكلة، الباب الرئيسي عالق

357
00:20:09,626 --> 00:20:12,334
تفقد التوصيلات -
التوصيلات على ما يرام" -"

358
00:20:12,501 --> 00:20:13,918
ليون) قصرت الدائرة)

359
00:20:14,000 --> 00:20:15,918
المخرج الرئيسي تعطل
انتقلوا إلى المخرج الثانوي

360
00:20:16,542 --> 00:20:18,042
"أنا في الموقع ومستعدة"

361
00:20:18,459 --> 00:20:19,876
"كومانشو)، آمن)"

362
00:20:20,501 --> 00:20:21,959
بوث)، آمن)" -"
بريدي)، آمن)" -"

363
00:20:22,042 --> 00:20:24,042
مامباسي)، آمنة)" -"
دويل)، آمن)" -"

364
00:20:24,167 --> 00:20:26,042
إيليس)، آمنة)" -"
أورتيغا)، آمن) -"

365
00:20:26,751 --> 00:20:28,334
"فيليز) انكشف)"

366
00:20:28,918 --> 00:20:30,417
"باريش)، غادري، الآن)"

367
00:20:31,626 --> 00:20:33,125
باريش)؟)" -"
(سيدة (باريش -

368
00:20:34,375 --> 00:20:35,792
"باريش)، اخرجي)"

369
00:20:38,167 --> 00:20:41,042
وعدتني بتلك الصورة الشخصية -
بالطبع -

370
00:20:41,167 --> 00:20:43,417
"باريش)، أين أنت؟)
مخرجك تعرض للخطر"

371
00:20:44,584 --> 00:20:45,999
(أليكس)" -"
شكراً -

372
00:20:46,083 --> 00:20:47,501
بلغي تحياتي لزوجك

373
00:20:47,667 --> 00:20:49,042
"باريش) آمنة)"

374
00:20:56,542 --> 00:20:59,959
قبل أن أعطيك ما طلبته
أنت كذبت علي

375
00:21:00,042 --> 00:21:01,999
يجب أن تكوني
دقيقة أكثر

376
00:21:02,667 --> 00:21:06,209
(المملكة المتحدة) و(كندا)
...(و(أستراليا) و(نيوزيلندا) و(أمريكا

377
00:21:06,334 --> 00:21:08,083
جزء من شيء
(يدعى (فايف آيز

378
00:21:08,417 --> 00:21:11,042
نتشارك استخبارات الإشارات
...مما يعني أن الاستخبارات البريطانية

379
00:21:11,167 --> 00:21:14,459
لم تكن تحتاج إلى ما يوجد على هذا
ولو احتاجوا إليه لطلبوه بأنفسهم

380
00:21:14,751 --> 00:21:17,042
إذاً؟ -
(لذا قمت ببعض البحث على (غوغل -

381
00:21:17,626 --> 00:21:20,250
(السير (لورنس بيشوب
...(لديه ابن اسمه (إليوت

382
00:21:20,375 --> 00:21:22,292
مات في 2008

383
00:21:22,584 --> 00:21:23,999
(أنت (إليوت

384
00:21:24,459 --> 00:21:28,042
أجل، تفاصيل حياتي الشخصية
لم تكن جزءاً من صفقتنا

385
00:21:31,209 --> 00:21:34,542
أتمنى أن تجد ما تحتاج إليه هنا -
وكذلك أنا -

386
00:21:34,667 --> 00:21:37,626
ليون فيليز) لم يترك لنفسه)
...خياراً آخر سوى تقديم بطاقة تدريبه

387
00:21:37,751 --> 00:21:40,918
إلى وكالة الأمن الوطني
وبهذا أنهى تدريبه هنا في المزرعة

388
00:21:41,000 --> 00:21:43,334
ومستقبله في الاستخبارات المركزية
الأمر بهذه البساطة

389
00:21:43,667 --> 00:21:46,125
اليوم كان يوماً جيداً
أكملتم المهمة

390
00:21:46,959 --> 00:21:48,834
مراسلاتكم هي ذكرى
بالنسبة إلى وكالة الأمن الوطني

391
00:21:48,959 --> 00:21:54,334
وكالة الأمن الوطني
أنتم هزمتموهم، أنتم فزتم

392
00:21:54,459 --> 00:21:57,834
افتخروا بأنكم أقرب بخطوة
لتكونوا أشباحاً

393
00:21:57,959 --> 00:22:01,375
ما نفعله هنا يتجاوز الأقفال
والماسحات وكلمات السر

394
00:22:01,501 --> 00:22:04,417
إنه يتعلق بالأشخاص، لو لم
يمكنكم جعل الأشخاص يبعدون نظرهم

395
00:22:04,542 --> 00:22:06,584
لا تستحقون التواجد هنا
...ولكن لو أمكنكم إلهاء أحدهم

396
00:22:06,709 --> 00:22:08,417
للحظة فحسب، في اللحظة المناسبة

397
00:22:08,876 --> 00:22:10,667
فيمكنكم ارتكاب أعمال الخيانة

398
00:22:11,542 --> 00:22:12,999
هذا بالضبط ما فعلتموه اليوم

399
00:22:13,999 --> 00:22:17,292
أتذكرون هذا الخط الذي
أخبرتكم عنه حين بدأتم التدريب هنا؟

400
00:22:18,375 --> 00:22:19,792
لقد عبرتموه للتو

401
00:22:26,334 --> 00:22:28,459
"نسخ 772،4 عنصراً
(من ملفات (بيشوب"

402
00:22:30,042 --> 00:22:31,751
كان بوسعك مساعدتي اليوم

403
00:22:31,959 --> 00:22:34,918
أجل، أنت محق
كان بوسعي

404
00:22:35,250 --> 00:22:36,667
كدت تتسبب بطردي

405
00:22:37,667 --> 00:22:39,209
أنت دعوته صديقك

406
00:22:39,876 --> 00:22:41,501
من؟ -
(إليوت) -

407
00:22:43,000 --> 00:22:45,584
قلت إنك لست صديقي
الذي مات

408
00:22:45,709 --> 00:22:47,667
أجل، فعلت هذا
ما المشكلة؟

409
00:22:47,959 --> 00:22:50,167
لم يكن صديقي

410
00:22:50,292 --> 00:22:52,209
كان شريكي

411
00:22:52,334 --> 00:22:53,834
حبيبي

412
00:22:53,959 --> 00:22:56,918
كنت أكره تلك الكلمات
ولكن أباه كرههم أكثر

413
00:22:57,000 --> 00:22:58,834
لذا بدأت أحبهم

414
00:22:59,667 --> 00:23:02,334
(والد (إليوت
ربما تكون قد سمعت به

415
00:23:02,959 --> 00:23:04,876
(السير (لورنس بيشوب
كلا؟

416
00:23:04,999 --> 00:23:08,667
يمتلك كل شيء تقريباً
في (المملكة المتحدة) ومن ضمنها عائلته

417
00:23:09,876 --> 00:23:12,292
حين التقينا أول مرة
...كان (إليوت) يعبث مع الصبية

418
00:23:12,417 --> 00:23:15,542
في الغرف الخلفية للحانات
بينما يواعد النساء الملائمات

419
00:23:15,667 --> 00:23:21,667
وهذا ملائم بمعايير أبيه
لأنهن كن نساء

420
00:23:21,834 --> 00:23:23,459
لم أقصد أن أقع في حبه

421
00:23:25,209 --> 00:23:26,626
لم أقع في حب أي شخص قط

422
00:23:28,709 --> 00:23:32,000
أنا مندهش لأنك لم تسمع
(بالسير (بيشوب

423
00:23:32,125 --> 00:23:37,000
لأنه متدين بار قديم الطراز
وأراد ابنه الوحيد أن يكون كذلك أيضاً

424
00:23:37,125 --> 00:23:40,834
إنه إرثه، لا نزال نؤمن
بتلك الأشياء حيث نشأت

425
00:23:41,626 --> 00:23:45,417
(ولكن حين عرف أنني و(إليوت
أكثر من مجرد صديقين

426
00:23:45,542 --> 00:23:48,125
تخلى عنه
أغلق كل باب

427
00:23:48,667 --> 00:23:52,876
قال إنه إذا أراد العودة
فعليه أن يصبح رجلاً مجدداً

428
00:23:52,999 --> 00:23:57,375
و(إليوت) لم يعمل يوماً في حياته
لذا لم يكن لديه شيء

429
00:23:58,709 --> 00:24:00,375
لم يكن لديه شيء سواه

430
00:24:02,000 --> 00:24:05,042
وقد دام هذا حوالى 3 أشهر

431
00:24:06,459 --> 00:24:08,292
ثم ذهب

432
00:24:09,542 --> 00:24:11,292
حاولت أن أراه

433
00:24:11,417 --> 00:24:13,584
ولكن لم يمكنني العثور عليه
ورفضت عائلته الحديث معي

434
00:24:13,709 --> 00:24:18,125
اتصلت بشقيقته التي حاولت
ولكنهم أقنعوها أيضاً

435
00:24:18,417 --> 00:24:20,250
وكف عن الرد على مكالماتي

436
00:24:20,626 --> 00:24:24,417
لذا توقفت عن الاتصال

437
00:24:26,709 --> 00:24:28,709
مر عام

438
00:24:29,083 --> 00:24:31,667
...وفي البريد وجدت

439
00:24:32,334 --> 00:24:35,292
دعوة زفاف
"...السير (لورنس بيشوب) يدعوك"

440
00:24:35,417 --> 00:24:38,292
"لحضور زفاف ابنه"

441
00:24:39,999 --> 00:24:41,626
...فكرت

442
00:24:43,334 --> 00:24:44,751
هل هذه مزحة؟

443
00:24:46,000 --> 00:24:49,834
هل يحاول أحدهم
العبث معي؟

444
00:24:49,959 --> 00:24:52,667
أو ربما يكون هو؟
أتدري؟ ربما كان طلباً للمساعدة

445
00:24:53,667 --> 00:24:57,292
ولكن أياً كان هذا
فلم أجبه

446
00:24:58,918 --> 00:25:01,167
بعد 6 أشهر عدت إلى المنزل
بعد سهرة

447
00:25:01,292 --> 00:25:05,459
وكان هناك في منزلي

448
00:25:05,792 --> 00:25:08,542
يبدو وكأن غضب الرب
قد حل عليه

449
00:25:08,667 --> 00:25:10,459
ويبدو كأنه تناول الكثير
من المخدرات أو الخمر

450
00:25:11,417 --> 00:25:12,834
لم أستطع التمييز

451
00:25:14,250 --> 00:25:15,709
أراد أن يعرف
إن كنت لا أزال أحبه

452
00:25:18,375 --> 00:25:19,876
أراد أن يعرف
لماذا لم أوقفه؟

453
00:25:20,876 --> 00:25:22,250
ولم يمكنني مساعدته

454
00:25:24,292 --> 00:25:27,292
ولكن أياً كان ما قلته
...لم يهم لأنه أدرك حينها

455
00:25:27,417 --> 00:25:31,042
أنه لم يكن بوسعه
أن يرضيهم ويرضيني

456
00:25:32,584 --> 00:25:35,792
لقد حبس نفسه
لم يكن بوسعه الخروج

457
00:25:37,626 --> 00:25:41,417
وقبل أن أعرف ماذا يفعل
أمسك بسكين من على نضد المطبخ

458
00:25:41,542 --> 00:25:43,918
وطعن نفسه به

459
00:25:47,667 --> 00:25:49,918
ليس مرة ولا مرتين

460
00:25:52,292 --> 00:25:53,709
3 مرات

461
00:25:57,584 --> 00:25:58,999
حاولت إنقاذه

462
00:26:00,000 --> 00:26:02,042
لقد فعلت

463
00:26:02,542 --> 00:26:03,999
ولكن كان هناك
الكثير من الدماء

464
00:26:09,417 --> 00:26:12,167
فقط كن صريحاً مع نفسك
(يا (سيباستيان

465
00:26:12,999 --> 00:26:14,375
أياً كان هذا

466
00:26:15,209 --> 00:26:18,792
أجل، ربما تكون الخطيئة بداخلك
...ولو أن هذا ما تؤمن به حقاً

467
00:26:18,918 --> 00:26:20,876
فستظل موجودة إلى الأبد
لو كانت هناك فأخبرها

468
00:26:20,999 --> 00:26:24,375
أتفهم؟ أخبرها مثلما أخبرتني

469
00:26:25,459 --> 00:26:29,751
لأنك حينها
لن تكون في السجن وحدك

470
00:26:32,417 --> 00:26:33,834
"(ملفات (بيشوب"

471
00:26:50,999 --> 00:26:52,375
(أليكس)

472
00:27:03,709 --> 00:27:05,167
ماذا تفعلين؟

473
00:27:05,292 --> 00:27:06,709
وكأنك لم تفهمي هذا بعد؟

474
00:27:07,000 --> 00:27:09,042
وكأنك لم تحضرينا إلى الأسفل
لتحققي هذا؟

475
00:27:10,042 --> 00:27:12,000
أردت أن تكشفينا
لقد نجح هذا

476
00:27:12,375 --> 00:27:14,000
ها أنذا -
أنت من الأعداء؟ -

477
00:27:14,125 --> 00:27:18,459
هذا لن ينتهي بشكل جيد لي -
الأعداء؟ ياله من لقب غبي -

478
00:27:18,584 --> 00:27:20,792
أفضل لقب "عميلة استخبارات"

479
00:27:20,918 --> 00:27:22,501
تماماً كما أردت أنت
(أن تكوني يا (أليكس

480
00:27:22,626 --> 00:27:24,918
الفارق الوحيد
أنني كنت أمتلك ما يلزم

481
00:27:25,334 --> 00:27:27,542
وما هذا؟
خلق أزمة رهائن؟

482
00:27:27,667 --> 00:27:29,751
ما حاولنا فعله
في مجموعة العشرين؟

483
00:27:29,876 --> 00:27:31,542
بالتأكيد، كان بعض
الأشخاص سيموتون

484
00:27:31,667 --> 00:27:34,083
ولكن على المدى الطويل
كنا سننقذ حيوات أكثر بكثير

485
00:27:34,209 --> 00:27:35,918
وبدلاً من هذا
كم منا ماتوا؟

486
00:27:36,751 --> 00:27:39,751
أشخاص قدموا حيواتهم
لخدمة هذا الوطن

487
00:27:39,876 --> 00:27:42,584
وطنيون حقيقيون
تم قتلهم مثل صراصير في مطبخ

488
00:27:42,709 --> 00:27:45,709
لم يكن يجب أن يموت أحد
وأنت لست وطنية

489
00:27:46,459 --> 00:27:48,918
أي شخص يظن أن بوسعه
تطبيق القانون بيده

490
00:27:49,000 --> 00:27:51,459
ليس سوى إرهابي -
إلا لو كان أنت -

491
00:27:51,584 --> 00:27:55,250
أليس كذلك يا (أليكس)؟
يمكنك أن تكوني مارقة متى أردت

492
00:27:55,375 --> 00:27:58,501
الفارق الوحيد بينك وبيننا
أننا منظمون

493
00:27:58,626 --> 00:28:00,250
(وأننا لن نترك (ويل أولسن
يخرج من هنا حياً

494
00:28:00,375 --> 00:28:02,292
ليس وهو يعرف كيف يجدنا

495
00:28:02,876 --> 00:28:05,459
(يمكنك التخلي عن (ويل
أو مشاهدة صديقك الجيد (هاري) يموت

496
00:28:05,584 --> 00:28:07,626
كارلي)، لا تفعلي هذا)

497
00:28:07,751 --> 00:28:10,417
هاري) لم يقترف أي خطأ) -
لم يقترف أي خطأ؟ -

498
00:28:10,542 --> 00:28:12,209
يمكنك ذكر الكثير مما فعله
أنت أخبرتني

499
00:28:12,334 --> 00:28:15,042
(كلا، لا تصغ إليها يا (سيباستيان
إنها تحاول التأثير بك

500
00:28:15,167 --> 00:28:17,626
أنت تعرفني -
عليك أن تتخذ قراراً -

501
00:28:17,751 --> 00:28:20,209
لقد فعلت هذا من قبل
أنا أو هو

502
00:28:20,334 --> 00:28:22,751
أنا أحبك
هذا لا يغير أياً من ذلك

503
00:28:22,876 --> 00:28:24,834
لو أردت المجيء معي
يمكننا الهروب معاً

504
00:28:24,959 --> 00:28:26,334
...لو أردت أن تنقذه

505
00:28:27,792 --> 00:28:30,250
هذا مثير للاهتمام -
(إنها تكذب عليك يا (سيباستيان -

506
00:28:30,375 --> 00:28:32,459
إنها ليست مساعدة لسيناتور
لم تكن كذلك قط

507
00:28:32,584 --> 00:28:35,167
إنها عميلة استخبارات مركزية
وهي عميلة منشقة

508
00:28:35,292 --> 00:28:36,834
وقد تزوجتك فحسب
لأجل التخفي

509
00:28:36,959 --> 00:28:39,334
هذا ليس صحيحاً
أحببت زوجي

510
00:28:39,459 --> 00:28:44,834
فهمته، وتركته يكون من يريد
بخلافك

511
00:28:46,292 --> 00:28:48,584
(أعطيني (ويل
وإلا فهذا ما سيحدث

512
00:28:49,000 --> 00:28:50,751
3 -
(سيباستيان) -

513
00:28:50,876 --> 00:28:52,250
2 -
...أرجوك، فقط -

514
00:28:52,375 --> 00:28:54,459
أسقطي المسدس
وسوف نتحدث

515
00:28:54,792 --> 00:28:56,167
تباً لهذا

516
00:28:56,792 --> 00:28:58,167
(سيباستيان)

517
00:28:58,792 --> 00:29:00,918
كلا

518
00:29:03,292 --> 00:29:05,834
قاموا بطردك؟ -
أجل، بفضلك -

519
00:29:09,459 --> 00:29:11,209
لست غاضباً

520
00:29:11,334 --> 00:29:14,167
أشعر بالراحة
لا أريد قتل أي شخص مجدداً قط

521
00:29:14,292 --> 00:29:16,167
ليس لأجلهم ولا لأجل وطني

522
00:29:16,667 --> 00:29:20,375
أنا أتبع الأوامر وأنت لا تفعل
لهذا أنت من يغادر وليس أنا

523
00:29:21,125 --> 00:29:22,959
ماذا فعلوا بك؟

524
00:29:23,042 --> 00:29:25,083
كنت مفقودة وقد عثروا علي

525
00:29:25,209 --> 00:29:28,417
لقد غسلوا دماغك
مثلما تم غسيل دماغك في طفولتك

526
00:29:29,167 --> 00:29:31,918
(أتدرين؟ أهتم بأمرك يا (ديانا

527
00:29:32,709 --> 00:29:35,542
لكنني لست مضطراً إلى معاقبتك
أنت تعاقبين نفسك بالفعل

528
00:29:49,375 --> 00:29:50,792
لاحظت أنك أوصلت جهاز
...تنصت إلى الأسلاك

529
00:29:50,918 --> 00:29:53,626
في غرفة تحكم وكالة الأمن الوطني
لأجل الأعداء

530
00:29:53,751 --> 00:29:56,417
مما يعطيهم وصولاً تاماً -
لأي شيء يريدونه -

531
00:29:57,250 --> 00:30:00,167
أجل، لقد فعلت
خطط الشرطة الفيدرالية طويلة المدى

532
00:30:00,292 --> 00:30:02,375
تعرفين هذا
...وعلي البقاء متخفياً

533
00:30:02,501 --> 00:30:04,667
حتى يصيروا مستعدين للتحرك
أعطيناهم بعض المعلومات

534
00:30:04,792 --> 00:30:06,834
ليس كأننا قتلنا أحدهم

535
00:30:07,167 --> 00:30:09,542
ليس بعد
...من يدري ماذا سيفعل الأعداء

536
00:30:09,667 --> 00:30:11,042
بما أعطيته لهم
أياً كان؟

537
00:30:11,167 --> 00:30:14,375
هل تظن أنها معلومات فحسب؟
قد تكون خدعة كاملة

538
00:30:14,584 --> 00:30:16,000
من يدري أية أبواب
سيفتحها ذلك؟

539
00:30:16,125 --> 00:30:19,375
رايان)، أنت لا تعمل)
لحساب الشرطة الفيدرالية بعد الآن

540
00:30:20,083 --> 00:30:21,501
أنت تعمل لحسابها

541
00:30:22,459 --> 00:30:23,876
ولحساب من تعملين أنت؟

542
00:30:34,125 --> 00:30:36,459
"أليكس)، سنلتقي في منتصف)
الليلة لنتابع التنصت"

543
00:30:40,334 --> 00:30:42,459
هل تريدين مشروباً؟ -
لا يمكنني -

544
00:30:43,125 --> 00:30:45,000
سأغادر الليلة

545
00:30:45,542 --> 00:30:47,417
في المرة التالية حين تريد رؤيتي
...حاول إرسال بريد إلكتروني

546
00:30:47,542 --> 00:30:49,125
بدلاً من محاولة الانتحار

547
00:30:50,375 --> 00:30:53,459
...إذاً هل -
سأقوم بعملي؟ -

548
00:30:53,584 --> 00:30:56,125
أجل، بخلاف ما تفعله أنت
منذ زمن طويل

549
00:30:57,459 --> 00:30:59,584
هل تعرفين شيئاً لا أعرفه؟ -
...إرسال المتدربين -

550
00:30:59,709 --> 00:31:01,083
إلى وكالة الأمن الوطني

551
00:31:01,334 --> 00:31:04,626
هذا جريء، أعترف بهذا
...ولكنك لم تعلمهم أي شيء

552
00:31:04,751 --> 00:31:06,501
لم يكن بوسعهم معرفته وحدهم
(باقتحام ملهى (كوانيس

553
00:31:06,626 --> 00:31:08,209
لماذا فعلت ذلك؟

554
00:31:08,667 --> 00:31:11,167
فقط لتوجه إهانة أخرى
إلى الوكالة؟

555
00:31:11,834 --> 00:31:14,501
(هل كنت تأمل أن يمسكوا بـ(ليون
...لتظن وكالة الأمن الوطني

556
00:31:14,626 --> 00:31:16,501
أن الاستخبارات المركزية
تطاردهم؟

557
00:31:16,626 --> 00:31:19,000
أم أنك أردت أن ترى
إن كنت سأتركك تشنق نفسك؟

558
00:31:19,167 --> 00:31:21,000
هل لديك أية مشاعر أخرى
بخلاف الغضب؟

559
00:31:22,751 --> 00:31:24,125
كنت أظن ذلك

560
00:31:24,999 --> 00:31:26,876
ولكن أياً كنت
وأياً صارت شخصيتك

561
00:31:26,999 --> 00:31:30,417
أنت غريبة بالنسبة إلي
وأنت لا تنتمين إلى هنا

562
00:31:48,209 --> 00:31:50,083
(سيباستيان)
هل يمكنك الشعور بالأرض؟

563
00:31:50,209 --> 00:31:51,626
هل أنت ثابت؟ -
كلا -

564
00:31:51,751 --> 00:31:54,584
إنه ينزف، مالم نرغب في أن يموت
يجب أن نستمر في التقدم

565
00:31:54,709 --> 00:31:56,083
والآن، أسرع

566
00:31:56,334 --> 00:31:59,042
(حسناً، (ليون -
هيا -

567
00:32:00,167 --> 00:32:01,501
أين (ويل)؟
لا يمكنني العثور عليه

568
00:32:01,626 --> 00:32:02,959
ظننت أنه معك -
كان كذلك -

569
00:32:03,042 --> 00:32:04,667
...ولكن خلال الاضطرابات -
فقدناه -

570
00:32:04,792 --> 00:32:06,834
مهلاً، (كارلي) كانت الإلهاء

571
00:32:06,959 --> 00:32:08,792
ضحت بنفسها
ليمكنهم الحصول عليه

572
00:32:10,125 --> 00:32:11,626
هيا

573
00:32:13,417 --> 00:32:16,959
"هذه الشرطة الفدرالية
أرجوكم تحركوا بنظام"

574
00:32:17,250 --> 00:32:21,042
"وأيديكم ظاهرة
واذهبوا إلى خيام الاحتجاز"

575
00:32:21,167 --> 00:32:24,792
"هذه الشرطة الفدرالية
أرجوكم تحركوا بنظام"

576
00:32:26,792 --> 00:32:30,459
"هل سمعت ما قاله (جون)؟
هناك قوانين، لا يمكننا تجاهلها فحسب"

577
00:32:30,584 --> 00:32:32,250
"لا يمكننا تحويل القوانين
لتصير في صالحنا"

578
00:32:32,999 --> 00:32:37,000
"منذ متى كان القانون مشكلة؟
إنها ورطة كبيرة بلا فائدة هامة"

579
00:32:38,167 --> 00:32:39,876
هل سمعت ما قلته؟" -"
كلا" -"

580
00:32:39,999 --> 00:32:41,375
بربك

581
00:32:46,792 --> 00:32:48,292
هل يعمل جهاز التتبع؟ -
أجل -

582
00:32:48,918 --> 00:32:50,751
(إلى حيث يرسل فريق (ليديا
المعلومات

583
00:32:50,876 --> 00:32:52,250
إنه يبعد 15 دقيقة

584
00:32:52,959 --> 00:32:54,501
حسناً

585
00:32:55,751 --> 00:32:57,125
...آسفة، لابد من أن هذا

586
00:32:58,042 --> 00:32:59,459
إنه ليس كذلك في الواقع

587
00:33:04,584 --> 00:33:05,999
"هنري) يتصل)"

588
00:33:08,167 --> 00:33:12,000
"(مرحباً يا (أليكس
لم تف بجانبك من الصفقة"

589
00:33:12,125 --> 00:33:14,999
لا يعقل أن هذا
كل ما حصلت عليه

590
00:33:15,999 --> 00:33:17,999
كتبت الاسم
وهذا كل ما ظهر

591
00:33:18,083 --> 00:33:20,042
"حسناً، هل كتبته بشكل صحيح؟"

592
00:33:20,167 --> 00:33:22,999
هل تمزح؟ -
(كلا، لأن هذا هراء يا (أليكس -

593
00:33:23,083 --> 00:33:26,042
إنه هراء تام
لا يوجد شيء هنا

594
00:33:31,626 --> 00:33:33,000
هل كل شيء
على ما يرام؟

595
00:33:35,584 --> 00:33:37,792
يبدو أنني أخيب أمل
الكثير من الأشخاص اليوم

596
00:33:40,667 --> 00:33:43,000
هل أردت الحديث؟ -
أريد معرفة ما هذا وإلا غادرت -

597
00:33:43,125 --> 00:33:44,542
لا أهتم بما ستفعلينه بي

598
00:33:45,709 --> 00:33:48,209
منذ 16 ساعة
اعترضت وكالة الأمن الوطني رسالة

599
00:33:48,334 --> 00:33:50,417
تدل على أن (روسيا) سترسل
...مفجرين انتحاريين

600
00:33:50,542 --> 00:33:52,834
في مخيمات اللاجئين السوريين

601
00:33:52,959 --> 00:33:56,083
عادة، هذا النوع من الاستخبارات
يستغرق أياماً ليتم التقاطه

602
00:33:56,209 --> 00:33:57,709
...وبدلاً من هذا

603
00:34:00,083 --> 00:34:03,501
جهاز التصنت الذي وضعته
سمح لنا بمعرفة هذا التهديد

604
00:34:03,626 --> 00:34:05,584
وإرسال فريق
وإيقاف فريق المفجرين

605
00:34:06,501 --> 00:34:07,918
الرئيس نفسه وقع الأمر

606
00:34:09,125 --> 00:34:11,542
هل يصعب حقاً أن تصدق
أننا الأخيار هنا؟

607
00:34:12,542 --> 00:34:16,083
(نحن نخدم (أمريكا
ولكن من الأفضل ألا تعرف (أمريكا) كيف

608
00:34:16,292 --> 00:34:20,292
أجل، مثل قتل أهم أعداء الدولة
عامل المتنزهات

609
00:34:20,584 --> 00:34:22,751
(روبرت ماير)
هو موظف لدى الاستخبارات

610
00:34:23,250 --> 00:34:25,250
ولا يزال حياً

611
00:34:25,542 --> 00:34:28,417
فريقنا أراد فحسب أن يعرف
...أنك ستفعل المطلوب

612
00:34:28,542 --> 00:34:31,125
حين نحتاج إلى هذا
كان اختباراً

613
00:34:31,250 --> 00:34:33,667
حين أمسكت به
لم تشعر بالطلقات المزيفة

614
00:34:33,876 --> 00:34:37,375
ليون) لم يتفقد المسدس)
و(ديانا) لم تر الجسد قط

615
00:34:37,501 --> 00:34:39,292
تم إلهاؤك

616
00:34:40,667 --> 00:34:42,042
وأنت حصلت على ولائك

617
00:34:42,334 --> 00:34:45,417
يمكنك فعل الكثير من الخير
(في هذا العالم يا (رايان

618
00:34:46,459 --> 00:34:48,501
نحن يمكننا، معاً

619
00:34:49,125 --> 00:34:50,542
لو أردت أن تنضم إلينا

620
00:34:50,918 --> 00:34:53,000
سأحضر لك اجتماعاً
(مع الرئيس (تود

621
00:34:53,792 --> 00:34:55,167
فقط حدد الوقت المناسب لك

622
00:35:19,501 --> 00:35:22,584
"(جين فوستر)
حذف معلومات الاتصال"

623
00:35:31,876 --> 00:35:33,918
أظن أنك سمعت

624
00:35:35,584 --> 00:35:37,083
كنت محقة

625
00:35:37,417 --> 00:35:38,834
أنا مستعدة للعودة إلى المنزل

626
00:35:42,000 --> 00:35:46,667
(وقعت في حبه يا (نيما
وقعت في حب هدف

627
00:35:48,209 --> 00:35:49,626
لنذهب

628
00:36:05,250 --> 00:36:07,250
(هاري) -
كلا، ليس الآن وقتاً مناسباً -

629
00:36:07,375 --> 00:36:08,876
أخبرتها

630
00:36:12,334 --> 00:36:14,292
حقاً؟ -
أخبرت (كارلي) كل شيء -

631
00:36:14,999 --> 00:36:16,834
وقد فهمت

632
00:36:17,626 --> 00:36:20,834
قالت إنها ستساعدني لأبقى قوياً
أياً كان ما أحتاج إليه

633
00:36:21,167 --> 00:36:22,876
وان علينا الذهاب
إلى الكنيسة والصلاة معاً

634
00:36:23,501 --> 00:36:26,918
هذا رائع، أليس كذلك؟

635
00:36:28,042 --> 00:36:29,459
إنه ما أردته تماماً

636
00:36:31,167 --> 00:36:33,667
لم أكن هكذا قبل أن أقابلك

637
00:36:33,792 --> 00:36:35,167
مثل ماذا؟

638
00:36:35,292 --> 00:36:37,876
لم أشعر هكذا
ولم أفكر هكذا

639
00:36:39,042 --> 00:36:40,709
...أنت

640
00:36:40,834 --> 00:36:42,375
أنت فعلت هذا بي

641
00:36:42,501 --> 00:36:44,000
مثلما فعلت هذا به

642
00:36:44,292 --> 00:36:45,959
(كلا يا (سيباستيان
ليس هذا ما حدث حقاً

643
00:36:48,209 --> 00:36:49,834
ماذا تفعل يا (سيباستيان)؟
ماذا تفعل؟

644
00:36:49,959 --> 00:36:51,375
ماذا؟

645
00:37:04,501 --> 00:37:05,918
(سيباستيان)

646
00:37:07,250 --> 00:37:08,667
ماذا؟

647
00:37:09,834 --> 00:37:11,209
هل أنت بخير؟

648
00:37:17,959 --> 00:37:19,999
حسناً، إنه هذا الباب هناك

649
00:37:33,876 --> 00:37:35,292
ما هذا المكان؟

650
00:37:38,834 --> 00:37:40,209
لابد من أنك تمزح معي

651
00:37:48,042 --> 00:37:49,459
هل فعلت ذلك (ليديا)؟

652
00:37:51,626 --> 00:37:53,834
كلا، إنها في هذه الصور أيضاً

653
00:37:54,918 --> 00:37:56,292
إذاً ما هذا؟

654
00:37:58,709 --> 00:38:00,292
ربما ليس هذا
من فعل الأعداء

655
00:38:03,292 --> 00:38:04,792
هذا شخص لديه هوس

656
00:38:06,167 --> 00:38:07,918
إنه ليس عميلاً رفيع المرتبة
(مثل (ليديا

657
00:38:09,292 --> 00:38:10,709
شيء ما غير صحيح

658
00:38:16,083 --> 00:38:17,501
أشم هذا أيضاً

659
00:38:17,876 --> 00:38:19,834
هيا، علينا الخروج من هنا
الآن

660
00:38:22,083 --> 00:38:23,501
أود الإبلاغ عن تسرب غاز

661
00:38:24,584 --> 00:38:26,209
أجل -
رايان)، لا يمكنني الحديث الآن) -

662
00:38:26,334 --> 00:38:28,792
أليكس)، كنا مخطئين)
لا يوجد أعداء

663
00:38:28,918 --> 00:38:30,334
ليديا) تدير برنامج)
عمليات خاصة شرعياً

664
00:38:30,459 --> 00:38:32,042
"لا توجد جماعة منشقة
في المزرعة"

665
00:38:32,167 --> 00:38:34,209
(تسريب غاز في تقاطع (ليك باول

666
00:38:34,334 --> 00:38:35,999
توقف

667
00:38:36,542 --> 00:38:37,959
انتظر، توقف

668
00:38:38,417 --> 00:38:39,999
كلا

669
00:38:51,042 --> 00:38:53,167
عذراً
هل لديك قائمة بالناجين؟

670
00:38:53,292 --> 00:38:55,375
لأن أحدهم لا يزال مفقوداً
(ويل أولسن)

671
00:38:56,125 --> 00:38:57,792
أحتاج إلى الحديث
مع شخص مسؤول من فضلك

672
00:38:58,083 --> 00:38:59,959
إنها أنا

673
00:39:01,125 --> 00:39:02,542
شكراً لك

674
00:39:03,999 --> 00:39:05,375
من هنا

675
00:39:07,250 --> 00:39:08,667
بالطبع استطعت النجاة بهذا

676
00:39:09,125 --> 00:39:10,542
هل يعرفون أن لديك الأقراص الصلبة؟

677
00:39:10,876 --> 00:39:12,292
هل يعرفون
أنك حاولت قتلي؟

678
00:39:12,667 --> 00:39:14,501
لو أردت قتلك لكنت ميتة

679
00:39:14,626 --> 00:39:16,000
لقد هزمت بقوة للتو

680
00:39:16,292 --> 00:39:17,918
عرفت أن الإرهابيين
لن يقتلوك

681
00:39:18,000 --> 00:39:19,417
ولم يفعلوا، أليس كذلك؟

682
00:39:19,584 --> 00:39:20,999
أين الأقراص الصلبة
يا (ليديا)؟

683
00:39:21,751 --> 00:39:24,167
بفضل إرسالك
آلاف الإرهابيين خلفي

684
00:39:24,292 --> 00:39:27,083
اضطررت إلى إخفاء
أقراص القمة الصلبة في مكان آمن

685
00:39:27,209 --> 00:39:29,375
ودعيني أخمن
أنت وحدك من يعرف أين هي

686
00:39:29,501 --> 00:39:32,501
كلا، أخشى أن إرهابياً
قد وجدهم

687
00:39:32,876 --> 00:39:34,999
نفس الشخصي الذي اختطف
(ويل أولسن)

688
00:39:35,459 --> 00:39:38,751
ولو استطاع تحميل تلك الأقراص
لمن ينتظرهم أياً كان

689
00:39:38,876 --> 00:39:40,792
فسيجعل هذا أزمة الرهائن
...في قمة مجموعة العشرين

690
00:39:40,918 --> 00:39:44,417
تبدو كأفضل خبر طيلة اليوم
(أرجوك يا (أليكس

691
00:39:45,501 --> 00:39:47,834
أنت الوحيدة التي يمكنني الثقة بها
لتعود إلى الداخل

692
00:39:48,209 --> 00:39:50,918
لماذا؟ -
...لأن الشخص في الداخل -

693
00:39:51,000 --> 00:39:52,709
هو زميلة غرفتك القديمة

694
00:39:53,083 --> 00:39:54,501
(ديانا مامباسي)

695
00:39:57,667 --> 00:40:00,667
ترجمة: سكرينز إنترناشونال - بيروت

