﻿1
00:00:00,042 --> 00:00:01,375
"بعد قليل في الحلقة"

2
00:00:01,501 --> 00:00:04,083
هناك حرب جارية لا يمكن
أن يعرف العالم عنها

3
00:00:04,209 --> 00:00:06,667
لذا شكلت فرقة مختارة لخوضها

4
00:00:06,876 --> 00:00:08,209
فرقة سرية مشتركة

5
00:00:08,334 --> 00:00:10,999
"ما تفعلونه يتخطى الشرطة الفدرالية
ووكالة الاستخبارات"

6
00:00:11,083 --> 00:00:13,459
"هو مخالف للقانون
ولا يجيزه أحد سواي"

7
00:00:13,918 --> 00:00:15,375
أنا أخاطر برئاستي

8
00:00:15,501 --> 00:00:18,417
"هذا الفريق سيقبض على ناس
يظنون أنه لا يمكن لمسهم"

9
00:00:18,584 --> 00:00:22,042
"لا نعرف كم اخترقت
هذه المجموعة حكومتنا"

10
00:00:22,167 --> 00:00:24,834
!لا تتحرك -
ما تفعلونه يتخطى السرية حتى -

11
00:00:25,083 --> 00:00:26,751
مَن المستعد لمهمة مستحيلة؟

12
00:00:26,999 --> 00:00:28,709
"كوانتيكو) يبدأ الآن)"

13
00:00:29,417 --> 00:00:31,584
"(مدينة (نيويورك)، (نيويورك"

14
00:00:33,876 --> 00:00:37,000
ديلين)، هذه تسلك الطريق 63 و6)
حالما يحمّلون المتفجرات؟

15
00:00:37,125 --> 00:00:39,542
لكن لدينا مشكلة في البروبان
سأحتاج إلى تبديله

16
00:00:40,584 --> 00:00:42,459
!لا تتحركا! نحن الشرطة الفدرالية

17
00:00:42,834 --> 00:00:44,125
!الزما مكانيكما

18
00:00:44,751 --> 00:00:47,501
لا تتحركا -
!ألقيا سلاحيكما -

19
00:00:47,876 --> 00:00:49,250
نحن نحاصركما

20
00:00:50,542 --> 00:00:52,209
!هناك فار" -"
سأتعقبه -

21
00:00:59,959 --> 00:01:02,626
!إلى الجسر

22
00:01:04,000 --> 00:01:05,501
هل يمكنني الانضمام إلى التسلية؟

23
00:01:05,626 --> 00:01:10,209
هذا جيد، ولو وصلت متأخرة -
رحلتِ بسرعة، لم أستطع -

24
00:01:11,125 --> 00:01:12,501
هل نطالب بحقنا؟

25
00:01:13,459 --> 00:01:16,292
"آليكس)؟)
آليكس)، ما الأمر؟ ما المشكلة؟)"

26
00:01:28,334 --> 00:01:29,667
لا تتحرك

27
00:01:31,042 --> 00:01:33,584
كنت تقولين شيئاً عن الوصول متأخرة؟

28
00:01:36,709 --> 00:01:39,584
نسيت متطلبات الشرطة الفدرالية
للّياقة البدنية

29
00:01:39,709 --> 00:01:42,167
قد تكونين استعدت شارتك
لكن ما زال عليك أن تجتهدي لأجلها

30
00:01:42,292 --> 00:01:44,834
مهلاً -
من مجهول، اجتماع الخامسة مساءً" -"

31
00:01:45,167 --> 00:01:47,375
كنت أتساءل متى ستنطلق
إشارة الإنقاذ

32
00:01:47,999 --> 00:01:49,792
سيارتك أم سيارتي؟ -
رحلة 6 ساعات بالسيارة؟ -

33
00:01:49,959 --> 00:01:51,250
...أنت ستوصلينني

34
00:01:51,375 --> 00:01:55,167
كنت لتظني أن فرقة خاصة سرية جداً
كفرقتنا تملك بعض الامتيازات

35
00:01:55,292 --> 00:01:56,626
مروحية ربما

36
00:01:56,792 --> 00:01:59,417
هناك امتيازات، نستطيع كلتانا
أن نعمل مع حبيبينا السابقين

37
00:01:59,751 --> 00:02:02,459
رائع! ماذا عن (نيما)؟
هل سمعت خبراً منها؟

38
00:02:03,167 --> 00:02:06,918
ألم يعتقلوها بتهمة مساعدة
عمل إرهابي محلّي؟

39
00:02:07,000 --> 00:02:09,375
لا، ولا أعتقد أن أي أحد آخر
يجب أن يسمع أخبارها

40
00:02:09,584 --> 00:02:11,751
هي فرد من الفريق
لا يمكننا أن نتجاهلها

41
00:02:11,959 --> 00:02:13,250
يمكننا أن نحاول

42
00:02:13,375 --> 00:02:14,876
عقاباً على تلك الملاحظة
أنت ستقودين السيارة

43
00:02:21,125 --> 00:02:23,334
"وعندما لا يحزن قلبي"

44
00:02:23,459 --> 00:02:24,792
"من مجهول، اجتماع الخامسة مساءً"

45
00:02:25,459 --> 00:02:28,834
يكون وجهي بين رئتَي" -"
اجتماع الخامسة مساءً" -"

46
00:02:29,584 --> 00:02:32,334
"وعندما لا ترتجف ركبتاي"

47
00:02:33,918 --> 00:02:37,250
"سأشرب لأجد الإلهام"

48
00:02:37,834 --> 00:02:39,125
إلى أين؟

49
00:02:39,918 --> 00:02:41,209
"من مجهول، اجتماع الخامسة مساءً"

50
00:02:42,792 --> 00:02:45,584
"...أستطيع أن أرى كيف يحصل هذا"

51
00:02:47,000 --> 00:02:49,918
"إنها خطة خارقة للطبيعة"

52
00:02:51,542 --> 00:02:54,083
...آتية إلي" -"
عشت هذا من قبل -

53
00:02:54,250 --> 00:02:56,918
أنت، طبعاً، بالنسبة إلي أنا
إنه عالم جديد تماماً

54
00:02:57,042 --> 00:03:00,501
أستطيع أخيراً أن أرى "المزرعة"
تتكلمين عنها منذ فترة طويلة جداً

55
00:03:00,626 --> 00:03:02,167
ليست مميزة جداً

56
00:03:02,709 --> 00:03:05,999
أخبرتني أنّ لديهم منتجعاً -
!كانت إشاعة، يا إلهي@ -

57
00:03:06,542 --> 00:03:08,918
هناك شيء بين أسناني؟ -
لا! أتى -

58
00:03:09,000 --> 00:03:10,667
مَن؟ (راين)؟ -
(لا (راين -

59
00:03:13,250 --> 00:03:17,000
كيلب)؟ ما المشكلة؟ (آليكس) أنا راشدة)

60
00:03:17,375 --> 00:03:20,417
ونحن لم نتشاجر شجاراً مريعاً
آخر مرة تقابلنا فيها

61
00:03:20,542 --> 00:03:23,209
(نحن صديقان في (فيسبوك
ويتمنى واحدنا للآخر عيد مولد سعيداً

62
00:03:23,417 --> 00:03:25,876
تعالي لنسلّم عليه -
!حسناً -

63
00:03:26,626 --> 00:03:28,667
مرحباً، من الغريب أن أصادفك

64
00:03:32,042 --> 00:03:34,834
شيلبي وايت)، ماذا تفعلين هنا؟) -
ماذا تفعل أنت هنا؟ -

65
00:03:35,209 --> 00:03:37,083
تعرفين مَن أنا، لمَ قد أجيب
عن ذلك السؤال؟

66
00:03:37,209 --> 00:03:39,125
تعرف مَن أنا، لمَ قد أجيب أنا عنه؟

67
00:03:39,250 --> 00:03:42,918
حسناً، مَن أنت؟ وكيف أنتما متعارفان؟

68
00:03:43,083 --> 00:03:44,876
...رغماً عن أننا لم نتقابل رسمياً قط

69
00:03:44,999 --> 00:03:46,792
أعتقد أنك قابلت رسمياً
ما يكفي من أفراد عائلتي

70
00:03:48,250 --> 00:03:50,667
(هذا أخو (كيلب)، (كليتون هاس

71
00:03:50,792 --> 00:03:52,375
لا تقولي ذلك الاسم أبداً -
المعذرة؟ -

72
00:03:52,501 --> 00:03:55,667
تقولينه فأسمعك تقولين اسم أبي
في أماكن

73
00:03:55,792 --> 00:03:58,709
لا يجب أن يتخيل أي طفل
اسم أبيه يقال فيها

74
00:03:59,083 --> 00:04:00,751
...ثم تتراءى الصور و

75
00:04:02,584 --> 00:04:05,083
(لا، أنا (كليه) لا (كليتون

76
00:04:05,751 --> 00:04:11,417
وهذه اللحظة التي تحصل الآن
حرصت على ألا تحصل في حياتي

77
00:04:12,167 --> 00:04:13,584
أحتاج إلى إجراء اتصال

78
00:04:16,375 --> 00:04:20,000
كيلب) لديه أخ؟) -
وأخت، لكنها لطيفة -

79
00:04:20,209 --> 00:04:22,292
على الأقل، كانت لطيفة
آخر مرة رأيتها فيها

80
00:04:22,751 --> 00:04:26,250
...كان ذلك قبل أن -
نعم، انسي الموضوع -

81
00:04:26,417 --> 00:04:29,292
كلير)؟ نحتاج إلى التكلم الآن)

82
00:04:34,042 --> 00:04:35,876
هذه إذاً "المزرعة"

83
00:04:37,584 --> 00:04:40,876
لا يبدو أنك لا تزالين متحمسة -
لا أستطيع القول إنني متحمسة -

84
00:04:41,000 --> 00:04:42,334
(نيما)

85
00:04:42,459 --> 00:04:43,792
مرحباً -
مرحباً -

86
00:04:45,709 --> 00:04:47,000
(آليكس)

87
00:04:47,125 --> 00:04:48,459
مرحباً (دي)، كيف حالك؟ -
أنا بخير -

88
00:04:48,751 --> 00:04:50,042
...تذكرين -
البارعة في الأعمال -

89
00:04:50,167 --> 00:04:52,876
(والعميلة القوية (شيلبي وايت
كيف قد أنسى؟

90
00:04:53,167 --> 00:04:54,792
سنصبح من الأصدقاء القدامى

91
00:04:55,292 --> 00:04:57,999
إذاً، ماذا حصل في رأيك؟
عمل إرهابي آخر؟

92
00:04:58,417 --> 00:05:00,542
إن كانت (آليكس) هنا
فالاعتداء التالي وشيك

93
00:05:00,667 --> 00:05:03,042
مضحك -
تسرني رؤيتك مجدداً -

94
00:05:03,542 --> 00:05:06,167
وتسرني رؤيتك -
غيرت تسريحتك، تبدو جميلة -

95
00:05:06,292 --> 00:05:08,000
لم أفعل ذلك لكن شكراً

96
00:05:14,751 --> 00:05:17,167
يوماً طيباً، شكراً جميعاً على المجيء

97
00:05:17,626 --> 00:05:22,250
لدينا مهمة كبيرة في وقت قصير
لذا لنبدأ، سيدتي الرئيسة؟

98
00:05:23,292 --> 00:05:25,334
الإرهاب لا يكون عفوياً أبداً

99
00:05:26,542 --> 00:05:28,751
كل عمل يتطلب تخطيطاً وتحضيراً

100
00:05:29,584 --> 00:05:30,999
يتطلب المال لتمويله

101
00:05:31,292 --> 00:05:33,626
والاستراتيجيا للحرص
على أن يحصل بشكل جيد

102
00:05:33,876 --> 00:05:37,000
والتكنولوجيا لاستخدام أسلحة حديثة
لبث الخوف وتأمين التحكم

103
00:05:37,334 --> 00:05:39,709
ووسائل الإعلام للحرص
على أن يراه معظم الناس

104
00:05:39,999 --> 00:05:42,083
الأحزاب السياسية التي تكسب التأثير منه

105
00:05:42,292 --> 00:05:44,542
والمتطرفين الذين ينسبون
الفضل إلى أنفسهم

106
00:05:44,667 --> 00:05:48,626
وأخيراً، اللاعبين الأقوياء
الذين يحققون أكبر استفادة منه

107
00:05:48,751 --> 00:05:52,792
عندما تجتمع هذه الأسس الثمانية
تشكل ظروفاً ممتازة

108
00:05:52,918 --> 00:05:54,709
وكما رأينا في أحداث 11 سبتمبر

109
00:05:54,999 --> 00:05:57,042
(في حصار مسرح (موسكو
(في (باتاكلان

110
00:05:57,334 --> 00:05:59,083
والشهر الماضي في قمة
"مجموعة العشرين"

111
00:05:59,667 --> 00:06:03,667
ما كانت المجموعة تخططه
بسرقة تلك الأقراص، ما زال مجهولاً

112
00:06:03,792 --> 00:06:06,542
لحسن الحظ، بلد واحد فقط خرج، بلدنا

113
00:06:06,876 --> 00:06:09,125
ندعو هذه المعلومة "المخزن"

114
00:06:09,667 --> 00:06:12,375
معلومات من 4 سنوات عن هذا البلد

115
00:06:13,000 --> 00:06:15,751
تم دخول ذلك "المخزن"
قبل يومين

116
00:06:16,209 --> 00:06:20,459
نزّل شخص نماذج حراسة وصيانة
لرحلة شحن محلية

117
00:06:20,584 --> 00:06:22,209
عند الرابعة من فجر اليوم

118
00:06:22,334 --> 00:06:26,250
سقطت طائرة (آر إن إكس) للشحن
(في ضاحية (آنفيل)، (كنتاكي

119
00:06:26,626 --> 00:06:30,667
عليكم أن تكتشفوا إن كانت هذه مترابطة
والخطة التي تنتمي إليها ومَن المسؤول

120
00:06:30,792 --> 00:06:33,292
لكنكم لن تبحثوا عن الشخص
الذي خرّب الطائرة

121
00:06:33,501 --> 00:06:36,250
تحتاجون إلى أن تجدوا المتعاونين
وتتعرفوا عليهم

122
00:06:36,375 --> 00:06:40,292
مَن دفع التكاليف، مَن الداعمون
مَن يستفيد من ذلك والسبب

123
00:06:41,000 --> 00:06:44,125
ما ستفعلونه يتخطى الشرطة الفدرالية
ووكالة الاستخبارات

124
00:06:44,459 --> 00:06:47,584
إنه مخالف للقانون ولا يجيزه سواي

125
00:06:47,709 --> 00:06:51,459
لأننا لا نعرف إلى أي حد
اخترقت هذه المجموعة حكومتنا

126
00:06:52,125 --> 00:06:53,751
أنا أخاطر برئاستي

127
00:06:54,667 --> 00:06:56,751
ابني (كليه) هو المسؤول

128
00:06:56,876 --> 00:06:58,375
وبصفته كبير خبرائي
في الاستراتيجيا السياسية

129
00:06:58,501 --> 00:07:00,959
يعرف كيف يتوقع ما سيحصل
وكيف نستعد له

130
00:07:01,334 --> 00:07:03,834
أصغوا إليه وتعلّموا منه

131
00:07:06,542 --> 00:07:11,417
ومهما فعلتم، احموا أنفسكم
هؤلاء الناس خطرون

132
00:07:18,334 --> 00:07:19,918
مرحباً، كيف الحال؟

133
00:07:20,334 --> 00:07:21,751
آسف، لم أعرف بمَن أتصل غيرك

134
00:07:22,959 --> 00:07:25,042
ماذا يحصل؟ -
يحاول أحد قتلي -

135
00:07:26,375 --> 00:07:27,876
لا أنا فقط، جميعنا

136
00:07:35,000 --> 00:07:36,417
"!ما أجمل البيت"

137
00:07:37,167 --> 00:07:40,792
دايانا)، بعد إذنك، أود أن أستعيد)
شريكتي القديمة في الغرفة

138
00:07:42,250 --> 00:07:45,000
طبعاً -
في الأعلى، الزاوية الخلفية -

139
00:07:45,167 --> 00:07:48,584
حسناً إذاً، أعتقد أننا سنكون أنا وأنت

140
00:07:48,959 --> 00:07:51,709
هذا ليس المخيم الصيفي
لا نحتاج إلى المشاركة

141
00:07:52,959 --> 00:07:55,250
حسناً -
الغرف المنفردة هنا -

142
00:07:57,292 --> 00:08:00,542
اسمعي، سيقابلنا (ليون) لاحقاً
لا تخبري الآخرين

143
00:08:01,375 --> 00:08:04,959
أعتقد إذاً أنني سأكون وحدي في غرفة
هاري) و(سيباستيان) القديمة في الأعلى)

144
00:08:10,292 --> 00:08:11,709
بقيت على اتصال بـ(نيما) إذاً

145
00:08:13,292 --> 00:08:16,250
اعتقدت أنها بحاجة إلى صديق
أتت لتناول العشاء قبل بضع ليالٍ

146
00:08:17,417 --> 00:08:21,375
تطهو في ذلك الاستديو الصغير؟ -
إنها شقة في (بالستن) الآن -

147
00:08:22,042 --> 00:08:23,959
!نقلت مسكنك

148
00:08:25,751 --> 00:08:28,626
لم أعرف ذلك -
لم أعتقد أنه يهمك -

149
00:08:28,999 --> 00:08:32,000
...لم يهمني، أقصد... لا يهمني، أقصد

150
00:08:33,250 --> 00:08:34,584
كما تريد

151
00:08:36,250 --> 00:08:37,584
كما أريد؟

152
00:08:41,959 --> 00:08:43,250
!مرحباً

153
00:08:45,834 --> 00:08:49,417
لا يمكنك جدياً أن تتجاهلني
كلانا راشدان

154
00:08:49,542 --> 00:08:52,250
أنا لا أتجاهلك، أنا ببساطة
لست مهتماً بالتواصل معك

155
00:08:53,584 --> 00:08:57,209
أعرف أنه قد يكون غريباً قليلاً
وجودنا كلينا هنا

156
00:08:57,334 --> 00:08:59,751
لكن أمك طلبت منّي المجيء
لم أتطوع

157
00:08:59,876 --> 00:09:04,959
لذا هلا تكون أكثر احترافاً بقليل -
احترافاً؟ هل قلت ذلك للتو؟ -

158
00:09:05,292 --> 00:09:08,250
لأنني متأكد جداً من أن مفهومك
ومفهومي لذلك مختلفان

159
00:09:08,584 --> 00:09:13,167
حسناً، كل ما أطلبه هو القليل من اللطف
ابتسامة، مصافحة عندما أسلّم عليك

160
00:09:13,542 --> 00:09:17,501
بلغت مراكز متقدمة في الكونغرس
بفضل صدقي وصراحتي وتواضعي

161
00:09:17,792 --> 00:09:21,751
أستطيع أن أبتسم وأصافح ناساً أكرههم
وأخالفهم في الآراء الأساسية

162
00:09:21,959 --> 00:09:23,918
لكن لا يظنون أبداً أن تلك الابتسامة
هي موافقة

163
00:09:24,000 --> 00:09:28,209
وإن كنا صادقين وصريحين وشريفين
فذلك هو ما تطلبينه منّي

164
00:09:29,334 --> 00:09:33,667
قلت لأمي إنني سأقبل هذه المهمة
بشرط واحد، ألا تشاركي أنت فيها

165
00:09:33,999 --> 00:09:36,209
لكن بما أنها احتاجت إلى المساعدة
منك في أزمة "مجموعة العشرين"

166
00:09:36,667 --> 00:09:38,959
هي تخشى أن تبتعدي عن بصرها الآن
لذلك السبب أنت هنا

167
00:09:39,999 --> 00:09:42,792
لا لأنك مكسب لهذه المجموعة
التي تضم عملاء أفضل منك بكثير

168
00:09:42,918 --> 00:09:44,417
أنت هنا لأنك تعرفين أكثر مما يجب

169
00:09:44,876 --> 00:09:46,459
ويجب أن تُحضني كطفلة
إلى أن تنتهي

170
00:09:46,584 --> 00:09:50,125
لذا هذا كل شيء أيتها الطفلة
انتظري ولا تعترضي طريقي

171
00:10:00,250 --> 00:10:01,792
أهلاً وسهلاً في الملجأ

172
00:10:01,918 --> 00:10:05,417
ما تتولونه يتخطى عبارة "فائق السرية"
هو ليس موجوداً

173
00:10:05,584 --> 00:10:07,334
هنا، على عمق طبقتين
تحت سطح الأرض

174
00:10:07,918 --> 00:10:09,209
يجب أن تحظوا بالخصوصية اللازمة

175
00:10:09,751 --> 00:10:11,042
هل يستطيع أحد إخباري ما هذا؟

176
00:10:12,042 --> 00:10:14,000
قماشة نستطيع عليها
رسم آمالنا وأحلامنا؟

177
00:10:14,918 --> 00:10:16,209
إنه لوح ذكي

178
00:10:16,584 --> 00:10:17,918
إنها لائحة

179
00:10:18,042 --> 00:10:22,083
وكل مركز سيُملأ بأسماء
المتعاونين ووجوههم

180
00:10:22,209 --> 00:10:25,999
كلما يتم بلوغ معلومات من "المخزن"
يمنحنا ذلك فرصة فريدة

181
00:10:26,083 --> 00:10:28,250
للتعرف على وجه أو أكثر
من هذه الوجوه

182
00:10:28,501 --> 00:10:31,459
عندما نجدهم جميعاً
سنقبض عليهم نهائياً

183
00:10:32,209 --> 00:10:36,459
تبدأ العملية بتحليل تحطم
طائرة شحن الرحلة 284

184
00:10:37,417 --> 00:10:40,751
مَن استفاد من هذا التحطم؟
هناك نبدأ تحقيقنا

185
00:10:42,501 --> 00:10:46,250
كل مؤامرة اختبرتها يوماً
تدعمها الحكومة في النهاية

186
00:10:46,375 --> 00:10:49,876
لذا، أي حزب أو سياسي
هو أكثر المستفيدين

187
00:10:49,999 --> 00:10:52,584
من الخوف والذعر
اللذين يتسبب بهما تحطم طائرة؟

188
00:10:52,709 --> 00:10:55,250
كانت هذه طائرة شحن
لا طائرة مدنية

189
00:10:55,667 --> 00:10:58,918
لا أحد ستذعره أغراض
(لم تصل من (نوردستروم راك

190
00:10:59,000 --> 00:11:00,918
السياسيون ليسوا فاسدين فقط
لأنهم متنفذون

191
00:11:01,000 --> 00:11:02,626
لا أعتقد أن ذلك الأساس مثبت

192
00:11:04,709 --> 00:11:08,083
المستفيد الوحيد الأكبر من الإرهاب
بالنسبة إلى المال المنفَق

193
00:11:08,667 --> 00:11:09,999
هو صناعة الدفاع

194
00:11:10,083 --> 00:11:13,709
تعتقد أن شركات الدفاع تشهد ارتفاعاً
ضخماً في طلب الأسلحة

195
00:11:13,834 --> 00:11:15,417
بعد تحطم طائرة شحن؟

196
00:11:15,542 --> 00:11:19,250
نوع العقود الحكومية التي تُعقد
بعد عمل إرهابي لا يمكن تجاهله

197
00:11:19,375 --> 00:11:22,292
آليكس) ادعميني هنا) -
لا أعتقد أن ذلك الأساس مثبت -

198
00:11:24,042 --> 00:11:25,375
شكراً

199
00:11:25,751 --> 00:11:27,999
إن لم تستطيعوا التوافق
فكيف ستقنعون أمي؟

200
00:11:28,918 --> 00:11:30,709
جملة لم أقلها منذ المدرسة الثانوية

201
00:11:34,584 --> 00:11:37,584
لم يتكلم (ليون) على طبيعته
بدا يائساً

202
00:11:38,292 --> 00:11:39,626
إلى هذه الدرجة؟

203
00:11:40,959 --> 00:11:42,751
"ليون)، هل يمكننا التكلم؟)"

204
00:11:43,292 --> 00:11:45,792
"أنا مطارَد"؟ ما هذا الرابط؟

205
00:11:45,959 --> 00:11:48,334
مجند من "المزرعة" مات بحادث سير
سائق سكران

206
00:11:48,584 --> 00:11:50,375
لكن (ليون) ظن أنها مؤامرة

207
00:11:50,792 --> 00:11:52,918
هو يرسل إلينا رسائل مماثلة منذ أيام

208
00:11:53,000 --> 00:11:55,417
اسمعي، أنا المصابة بجنون الارتياب
التي لا يصدقها أحد

209
00:11:56,042 --> 00:11:57,375
لنحدد وقتاً لنتقابل

210
00:11:58,375 --> 00:12:00,876
تريدون السيطرة الاجتماعية؟
تؤمّنها وسائل الإعلام

211
00:12:00,999 --> 00:12:02,999
من تجربتي الشخصية
(كأكثر شخص كرهته (أمريكا

212
00:12:03,083 --> 00:12:05,999
أعرف أن هؤلاء الناس لا يهمهم
مَن يؤذون، للحصول على التغطية الإعلامية

213
00:12:06,083 --> 00:12:08,542
أعرف أن الصحافة قست عليك
لكن هذا ليس الطريق الصحيح

214
00:12:08,709 --> 00:12:10,292
هل ذلك دورك في العملية (نيما)؟

215
00:12:10,417 --> 00:12:13,292
انتقاد نظريات الجميع
بدون أن تقدّمي أية نظرية؟

216
00:12:13,459 --> 00:12:15,459
إن لم تكن تملك حلاً
فذلك لا يعني أنها مخطئة

217
00:12:15,667 --> 00:12:18,125
أنت لا تملكين حلاً بعد -
حسناً (دوغي هاوزر)، فهمنا -

218
00:12:18,375 --> 00:12:21,459
تعرف أخي، ستجد جروحاً أعمق
إن تريد إهانة لم أسمعها

219
00:12:21,999 --> 00:12:23,334
جيمي نيوترون)؟)

220
00:12:23,542 --> 00:12:25,918
ويسلي كراشر)؟ (كليه جونغ أون)؟)

221
00:12:27,042 --> 00:12:28,751
لا، هما يتواصلان

222
00:12:29,999 --> 00:12:31,417
هذه نظرية مثيرة للاهتمام

223
00:12:32,083 --> 00:12:33,501
لمَ لا تطرحينها؟

224
00:12:35,334 --> 00:12:38,000
أنتما تفعلان هذا منذ ساعات
ولا أجوبة بعد

225
00:12:38,667 --> 00:12:40,709
نيما) لديها جواب) -
لا -

226
00:12:40,999 --> 00:12:43,250
أيها الصديقان، نستطيع فعل هذا
لنركز فقط

227
00:12:43,375 --> 00:12:45,792
لا نحتاج إلى راقصة تشجيع الآن
نحتاج إلى نتائج

228
00:12:46,000 --> 00:12:48,876
حقاً؟ راقصة تشجيع؟ -
هل هكذا سيحصل الأمر؟ -

229
00:12:48,999 --> 00:12:50,751
نقاش متواصل بدون أي فعل؟

230
00:12:50,918 --> 00:12:54,375
هناك خطط مريعة تحصل
!في هذه الأثناء ولا نفعل شيئاً لمنعها

231
00:12:54,542 --> 00:12:56,918
لأنك برعت جداً في منعهم المرة السابقة

232
00:12:59,334 --> 00:13:03,417
يسرني أنك تجد الوقت لإطلاق
العمل على خطاب "حال الاتحاد" لأمك

233
00:13:03,834 --> 00:13:05,125
أنت متقدم جداً حتماً

234
00:13:05,250 --> 00:13:08,125
أنت قلت إنك ستُحضر لي مجموعة
من المحترفين المدربين جيداً

235
00:13:08,250 --> 00:13:10,584
والمجهزين لإسقاط مؤامرة ملغزة

236
00:13:10,792 --> 00:13:12,834
بدلاً لذلك أنا مراقب قاعة
درس في المدرسة الثانوية

237
00:13:14,459 --> 00:13:16,834
إنه أول يوم -
هم راشدون -

238
00:13:17,000 --> 00:13:19,375
أول يوم أو اليوم المئة
يجب أن يستطيعوا العمل معاً

239
00:13:19,626 --> 00:13:22,834
يحتاجون إلى ما يتعدى المدير
يحتاجون إلى مدرب عسكري

240
00:13:35,083 --> 00:13:37,584
لُفت نظري إلى أنكم بحاجة
إلى بعض المساعدة

241
00:13:37,709 --> 00:13:41,417
لذا استعنت بصديق قديم
ليعرض خبرته

242
00:13:50,167 --> 00:13:51,918
اتبعوا المال

243
00:13:52,459 --> 00:13:55,292
عندما تحطمت تلك الطائرة
استفاد أشخاص

244
00:13:55,459 --> 00:13:58,042
كانت تلك نظرية (نيما) سابقاً

245
00:13:58,918 --> 00:14:02,334
أسهم الشركات الجوية تراجعت
جداً في العاشر من سبتمبر

246
00:14:02,459 --> 00:14:06,918
وإن نظرتم إلى مؤشر أمس
(فقد حصل الأمر نفسه مع (آر إن إكس

247
00:14:07,083 --> 00:14:11,959
كيف نتبع المال إذاً؟ -
بالأسلوب التقليدي، الذكاء البشري -

248
00:14:12,834 --> 00:14:16,209
قبل يومين، مدير حساب استثماري
يدعى (شون غريغوري) استرخى

249
00:14:16,667 --> 00:14:19,751
وكسب ثروة صغيرة لشركته
(ببيع أسهم (آر إن إكس

250
00:14:19,876 --> 00:14:21,584
شركة الشحن التي سقطت طائرتها

251
00:14:21,834 --> 00:14:24,501
تحمل كل آثار تبادل المعلومات
من الأوساط الداخلية

252
00:14:24,626 --> 00:14:28,999
لكن هذه المرة، قد يكون هؤلاء المطّلعون
مسؤولين عن العمل الإرهابي نفسه

253
00:14:29,083 --> 00:14:31,209
الذي استفادوا منه -
(لذا نطارد (غريغوري -

254
00:14:32,292 --> 00:14:36,125
غريغوري) نفّذ البيع لكن علينا)
أن نكتشف مَن أعطاه المعلومة، المتعاون

255
00:14:36,501 --> 00:14:39,417
وهذا سيتطلب أن تفعلوا العمل الوحيد
الذي لم تستطيعوا فعله بعد

256
00:14:39,918 --> 00:14:41,209
التعاون

257
00:14:43,959 --> 00:14:45,834
وإن لم نستطع؟ -
حسناً -

258
00:14:46,751 --> 00:14:49,042
ما من استحسان في نهاية هذا الحلم

259
00:14:49,167 --> 00:14:52,501
إن فُضحنا فستسقط الرئيسة
وأعود إلى السجن وترافقونني جميعاً

260
00:14:54,667 --> 00:14:58,751
إذاً، مَن الجاهز لمهمة مستحيلة؟

261
00:15:05,083 --> 00:15:08,542
(هدفنا (غريغوري إنفسمنت بارتنرز
(أو (جي آي بي

262
00:15:09,209 --> 00:15:11,292
(الشرير هو (شون غريغوري

263
00:15:11,667 --> 00:15:15,667
هو مدير الأسهم الذي كسب
112 مليوناً لزبائنه

264
00:15:15,834 --> 00:15:18,292
(ببيع أسهم (آر إن إكس
قبل التحطم

265
00:15:18,876 --> 00:15:21,584
أحد زبائنه أعطاه المعلومة
سنكتشف مَن هو

266
00:15:22,042 --> 00:15:24,584
3 زبائن طلبوا أخذ المال
مباشرة بعد البيع

267
00:15:24,709 --> 00:15:27,250
الثلاثة جميعاً سيكونون في حفلة
جي آي بي) الليلة)

268
00:15:27,751 --> 00:15:29,042
ستجدونهم

269
00:15:29,167 --> 00:15:31,250
تسحبون منهم معلومات
وتعرفون لِما أرادوا المال

270
00:15:31,542 --> 00:15:33,918
الذي يكذب هو الجاني، أو الجانية

271
00:15:34,334 --> 00:15:36,542
بدلوا ملابسكم إذاً
إنها ملابس رسمية

272
00:15:38,292 --> 00:15:40,584
"دايانا) ستبقى في الموقع)
وتؤمّن الدعم"

273
00:15:41,000 --> 00:15:42,334
"بينما نفعل نحن البقية"

274
00:15:43,999 --> 00:15:47,834
"شيلبي) ستكون على طبيعتها)
وريثة تبحث عن خيارات استثمار"

275
00:15:48,918 --> 00:15:50,834
"أنا أيضاً سأكون في الموقع على طبيعتي"

276
00:15:51,584 --> 00:15:52,918
"وأحرص على ألا تحصل مشكلة"

277
00:15:54,918 --> 00:15:57,334
"أنا و(آليكس) سنزعم أننا حارسان خاصان"

278
00:15:57,542 --> 00:15:59,626
"(ونعرض لـ(شون غريغوري
خدمات شركتنا"

279
00:15:59,876 --> 00:16:01,167
تريد التبادل؟

280
00:16:05,083 --> 00:16:08,000
"و(راين) سيزعم أنه أحد
زبائن الحساب الاستثماري"

281
00:16:09,834 --> 00:16:12,125
تبدين جميلة، لم يتغير ذلك

282
00:16:16,000 --> 00:16:18,876
لا شيء تغيّر -
كل شيء تغيّر -

283
00:16:25,542 --> 00:16:27,626
لا أستطيع أن أجد عذراً
حتى لا آتي

284
00:16:27,959 --> 00:16:29,792
يسرني ذلك -
أنا أيضاً -

285
00:16:33,083 --> 00:16:34,459
مشكلة بسيطة واحدة

286
00:16:35,000 --> 00:16:36,834
هناك لائحة ضيوف خاصة
وأنا لست عليها

287
00:16:36,999 --> 00:16:38,834
بلى، لكنك لم تعرف بعد

288
00:16:40,834 --> 00:16:42,375
أين السائقون؟

289
00:16:47,542 --> 00:16:48,876
!جميل

290
00:16:55,250 --> 00:16:56,751
...شكراً

291
00:17:06,250 --> 00:17:08,334
المعذرة، (لوغان مارتن)؟

292
00:17:09,000 --> 00:17:12,584
أنت تعمل في (أوماها بنشون)، صحيح؟
...أنا أيضاً، أنا

293
00:17:13,209 --> 00:17:17,250
بدأت للتو وأد أن أعرف
الأسرار عن الجميع

294
00:17:18,209 --> 00:17:21,792
تريد أن تشرب كأساً في ردهة الفندق
حيث الجو هادىء؟

295
00:17:25,584 --> 00:17:27,334
شيلبي وايت)، جاهزة)

296
00:17:27,876 --> 00:17:30,876
مساعدة الآنسة (وايت)، جاهزة

297
00:17:33,999 --> 00:17:35,584
!لست معتادة حفلات مماثلة

298
00:17:36,459 --> 00:17:38,959
غرفة مليئة ناساً
يعتقدون أنهم الصالحون

299
00:17:39,042 --> 00:17:42,292
(بينما في الواقع يدمرون (أمريكا
لأجل مكاسبهم الشخصية؟

300
00:17:43,209 --> 00:17:44,667
أنت على ما يرام

301
00:17:49,709 --> 00:17:51,000
"دايانا) تتكلم)"

302
00:17:51,125 --> 00:17:55,292
لوغان مارتن) يأخذ قيلولة مريحة)
على المقعد الخلفي، بعد التخدير

303
00:17:55,584 --> 00:17:56,918
"لذا يمكنك التقدم"

304
00:17:57,959 --> 00:17:59,292
(جون جيفريز)، (أوماها بنشون)

305
00:18:00,250 --> 00:18:01,626
شكراً سيدي

306
00:18:01,918 --> 00:18:03,584
أصبحت (أوماها بنشون) ممثَلة

307
00:18:04,209 --> 00:18:05,542
آليكس)، (أوين)، مستعدان؟)

308
00:18:06,959 --> 00:18:08,250
جاهز

309
00:18:09,417 --> 00:18:10,751
شكراً

310
00:18:12,959 --> 00:18:16,459
كنت في زنزانة قبل يوم
هذا منافٍ للواقع بنظرك، حتماً

311
00:18:16,876 --> 00:18:19,000
ليس إلى درجة كونك شريكتي

312
00:18:19,834 --> 00:18:21,918
"لكن لا أتوقع أن تبقي
في الفرقة الخاصة وقتاً طويلاً"

313
00:18:22,000 --> 00:18:24,125
شون غريغوري) يقترب، أجّل الموضوع)

314
00:18:25,209 --> 00:18:26,542
(سيد (غريغوري -
(سيد (هول -

315
00:18:26,667 --> 00:18:27,999
شكراً على تخصيص الوقت

316
00:18:28,292 --> 00:18:31,292
آنسة (باريش)، لطالما أردت
(أن أقابل التي أنقذت (نيويورك

317
00:18:32,000 --> 00:18:33,417
ما رأيك في حفلتنا البسيطة؟

318
00:18:33,584 --> 00:18:36,083
من الجميل أن أرى كيف تعيش
النسبة المئوية الأخرى

319
00:18:36,250 --> 00:18:38,459
إن استثمرت مالك في شركتي
فيمكنك أن تري ذلك أكثر

320
00:18:38,584 --> 00:18:40,667
كنا نأمل أن تستثمر أنت لدينا

321
00:18:40,792 --> 00:18:42,792
لدي شركة حماية خاصة -
نعم -

322
00:18:42,918 --> 00:18:45,918
لكن هل لديها خبرة في الشرطة
الفدرالية ووكالة الاستخبارات؟

323
00:18:46,042 --> 00:18:50,167
سنحتاج إلى 5 دقائق فقط مع أجهزتك
لإقناعك بأنك تحتاج إلينا

324
00:18:52,999 --> 00:18:54,542
مكتبي في آخر الشارع

325
00:18:54,834 --> 00:18:57,959
يسعدني أن آخذ استراحة من هذا
وأشاهدكما تحاولان إقناعي

326
00:18:58,459 --> 00:18:59,792
خيار جيد

327
00:19:00,751 --> 00:19:02,042
هيا

328
00:19:03,501 --> 00:19:06,334
(شيلبي)، (نيما)، (راين)
هل ترون الزبائن الثلاثة؟

329
00:19:06,626 --> 00:19:08,918
"اذكروا، أحدهم قد يكون المتعاون"

330
00:19:09,209 --> 00:19:10,876
شاهدت أحداً، سأقترب

331
00:19:12,209 --> 00:19:13,709
وأنا أيضاً، سأقترب

332
00:19:18,709 --> 00:19:20,125
إميلي مايرز)؟)

333
00:19:20,334 --> 00:19:22,501
هل أعرفك؟ -
أنا مستثمر جديد في الشركة -

334
00:19:22,626 --> 00:19:25,125
طلب مني (شون) أن أكلمك -
ليس التوقيت ملائماً -

335
00:19:26,292 --> 00:19:29,417
أنا (ساشا بارينوف)، أغطّي الحفلة
لـ(ذي جورنال)، صفحة "الحياة والفنون"

336
00:19:30,083 --> 00:19:32,250
هل يمكنني أن أصوّركما؟

337
00:19:32,626 --> 00:19:35,876
إنها لـ(إنستاغرام) لا الصحيفة
ليس معي مصوّر

338
00:19:36,334 --> 00:19:37,667
ربما لاحقاً

339
00:19:39,501 --> 00:19:42,667
مستثمر جديد يرتدي بذلة مستأجرة؟
أنا أيضاً كنت لأرحل

340
00:19:42,918 --> 00:19:45,292
ليست مستأجرة، نحفت فقط

341
00:19:46,042 --> 00:19:47,501
مَن تكلم يا (راين)؟

342
00:19:48,083 --> 00:19:50,501
(ساشا بارينوف) من (ذي جورنال)
كما قلت؟

343
00:19:51,876 --> 00:19:53,167
تكرر اسمي

344
00:19:53,918 --> 00:19:56,667
أنا أيضاً قرأت "العادات السبع
للناس الفعالين جداً"

345
00:19:57,667 --> 00:20:00,959
لكن لم تقل اسمك -
(جون جيفريز)، (أوماها بنشون) -

346
00:20:01,501 --> 00:20:03,626
سمعت أنكم تعانون فصلاً صعباً

347
00:20:03,999 --> 00:20:08,792
ولأية صفحة تسألين ذلك السؤال؟
"الفنون" أم "الحياة"؟

348
00:20:09,792 --> 00:20:12,584
إن لم ترد أن تُخفق المهمة
فعليك توقيف سحرك

349
00:20:13,792 --> 00:20:15,626
هل تحبين صيد السمك (ساشا)؟
أنا أصطاد السمك وأحب ذلك

350
00:20:15,751 --> 00:20:19,000
كنت في (كابو) قبل سنوات
واصطدت سمكة (روستر) بحجم كلب

351
00:20:19,125 --> 00:20:22,167
صوّرتها، إن كنت تريدين رؤيتها -
طبعاً -

352
00:20:22,417 --> 00:20:24,417
"نعم، سينجح ذلك، اقتلها مللاً"

353
00:20:26,667 --> 00:20:28,125
أعرف ما تريدانه

354
00:20:28,834 --> 00:20:30,125
وعرضكما جيد

355
00:20:30,542 --> 00:20:35,125
لكنني راضٍ عن شركة حمايتي -
نحن أيضاً، كان سهلاً الاختراق -

356
00:20:40,459 --> 00:20:42,459
هذه لائحة زبائننا

357
00:20:42,876 --> 00:20:44,626
ولم نستخدم أفضل قراصنتنا حتى

358
00:20:45,375 --> 00:20:48,250
(أنت ضعيف جداً (شون -
عليكما محو هذه الآن -

359
00:20:49,000 --> 00:20:52,999
امحها بنفسك، لا يهمنا زبائنك
نريد فقط أن نجعلك زبوناً لدينا

360
00:20:53,083 --> 00:20:54,834
"لائحة الزبائن... تأكيد المحو"

361
00:20:58,667 --> 00:21:00,209
يجب أن أكلّم الشركاء

362
00:21:00,542 --> 00:21:03,334
لكن إن قدّمتم لنا عرضاً
فليست المتابعة مستحيلة

363
00:21:03,459 --> 00:21:07,375
يبدو ذلك رائعاً -
الآن، لمَ لا نستمتع بالحفلة؟ -

364
00:21:07,999 --> 00:21:11,999
لمَ لا أذهب أنا معك
بينما تحضّر زميلتي ذلك العرض؟

365
00:21:12,876 --> 00:21:16,292
لا أحب أن أخسر زبوناً محتملاً
لا تمانعين، صحيح؟

366
00:21:16,999 --> 00:21:18,667
طبعاً لا -
طبعاً -

367
00:21:23,876 --> 00:21:27,918
لا تقسي على برنامج الحماية -
(لا تقلق (شون -

368
00:21:33,459 --> 00:21:35,292
"أوين) و(آليكس) حصلا)
(على مسح إصبع (شون"

369
00:21:35,417 --> 00:21:38,209
حالما يصل إليك ادخلي
ونزّلي السجل

370
00:21:38,501 --> 00:21:39,834
بدأت

371
00:21:40,584 --> 00:21:42,042
يتم نقل المعلومات

372
00:21:45,083 --> 00:21:46,709
آليكس)، جعلت اتصالنا سرياً)

373
00:21:47,209 --> 00:21:49,751
"(حصلت على جواب من (كيز
(عن المجند الذي ذكره (ليون"

374
00:21:49,876 --> 00:21:51,167
"ضحية حادث السير"

375
00:21:51,459 --> 00:21:52,792
هم لا

376
00:21:52,918 --> 00:21:57,000
"جميع مجندي المزرعة
ما زالوا أحياء إلا (لي) طبعاً"

377
00:21:57,542 --> 00:22:01,250
يبدو أن (كيز) يراقب (ليون) منذ فترة

378
00:22:01,667 --> 00:22:04,584
كيز) يعتقد أن ما حصل له)
في "مجموعة العشرين" غيّره

379
00:22:04,709 --> 00:22:07,375
"وأن حاله اختلفت وأنا قلقة"

380
00:22:07,918 --> 00:22:09,209
أنا أيضاً

381
00:22:09,542 --> 00:22:11,542
هل أنت زبونة إذاً؟ -
زبونة محتملة -

382
00:22:11,834 --> 00:22:14,292
شون) يتودد إلي)
أنا هنا بفضل التودد

383
00:22:14,417 --> 00:22:17,292
(شيلبي وايت)
كما في (مكغريغور وايت)؟

384
00:22:17,667 --> 00:22:19,876
صحيح -
ظننت أنك من الشرطة الفدرالية -

385
00:22:20,042 --> 00:22:21,375
أنا منها

386
00:22:21,501 --> 00:22:24,584
جميع أفراد عائلتي لم يفهموا
عمل وريثة براتب حكومي

387
00:22:25,083 --> 00:22:28,167
...نعم، أنا -
ماذا تفعلين هنا؟ -

388
00:22:28,292 --> 00:22:30,667
هل تحققون في أمر (جي آي بي)؟

389
00:22:31,751 --> 00:22:34,083
بدلت رأيي، أرغب فعلاً في الرقص

390
00:22:35,250 --> 00:22:36,792
المعذرة

391
00:22:44,292 --> 00:22:48,417
ساعدتني للتو، ظننت أنك قد تريد
أن تراني أخفق

392
00:22:48,876 --> 00:22:50,250
لا أريد أن تخفق المهمة

393
00:22:55,584 --> 00:22:57,292
أنت عملت في "صندوق الدفاع عن الأطفال"

394
00:22:58,626 --> 00:23:00,125
(عملت كاتباً في (ذي ديلي شو

395
00:23:00,417 --> 00:23:03,292
(قد تكون تخرجت من (كوانتيكو
لكن استقلت بعد 3 أشهر

396
00:23:03,417 --> 00:23:05,334
(لتكتب خطب (إريك غارسيتي

397
00:23:05,667 --> 00:23:10,125
هذا العمل لا يلائمك
تريد أن تحسّن القانون لا أن تخالفه

398
00:23:12,167 --> 00:23:13,501
قرأت عنّي؟

399
00:23:15,709 --> 00:23:17,542
كان والدك يتكلم عنك

400
00:23:21,542 --> 00:23:26,501
أعتقد أنه من العادل إن رفضت
باحترام في الصباح متابعة العمل في الفريق

401
00:23:27,584 --> 00:23:28,918
تريد رحيلي؟ سأرحل

402
00:23:33,209 --> 00:23:36,501
لمَ قد أنسحب؟ وجودي هنا
كطباعة المال

403
00:23:37,209 --> 00:23:39,125
إن لم تكن تريد الخسارة
فسأراهن بكل شيء

404
00:23:39,375 --> 00:23:41,626
نعم، لكن لا يمكنني أن أكون الزبون
الوحيد الباحث عن المَخرج

405
00:23:41,751 --> 00:23:43,042
بعد كسب هذا الأسبوع

406
00:23:45,542 --> 00:23:46,918
المعذرة، يجب أن أذهب

407
00:23:50,000 --> 00:23:53,292
انطلقت (إميلي)، تلقت رسالة
(للذهاب إلى مكتب (جي آي بي

408
00:23:53,709 --> 00:23:55,375
ألغت (دايانا) هدفي
يمكنني أن أتعقبها

409
00:23:55,709 --> 00:23:57,000
هي هدفي أنا، سأتولى الموضوع

410
00:23:57,125 --> 00:23:59,125
"(ليست هدفك إن تخلت عنك (أوين"

411
00:24:00,000 --> 00:24:02,999
يبدو أن التخلي عنّي في المكتب
سيحقق نجاحاً

412
00:24:05,209 --> 00:24:07,876
أرى (شون) و(إميلي) يجتمعان
سأقترب أكثر

413
00:24:18,501 --> 00:24:19,834
(آليكس)

414
00:24:21,083 --> 00:24:22,417
"ماذا؟"

415
00:24:35,083 --> 00:24:37,501
يجب أن نذهب -
لا، أطلعيني على سبب وجودك هنا -

416
00:24:37,626 --> 00:24:41,501
وإلا ناديت الحراس وأنهي
ما تفعلينه هنا، بشكل قاطع

417
00:24:42,250 --> 00:24:45,125
لو كانت لديك هوية زائفة
لتكون في هذه الطبقة لفعلت ذلك

418
00:24:45,250 --> 00:24:47,417
أنا هنا في مهمة للوكالة -
أنا أيضاً -

419
00:24:47,626 --> 00:24:48,959
أية وكالة؟ -
كلتيهما -

420
00:24:49,042 --> 00:24:51,083
حسناً، سأريك هويتي
(إن أريتني هوية (لانغلي

421
00:24:51,209 --> 00:24:55,083
لعبت هذه اللعبة معك من قبل
مهما أريتني، لن تكون لك

422
00:24:55,209 --> 00:24:59,209
امنعيني إن كان بيع أسهم
استناداً إلى أعمال إرهابية يذكّرك بشيء

423
00:25:00,125 --> 00:25:02,042
لا أستطيع التأكيد ولا الإنكار

424
00:25:03,918 --> 00:25:05,209
انهضي

425
00:25:05,667 --> 00:25:08,042
سنحقق أعمالاً أكثر بكثير معاً

426
00:25:11,250 --> 00:25:14,125
حسناً هذا مثير، لكن هل الوقت ملائم؟
لدي فندق

427
00:25:14,250 --> 00:25:15,792
لمَ تستمر في الكلام؟

428
00:25:18,999 --> 00:25:23,167
!لا، لا، خففي اللمس -
...حسناً، حسناً -

429
00:25:23,292 --> 00:25:24,626
قبّليني

430
00:25:25,626 --> 00:25:28,042
يا للإحراج! أرجوك، لا تخبر أحداً

431
00:25:28,250 --> 00:25:30,459
سأخسر وظيفتي بالتأكيد
إن اكتشفوا أمرنا

432
00:25:30,751 --> 00:25:32,334
ولأنني رجل، لن أخسرها على الأرجح

433
00:25:32,542 --> 00:25:35,501
نعم، شكراً جزيلاً
هذا لن يتكرر أبداً

434
00:25:36,918 --> 00:25:38,334
تكلمي عن نفسك

435
00:25:43,042 --> 00:25:47,417
فكرة رائعة، عميلان على مرأى
من الجميع، يجب أن نلتقط صوراً

436
00:25:47,542 --> 00:25:51,125
الحفلات المماثلة هي للأحاديث التافهة
تعرف ما يعرّض المهام للخطر؟

437
00:25:51,876 --> 00:25:53,209
الثأر الشخصي

438
00:25:53,959 --> 00:25:57,167
لا مشكلة لي معك -
و(آليكس)؟ لذا تركتها هناك -

439
00:25:58,751 --> 00:26:01,292
السجن كان خياري أنا
لأحمي ابنتي

440
00:26:02,792 --> 00:26:04,417
لكن (آليكس) كانت السبب
في اتخاذي الخيار

441
00:26:05,167 --> 00:26:06,876
لكن ذلك لا يجعلها مسؤولة عنه

442
00:26:10,083 --> 00:26:11,626
ساشا) خلفك)

443
00:26:14,417 --> 00:26:15,876
أحضرت صديقة لسماع المزيد
من النصائح عن الصيد؟

444
00:26:16,042 --> 00:26:17,834
لا، اصطدت شيئاً بنفسي

445
00:26:17,959 --> 00:26:22,250
(جون)، هذه (أيلين لاندري)
من (أوماها بنشون) حيث تعمل، صحيح؟

446
00:26:22,667 --> 00:26:25,209
جون)، المعذرة يُفترض)
أن نشرب تلك الكأس، علينا فعل ذلك

447
00:26:25,876 --> 00:26:28,083
سأعيده، لكن سيكون سكراناً قليلاً

448
00:26:31,250 --> 00:26:32,584
غريب

449
00:26:35,834 --> 00:26:40,125
(أقارن عمليات زبائن (جي آي بي
باعتداءات إرهابية أخرى

450
00:26:40,250 --> 00:26:42,292
وما من نتيجة إيجابية البتة

451
00:26:42,876 --> 00:26:44,167
أحتاج إلى الانسحاب الآن

452
00:26:44,459 --> 00:26:46,959
بفضل الأرباح التي جنيناها
من تحطم الطائرة

453
00:26:47,042 --> 00:26:48,542
يمكنك بسهولة أن تغطّي انسحابي

454
00:26:48,667 --> 00:26:51,999
لا ينجح هذا إلا إن لم يشعر
...المستثمرون الآخرون بالرعب، الانسحاب

455
00:26:52,083 --> 00:26:55,751
يبدو أنّ هناك مستثمراً ذكياً
واحداً يستفيد من مكسب ضخم

456
00:26:56,000 --> 00:26:58,375
كيف فكرت في المراهنة
ضد (آر إن إكس) بأية حال؟

457
00:26:58,626 --> 00:26:59,959
أغضبوني

458
00:27:00,876 --> 00:27:02,751
أضاعوا هدية عيد مولد أمي

459
00:27:03,209 --> 00:27:05,709
لذا قررت أن أستغل سعر سهمهم

460
00:27:06,918 --> 00:27:10,459
(هم لا يمولون (إيه آي سي
يقومون باحتيال استثماري

461
00:27:11,876 --> 00:27:13,167
يجب أن أذهب

462
00:27:15,501 --> 00:27:16,834
ماذا تفعلين هنا؟

463
00:27:17,209 --> 00:27:19,501
كيف دخلت؟ هذه الطبقة محظورة

464
00:27:20,167 --> 00:27:21,918
إميلي مايرز)، صحيح؟)

465
00:27:24,959 --> 00:27:27,083
تركني (شون) هنا لأنهي عرضاً

466
00:27:27,709 --> 00:27:29,083
ما زلت هنا آنسة (باريش)؟

467
00:27:30,083 --> 00:27:31,459
النجدة، النجدة

468
00:27:31,751 --> 00:27:33,999
نحتاج إلى المساعدة الفورية
!(للخروج من (جي آي بي

469
00:27:34,209 --> 00:27:36,584
هاري)؟) -
أنا قريبة من المَخرج، سأذهب -

470
00:27:36,709 --> 00:27:39,959
سينتهي أمرنا قبل أن تبدأي حتى

471
00:27:40,042 --> 00:27:42,626
مراجعة الدقيقة الأخيرة
لأنهي لك العرض

472
00:27:42,918 --> 00:27:44,209
هل كنت تتنصتين علينا؟

473
00:27:48,083 --> 00:27:50,042
ها أنت! بحثت عنك في كل مكان

474
00:27:50,209 --> 00:27:52,876
(مرحباً (سيباستيان تشين
(أنا شريك الآنسة (باريش) والسيد (هول

475
00:27:52,999 --> 00:27:55,999
هما يتوليان اختراق المعلومات
وأنا أستكشف الأغلاط السمعية والبصرية

476
00:27:56,167 --> 00:28:00,709
وهنا، الآن، أجهزتك السمعية
والبصرية ضعيفة تماماً، سنرسل عرضنا

477
00:28:01,626 --> 00:28:02,999
إلى اللقاء -
ادخلي المصعد -

478
00:28:03,083 --> 00:28:05,542
انزلي إلى الطبقة التالية
استقلي السلالم إلى مَخرج الطوارىء

479
00:28:05,667 --> 00:28:07,999
هناك حراس ينتظرونك في الردهة -
وأنت؟ -

480
00:28:08,083 --> 00:28:09,834
لدي طريقي الخاص
سرتني رؤيتك عزيزتي

481
00:28:16,792 --> 00:28:19,083
ضبطتم مجرماً إذاً
لكن لا المجرم المطلوب

482
00:28:19,209 --> 00:28:22,751
"المخزن" أرشدنا إلى الاتجاه الصحيح
لكن إلى الهدف غير الصحيح

483
00:28:22,876 --> 00:28:25,125
سيكون أداؤنا أفضل المرة التالية -
ما من مرة تالية -

484
00:28:25,834 --> 00:28:28,042
فقط؟ محاولة واحدة وينتهي الأمر؟

485
00:28:28,250 --> 00:28:30,834
نجحتم في أن تثبتوا
أنكم لستم إلا مراهقين تافهين

486
00:28:30,959 --> 00:28:33,959
باستثناء ذلك، أخفقتم -
كشفنا (بيرني ميدوف) التالي -

487
00:28:34,042 --> 00:28:38,918
هم مذنبون بالاحتيال وتبييض الأموال
والتزوير والسرقة، وغيرها

488
00:28:39,000 --> 00:28:42,876
(هو ليس إذاً الرابطة بـ(إيه آي سي
اقبل هذا الفوز، اعتقلوه

489
00:28:42,999 --> 00:28:44,417
لا نستطيع

490
00:28:44,626 --> 00:28:46,167
لا نريد أن يعرف المجرم الحقيقي
ما نفعله

491
00:28:46,292 --> 00:28:48,375
هؤلاء الناس مجرمون حقيقيون

492
00:28:49,501 --> 00:28:52,292
لنتعامل معها وكأنها قضية
ابتزاز تقليدية

493
00:28:52,459 --> 00:28:54,959
يبدو هذا سهلاً كفاية -
أحضروك لتصلح هذا، أصلحه -

494
00:28:55,042 --> 00:28:56,375
لا أستطيع

495
00:28:56,501 --> 00:28:58,542
كانت هناك مشكلة عندما اخترت
هؤلاء الناس لفريقك

496
00:28:58,792 --> 00:29:02,250
لا تستطيع أن تنجح بوجود خونة
وذلك كل ما أراه

497
00:29:03,209 --> 00:29:05,250
أفضّل العودة إلى السجن
على تمضية يوم واحد هنا بعد

498
00:29:13,459 --> 00:29:15,876
إن كان يجب أن يغادر أحد
فيجب أن يكون هو

499
00:29:16,584 --> 00:29:19,709
هو محق، لا يجب أن أكون هنا -
أنا لا يجب أن أكون هنا -

500
00:29:19,834 --> 00:29:22,501
صحيح

501
00:29:23,999 --> 00:29:25,292
كليه) يكرهني)

502
00:29:25,876 --> 00:29:27,167
لا شيء سيغير ذلك

503
00:29:28,751 --> 00:29:32,417
هو لا يكرهك، يلومك
من الأسهل أن نلوم شخصاً

504
00:29:32,918 --> 00:29:35,209
الصعب هو أن نفهم شخصاً

505
00:29:36,167 --> 00:29:40,000
أن نفهم أننا نعيش
مع ألم ما أصابنا

506
00:29:41,667 --> 00:29:43,626
كليه) يلومك لِما أصاب والده)

507
00:29:44,000 --> 00:29:47,417
لأن هذا أسهل من تقبّل حقيقة
أنه لم يكن كاملاً

508
00:29:48,667 --> 00:29:50,501
كان (كليتون) أكبر أغلاطي

509
00:29:51,542 --> 00:29:53,999
لا يعرف (كليه) ذلك
يظن أنك الغلطة

510
00:29:54,667 --> 00:29:57,083
وأنت؟ ماذا عن غلطتك؟

511
00:29:58,667 --> 00:30:01,167
نيما)، أنا أحبك فعلاً)

512
00:30:01,751 --> 00:30:04,167
ولا أحب الكثير من الناس
لأنه ليس لدي الكثير من الناس

513
00:30:04,292 --> 00:30:06,459
لدي (آليكس) وأنت، فقط

514
00:30:06,876 --> 00:30:09,375
لكن ما فعلته أنت
..."في "مجموعة العشرين

515
00:30:09,501 --> 00:30:13,667
كيف يُفترض أن أحب ذلك؟
كيف أستطيع حتى أن أفهم ذلك؟

516
00:30:18,667 --> 00:30:20,792
لأنني لست أكبر أغلاطي

517
00:30:22,209 --> 00:30:23,542
ولا أنت

518
00:30:29,209 --> 00:30:30,542
شكراً

519
00:30:34,626 --> 00:30:38,375
اعتقدت أنك ستعرف إلى أين تذهب
إرل غريه)، حليب كامل؟)

520
00:30:38,918 --> 00:30:41,125
هذا لطيف، تذكرت -
صحيح -

521
00:30:41,250 --> 00:30:43,876
لقلت إنك ستدفع الفاتورة
لكن بطاقاتك بلغت أقصاها، تحققت

522
00:30:44,167 --> 00:30:45,751
تحققت أيضاً من أمور أخرى

523
00:30:46,459 --> 00:30:48,501
أنت لم تعد في خدمة جلالة الملكة

524
00:30:48,751 --> 00:30:51,501
بلى طبعاً، تظنين أنهم سيخبرونك؟

525
00:30:51,959 --> 00:30:53,542
(كلمت (شارلوت بيشوب

526
00:30:54,125 --> 00:30:55,584
قالت إن ذلك حصل
بعد "المزرعة" مباشرة

527
00:31:00,250 --> 00:31:01,584
نعم

528
00:31:02,083 --> 00:31:06,375
طردوني بعد أن عرّضت مهمتهم هنا للخطر
...(الآن حصلت على أجوبتك (آليكس

529
00:31:06,501 --> 00:31:09,709
هاري)، أعرف شعورك) -
لا -

530
00:31:09,876 --> 00:31:13,000
بلى، أنا طُردت من وكالة الاستخبارات
والشرطة الفدرالية

531
00:31:14,417 --> 00:31:17,375
آليكس باريش) العظيمة)
لم تُنبذ يوماً، أنت بطلة وطنية

532
00:31:17,999 --> 00:31:20,999
سيريدونك دائماً في مكان ما
...أنا بصراحة، الاستخبارات البريطانية

533
00:31:22,167 --> 00:31:23,667
لم تردني فعلاً

534
00:31:23,834 --> 00:31:25,834
أرادوا فقط استغلالي طالما يحتاجون

535
00:31:25,999 --> 00:31:27,792
حتى (شارلوت) لم تستطع إعادتي

536
00:31:28,334 --> 00:31:33,542
(لذا عملت حارساً خاصاً في (باركليز
لذا كنت في قمة "مجموعة العشرين"

537
00:31:34,459 --> 00:31:38,083
ما من شيء مهم، كنت ألمّع
أحذية لمصرفيّ متبجح

538
00:31:38,459 --> 00:31:43,918
وبعد أن نجونا من تلك الكارثة سالمين
ظننت أن الاستخبارات سترحب بي بحرارة

539
00:31:44,292 --> 00:31:46,667
كنت لأنقذ البعض على الأقل

540
00:31:47,167 --> 00:31:51,334
أكون فرداً في الفريق الذي تولى
أكبر أزمة رهائن شهدها العالم

541
00:31:51,459 --> 00:31:53,709
لكن بلدك تستر عليها

542
00:31:54,417 --> 00:31:57,125
ما كان دليلي إذاً؟ لم يبق لي شيء

543
00:31:58,083 --> 00:32:02,999
لذا أفعل ما في وسعي
لأثبت قيمتي بمفردي

544
00:32:05,667 --> 00:32:10,792
(أعرف أن المعلومات التي نشرتها (ليديا
من تلك الأقراص تُستخدم لأهداف خطرة

545
00:32:10,918 --> 00:32:14,083
وأنت كنت تتعقبين معلومة
الأسهم تلك وأنا أيضاً

546
00:32:14,542 --> 00:32:17,999
واكتشفت ذلك وحدك؟ -
إنها حيلة ذكية، حقاً -

547
00:32:18,250 --> 00:32:20,083
الاستفادة من الإرهاب

548
00:32:20,209 --> 00:32:23,918
إن كانوا أذكى فسيكسبون
المال من طرفَي التجارة

549
00:32:26,751 --> 00:32:28,167
(أنت عميل بارع (هاري

550
00:32:28,292 --> 00:32:30,918
تستحق أن تعود، نحن بحاجة
إلى شخص مثلك في الفريق

551
00:32:31,292 --> 00:32:34,417
لست متوفراً للتوظيف -
الجميع متوفرون، نعرف ذلك كلانا -

552
00:32:39,334 --> 00:32:40,667
ما الداعي إلى هذه؟

553
00:32:40,918 --> 00:32:42,959
تكلمت عن الطرفين، صحيح؟ -
إذاً؟ -

554
00:32:43,125 --> 00:32:44,459
...إذاً

555
00:32:44,999 --> 00:32:47,999
نعرف ما حصل في اليوم السابق
ماذا حصل في اليوم التالي؟

556
00:32:50,834 --> 00:32:56,417
حسناً، لكنني سأرسل إليك
إيصال (أسيلا)، ذلك القطار كلّفني الكثير

557
00:32:59,292 --> 00:33:00,667
!بدأنا

558
00:33:06,334 --> 00:33:10,542
تلقيت المعلومات كلّها
وكذلك الرئيسة، هي خائبة الأمل

559
00:33:11,417 --> 00:33:14,626
لم أفاجأ تماماً، نجرّب أشياء
طوال الوقت ونخفق

560
00:33:14,751 --> 00:33:18,999
(لكن الرئيسة قالت لي إن (كليه
هو صاحب القرار

561
00:33:21,792 --> 00:33:23,834
هل من كلمات أخيرة؟ -
(إنجين) -

562
00:33:24,584 --> 00:33:26,626
كنت لأختار شيئاً أكثر شاعرية بقليل

563
00:33:26,792 --> 00:33:28,083
ما معنى (إنجين)؟

564
00:33:28,209 --> 00:33:29,999
القطعة الناقصة التي لم نفكر
يوماً في البحث عنها

565
00:33:30,709 --> 00:33:34,584
عندما ننظر إلى ما أحاط
بتحطم (آر إن إكس)، كان هناك عمل ضخم

566
00:33:34,792 --> 00:33:39,292
(شغل شخص مركزاً كبيراً في (إنجين إندستريز
بعد الحادث بوقت قصير

567
00:33:39,459 --> 00:33:40,959
لمَ يهمنا هذا؟

568
00:33:41,042 --> 00:33:43,584
لأن (إنجين) مؤسسة
إلكترونيات طيران ناشئة

569
00:33:43,709 --> 00:33:47,000
والطائرة التي تحطمت كانت تنقل
نموذجاً أولياً لتكنولوجياها الجديدة

570
00:33:47,375 --> 00:33:50,626
عند أي فقدان للضغط يستخدم النظام
آلياً المعلومات المباشرة

571
00:33:50,751 --> 00:33:53,709
لإيجاد موقع للتحطم بدون التسبب
بإصابات على اليابسة

572
00:33:53,959 --> 00:33:55,459
أنقذ ذلك حياة الناس

573
00:33:55,584 --> 00:33:58,167
وقّعت الحكومة عقداً من مليار دولار
معهم صباح اليوم

574
00:33:59,542 --> 00:34:00,876
(هذا (كريستيان كيلي

575
00:34:01,375 --> 00:34:07,125
السيد (كيلي) مستثمر خاص
أكسبه التحطم مئتَي مليون دولار

576
00:34:07,584 --> 00:34:09,751
ولم يفعل ذلك مستخدماً حساباً استثمارياً

577
00:34:10,042 --> 00:34:13,459
(استثمر شخصياً في (إنجين إندستريز
قبل 4 أيام

578
00:34:13,751 --> 00:34:18,542
والتحري عن سوابقه يُظهر أنها ليست أول
مرة يستفيد فيها بعد عمل إرهابي

579
00:34:19,000 --> 00:34:21,501
ذلك المال كلّه هو في حساب
خارج البلد، منتظراً أن يُستخدم

580
00:34:22,083 --> 00:34:24,999
وجدنا أول متعاون
(كريستيان كيلي)

581
00:34:25,542 --> 00:34:26,959
أثرت إعجابي في الواقع

582
00:34:28,125 --> 00:34:30,626
كيف اكتشفت هذا؟ -
تلقيت مساعدة -

583
00:34:30,959 --> 00:34:32,250
(هاري دويل)

584
00:34:32,542 --> 00:34:34,667
أعتقد أنه يكون مكسباً لهذا الفريق

585
00:34:34,792 --> 00:34:38,083
لا، بعد ما فعله المرة السابقة
من المستحيل أن أسمح له بالعودة

586
00:34:38,209 --> 00:34:40,042
ماذا الآن إذاً؟ نعتقل (كيلي)؟

587
00:34:40,292 --> 00:34:42,876
لا، لا، (كيلي) عنصر
واحد فقط في العملية

588
00:34:43,042 --> 00:34:46,000
إن قبضتم عليه الآن فسيهرب الآخرون
بعيداً جداً ولن تجدوهم أبداً

589
00:34:46,167 --> 00:34:49,751
هو محق
هذه جولة أولى فقط في مباراة طويلة

590
00:34:50,542 --> 00:34:51,876
ننتظر

591
00:34:52,375 --> 00:34:54,584
إلى أن نضع كل الوجوه
على ذلك اللوح

592
00:34:55,959 --> 00:34:58,709
أعتذر عما قلته من قبل

593
00:34:59,626 --> 00:35:03,375
كان ذلك بتأثير من الغضب
ولا أريد أن أفعل ذلك مجدداً

594
00:35:04,459 --> 00:35:07,751
أريد أن أفعل أكبر خير ممكن
لتعويض الشر الذي صنعته ابنتي

595
00:35:09,959 --> 00:35:11,250
إن قبلتموني

596
00:35:11,584 --> 00:35:12,959
تبدأ المباراة مجدداً غداً

597
00:35:14,083 --> 00:35:15,417
ناموا قليلاً، ستحتاجون إلى ذلك

598
00:35:16,334 --> 00:35:17,667
جميعاً

599
00:35:22,751 --> 00:35:24,083
غيرت تسريحتك فعلاً

600
00:35:26,959 --> 00:35:29,375
نعم -
عرفت، لمَ تكذبين في ذلك؟ -

601
00:35:29,792 --> 00:35:31,375
...لا أعرف

602
00:35:32,125 --> 00:35:35,918
لم يعجبني أنك لاحظت
حتى (شيلبي) لم تلاحظ

603
00:35:42,501 --> 00:35:43,834
لم تتصل

604
00:35:44,999 --> 00:35:46,334
وأنت أيضاً

605
00:35:47,209 --> 00:35:50,876
ظننت أنك لا تريد أن تكلّمني -
لأنك أعدت إلي الخاتم؟ -

606
00:35:51,542 --> 00:35:54,999
لأنني أردت مزيداً من الوقت
لأكتشف كيف أتابع التقدم

607
00:35:57,334 --> 00:35:58,667
لكن ها نحن

608
00:35:59,709 --> 00:36:01,000
جُمعنا مجدداً

609
00:36:04,792 --> 00:36:08,626
هناك الكثير بيننا، ثقل كبير

610
00:36:09,876 --> 00:36:12,209
جميعنا لدينا ثقل كبير بيننا

611
00:36:14,042 --> 00:36:15,792
كيف يُفترض أن نتابع التقدم إذاً؟

612
00:36:18,125 --> 00:36:19,834
نتعاون على حمل الثقل

613
00:36:24,501 --> 00:36:25,834
(أحبك (راين

614
00:36:27,751 --> 00:36:29,042
أعرف

615
00:36:30,417 --> 00:36:31,999
لكن أحتاج إلى مزيد من الوقت

616
00:36:38,083 --> 00:36:41,125
سأتمشى، تريدين الانضمام إلي؟

617
00:36:44,918 --> 00:36:48,125
لم أرَ هذا المكان من قبل
لديهم منتجع

618
00:36:48,792 --> 00:36:50,167
أعتقد أنها إشاعة

619
00:36:50,876 --> 00:36:52,626
علينا البحث عنه بأية حال

620
00:36:54,959 --> 00:36:57,042
طبعاً، دعيني أحضر معطفي

621
00:36:58,000 --> 00:36:59,334
مرحباً؟

622
00:37:02,459 --> 00:37:03,792
مساء الخير

623
00:37:04,292 --> 00:37:07,292
سيد (هاس)؟ الحقي بي

624
00:37:14,042 --> 00:37:15,999
تقول خطيبتي إنني قاسٍ
أكثر مما يجب عليك

625
00:37:16,999 --> 00:37:19,667
(ماكسين غريفين)، مؤسِسة (ذي روستر)

626
00:37:19,792 --> 00:37:24,626
منصة تواصل واتصال للنساء المحترفات
الملتزمات التعاون على التقدم

627
00:37:24,792 --> 00:37:26,083
والدي أخبرك ذلك أيضاً؟

628
00:37:27,125 --> 00:37:28,459
أنا فرد فيها

629
00:37:31,792 --> 00:37:33,083
...آسفة

630
00:37:34,250 --> 00:37:35,584
لأنك مضطر إلى التعامل معي

631
00:37:36,292 --> 00:37:39,125
مع أي من هذا، أعرف معنى
...أن تخسر أحد والديك

632
00:37:40,667 --> 00:37:43,292
آسفة، كان يجب أن أتوقف
عند "آسفة"

633
00:37:43,626 --> 00:37:46,709
(خلافاً لمعظم الناس في (أمريكا
أنا مؤمن بحرية التعبير، تابعي

634
00:37:49,417 --> 00:37:50,751
أرتكب أغلاطاً

635
00:37:52,375 --> 00:37:53,999
الكثير منها

636
00:37:55,501 --> 00:37:58,292
لكن كوني عميلة فدرالية
ليس واحدة منها

637
00:37:59,209 --> 00:38:02,375
لا أرتكب أغلاطاً في وظيفتي
يمكنك أن تثق بي

638
00:38:04,167 --> 00:38:06,709
سأكون محترفاً -
وأنا أيضاً -

639
00:38:08,501 --> 00:38:12,209
تريد (ماكسين) أن تعرف إن كنت تريدين
أن تأتي لتناول العشاء الأسبوع المقبل

640
00:38:12,959 --> 00:38:16,375
ذلك غريب قليلاً، آسفة
حرية التعبير

641
00:38:16,751 --> 00:38:18,042
صحيح تماماً

642
00:38:19,334 --> 00:38:23,292
بعد إذنك، سأقول لها إنك منشغلة

643
00:38:24,501 --> 00:38:26,584
ممتاز -
ليلة طيبة -

644
00:38:29,667 --> 00:38:30,999
"(سمكة (روستر"

645
00:38:32,209 --> 00:38:33,542
"(كابو سان لوكاس)"

646
00:38:39,876 --> 00:38:41,999
"(رياضة صيد الأسماك، سمكة (روستر
كابو سان لوكاس)... منذ 1956)"

647
00:38:42,083 --> 00:38:44,042
"رياضة صيد الأسماك الفاخرة
(في (كابو سان لوكاس"

648
00:38:45,834 --> 00:38:47,334
"أصناف الموسم"

649
00:38:49,292 --> 00:38:50,626
"راين بوث) والرفاق الصالحون)
ستان)، (بول)، القبطان (جيه) يحتفلون)"

650
00:38:51,334 --> 00:38:52,667
!(راين بوث)

651
00:38:53,250 --> 00:38:57,417
"أنا أعطّل غروري"

652
00:38:57,542 --> 00:39:03,626
"هلا تكونين لي إلى الأبد تحسباً فقط"

653
00:39:03,751 --> 00:39:06,876
"أنا أتكلم عن أيام الماضي"

654
00:39:07,250 --> 00:39:09,999
"أريد أن أنجو"

655
00:39:10,125 --> 00:39:13,125
"أفعل ذلك في هذا الوقت"

656
00:39:13,250 --> 00:39:14,876
"قولي لي إنني مخطىء"

657
00:39:16,417 --> 00:39:21,876
"أتكلم عن البداية
التي كانت عندما تعارفنا"

658
00:39:23,876 --> 00:39:26,083
مرحباً -
تحريت عما كنت أتكلم عنه؟ -

659
00:39:26,209 --> 00:39:28,125
أكدنا ذلك على أعلى مستوى

660
00:39:28,250 --> 00:39:31,667
(جميع الذين في صفنا باستثناء (لي
ما زالوا أحياء

661
00:39:31,792 --> 00:39:33,334
كلمت (كيز)، ذلك ما فعلته

662
00:39:33,501 --> 00:39:35,459
لمَ تثقين بشخص من الداخل؟
هو مشارك في ذلك

663
00:39:39,209 --> 00:39:44,209
ليون)، هل كلمت أحداً؟) -
طبيباً نفسياً؟ -

664
00:39:44,834 --> 00:39:48,918
!(لست مجنوناً يا (آليكس -
لا أحد يقول إنك مجنون -

665
00:39:49,167 --> 00:39:55,375
لكن ربما ما حصل لنا
ما زال يسكنك ونحن قلقون عليك

666
00:39:55,501 --> 00:39:58,250
يجب أن تقلقوا من أن أقتَل -
نحن قلقون -

667
00:39:58,501 --> 00:40:03,292
جميعنا مرهقون لذا نفهم الموضوع
الوكالة تعرف ناساً، نستطيع أن نساعدك

668
00:40:03,417 --> 00:40:08,167
طلبت منك المساعدة ولم تساعديني
أنت تصدقين أكاذيبهم

669
00:40:08,667 --> 00:40:10,000
(ليون) -
لا بأس -

670
00:40:10,918 --> 00:40:13,751
لا تستطيعين مساعدتي
أفهم ذلك، أنا وحدي

671
00:40:19,083 --> 00:40:21,792
"...لأن الاحتمالات كلّها ممكنة"

672
00:40:21,918 --> 00:40:23,834
"كان يمكن أن يحصل ذلك"

673
00:40:44,334 --> 00:40:47,334
ترجمة إيلي أبو سمرا
سكرينز إنترناشونال - بيروت

