﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,375
"في الحلقات السابقة"

2
00:00:01,501 --> 00:00:04,209
(جيريمي ميللر) -
واضح أن احتمالاتي كانت دقيقة -

3
00:00:04,334 --> 00:00:05,834
فجندوني لكي آتي وأتوصل
إلى احتمالات جديدة

4
00:00:05,959 --> 00:00:08,250
لا أحد يشك في كونك عميلاً مزدوجاً -
لا -

5
00:00:08,375 --> 00:00:10,459
كل جاسوس تجنده مع معسكر
تدريب الاستخبارات مهم بالنسبة إلينا

6
00:00:10,584 --> 00:00:11,918
(أبو (إيليوت

7
00:00:12,000 --> 00:00:14,000
ربما سمعت عنه
(السير (لورانس بيشوب

8
00:00:14,751 --> 00:00:18,709
حموك رجل نافذ جداً
(تسعدني رؤيتك يا (بيب

9
00:00:18,834 --> 00:00:20,125
فعلت ذلك بي

10
00:00:21,834 --> 00:00:24,250
آليكس)، كنا مخطئين)
(لا وجود لـ(أيه أي سي

11
00:00:24,375 --> 00:00:25,709
حسناً، ارحلي عن هنا

12
00:00:25,834 --> 00:00:27,125
مهلاً، توقف

13
00:00:29,083 --> 00:00:33,000
لقد فشلنا لأننا تحالفنا
مع الأشخاص الخاطئين

14
00:00:34,167 --> 00:00:35,501
(سباستيان)

15
00:00:35,834 --> 00:00:37,125
لا، لا

16
00:00:46,250 --> 00:00:47,584
عليك البقاء هنا يا سيدي

17
00:00:50,167 --> 00:00:53,626
"مركز القيادة المتنقل
(القطاع المالي، مدينة (نيويورك"

18
00:00:53,999 --> 00:00:57,334
هل سيكون بخير؟ -
(أرجو هذا يا (ليون -

19
00:00:57,834 --> 00:01:02,250
كانت زوجته ولم تعرف بأمرها
متى تحدثت معه آخر مرة؟

20
00:01:02,542 --> 00:01:04,250
عندما كنت في معسكر
تدريب الاستخبارات

21
00:01:04,792 --> 00:01:06,417
لم؟ ماذا عنك أنت و(دايانا)؟

22
00:01:07,417 --> 00:01:08,876
لم أرها منذ أن تسببت بطردي

23
00:01:09,334 --> 00:01:11,083
هل رأيتها؟
هل سيخبرني أحد هنا بأي شيء؟

24
00:01:11,417 --> 00:01:13,584
لا، لم أر (آليكس) كذلك

25
00:01:13,876 --> 00:01:16,292
ومن يمكنه تأكيد سبب وجودك
في "مجموعة العشرين"؟

26
00:01:16,417 --> 00:01:18,751
حقاً؟ ماذا عن نائب رئيس
العمليات (ماثيو كييس)؟

27
00:01:18,876 --> 00:01:21,626
لا أعرف، جرب الاتصال بالرئيس
(السابق لـ(الولايات المتحدة

28
00:01:22,125 --> 00:01:23,626
أجل، دون هذا

29
00:01:25,501 --> 00:01:28,125
(أعتذر يا سيد (بوث
تم تأكيد صحة قصتك تواً

30
00:01:28,250 --> 00:01:30,709
من أكدها؟ -
شخص يريد التحدث إليك فوراً -

31
00:01:31,417 --> 00:01:34,083
(رايان) -
آليكس)، ماذا يجري هنا بحق الجحيم؟) -

32
00:01:39,667 --> 00:01:42,209
(لم تخرج (دايانا) ولا (ويل
من محيط المكان

33
00:01:42,334 --> 00:01:44,209
استعدت الأقراص الصلبة
قبل ست ساعات

34
00:01:44,334 --> 00:01:46,959
من المجموعة التي تسمونها
أيه آي سي) كانوا يستهدفون القمة)

35
00:01:47,292 --> 00:01:48,626
وأخفيتها

36
00:01:48,751 --> 00:01:51,584
بدلاً من المخاطرة بالاعتقال
ووقوع الأقراص في الأيدي الخاطئة

37
00:01:51,959 --> 00:01:55,584
أعتقد أن (دايانا) ظلت هنا
لتجد تلك الأقراص الصلبة

38
00:01:55,709 --> 00:01:59,209
وأخذت (ويل) ليفك شفيرتها
(لتنهي مهمة الـ(أيه آي سي

39
00:01:59,334 --> 00:02:02,626
سبق ومرت (دايانا) بلحظات فساد
لكنها تعمل مع الـ(أيه آي سي)؟

40
00:02:02,751 --> 00:02:04,042
أخبرتني بذلك بنفسها

41
00:02:04,417 --> 00:02:07,709
عندما كان الإرهابيون يستجوبوننا
قالت (دايانا) إنهم كانوا يبحثون عنها

42
00:02:07,999 --> 00:02:12,501
وتوسلت إليّ لكي أحميها فحميتها -
علينا العودة إلى الداخل فوراً -

43
00:02:12,876 --> 00:02:14,584
من سيأتي معي؟ -
لا أحد -

44
00:02:15,334 --> 00:02:19,292
انظري حولك، عددت على الأقل
(ألفي رجل من شرطة (نيويورك

45
00:02:19,417 --> 00:02:20,918
بالإضافة إلى مكتب التحقيقات
الفدرالي، دعيهم ينهون هذا الأمر

46
00:02:21,000 --> 00:02:24,626
يعتقد العامة أن هذه الأزمة انتهت
...(إن أرسلنا شرطة (نيويورك

47
00:02:24,751 --> 00:02:26,334
ومكتب التحقيقات الفدرالي
في عملية مطاردة مجرم

48
00:02:26,459 --> 00:02:31,709
سيلاحظ الناس هذا، وبعدها؟
سيبدأ الفزع والفوضى من جديد

49
00:02:32,334 --> 00:02:35,125
نحتاج إلى فريق تكتيكي
صغير لا يلفت الأنظار

50
00:02:35,375 --> 00:02:37,417
أشخاص يفهمون ما يجري

51
00:02:38,459 --> 00:02:39,792
لنحضر هذه الأقراص الصلبة

52
00:02:42,250 --> 00:02:44,709
أين التقارير من استجوابات
الرهينة الأساسي؟

53
00:02:44,834 --> 00:02:48,334
كل شخص يخرج من تلك المنطقة
يعد مشتبهاً به

54
00:02:48,626 --> 00:02:51,125
كان بوسعك السماح لي بالدخول
فحسب، فأنا ما زلت المسؤولة

55
00:02:51,501 --> 00:02:54,334
(ليس بعد الآن، ها هي (شيلبي
هيا بنا

56
00:02:57,209 --> 00:03:00,626
ماذا تفعلان هنا؟ -
عليك القبض عليها وعليّ -

57
00:03:01,792 --> 00:03:04,667
لديك أسئلة ولدينا إجابات

58
00:03:08,626 --> 00:03:10,626
قبل ثمانية أشهر" -"
هل تسببنا بقتل رجل لتونا؟ -

59
00:03:11,626 --> 00:03:12,959
لا

60
00:03:13,417 --> 00:03:15,999
لم نعرف من كان حتى -
نعرف أنه كان يدبر شيئاً -

61
00:03:16,125 --> 00:03:19,000
وأنه كان يتجسس علينا
في معسكر تدريب الاستخبارات لأشهر

62
00:03:19,876 --> 00:03:23,375
(قال (رايان) إن مجموعة (أيه آي سي
...أياً كانت

63
00:03:23,542 --> 00:03:25,667
(فلا علاقة لها بما تفعله (ليديا

64
00:03:26,334 --> 00:03:30,334
إنها عمليات استخباراتية سرية
فحسب، لمن نلجأ بشأن هذا؟

65
00:03:31,209 --> 00:03:32,542
لا، لا أحد

66
00:03:33,375 --> 00:03:35,792
اتصلت بالشرطة لتجد حلاً -
(أوين) -

67
00:03:35,918 --> 00:03:37,876
عليك أن تتوقفي عن التفكير
كعميلة فدرالية

68
00:03:38,000 --> 00:03:41,584
كل ما فعلناه هو فتح باب
باب كان مجهزاً لقتل من يفتحه

69
00:03:41,709 --> 00:03:44,626
أياً كان ما يدور الأمر عنه وأينما
كانت ابنتي ليس جزءاً من الأمر

70
00:03:45,125 --> 00:03:46,459
هذا خطر حقيقي

71
00:03:46,709 --> 00:03:48,167
وهذا الانفجار أثبته تواً

72
00:03:48,834 --> 00:03:51,626
إذاً نعود إلى معسكر الاستخبارات
وكأن شيئاً لم يكن؟

73
00:03:51,751 --> 00:03:53,792
أجل، وسننتظر خطوتهم التالية

74
00:03:54,292 --> 00:03:56,959
وأشعر أنها آتية وبسرعة

75
00:04:15,334 --> 00:04:17,834
"من (آليكس)، (فيليب)، أين أنت؟
أبحث عنك طيلة الليل"

76
00:04:26,334 --> 00:04:27,667
"كلمة سر غير صحيحة"

77
00:04:30,334 --> 00:04:33,209
فيليب)، أين كنت؟)
الوقت ظهراً هناك حالياً

78
00:04:33,334 --> 00:04:35,250
(شارلوت) أجرت مقابلة مع (ترادو)
(لذا نحن في (أتوا

79
00:04:35,375 --> 00:04:37,250
آخر رحلة قبل أن تعجز
عن السفر مع الأطفال

80
00:04:37,918 --> 00:04:39,709
صوتك يبدو بشعاً" -"
...أجل، حسناً -

81
00:04:40,626 --> 00:04:41,959
أنا في حالة بشعة

82
00:04:42,584 --> 00:04:45,083
"حصلت على كل شيء
لدى وكالة الأمن القومي عن حميك"

83
00:04:45,209 --> 00:04:48,209
وبخلاف دفع ابنه الوحيد إلى الانتحار

84
00:04:49,167 --> 00:04:51,751
فلا تشوبه شائبة -
أجل، كلانا يعرف أن هذا غير صحيح -

85
00:04:51,876 --> 00:04:53,751
لا، لكنه صحيح فعلاً

86
00:04:54,501 --> 00:04:56,417
قوائم الشحن التي أحضرتها إليّ

87
00:04:56,542 --> 00:04:58,999
"(والسجلات من ميناء (كاراكس
التي سرقتها من القنصلية"

88
00:04:59,083 --> 00:05:01,709
تعني أنه كان يدبر شيئاً
أشرطة أجهزة التنصت تظهر هذا

89
00:05:01,834 --> 00:05:05,125
كان يستورد شيئاً غير قانوني
ولم تكن سلعاً مهربة

90
00:05:05,250 --> 00:05:07,542
"بل كان يستورد أشخاصاً ولاجئين"

91
00:05:07,667 --> 00:05:09,792
أجل، سنتابع هذا الأمر إذاً
...لا يخالف القانون الاحتفاظ بـ

92
00:05:09,918 --> 00:05:13,167
أجل، وتريد أن تمنع سفناً محملة
بأشخاص من إيجاد ملاذ آمن

93
00:05:13,292 --> 00:05:16,375
بسبب ما فعله لرجل واحد
قبل ثماني سنوات؟

94
00:05:16,501 --> 00:05:18,501
تعرف أنني أريد الانتقام لما حدث

95
00:05:18,876 --> 00:05:21,999
هذا هو كل ما أردته يوماً
لكن هذا لم يعد يبدو انتقاماً

96
00:05:22,083 --> 00:05:23,501
أشعر بأنه تصرف أناني

97
00:05:23,918 --> 00:05:25,209
"سيكون أطفالك بخير"

98
00:05:26,042 --> 00:05:29,334
فجدهم رجل عظيم

99
00:05:30,834 --> 00:05:32,125
ماذا عنك؟

100
00:05:34,751 --> 00:05:36,417
(سأراك قريباً يا (بيب

101
00:05:44,792 --> 00:05:46,083
مرحباً

102
00:05:47,959 --> 00:05:49,250
ماذا حدث لك ليلة أمس؟

103
00:05:49,918 --> 00:05:52,584
عندما كنا في وكالة الأمن القومي
كلفتك (ليديا) بفعل شيء

104
00:05:52,709 --> 00:05:55,167
إنه أمر فائق السرية -
أجل، لكن ما أدى إليه لم يكن كذلك -

105
00:05:55,501 --> 00:05:58,584
مبنى مهجور على بعد بلدة
هناك شخص ما كان يستطلعنا

106
00:05:59,125 --> 00:06:02,709
أو ربما هذا ما أرادت أن نعتقده
أو قالت ما قالته لتشتت تركيزنا

107
00:06:02,834 --> 00:06:04,501
من الواضح أنه لا وجود
(لـ(أيه آي سي) يا (آليكس

108
00:06:05,167 --> 00:06:07,375
لا أعرف ما الذي اكتشفته
لكن هذا التحقيق انتهى

109
00:06:07,501 --> 00:06:08,918
أمرتني (ميراندا) بإنهاء العمل هنا

110
00:06:09,542 --> 00:06:11,834
إنهاء العمل؟ ماذا تعني بهذا؟

111
00:06:11,959 --> 00:06:13,250
أمهلوني يومين لفعل هذا

112
00:06:13,626 --> 00:06:15,417
لا يريد (كييس) أن يشك أحد
في وجود مكتب التحقيقات الفدرالي هنا

113
00:06:15,542 --> 00:06:16,876
في عملية سرية طيلة الوقت

114
00:06:18,125 --> 00:06:20,584
اسمع يا (رايان)، لا أعرف من وراء
...المكان الذي عثرنا عليه

115
00:06:20,709 --> 00:06:23,626
لكن ثمة أمراً ما يجري
ولا يمكننا الرحيل الآن

116
00:06:23,751 --> 00:06:25,751
لست مضطرة إلى ذلك
فلست مع مكتب التحقيقات الفدرالي

117
00:06:30,042 --> 00:06:31,375
لكن هم كذلك

118
00:06:32,375 --> 00:06:33,751
"مساء الخير"

119
00:06:34,167 --> 00:06:36,999
أعرف أنكم لم تعتادوا على وجود
(معلم آخر سوى (أوين

120
00:06:37,125 --> 00:06:40,167
لكن هذا أسبوع أعلمه بنفسي دوماً

121
00:06:40,626 --> 00:06:42,667
وبعد قول هذا أقدم إليكم
(جوناثان ليونز)

122
00:06:43,459 --> 00:06:45,999
خريج جامعة (يال) وبطل تجديف

123
00:06:46,083 --> 00:06:48,334
ومن أفضل المجندين الذين دخلوا
هذا المكان قاطبة

124
00:06:48,626 --> 00:06:51,751
وكانت أولى مهامه هي المهمة
التي يحلم بها

125
00:06:52,459 --> 00:06:55,667
(محطة (موسكو
كما كانت آخر مهامه أيضاً

126
00:06:55,792 --> 00:06:58,876
كان السيد (ليونز) يعمل على تجنيد
عميل في وزارة الدفاع

127
00:06:58,999 --> 00:07:01,501
واتضح أن ذلك العميل كان طعماً
أو فخاً

128
00:07:01,959 --> 00:07:04,083
قبض عليه الأمن الروسي الفدرالي
وبحيازته مواد مثيرة للشبهات

129
00:07:04,209 --> 00:07:06,834
وسرعان ما أعادوه إلى الوطن
بصفته "ش غ م ف"

130
00:07:06,959 --> 00:07:08,375
أو شخص غير مرغوب فيه

131
00:07:08,834 --> 00:07:11,083
(لذا لم يعد السيد (ليونز
محل ترحاب في "الاتحاد الروسي"

132
00:07:11,334 --> 00:07:15,999
وبسبب كشف أمره علناً لم يعد بوسعه
أن يخدم إلا في أعمال مكتبية

133
00:07:16,083 --> 00:07:21,167
لكن (جوناثان) كان محظوظاً
لأنه كان بلا خبرة وليس لديه ما يخسره

134
00:07:21,459 --> 00:07:26,375
لكن العملاء الأكثر خبرة فإن
كشف أمرهم قد يكبدهم حريتهم

135
00:07:26,751 --> 00:07:28,626
وقد يكبد جواسيسهم حياتهم

136
00:07:28,751 --> 00:07:32,501
كما تعلمنا من تجربة صعبة
...بأنه فور بدء الأمر

137
00:07:32,792 --> 00:07:34,083
فنادراً ما يمكن إيقافه

138
00:07:34,542 --> 00:07:35,876
(سيد (هال

139
00:07:39,542 --> 00:07:42,375
...في الماضي -
هل يمكنني مساعدتكما؟ -

140
00:07:43,042 --> 00:07:45,918
(أنا العميل الخاص (جين ماكنين
(وهذا هو شريكي (ويل كيلهار

141
00:07:46,999 --> 00:07:49,334
حسناً -
هوية مجنديك بأمان -

142
00:07:49,459 --> 00:07:52,834
كلانا لديه تصريح أمني بالتواجد هنا
ونعدك بألا يتداخل هذا مع تدريبك

143
00:07:53,459 --> 00:07:56,083
نحقق في موت رجل ليلة
أمس بالقرب من هنا

144
00:07:56,209 --> 00:07:59,959
تم العثور على رفاته في أعقاب انفجار
في مبنى مهجور

145
00:08:00,501 --> 00:08:02,417
تسرني المساعدة
لكن ما علاقة هذا بي؟

146
00:08:02,542 --> 00:08:04,042
إنها جثة مجند سابق لديك

147
00:08:05,042 --> 00:08:06,375
هل تعرف هذا الرجل؟

148
00:08:12,083 --> 00:08:13,417
"بعد مضي ثمانية أشهر"

149
00:08:13,542 --> 00:08:17,125
آليكس)، لقد كذبت عليك وضربتك)
وتركتك تحتضرين، هذا حدث اليوم فقط

150
00:08:17,250 --> 00:08:19,542
ناهيك عن ذكر ما فعلته
بك في معسكر الاستخبارات

151
00:08:19,834 --> 00:08:22,584
عملت مع (ليديا) في الستة أشهر
الأخيرة، كانت أهلاً للثقة في نظري

152
00:08:22,709 --> 00:08:24,501
لا أقصد إساءة لكن ألم تكن
أفضل أصدقاء (ليام أوكونور)؟

153
00:08:24,626 --> 00:08:27,250
ليس علينا الثقة بها
وأنا ليس عليّ ذلك بالتأكيد

154
00:08:27,542 --> 00:08:30,250
علينا التأكد من عدم وقوع الأقراص
الصلبة في الأيدي الخاطئة فحسب

155
00:08:32,792 --> 00:08:36,042
لم أتخيل قط أنني سأرتدي واحدة
من هذه السترات

156
00:08:36,999 --> 00:08:38,292
تبدو جيدة عليك

157
00:08:38,542 --> 00:08:40,334
اللون الأزرق يبرز الفزع
في عينيك جداً

158
00:08:47,709 --> 00:08:49,000
عادت شبكة الكهرباء إلى العمل

159
00:08:49,459 --> 00:08:52,667
هذا يسهل على العملاء الفدراليين
...مسح الأماكن، هذا يذكرني بشيء

160
00:08:52,792 --> 00:08:56,459
تعاوننا مع مكتب التحقيقات الفدرالي
لا يعني أن علينا مقابلتهم

161
00:08:56,667 --> 00:08:59,959
رباه! أرجو أن تكون هذه هي النهاية
وليس الجزء الثاني من الأمر

162
00:09:00,042 --> 00:09:01,375
هيا، هيا بنا

163
00:09:11,417 --> 00:09:12,751
علينا التصرف بسرعة

164
00:09:13,125 --> 00:09:15,292
المصرف والمكتبة العامة
ومصرف الاحتياط الفدرالي

165
00:09:15,417 --> 00:09:18,501
ومبنى (إكسيتشنج) كلها فيها
الإمكانيات اللازمة لرفع الأقراص الصلبة

166
00:09:19,709 --> 00:09:21,876
أربعة أهداف؟ علينا أن ننفصل
توفيراً للوقت

167
00:09:22,334 --> 00:09:24,667
أنا و(آليكس) سنتولى المكتبة
ومصرف الاحتياط الفدرالي

168
00:09:24,792 --> 00:09:26,292
(وتولوا ثلاثتكم مبنى (إكسيتشنج
والمصرف

169
00:09:26,667 --> 00:09:27,999
حسناً

170
00:09:28,083 --> 00:09:29,417
ابقيا اللاسلكيين مفتوحين -
حسناً -

171
00:09:31,375 --> 00:09:36,667
قائمة التهم الموجهة إلى جبهة
...تحرير المواطنين التي تشمل كلتيكما

172
00:09:37,083 --> 00:09:41,542
لم لا نبدأ بالحرائق المتعمدة
...والهجوم

173
00:09:41,751 --> 00:09:45,918
والتآمر على خداع الحكومة
...حيازة سلاح بيولوجي

174
00:09:46,000 --> 00:09:49,667
والابتزاز والقتل من الدرجتين
الأولى والثانية؟

175
00:09:50,083 --> 00:09:52,501
أجل، والخيانة

176
00:09:54,375 --> 00:09:57,375
قيل لي إنهم يريدون فعل الخير -
ولقد فعلوا -

177
00:09:58,999 --> 00:10:00,501
ميراندا) كانت تتوقع حدوث ذلك)

178
00:10:01,334 --> 00:10:04,334
وطلبت مني أن أكون جاسوستها
داخل الجبهة

179
00:10:04,459 --> 00:10:06,125
في حال خروج الأمور عن السيطرة

180
00:10:06,250 --> 00:10:09,999
لكن لم تتوقع كلتانا أن جبهة
تحرير المواطنين ستتطرف

181
00:10:10,083 --> 00:10:11,999
وستراق دماء غزيرة

182
00:10:12,959 --> 00:10:17,626
لعدم وجود سابقة لعميلتين
حاصلتين على أوسمة كثيرة

183
00:10:17,751 --> 00:10:21,375
حملتا السلاح ضد وطنهما
فعليّ إجراء بعض المكالمات الهاتفية

184
00:10:21,584 --> 00:10:23,209
لأعرف ما هي الإجراءات

185
00:10:26,000 --> 00:10:29,209
قبل ثمانية أشهر" -"
...عندما يموت عميل -

186
00:10:29,584 --> 00:10:32,334
نضيف نجماً إلى جدار الشرف
في مبنى الاستخبارات المركزية

187
00:10:32,584 --> 00:10:35,375
وحالياً هذا الجدار عليه 117 نجمة

188
00:10:35,501 --> 00:10:41,083
أي 117 عميلاً في الوكالة
ماتوا أثناء أداء الواجب

189
00:10:41,542 --> 00:10:44,000
...ولإبعادكم عن هذا الجدار

190
00:10:44,918 --> 00:10:48,417
ولتجنبي الذهاب إلى منازل
أحبائكم لإخبارهم بوفاتكم

191
00:10:48,542 --> 00:10:53,417
نطلب من كل العملاء وضع "خ ع ط"
أو خطة عمل للطوارىء

192
00:10:53,959 --> 00:10:58,167
هذه خطة للهروب على قيد
الحياة في حالة كشف أمركم

193
00:10:59,083 --> 00:11:00,626
...عندما يتم كشف أمركم

194
00:11:01,584 --> 00:11:04,125
عليكم أن تجدوا طريقة
للاتصال بجواسيسكم

195
00:11:04,250 --> 00:11:08,501
بسرعة وسرية بواسطة عملية
تبادل سرية تبدأ بإشارة

196
00:11:10,209 --> 00:11:14,459
"عندما يحصل الجاسوس على المعلومة
فمن المهم أن يرد الإشارة"

197
00:11:19,250 --> 00:11:22,167
"وحتى في هذا العصر الرقمي"

198
00:11:22,667 --> 00:11:25,999
"لا تستهينوا بأهمية
وسائل التجسس التقليدية القديمة"

199
00:11:27,459 --> 00:11:29,584
"ومهما فعلتم فلا تتعرضوا للاعتقال"

200
00:11:30,709 --> 00:11:33,876
آنسة (مومباسي)، نحن عميلان فدراليان
...ونود طرح بعض الأسئلة عليك

201
00:11:33,999 --> 00:11:35,292
عن مجند سابق هنا

202
00:11:36,209 --> 00:11:37,542
(اسمه (جيريمي ميلر

203
00:11:38,083 --> 00:11:39,626
لم أقابله قط

204
00:11:39,751 --> 00:11:43,167
عرفته ليوم واحد ولم نتحدث تقريباً
هل مات؟ كيف؟

205
00:11:43,834 --> 00:11:47,250
وأحياناً لا يمكنكم المخاطرة حتى
بالاتصال بجواسيسكم

206
00:11:47,417 --> 00:11:49,959
فكل عملية إسقاط وكل إشارة
قد تكون معرضة إلى الخطر

207
00:11:50,042 --> 00:11:51,834
وفي تلك الحالة لا يوجد
سوى خيار واحد

208
00:11:52,667 --> 00:11:55,999
دمروا الأدلة وأحرقوا كل شيء

209
00:11:56,709 --> 00:11:59,501
وأعني بهذا تغطية آثاركم
مهما كان الثمن

210
00:12:27,125 --> 00:12:30,209
(إذاً (جيريمي ميلر
كيف يعقل حدوث هذا؟

211
00:12:30,792 --> 00:12:32,834
(وما علاقة هذا بـ(ليديا
أو الـ(أيه آي سي)؟

212
00:12:32,959 --> 00:12:34,501
(لا شيء له علاقة بـ(ليديا

213
00:12:35,417 --> 00:12:37,250
كل شيء تقوله يتضح أنه صحيح

214
00:12:37,542 --> 00:12:39,959
إنها تدير برنامج
تدريب أجازته الحكومة

215
00:12:41,000 --> 00:12:42,999
...إن اكتشفت رأيي الحقيقي فيها يوماً

216
00:12:43,083 --> 00:12:44,626
لا، لحظة، لا يمكن أن تكون مصادفة

217
00:12:45,209 --> 00:12:48,375
مجند سابق كان يتجسس علينا
فلا بد من وجود سبب

218
00:12:48,501 --> 00:12:51,125
(لا أعرف ماذا يفعل يا (آليكس
أعرف فقط عندما ينتهي عملي

219
00:12:51,250 --> 00:12:52,584
ولقد انتهيت من التحدث معك
عن هذا

220
00:12:55,834 --> 00:12:57,167
أنا و(جيريمي) لم نتحدث تقريباً

221
00:12:58,292 --> 00:13:01,459
أجرينا بعض المحادثات
لكنني لم أعرفه حق المعرفة

222
00:13:02,083 --> 00:13:03,417
كان يعرف الكثير عنك

223
00:13:06,626 --> 00:13:10,125
كان ذلك جيداً جداً وكنت أستخدمه
في مكتب التحقيقات الفدرالي دوماً

224
00:13:10,459 --> 00:13:13,167
تحول تقليدي
تحويل الاستسفار إلى استجواب

225
00:13:13,292 --> 00:13:16,209
ستصلحين للعمل في الاستخبارات -
لديكم كل المعدات التقنية الرائعة -

226
00:13:16,334 --> 00:13:18,542
أجل، لكنكم تحصلون
على كل الأدلة الجنائية

227
00:13:18,918 --> 00:13:20,709
مثل التي لديك في هذا الملف

228
00:13:21,000 --> 00:13:22,542
لمَ كان (جيريمي) في ذلك المكان؟

229
00:13:22,751 --> 00:13:24,834
ولمَ كان يتجسس علينا؟

230
00:13:25,167 --> 00:13:28,292
(نحن نطرح الأسئلة يا آنسة (باريش
وأنت تجيبين عنها

231
00:13:28,876 --> 00:13:32,375
حتى الأفضل عليه الاستعداد للأسوأ
وهذا هو ما ستفعلونه تالياً

232
00:13:32,501 --> 00:13:34,125
تحضير وصية

233
00:13:34,626 --> 00:13:37,542
هذا شيء مطلوب من كل العملاء
قبل أن يصبحوا عملاءً رسمياً

234
00:13:38,417 --> 00:13:43,626
من أجل العيش في عالمكم الجديد
عليكم الاستعداد للموت

235
00:13:43,792 --> 00:13:45,417
أريد وصاياكم صباحاً على مكتبي

236
00:13:50,417 --> 00:13:51,751
مرحباً

237
00:13:51,876 --> 00:13:55,626
أتوا) على بعد تسعين دقيقة بالطائرة)
يمكنني المجيء في زيارة سريعة

238
00:13:55,792 --> 00:13:58,959
أخبر الاستخبارات المركزية أنني أريد
الاطمئنان على طالبي وأنا هنا

239
00:13:59,083 --> 00:14:02,626
أجل، إذاً (بيب) قال لك إنني سأرحل -
قال لي (بيب) إنك تريد هذا -

240
00:14:04,000 --> 00:14:07,501
لكنني لن أنحيك عن عملك، نحتاج
إلى معلومات وأنت رجلنا في الميدان

241
00:14:07,626 --> 00:14:11,083
لا، لديّ كل ما نحتاج إليه

242
00:14:11,209 --> 00:14:14,209
تبقى لك في التدريب ستة أسابيع
ماذا سيحدث في ستة أسابيع؟

243
00:14:15,209 --> 00:14:18,167
إذاً... هذا هو كل ما في الأمر
صحيح؟

244
00:14:18,459 --> 00:14:20,125
أجل، هو كذلك

245
00:14:23,375 --> 00:14:25,876
لا نعتقد أن أياً من المجندين
(كان على علاقة بـ(ميلر

246
00:14:26,167 --> 00:14:28,667
لا يصعب تخيل أنه أصبح مهووساً
بعدما كشفت أمره

247
00:14:29,000 --> 00:14:33,292
انفجار ليلة أمس يبدو أنه انتحار
بسبب رهاب الاضطهاد

248
00:14:33,834 --> 00:14:36,626
هذا شيء مريح -
ليته كان كذلك -

249
00:14:38,709 --> 00:14:40,000
هل تعرف ما هذا؟

250
00:14:42,584 --> 00:14:45,459
جهاز تنصت رقمي
من إصدار وكالة الاستخبارات

251
00:14:45,999 --> 00:14:49,959
استعدناه من توصيلة بيانات
في (سوونغ تكنولوجي) عصر اليوم

252
00:14:50,042 --> 00:14:52,459
والمعروفة أيضاً
باسم وكالة الأمن القومي

253
00:14:52,959 --> 00:14:55,334
كان (ميلر) يدخل على بياناتهم
من كمبيوتره المحمول

254
00:14:55,459 --> 00:14:57,125
وتتبعنا البيانات وصولاً
إلى وكالة الأمن القومي

255
00:14:58,000 --> 00:14:59,334
هل زرت وكالة الأمن القومي مؤخراً؟

256
00:15:00,250 --> 00:15:04,083
عملياتي هنا سرية تماماً -
...ربما قلت لمجنديك -

257
00:15:04,209 --> 00:15:06,000
إن عملاء وكالة الأمن القومي
لم يعرفوا ما كانوا يفعلونه هناك

258
00:15:07,375 --> 00:15:08,999
لكننا نعرف أنك اتصلت بهم
وأخبرتهم

259
00:15:10,250 --> 00:15:12,999
محوا معلومات مجنديك الشخصية

260
00:15:13,501 --> 00:15:16,751
لكنك كذبت
ولم تخبرهم بما كنت تفعله حقاً

261
00:15:17,334 --> 00:15:20,959
لدينا أدلة وربطك بالأمر
مسألة وقت فحسب

262
00:15:21,542 --> 00:15:23,042
...وبالنسبة إلى ابنتك

263
00:15:24,125 --> 00:15:26,042
علمت هذا الدرس معك، صحيح؟

264
00:15:27,292 --> 00:15:30,751
لن تكون نهاية هذا الأمر جيدة
بالنسبة إلى كليكما

265
00:15:31,042 --> 00:15:34,751
تحدث الآن وإلا ستجبر لاحقاً
فماذا ستختار؟

266
00:15:40,334 --> 00:15:42,667
لا أثر لها في مصرف الاحتياط
(الفدرالي، سنتجه إلى مبنى (إكسيتشنج

267
00:15:43,167 --> 00:15:45,751
لا شيء في المصرف، نتجه جنوباً
راقبوا الشوارع

268
00:15:45,918 --> 00:15:47,667
عُلم" -"
...عندما نتخطى هذا الأمر -

269
00:15:48,125 --> 00:15:49,459
إن تخطيناه

270
00:15:50,250 --> 00:15:53,501
سيعرف العالم أنك وأبي
كنتما محقين من البداية

271
00:15:54,999 --> 00:15:58,751
بالطبع، هذا شيء يريحني بشدة
لأنني خسرت مسيرتي المهنية لتوي

272
00:15:58,999 --> 00:16:05,542
ومعظم أصدقائي وخطيبي وحرية أبيك
لكن لا، يجب أن أسعد لأنني كنت محقة

273
00:16:05,792 --> 00:16:07,209
يجب أن تشعري بالتبرئة

274
00:16:07,626 --> 00:16:11,042
المجموعة التي لم تتوقفي عن الإيمان
بها لها وجود فعلاً من البداية

275
00:16:11,209 --> 00:16:16,042
ربما ستحصلين على لقب البطلة
في الاستخبارات الذي كنت تحلمين به

276
00:16:17,167 --> 00:16:20,667
وأبي... ربما سيعفون عنه -
ربما -

277
00:16:21,459 --> 00:16:23,918
كان بوسعك أن تحصلي له
على عفو في أي وقت أردته

278
00:16:24,083 --> 00:16:26,876
بالاعتراف بأنه تحمّل
المسؤولية بدلاً منك

279
00:16:29,125 --> 00:16:30,459
انظري

280
00:16:31,792 --> 00:16:34,542
رايان)، عثرنا عليهما)
المكتبة العامة، سندخل خلفهما

281
00:16:45,167 --> 00:16:46,999
مرحباً -
مرحباً -

282
00:16:48,626 --> 00:16:49,959
(أبحث عن (آليكس

283
00:16:50,751 --> 00:16:55,042
كلفهم (كييس) بكتابة وصاياهم
إنه شيء مريض

284
00:16:55,167 --> 00:16:58,999
لذا ذهبوا إلى الحانة ليثملوا -
لكنك لم تفعل -

285
00:16:59,125 --> 00:17:01,542
لا، الاستخبارات البريطانية
لديها وصيتي فعلاً

286
00:17:07,959 --> 00:17:11,999
تعلو وجهك نظرة رجل تقبل
لتوه أنه يوشك على الموت

287
00:17:15,918 --> 00:17:18,292
أعتقد أن وقتي هنا
قارب على الانتهاء

288
00:17:18,417 --> 00:17:19,751
حقاً؟ -
أجل -

289
00:17:23,000 --> 00:17:25,542
وأعتقد أنه وقتي انتهى تقريباً أيضاً

290
00:17:28,375 --> 00:17:30,375
...قضيت سنوات

291
00:17:31,751 --> 00:17:35,250
آمل أن أجعل رجلاً يدفع الثمن
على كل الألم الذي تسبب به

292
00:17:35,375 --> 00:17:38,292
ولم أفكر ولو لمرة أنه ربما تألم أيضاً

293
00:17:38,999 --> 00:17:40,292
وتعلم من ذلك

294
00:17:44,459 --> 00:17:47,167
كان من الأسهل عليّ أن أصدق
أن ابنتي خائنة

295
00:17:47,792 --> 00:17:51,959
بدلاً من رؤية أن علاقتنا
وصلت إلى درجة لا يمكن إصلاحها

296
00:17:55,334 --> 00:17:58,417
...أتعرف يا (أوين)؟ وصيتي

297
00:17:59,417 --> 00:18:00,959
مكونة من صفحة واحدة

298
00:18:01,876 --> 00:18:05,834
ليس لديّ أحد لأترك له شيئاً
ولا أمتلك شيئاً لأتركه حتى

299
00:18:05,959 --> 00:18:08,375
لو لم تكن تكلمني الآن
فهل لَكان لي وجود حتى؟

300
00:18:09,209 --> 00:18:10,542
لا أعتقد هذا

301
00:18:12,709 --> 00:18:14,626
لكن أنت ما زالت لديك ابنتك

302
00:18:23,542 --> 00:18:26,292
إلى أين ستذهب؟ -
الجميع في الحانة إلا أنا -

303
00:18:26,417 --> 00:18:28,626
لو أنني أريد فرصة
في أية علاقات إنسانية

304
00:18:28,751 --> 00:18:31,667
فلن أحصل عليها وأنا أحبس
نفسي داخل منزل، صحيح؟

305
00:18:32,709 --> 00:18:36,292
وأنت كذلك -
لا، لست كذلك -

306
00:18:41,000 --> 00:18:44,459
كم شراباً يتطلبه الأمر
لكي تواجه حقيقة فنائك؟

307
00:18:45,250 --> 00:18:47,459
سأخبرك عندما أعرف

308
00:18:47,626 --> 00:18:49,876
لا أعرف ما الذي يريدونه منا حقاً

309
00:18:50,083 --> 00:18:52,209
أعتقد أنهم يريدون منا مواجهة
واقع الأمر

310
00:18:52,334 --> 00:18:54,125
وهي أننا قد نموت في أية لحظة

311
00:18:54,250 --> 00:18:57,876
هذا التدريب طوره أمريكيون بالتأكيد

312
00:18:59,167 --> 00:19:02,375
أتعرفين ما الذي أدركته لتوي؟
كلنا هنا عزاب

313
00:19:03,209 --> 00:19:04,834
هل تعتقد أنهم اختاروا ذلك عمداً؟

314
00:19:04,959 --> 00:19:08,542
أعتقد أن وجود أشخاص عزاب مفيد
لأنهم سيكونون بكامل تركيزهم

315
00:19:08,667 --> 00:19:11,292
ويمكنهم تلقي المعلومات بوضوح

316
00:19:12,459 --> 00:19:14,501
أتعرفين؟ عندما كنت أصغر سناً

317
00:19:14,999 --> 00:19:18,125
كان اللواءات يعزلوننا عن عائلاتنا
ويقلبوننا عليهم

318
00:19:18,250 --> 00:19:21,918
لنشعر بأننا لا نمتلك أحداً سواهم

319
00:19:22,125 --> 00:19:25,125
وما يطلبون منا فعله هنا
لا يختلف عن ذلك كثيراً

320
00:19:25,375 --> 00:19:28,709
الموت من أجل وطننا -
ألا تريدين هذا؟ -

321
00:19:29,167 --> 00:19:30,542
بالطبع أريد هذا

322
00:19:31,167 --> 00:19:32,751
يبدو أننا كلنا فكرنا في الأمر نفسه

323
00:19:33,167 --> 00:19:35,292
سهرة تأبين إيرلندية بالثمل
قبل التخطيط لجنازتنا

324
00:19:35,542 --> 00:19:36,876
عملات صندوق الموسيقى
على حسابي الليلة

325
00:19:36,999 --> 00:19:40,000
لا أعتقد أن هناك أغنية مناسبة لهذا

326
00:19:40,125 --> 00:19:43,083
(نيلي ويلسون) و(ليونارد كوهين)
يخالفانك الرأي

327
00:19:43,209 --> 00:19:46,000
حسناً، من الجيد معرفة هذا، سأبدأ -
حسناً -

328
00:19:47,709 --> 00:19:51,375
حدثت (ليديا) عن (جيريمي ميلر)؟ -
أجل -

329
00:19:51,501 --> 00:19:53,417
ولم تكن لديها فكرة عنه

330
00:19:54,209 --> 00:19:58,250
النظرية السائدة هي أنه تتبع جهاز
تنصت زرعته وسرق تغذيته

331
00:19:58,375 --> 00:20:00,792
يعتقدون أنه مهووس بإخراجه
من الاستخبارات

332
00:20:00,918 --> 00:20:04,792
وكان يخطط لأمر جلل
وربما استهدافنا جميعاً، شكراً

333
00:20:05,125 --> 00:20:09,501
لذا ربما كان موته شيئاً جيداً
لو أن الموت يمكن أن يكون جيداً

334
00:20:09,626 --> 00:20:13,459
قالت لك كل ذلك؟ لم يخبرني
العميلان الفدراليان بأي شيء

335
00:20:13,584 --> 00:20:16,834
لأنك لم تعودي عميلة فدرالية
وربما لم أعد أنا أيضاً كذلك

336
00:20:18,250 --> 00:20:20,501
طلبت (ليديا) مني البقاء هنا -
حقاً؟ -

337
00:20:21,792 --> 00:20:23,083
هل ستفعل هذا؟

338
00:20:23,999 --> 00:20:28,000
لا أعرف، هل تريدين مني هذا؟ -
بالطبع -

339
00:20:32,999 --> 00:20:34,584
توقعت ذلك

340
00:20:35,083 --> 00:20:37,292
انتهى الحفل، دعاني آخذ شرابي

341
00:20:40,792 --> 00:20:42,083
(مرحباً يا (سباستيان

342
00:20:42,626 --> 00:20:47,042
فكرت في أن نحتسي شراباً معاً
لنصفّي الأجواء بيننا

343
00:20:47,334 --> 00:20:49,417
أشعر أنني بحاجة
إلى بعض الأصدقاء الليلة

344
00:20:50,042 --> 00:20:53,542
لتدمرهم لاحقاً؟ -
ماذا؟ -

345
00:20:53,667 --> 00:20:56,542
(السير (لورانس بيشوب -
أجل، ماذا عنه؟ -

346
00:20:57,584 --> 00:21:01,209
تلاحقه بسبب ما فعله -
...لا، هذا ليس -

347
00:21:01,334 --> 00:21:06,250
كانت لديه زوجة وابنة وأحفاد
فهل ستدمرهم؟

348
00:21:07,959 --> 00:21:10,083
لقد فقدوا (إيليوت) بالفعل

349
00:21:10,876 --> 00:21:13,542
فهل ستجعلهم يفقدونه أيضاً؟ -
ليس هذا ما أفعله -

350
00:21:13,667 --> 00:21:16,459
(بعثت رسالة إلكترونية إلى (كييس
وقلت له ما الذي عثرت عليه

351
00:21:17,501 --> 00:21:19,042
لن تحصل على مرادك هذه المرة

352
00:21:22,834 --> 00:21:26,751
شكراً يا (سباستيان)... حقاً

353
00:21:28,250 --> 00:21:29,584
شكراً جزيلاً لك

354
00:21:31,667 --> 00:21:36,751
جيمس)، جرعات، الكثير منها) -
تبدو سعيداً، لم أرك هكذا منذ فترة -

355
00:21:36,876 --> 00:21:40,626
جئت إلى هنا بنوايا حسنة
لكنها ضاعت هباءً كأية نوايا حسنة

356
00:21:40,751 --> 00:21:42,626
لذا أريد أن أشرب لأنسى
أنني كنت أمتلكها يوماً

357
00:21:43,876 --> 00:21:46,834
بربك! كفاك عبوساً
هل يمكننا تجاوز هذا الأمر معاً؟

358
00:21:46,959 --> 00:21:48,334
شكراً (آليكس)، هيا

359
00:21:49,375 --> 00:21:51,459
أملي عليّ وصيتك رجاء -
لا -

360
00:21:51,667 --> 00:21:54,999
لا؟ حسناً، لنلعب لعبة أرباع الدولار
إن فشلت في إدخالها في الكوب

361
00:21:55,083 --> 00:21:57,125
فستقرأين وصيتك بصوت عالٍ -
لا -

362
00:21:57,250 --> 00:21:59,834
حسناً، هذا ممل، لنعقد اتفاقاً
ليشرب كل منا كأسين

363
00:21:59,959 --> 00:22:02,542
وسيشربها الجميع ثم تقرأين
بصوت عالٍ، لا؟

364
00:22:02,667 --> 00:22:09,042
هل الأمر يفوق احتمالك؟ لمَ؟
لمَ؟ سنقرأ ونتشارك

365
00:22:09,334 --> 00:22:11,751
ونعرف أموراً عن بعضنا البعض
هذا هو كل ما لدينا، صحيح؟

366
00:22:11,876 --> 00:22:14,918
بخلاف الأكاذيب الموجودة بيننا
اتفقنا؟

367
00:22:18,751 --> 00:22:21,834
حسناً، المزيد من الجرعات
من خمرك متوسط المستوى يا سيدي

368
00:22:23,999 --> 00:22:25,292
سأعود فوراً

369
00:22:26,250 --> 00:22:30,209
أنا في الخارج مع الجميع الآن -
ليس عليّ الاتصال بك أو محادثتك" -"

370
00:22:30,334 --> 00:22:31,792
لكنني رأيت أنك تستحقين معرفة الأمر

371
00:22:32,792 --> 00:22:35,501
تلقى مكتب التحقيقات
...(الفدرالي خبراً بأن (أوين

372
00:22:35,834 --> 00:22:39,167
سيتحمل مسؤولية زرع جهاز تنصت
غير قانوني في وكالة الأمن القومي

373
00:22:40,792 --> 00:22:44,000
هذه جريمة فدرالية -
يتوصلون إلى اتفاقية تسوية الآن" -"

374
00:22:44,292 --> 00:22:47,959
اعتني بنفسك وابتعدي عن الأمر لصالحك

375
00:22:48,042 --> 00:22:51,459
"(أعرف أنك لا تحبين النصح يا (آليكس
لكن اعملي بهذه النصيحة رجاء"

376
00:22:52,292 --> 00:22:54,834
سبب تجميعي لكم جميعاً اليوم

377
00:22:54,959 --> 00:22:57,125
هو أننا نتحدث عن كشف أمرنا
ونهاية حياتنا

378
00:22:57,250 --> 00:23:00,250
وأريد البدء بالكشف عن حقيقتي
...بقول

379
00:23:00,375 --> 00:23:02,792
(مرحباً، أنا (هاري دويل
...ضابط من الرتبة الثانية

380
00:23:02,918 --> 00:23:06,375
في الاستخبارات البريطانية
أنا جزء من برنامج تجريبي

381
00:23:06,501 --> 00:23:08,999
فيأتي شخص بريطاني مثلي إلى هنا
...ويذهب أمريكي منكم إلى هناك، إلخ

382
00:23:09,083 --> 00:23:10,417
مهلاً

383
00:23:10,542 --> 00:23:13,000
أنت من الاستخبارات البريطانية؟ -
سايريني لأنني بدأت لتوي فقط -

384
00:23:13,125 --> 00:23:15,083
(هاري) -
اخرس (آلاباما)، أنت التالي -

385
00:23:16,083 --> 00:23:18,292
حسناً، أنا عميل متخفٍ
في معسكر الاستخبارات

386
00:23:18,417 --> 00:23:22,792
لكن هناك تغييراً في الأمر
لأنني لا أتدرب بجواركم فقط، لا

387
00:23:22,918 --> 00:23:27,751
الحكومة البريطانية تريد معرفة
معلومات عن كل واحد منكم

388
00:23:28,250 --> 00:23:33,959
تاريخكم ونقاط ضعفكم وعوامل
إثارة توتركم لتفيدوهم مستقبلاً

389
00:23:34,042 --> 00:23:38,375
لذا اشربوا رجاء لأن جلالتها
تدفع الحساب الآن

390
00:23:38,501 --> 00:23:42,999
لأنكم ستدفعون الثمن قريباً
سيأتون لأخذي قريباً

391
00:23:43,083 --> 00:23:50,292
لذا سأقول، إلى اللقاء وطابت ليلتكم
وبارك الرب من يرون أن هذا مهم

392
00:23:50,542 --> 00:23:53,751
كلنا سنموت بمفردنا
وعلى الأرجح سنقتل أنفسنا

393
00:23:54,209 --> 00:23:56,542
لأننا لم نجد العدالة
التي كنا نسعى إليها

394
00:23:56,667 --> 00:23:59,834
ولم نجد صلة إنسانية مع أي شخص

395
00:23:59,959 --> 00:24:02,626
وقدر لنا أن نعيش بقية حياتنا
في حبس انفرادي

396
00:24:06,292 --> 00:24:08,959
وطنكم يشكركم على خدمته

397
00:24:15,834 --> 00:24:18,000
فتحة النفايات في الحوض يجب إصلاحها -
أبي -

398
00:24:18,125 --> 00:24:20,584
ويجب تشذيب هذه الأشجار
قبل أن تلمس المنزل

399
00:24:20,709 --> 00:24:22,751
تدخل الفئران المنازل
عندما تلمسها أفرع الأشجار

400
00:24:22,876 --> 00:24:24,167
أبي

401
00:24:24,834 --> 00:24:28,542
...النافذة في غرفة الغسيل -
لن أعيش هنا بعد انتهاء التدريب -

402
00:24:28,999 --> 00:24:31,459
سيصبح منزل وعمل شخص آخر

403
00:24:31,584 --> 00:24:35,751
دعيني أتظاهر بهذا لدقيقة أخرى -
أريد التحدث -

404
00:24:35,876 --> 00:24:37,167
أنا أتحدث

405
00:24:37,792 --> 00:24:41,626
عن تصليحات في منزل لا يمتلكه
ولا يعيش فيه أي منا؟

406
00:24:41,834 --> 00:24:43,125
أجل

407
00:24:45,459 --> 00:24:46,792
حسناً

408
00:24:52,209 --> 00:24:56,918
على الأرجح... لن تسامحيني أبداً
وأثق بأنني لن أسامح نفسي

409
00:24:59,626 --> 00:25:01,000
لست متأكداً مما حدث

410
00:25:02,083 --> 00:25:04,334
قام مكتب التحقيقات الفدرالي
بمهمة تصيد معلومات

411
00:25:04,459 --> 00:25:07,542
أريد أن أعرف لماذا تقع
في شباكهم طوعاً

412
00:25:07,667 --> 00:25:11,167
لا، أمامك مسيرة مهنية طويلة
وحياة

413
00:25:11,792 --> 00:25:16,667
أريد أن أعاملك بإنصاف ولو لمرة
لم أكن موجوداً لمساندتك قط

414
00:25:16,792 --> 00:25:20,959
لطالما افترضت أن بوسعي تعويض
فترة طفولتك لاحقاً... دوماً

415
00:25:21,042 --> 00:25:23,501
وأنني سأعرفك جيداً
عندما تصبحين ناضجة

416
00:25:23,626 --> 00:25:27,667
ولم أدرك قط أنه كان عليّ
مساعدتك على النضوج

417
00:25:28,709 --> 00:25:31,876
لكن ها أنت ذا... مثالية

418
00:25:32,999 --> 00:25:36,876
مثالية تماماً

419
00:25:38,667 --> 00:25:40,542
ولا علاقة لي بذلك

420
00:25:42,751 --> 00:25:45,501
حسبت أنني على الدرب الصحيح
لإصلاح الأمور معك

421
00:25:45,626 --> 00:25:47,501
...فأفسدت الأمور أكثر وأنا

422
00:25:47,667 --> 00:25:50,042
...أنا فقط

423
00:25:52,918 --> 00:25:54,417
فور أن تتجاوزي هذا الأمر

424
00:25:57,125 --> 00:25:58,584
...أرجو أن نستطيع

425
00:25:59,334 --> 00:26:02,125
سنستطيع وسنفعل

426
00:26:04,667 --> 00:26:05,999
أنت شخصية صالحة

427
00:26:08,542 --> 00:26:13,959
تخاطرين بكل شيء من أجل وطنك
وأرجو أن أرتقي إلى مستواك

428
00:26:25,292 --> 00:26:26,626
هل رحل (هاري)؟

429
00:26:27,751 --> 00:26:29,042
لا أعرف ولا آبه

430
00:26:30,334 --> 00:26:31,667
بلى تأبه

431
00:26:36,459 --> 00:26:39,375
حسبت أنك رحلت بالفعل -
لا -

432
00:26:39,542 --> 00:26:42,501
كان عليّ أن أصحو من ثملي أولاً

433
00:26:43,417 --> 00:26:46,834
وأتذكر ما فعلته
وأحزم أغراضي القليلة

434
00:26:48,334 --> 00:26:52,876
ما قلته ليلة أمس... كان صحيحاً

435
00:26:53,125 --> 00:26:57,999
لم أحصل على مرادي لكن لا أحد
يحصل عليه، ولا أنت، صحيح؟

436
00:26:58,083 --> 00:27:05,375
كلانا مشترك في هذا
لا توجد عدالة لي ولا حرية لك

437
00:27:06,751 --> 00:27:08,167
...آسف إن

438
00:27:10,292 --> 00:27:12,709
كنت قد جرحت مشاعرك

439
00:27:12,834 --> 00:27:16,375
هل تعتقد أنك جرحت مشاعري؟
(لا، لم تفعل، بل ساعدتني (سباستيان

440
00:27:16,501 --> 00:27:18,459
أعطيتني المخرج الذي كنت بحاجة إليه

441
00:27:20,083 --> 00:27:23,292
والآن سأعطيك ما تحتاج إليه -
وما هو؟ -

442
00:27:31,417 --> 00:27:33,209
أسامحك

443
00:27:46,999 --> 00:27:48,292
!(أوين)

444
00:27:48,626 --> 00:27:51,834
أوين)، ليس عليك فعل هذا) -
(ارحلي يا (آليكس -

445
00:27:52,584 --> 00:27:54,876
...أوين)، آسفة جداً، أنا فقط) -
توقفي عن التحدث -

446
00:27:56,792 --> 00:27:58,667
هذا ليس شيئاً يمكنك الاعتذار عنه

447
00:28:02,292 --> 00:28:03,626
المعذرة يا سيدي

448
00:28:15,250 --> 00:28:18,834
لم تنتمي إلى هنا يوماً
عرفت ذلك منذ أول يوم

449
00:28:18,959 --> 00:28:22,250
أكبر غلطة اقترفتها في المعسكر
كانت السماح لك بالبقاء

450
00:28:24,918 --> 00:28:27,999
لديك ساعة لحزم أغراضك

451
00:28:37,292 --> 00:28:40,292
بما أنكما لا تستطيعان التحدث
لا يمكنني الجلوس هنا فحسب

452
00:28:40,584 --> 00:28:42,083
سآمرهم بوضعكما في الحجز

453
00:28:44,999 --> 00:28:46,292
...(شيلبي)

454
00:28:48,083 --> 00:28:52,167
أنا لست (ليام) ولست خائنة

455
00:28:53,626 --> 00:28:57,167
جيريمي ميلر) عثر عليّ)
بعد شهر من التظاهر بموته

456
00:28:57,542 --> 00:29:00,751
قال لي إنني لم أكن مخطئة بشأن
المجموعة التي كنا نبحث عنها

457
00:29:01,125 --> 00:29:05,000
وإن لهم وجوداً وأخطر مما تخيلنا

458
00:29:10,792 --> 00:29:14,334
جندوه بعد استبعاده من معسكر
الاستخبارات

459
00:29:14,459 --> 00:29:16,999
للأسباب نفسها التي كانت تريده
الاستخبارات المركزية من أجلها

460
00:29:17,083 --> 00:29:18,417
احتمالاته

461
00:29:18,918 --> 00:29:20,292
رفض بأدب

462
00:29:20,792 --> 00:29:22,999
ثم حاولوا قتله

463
00:29:23,584 --> 00:29:27,626
فذهب إلى الوحيدين الذين يمكنهم
مساعدته وهم المدربون في المعسكر

464
00:29:28,250 --> 00:29:32,167
(آنجي رينولدز) و(جايسون بولينغ)
المدربان المتبقيان في المزرعة

465
00:29:32,667 --> 00:29:37,292
قالا له إنهما يعرفان بأمر المجموعة
وإنهما كونا مجموعة لمقاتلتهم

466
00:29:37,918 --> 00:29:41,000
كانت مليئة بعملاء من الوكالة

467
00:29:41,167 --> 00:29:44,959
وأطلقوا على أنفسهم
"جبهة تحرير المواطنين"

468
00:29:45,584 --> 00:29:49,918
لم يعرفوا من هم الأشرار
أو ما يخططون له

469
00:29:50,000 --> 00:29:52,042
لكن كان عليهم الاستعداد
لأي طارىء

470
00:29:52,709 --> 00:29:57,209
"وكانوا بحاجة إلى عميل
..."فدرالي أو شخص يضمن

471
00:29:57,542 --> 00:30:01,999
"أننا لن نقف في طريق ما عليهم
فعله لتدمير هذه المجموعة"

472
00:30:02,667 --> 00:30:04,000
فلجأوا إليّ

473
00:30:06,667 --> 00:30:09,709
إيلين تود)، السيدة الأولى)

474
00:30:10,542 --> 00:30:12,584
بات واضحاً أنها جزء من الأمر

475
00:30:13,626 --> 00:30:18,918
سمعنا عبر قنوات خلفية
(أنها اتصلت بمعظم أعضاء (أيه آي سي

476
00:30:19,000 --> 00:30:20,584
لكي يحضروا القمة

477
00:30:21,292 --> 00:30:25,209
وعرفنا أن ما يخططون له
له علاقة بالأقراص الصلبة

478
00:30:25,334 --> 00:30:28,292
وكان علينا إيقاف الأمر
فتحركنا

479
00:30:29,125 --> 00:30:30,876
هناك حركة في الطبقة الأرضية

480
00:30:31,834 --> 00:30:35,626
لم أعرف أنهم سيقتلونها

481
00:30:37,334 --> 00:30:42,542
حسبت أنهم سيحتجزون رهائن
ويحددون الأطراف المتورطة في الأمر

482
00:30:44,459 --> 00:30:49,751
ثم يختفون بين الرهائن
وكأنهم لم يكونوا هناك قط

483
00:30:51,250 --> 00:30:53,083
لم يفترض أن يسير
الأمر بتلك الطريقة

484
00:30:57,000 --> 00:30:59,501
لم نرد أن ينتهي الأمر هكذا

485
00:31:02,999 --> 00:31:04,292
دايانا)، لا تتحركي)

486
00:31:05,417 --> 00:31:06,751
ماذا تفعلين هنا؟

487
00:31:07,918 --> 00:31:10,876
اسمعي، أنا في صفك

488
00:31:11,876 --> 00:31:14,667
أين (ليديا)؟ هل هي معك؟ -
تبحث عنك -

489
00:31:15,417 --> 00:31:18,459
أين الأقراص الصلبة وأين (ويل)؟
هل أصابه مكروه؟

490
00:31:18,584 --> 00:31:19,918
أنا هنا

491
00:31:20,417 --> 00:31:23,375
حمداً لله أنك حي -
أرادت (دايانا) مساعدتي لتدمير هذه -

492
00:31:23,501 --> 00:31:26,334
...لا يمكنك تدمير قرص صلب فحسب -
مهلاً -

493
00:31:26,542 --> 00:31:28,999
تريدان تدميرها؟ -
ألا تريدين هذا؟ -

494
00:31:29,167 --> 00:31:31,292
...لكن (ليديا) قالت -
ليديا) رئيستي في العمل) -

495
00:31:31,417 --> 00:31:32,751
وفي العمليات الخاصة

496
00:31:32,876 --> 00:31:36,417
طلبت مني الاختفاء مع الأقراص
الصلبة هنا قبل ساعتين

497
00:31:36,792 --> 00:31:38,417
وإنقاذ (ويل) في النفق

498
00:32:08,375 --> 00:32:09,709
!(ويل)

499
00:32:22,834 --> 00:32:25,250
لا تتحركي، انتهى الأمر

500
00:32:30,501 --> 00:32:32,250
شعرت أنك الفاعلة

501
00:32:33,459 --> 00:32:36,834
طيلة الوقت
(عرفت أنك مع (أيه آي سي

502
00:32:37,709 --> 00:32:40,375
لم أكن كذلك وما زلت لست كذلك

503
00:32:40,751 --> 00:32:43,375
أنا عميلة في الاستخبارات المركزية
أدافع عن هذا البلد

504
00:32:43,751 --> 00:32:45,584
...بعد كل أحداث العنف اليوم

505
00:32:45,751 --> 00:32:47,626
فإن الصراعات الداخلية في حكومتنا

506
00:32:47,751 --> 00:32:51,626
وحقيقة أن السيدة الأولى نفسها
...كانت تتآمر على بلدها

507
00:32:52,167 --> 00:32:56,584
لكن لدينا فرصة لاستخدام
ما يريدونه من أجل الصالح العام

508
00:32:57,250 --> 00:33:00,292
أعني إحراق الفساد
الذي يدمر هذا البلد

509
00:33:00,751 --> 00:33:02,626
لنبدأ البداية الجديدة
التي نحتاج إليها

510
00:33:03,083 --> 00:33:05,792
لن أسمح لك بهذا -
بدأ الأمر بالفعل -

511
00:33:06,083 --> 00:33:09,334
تم رفع المحتويات بالفعل
إن أردت القتال فلنتقاتل

512
00:33:09,459 --> 00:33:10,792
لأنك لا تستطيعين ما هو آتٍ

513
00:33:17,501 --> 00:33:18,834
"لا بيانات في هذه المحطة"

514
00:33:42,709 --> 00:33:44,334
"رفع الخادم"

515
00:33:59,250 --> 00:34:00,584
لا، لا

516
00:34:01,375 --> 00:34:03,709
إنها محقة، لم أستطع إيقاف الأمر -
اكتمل رفع الخادم" -"

517
00:34:06,334 --> 00:34:07,667
تأخرت

518
00:34:11,042 --> 00:34:13,584
مستقبل هذا البلد على وشك أن يتغير

519
00:34:15,083 --> 00:34:16,417
(آليكس)

520
00:34:18,292 --> 00:34:21,000
آليكس)، ما زالت ثمة المزيد)
من الأقراص الصلبة هنا

521
00:34:21,417 --> 00:34:24,167
واحد فقط أكثر من كافٍ، صدقيني

522
00:34:28,792 --> 00:34:30,083
ماذا سيحدث الآن؟

523
00:34:32,709 --> 00:34:34,000
آليكس)؟)

524
00:34:42,167 --> 00:34:47,000
"الجبهة الإسلامية" أعلنت مسؤوليتها
عن الهجمة على "مجموعة العشرين"

525
00:34:47,167 --> 00:34:49,250
يعلنون مسؤوليتهم عن كل شيء -
ألا تفهمين؟ -

526
00:34:49,626 --> 00:34:53,125
ما حدث اليوم لا علاقة له
...بمكتب التحقيقات الفدرالي

527
00:34:53,250 --> 00:34:55,375
أو الاستخبارات المركزية أو بكما

528
00:34:55,542 --> 00:35:00,709
كانت مجرد هجمة إرهابية
من خلية تابعة لـ"الجبهة الإسلامية"

529
00:35:01,542 --> 00:35:05,125
هذا هو التصريح الرسمي -
ماذا يعني هذا؟ -

530
00:35:05,542 --> 00:35:07,125
يعني أنهم يغطون على الأمر

531
00:35:08,918 --> 00:35:10,209
هل نحن طليقتا السراح؟

532
00:35:17,375 --> 00:35:19,834
"بعد أسبوعين"

533
00:35:23,667 --> 00:35:25,167
عليك أخذه -
عليك أخذه -

534
00:35:27,834 --> 00:35:31,167
لا يمكنني الاحتفاظ به
...لا أعرف ماذا أفعل به

535
00:35:31,292 --> 00:35:38,584
أو ماذا يعني -
يعني أننا كنا متحابين لبعض الوقت -

536
00:35:44,125 --> 00:35:46,250
كيف حال كتفك؟

537
00:35:46,667 --> 00:35:51,209
قالوا إنني سأشعر بالألم حقاً
...أثناء البرد، كيف

538
00:35:51,334 --> 00:35:53,501
أنا بخير -
جيد -

539
00:35:54,209 --> 00:35:56,417
لأنني لم أعرف ماذا سأسألك
عنه غير هذا

540
00:35:59,334 --> 00:36:01,417
...هذا الأمر كله كان

541
00:36:01,542 --> 00:36:02,876
كان بوسعك الهرب

542
00:36:03,792 --> 00:36:05,167
عندما انفجرت الشاحنات
كنت قريبة من محيط المكان

543
00:36:05,292 --> 00:36:07,667
ولم تكوني مضطرة إلى الانتظار -
بالطبع كنت مضطرة -

544
00:36:08,125 --> 00:36:11,918
لمَ؟ لإنقاذ مجموعة أشخاص لم يصدقوك
ولم يتوقعوا ما توقعته؟

545
00:36:13,292 --> 00:36:17,459
لا أحد يمكنه توقع ما هو آتٍ -
لكن بعد فترة تركك لمعسكر التدريب -

546
00:36:17,792 --> 00:36:21,417
رفضت نسيان الأمر وواصلت الضغط
والبحث

547
00:36:21,542 --> 00:36:24,000
حتى بعدما قلت لك إن هذا جنوني
فعلت ذلك مراراً وتكراراً

548
00:36:24,626 --> 00:36:25,959
ألم تتعلم بعد؟

549
00:36:27,375 --> 00:36:31,584
...لا أنصت إلى أحد
في السراء أو الضراء

550
00:36:35,334 --> 00:36:38,417
تعرفين أنني هنا ولن أذهب
إلى أي مكان

551
00:36:38,751 --> 00:36:40,042
أعرف

552
00:36:41,334 --> 00:36:44,999
ربما كان ابتعادنا عن
أحدنا الآخر مفيداً لنا

553
00:36:47,250 --> 00:36:51,209
أو مثل طلبك لاستعادة الخاتم -
كنت أحاول الوصول إليك -

554
00:36:51,792 --> 00:36:54,375
لأخلصك من جنون الارتياب

555
00:36:54,834 --> 00:36:56,918
لكن اتضح أن كلامك كان نبوءة
بشعة

556
00:36:59,375 --> 00:37:01,667
ربما لو لم تكن حياتنا متداخلة

557
00:37:03,626 --> 00:37:08,209
لقضينا وقتاً منفصلين ولاكتشفنا
...كيف نكون في المكان نفسه

558
00:37:08,334 --> 00:37:11,375
ونستيقظ معاً ونخبر أحدنا الآخر
بالحقيقة

559
00:37:14,459 --> 00:37:17,792
كم أود ذلك -
حسناً -

560
00:37:19,751 --> 00:37:21,042
سنرى

561
00:37:22,584 --> 00:37:26,209
سأتصل بك في وقت ما -
سأرد عليك عندما تتصلين -

562
00:37:30,375 --> 00:37:33,667
حسناً، عليّ الرحيل -
أجل، لديّ اجتماع في الاستخبارات -

563
00:37:33,792 --> 00:37:35,083
لديّ مقابلة

564
00:37:40,626 --> 00:37:42,000
سأحبك دوماً

565
00:37:57,417 --> 00:37:59,999
لماذا نحن هنا؟
(تعرفين رأيي في (كلاير هاز

566
00:38:00,083 --> 00:38:03,375
إنها الرئيسة وقلت لك إنها
ليست كما تتخيلينها

567
00:38:04,209 --> 00:38:06,125
على الأقل لم تعد كذلك -
...لا أعرف شعورك -

568
00:38:06,250 --> 00:38:08,375
لكنني أشعر أنه تم استدعاؤنا
إلى مكتب مدير المدرسة

569
00:38:08,876 --> 00:38:10,709
هل أنت واثقة من أنهم
لم يقولوا سبب الزيارة؟

570
00:38:10,834 --> 00:38:13,292
لا -
سئمت الألعاب العقلية -

571
00:38:13,417 --> 00:38:16,000
...آخر ما ينقصني هو مفاجأة أخرى

572
00:38:17,626 --> 00:38:20,501
لا يمكن استمرار حدوث هذا -
لم أعرف أنك ستكونين هنا -

573
00:38:20,626 --> 00:38:22,417
تم استدعائي -
وأنا أيضاً -

574
00:38:25,667 --> 00:38:30,751
هل يعرف أي منكم سبب الزيارة؟ -
أعتقد أننا على وشك اكتشاف هذا -

575
00:38:43,125 --> 00:38:46,918
مساء الخير، يسعدني مجيئكم جميعاً -
لم يكن لدينا خيار آخر -

576
00:38:47,999 --> 00:38:51,918
قمة "مجموعة العشرين" قامت باجتماع
منظمات استخبارات العالم معاً

577
00:38:52,000 --> 00:38:55,167
لتشارك أسرارها مرة واحدة ونهائية

578
00:38:55,292 --> 00:38:58,751
والتقليل من تجسسها -
لهذا سلمت أقراصها الصلبة؟ -

579
00:38:58,876 --> 00:39:02,501
هذه الأقراص الصلبة كانت تحوي
أشياء أقيَم بكثير من المعلومات عليها

580
00:39:02,626 --> 00:39:04,167
فكانت تحوي أنماطاً

581
00:39:04,292 --> 00:39:08,000
سنوات من أنماط السلوكيات
في كل بلد ونمط (أمريكا) افتضح

582
00:39:08,125 --> 00:39:11,751
هذه الأنماط تعطي دليلاً
على رد فعل أي بلد في أي حدث

583
00:39:11,876 --> 00:39:15,751
بهذه المعلومات قد يوجه عدو
هجمة مثالية

584
00:39:15,876 --> 00:39:18,042
لن يعرف الناس بحدوثها
إلا بعد فوات الأوان

585
00:39:18,167 --> 00:39:22,167
(أي شخص يريد الهجوم على (أمريكا
سيجد صيداً قيماً إن عرف أين يبحث

586
00:39:22,292 --> 00:39:24,542
سأشكل فريقاً مختاراً
بعناية لمقاومة ذلك

587
00:39:24,667 --> 00:39:27,292
قوة هجوم مشتركة سرية -
...لمعرفة من سيهاجمنا -

588
00:39:27,417 --> 00:39:30,584
والعثور على المعلومات
قبل استخدامها ضدنا

589
00:39:31,125 --> 00:39:34,042
الـ(أيه آي سي) يد لكيان أكبر

590
00:39:34,167 --> 00:39:36,751
المسؤولون عنهم يعرفون
أن المعلومات موجودة في مكان ما

591
00:39:37,000 --> 00:39:39,375
نعرف إن دخلوا عليها
لكننا لن نعرف من فعلها

592
00:39:39,667 --> 00:39:44,792
مهمتكم هي مراقبتها ومعرفة المسؤول
عن ذلك والاستجابة وفقاً لذلك

593
00:39:44,918 --> 00:39:47,918
ستحصلون على المصادر والمعلومات
الاستخباراتية التي تحتاجون إليها

594
00:39:48,375 --> 00:39:52,334
المعينون منكم من وكالاتهم
الحكومية سيبقون فيها

595
00:39:52,459 --> 00:39:54,250
وبقيتكم ستكونون عملاء أحراراً

596
00:39:55,501 --> 00:39:58,918
حاولت إيقافهم لكنني فشلت

597
00:40:00,501 --> 00:40:01,834
فما سبب وجودي هنا؟

598
00:40:03,083 --> 00:40:05,000
ربما هذا تكفير عن ذنبك

599
00:40:06,125 --> 00:40:11,250
وهذه تذكرة لبقيتنا بمدى سهولة
التحول إلى ما نطارده

600
00:40:11,876 --> 00:40:16,751
صدقوني عندما أقول لكم إن
ما نطلبه منكم شبه مستحيل

601
00:40:16,876 --> 00:40:20,167
هذا الفريق سيسقط أشخاصاً
يعتقدون أنه لا مساس به

602
00:40:20,292 --> 00:40:23,250
ومنظمات تعتقد أن العدالة
لا تطبق عليهم

603
00:40:23,375 --> 00:40:25,667
لكننا اخترناكم لسبب

604
00:40:26,167 --> 00:40:30,334
لأننا نؤمن بأنكم فقط
القادرون على إيقافهم

605
00:40:34,375 --> 00:40:39,125
حسناً، من المسؤول؟
من سيكون رئيسنا المباشر؟

606
00:40:40,584 --> 00:40:41,999
ابني

607
00:40:46,584 --> 00:40:49,584
ترجمة سكرينز إنترناشونال - بيروت

