﻿1
00:00:00,042 --> 00:00:01,417
"في الحلقات السابقة"

2
00:00:01,542 --> 00:00:03,417
إنجين) هو نظام تشغيل)
إلكترونيات طيران

3
00:00:03,542 --> 00:00:05,918
الحكومة وقّعت مؤخراً عقداً
بقيمة مليار دولار معهم هذا الصباح

4
00:00:06,000 --> 00:00:08,834
أكنّ لك المشاعر -
إلى أين تذهب؟ -

5
00:00:09,209 --> 00:00:10,542
(وداعاً، (شيلبي

6
00:00:10,667 --> 00:00:13,250
أنت أفسدت العملية -
وأنت أفسدت فرصتي الوحيدة -

7
00:00:13,375 --> 00:00:15,292
لإخراج أختي من حيث لا أعلم

8
00:00:15,417 --> 00:00:18,083
كم شخص سيموت
إن حقق المتآمرون غايتهم النهائية؟

9
00:00:18,209 --> 00:00:19,834
لكننا لا نعرف
ما هي غايتهم النهائية

10
00:00:19,959 --> 00:00:22,959
بالتحديد، والآن أنا سأعرف
لأنني أصبحت في الداخل

11
00:00:23,125 --> 00:00:25,542
سنبدأ عملية الانتقال غداً
أهلاً بك في الفريق

12
00:00:26,209 --> 00:00:29,792
"لست أستقيل لأنني أظن
أنني اقترفت أي خطأ"

13
00:00:29,959 --> 00:00:32,209
بما أنه لم يتم بعد تأكيد
تعيين أي نائب رئيس

14
00:00:32,334 --> 00:00:36,834
(رئيس مجلس النواب (هنري رورك
سيؤدي يمين ذاك المنصب

15
00:00:36,959 --> 00:00:40,501
إنها فقط مسألة وقت قبل
أن يرسل أحدهم المكتب الفدرالي لاعتقالها

16
00:00:40,626 --> 00:00:41,959
واعتقالنا بتهمة الخيانة

17
00:00:47,209 --> 00:00:49,000
"(ختم رئيس (الولايات المتحدة"

18
00:01:00,792 --> 00:01:03,792
سيدي الرئيس
تتولى المنصب منذ أقل من أسبوع

19
00:01:03,918 --> 00:01:07,584
وخلال هذا الوقت، وقّعت أوامر تنفيذية
أكثر من أية إدارة أخرى في التاريخ

20
00:01:07,709 --> 00:01:10,876
لمَ؟ -
لدينا عمل كثير ننجزه -

21
00:01:10,999 --> 00:01:13,501
الرئيسة (هاس) تركتنا
مع أمة ضعيفة متضررة

22
00:01:13,792 --> 00:01:15,959
وسيتطلب الأمر تغييرات جذرية
لإيقاف هذا التنامي

23
00:01:16,042 --> 00:01:19,876
لكن إدارتي على قدر التحدي -
لنتكلم عن قرارك الأول -

24
00:01:19,999 --> 00:01:22,959
كان جدلياً نوعاً ما -
سجل الإسلام المزعوم" -"

25
00:01:23,042 --> 00:01:25,709
"ما المثير للجدل
في إبقاء هذه البلاد آمنة؟"

26
00:01:25,834 --> 00:01:27,709
"ما هي خطتك التنفيذية؟"

27
00:01:27,834 --> 00:01:29,792
"منذ أن طرحت الأمر
على الكونغرس قبل شهر"

28
00:01:29,918 --> 00:01:33,250
منتقدوه ازدادوا صخباً فحسب" -"
وأيضاً مؤيدوه" -"

29
00:01:33,375 --> 00:01:37,626
"وأذكّرك بأنه كان قد أقِر
قبل أن تنقضه الرئيسة"

30
00:01:37,751 --> 00:01:41,125
"سيسيليا)، ما علينا فعله)
هو التخلص من الفساد في المؤسسات"

31
00:01:41,250 --> 00:01:45,792
"(وأنا أحضرت أشخاصاً كـ(أليس وينتر
(المديرة العامة السابقة لـ(غرايبول"

32
00:01:45,918 --> 00:01:47,334
"لتكون فرداً من فريق الأمن القومي لدي"

33
00:01:47,459 --> 00:01:50,125
"وهي تعدّ لائحة
بالمسجلين المستقبليين حالياً"

34
00:01:50,250 --> 00:01:54,209
بحيث أنه حين يقر الكونغرس القرار رسمياً
يمكننا البدء بالعمل الفوري

35
00:01:54,375 --> 00:01:57,792
إنها الخطوة الأولى على درب طويلة
أنا أبدأ فحسب

36
00:01:57,959 --> 00:02:02,375
أنت أيضاً أصدرت أوامر
بتقوية الجيش وتعزيز الأمن على الحدود

37
00:02:02,501 --> 00:02:06,042
وطلبت من وزير الدفاع (هاويل) إعداد مسودة
مذكرة حول كيفية هزم الجبهة الإسلامية

38
00:02:06,167 --> 00:02:07,667
أيمكنك التكلم أكثر عن ذلك؟

39
00:02:07,959 --> 00:02:10,918
لم نكن في هذه البلاد
أكثر عرضة للهجوم مما نحن عليه اليوم

40
00:02:11,000 --> 00:02:14,542
"عانينا من إخفاقات كبرى
في عالم الاستخبارات خارجياً ومحلياً"

41
00:02:14,667 --> 00:02:15,999
"(في ظل إدارة (هاس"

42
00:02:16,083 --> 00:02:19,918
"الاستخبارات المركزية فشلت في منع
هجوم للجبهة الإسلامية في قمة العشرين"

43
00:02:20,042 --> 00:02:23,792
"وقبل أيام قليلة، المكتب الفدرالي
تعرض لهجوم على أرضه"

44
00:02:23,918 --> 00:02:26,918
عليك الكف عن الاتصال بي -
عليك إخراجي من هنا -

45
00:02:27,125 --> 00:02:31,417
"هذا ليس ممكناً، المكتب الفدرالي يقوم
بعمليات مسح عشوائية في المزرعة بحثاً عنك"

46
00:02:31,542 --> 00:02:35,250
إن أطللت برأسك حتى
فسترمى في حفرة عميقة بحيث لن يجدك أحد

47
00:02:35,626 --> 00:02:38,375
"كيف ستحكم بشكل مختلف
عن الرئيسة (هاس)؟"

48
00:02:38,584 --> 00:02:42,250
"الرئيسة (هاس) لم تكن تصغي إلى الشعب
أنا أفعل، الأمر بهذه البساطة"

49
00:02:42,375 --> 00:02:45,876
وماذا يقول لك الشعب الآن؟" -"
يقول: احمِنا" -"

50
00:02:46,417 --> 00:02:48,000
اجعلنا نشعر بالأمان" -"
أخبريني إن أمكنني فعل أي شيء" -"

51
00:02:48,125 --> 00:02:52,042
"وضعنا لوقت طويل إيماننا
في قادة فاسدين ونظام مغشوش"

52
00:02:52,167 --> 00:02:55,542
كيف سأصلح هذا؟
لدي اقتراح

53
00:02:56,000 --> 00:02:58,918
وسأخبرك به أولاً
(الآن وهنا، (سيسيليا

54
00:02:59,000 --> 00:03:00,417
"حقاً؟ أشعر بالإطراء"

55
00:03:00,542 --> 00:03:05,959
"أقترح أن نحذو حذو الآباء المؤسسين
ونصلح قلب وروح وعقل بلادنا"

56
00:03:06,167 --> 00:03:09,751
أتتكلم عن عقد مؤتمر دستوري؟" -"
أجل" -"

57
00:03:09,876 --> 00:03:13,417
"للمرة الثانية في تاريخ هذه الأمة
حان وقت استعادة نظامنا"

58
00:03:13,542 --> 00:03:15,876
"ونكون (أمريكا) التي أعرف
أننا نستطيع أن نكونها"

59
00:03:16,000 --> 00:03:21,000
"وسيتطلب الأمر تغييراً
تغيير اليوم سيقودنا إلى غد أعظم"

60
00:03:22,083 --> 00:03:24,999
شكراً، سيدي الرئيس" -"
(كلا، شكراً لك، (سيسيليا" -"

61
00:03:42,334 --> 00:03:44,083
"خطأ، عدم إيجاد الموقع"

62
00:03:47,709 --> 00:03:49,209
!اسمعوا

63
00:03:50,876 --> 00:03:53,000
اختفى مختزن المعلومات -
اختفى؟ -

64
00:03:53,125 --> 00:03:55,918
لقد زال بالكامل
نُزع عن الإنترنت

65
00:03:56,000 --> 00:03:58,999
أفترض أنّ (رورك) هو الفاعل -
ولمَ تخبرنا؟ -

66
00:03:59,125 --> 00:04:01,292
أتظننا سنهرع إلى الغرفة المحصنة
ونقدم يد المساعدة لك؟

67
00:04:01,918 --> 00:04:04,250
...أعرف أنّ علاقتنا سيئة -
أجل -

68
00:04:04,375 --> 00:04:07,459
أهذا ما تسميه عزل فريقك كله
ومحاولة القيام بالمهمة بنفسك؟

69
00:04:08,125 --> 00:04:09,959
كيف كانت النتيجة؟ -
حسناً -

70
00:04:11,999 --> 00:04:13,292
راينا)؟)

71
00:04:13,417 --> 00:04:15,999
هذا الفريق حرمني
من فرصة إنقاذ أختي

72
00:04:16,584 --> 00:04:19,918
وأنت لم تثق بي عندئذ
كيف عساي أساعدك الآن؟

73
00:04:21,250 --> 00:04:22,584
صحيح

74
00:04:26,292 --> 00:04:29,334
هل اختفت؟ جميع معلومات المراقبة؟ -
بالكامل -

75
00:04:29,667 --> 00:04:31,042
أيعني هذا أنّ الأمر قد انتهى؟

76
00:04:31,334 --> 00:04:33,459
إنه يعني أنهم حصلوا على ما يحتاجون إليه
من أجل الجزء الأخير من خطتهم

77
00:04:33,584 --> 00:04:35,876
ولا فكرة لدينا عما هو

78
00:04:36,792 --> 00:04:41,125
شكراً، شكراً
سررت برؤيتكم، سررت بذلك

79
00:04:41,250 --> 00:04:42,792
لا بأس بهذا كمقابلة أولى
ألا تظنين ذلك؟

80
00:04:42,999 --> 00:04:46,209
كأنك كنت تخطط لهذا
طوال أعوام، سيدي الرئيس

81
00:04:47,000 --> 00:04:48,834
لمَ طلبت مني المجيء إلى هنا؟

82
00:04:48,959 --> 00:04:51,292
لإخبارك بأنه ستتم مكافأتك
على الجهد الكبير الذي بذلته

83
00:04:51,542 --> 00:04:53,167
بفضل مساعدتك في الأسابيع
القليلة الماضية

84
00:04:53,292 --> 00:04:55,626
سأتمكن أخيراً من إعادة
صياغة مؤسستينا الاستخباراتيتين

85
00:04:55,751 --> 00:04:57,375
وبصفتك شخصاً عمل في كلتيهما

86
00:04:57,501 --> 00:05:01,501
أظن أنّ البلاد يمكنها الاستفادة
من تبصّرك وخبرتك في إعادة الصياغة تلك

87
00:05:01,751 --> 00:05:04,667
انتهت المقابلة، سيدي الرئيس
يمكنك التكلم بشكل مباشر

88
00:05:05,417 --> 00:05:09,042
ماذا تريدني أن أفعل؟ -
من أجل سلامتك الخاصة -

89
00:05:09,209 --> 00:05:12,501
أظن أنه من الأفضل
أن تبقي معزولة عن كيفية التنفيذ

90
00:05:12,626 --> 00:05:14,459
طالما تعرفين التوقيت -
إذاً؟ -

91
00:05:14,584 --> 00:05:17,999
سأقول هذا فحسب
لا تغادري المدينة في اليومين المقبلين

92
00:05:22,501 --> 00:05:25,667
مرت ساعات، أين هي؟" -"
اقتفاء أثر المراقبة يتطلب وقتاً -

93
00:05:25,999 --> 00:05:29,918
خاصة مع احتمال أن يراقبك الرجل الذي يحظى
بدعم حكومة (الولايات المتحدة) كلها

94
00:05:30,000 --> 00:05:32,292
هي تتوخى الدقة الشديدة -
هل نعرّضها للخطر -

95
00:05:32,417 --> 00:05:33,876
بالطلب منها المجيء إلى هنا؟

96
00:05:35,584 --> 00:05:36,918
نحتاج إليها

97
00:05:38,876 --> 00:05:40,167
الحمد لله على مجيئك

98
00:05:41,334 --> 00:05:43,709
هل ضلّلت متعقبيك؟ -
منذ حوالى الساعة -

99
00:05:44,000 --> 00:05:46,501
لكن بدّلت سيارتي مرة أخيرة
(خارج (إيويل

100
00:05:47,667 --> 00:05:49,375
ألم نستطع جمع الفريق؟

101
00:05:51,042 --> 00:05:53,083
حسناً، ماذا يجري هناك؟

102
00:05:53,459 --> 00:05:55,209
اختفى المختزن كأنه لم يكن موجوداً أصلاً

103
00:05:55,334 --> 00:05:57,999
أية قطعة معلومات استخباراتية
...وبيانات وأنماط وأسرار دولة

104
00:05:58,417 --> 00:06:00,375
لأن ما يوشكون على فعله أصبح جاهزاً

105
00:06:00,501 --> 00:06:02,709
بالتحديد -
نحن الثلاثة ضد عدد لا نعرفه -

106
00:06:02,834 --> 00:06:05,459
في مواجهة أخيرة؟
لا أحب تلك الاحتمالات

107
00:06:06,250 --> 00:06:09,292
هي محقة، نحتاج إلى المساعدة -
سنتدبرها إذاً -

108
00:06:09,667 --> 00:06:11,709
(إن لم نستطع الاعتماد على (راينا) و(راين

109
00:06:12,042 --> 00:06:13,751
فسنجد أصدقاء يمكننا الاعتماد عليهم

110
00:06:15,417 --> 00:06:18,626
كنت على بعد ساعات
(من رحلة إلى (المكسيك

111
00:06:19,042 --> 00:06:21,083
ولو علم أي شخص أعمل معه
بأنني هنا

112
00:06:21,209 --> 00:06:23,542
لفقدت الوظيفة التي كان
ينبغي أن أخسرها قبل أشهر

113
00:06:23,751 --> 00:06:26,876
كنت أنتظر قرب الهاتف

114
00:06:26,999 --> 00:06:28,334
هذه هي الغرفة المحصنة إذاً

115
00:06:28,459 --> 00:06:31,959
تستخدمون فقط 24% من المساحة المتوفرة
هذه مناورة استراتيجية

116
00:06:32,042 --> 00:06:35,042
(ميراندا شو)
لم نتقابل رسمياً

117
00:06:35,209 --> 00:06:37,918
كلا لكنني أعرف الكثير عنك

118
00:06:38,501 --> 00:06:39,959
معظمه ليس صحيحاً

119
00:06:40,334 --> 00:06:42,876
لا أعرف شعوري حيال وجودي هنا

120
00:06:44,167 --> 00:06:46,417
لم يمنحوني أي خيار -
أعلم -

121
00:06:46,709 --> 00:06:49,459
بصراحة، حظيت بليلة النوم الأولى المريحة
منذ حوالى ثلاثين عاماً

122
00:06:49,584 --> 00:06:51,000
كان علي فقط إطفاء التلفاز

123
00:06:51,667 --> 00:06:54,918
حسناً (أليكس)، ما سبب وجودنا هنا؟
وكم سنتورط في متاعب؟

124
00:06:55,000 --> 00:06:56,459
لأنك تعرفين أنني لا أستطيع
التورط في متاعب؟

125
00:06:56,584 --> 00:06:57,959
(نحن أصلاً في مأزق، (ميراندا

126
00:06:58,584 --> 00:07:01,459
مع اختفاء المختزن، من المرجح جداً
أنّ الهجوم الأول سيحصل اليوم

127
00:07:01,751 --> 00:07:03,959
يوم التنفيذ! كان ذلك
ممتعاً جداً في المرة الأولى

128
00:07:04,250 --> 00:07:08,250
سبق وكدت أموت مرتين هذا العام
لن أموت اليوم، كيف أستطيع المساعدة؟

129
00:07:08,542 --> 00:07:11,042
حاول معرفة لما
تم نزع هذا كله عن الإنترنت

130
00:07:11,250 --> 00:07:14,834
أظن أنّ بقيتنا نستطيع تحليل
أوامر (رورك) التنفيذية

131
00:07:14,959 --> 00:07:17,083
لنرى إن كانت تشير
إلى خطة أكبر، ماذا؟

132
00:07:18,417 --> 00:07:20,876
طلبتم مني المساعدة
وأنا أساعد

133
00:07:21,792 --> 00:07:23,667
شكراً -
ربما أخطأتُ بحقك أيضاً -

134
00:07:23,999 --> 00:07:25,792
ماذا تنتظرون؟ لنبدأ العمل

135
00:07:34,709 --> 00:07:37,042
كان علينا البقاء في المنزل -
لم نكن نستطيع ذلك -

136
00:07:37,167 --> 00:07:38,542
كانوا يُجرون عمليات مسح عشوائية

137
00:07:39,876 --> 00:07:42,959
لمَ تواصل التحديق إليهم؟ -
(أراقب (أليكس -

138
00:07:43,042 --> 00:07:45,667
تقود الفريق الأقل كفاءة
عبر مسعى أعمى جديد

139
00:07:45,918 --> 00:07:49,250
أنت رجل مرير جداً -
لا أراك هناك -

140
00:07:49,459 --> 00:07:52,918
لدي سبب حقيقي
أنت لديك فقط مشاعر مجروحة

141
00:07:53,000 --> 00:07:57,209
لا تعظيني كالحكيم القديم -
لا أعرف من يكون -

142
00:07:57,334 --> 00:07:59,542
وأعرف سبب غضبك الحقيقي

143
00:08:00,501 --> 00:08:06,209
ليس أنّ (أليكس) تعمل بمفردها
بل مع من تعمل بمفردها

144
00:08:09,417 --> 00:08:11,834
ثلاثون أمراً تنفيذياً في خمسة أيام

145
00:08:12,250 --> 00:08:15,542
وهذا الأمر يجمد القوانين المالية
إلى أن يوافق عليها

146
00:08:15,709 --> 00:08:18,542
ما هي الغاية النهائية هنا؟ -
تخفيف قيود المصارف -

147
00:08:18,834 --> 00:08:20,709
مدير محفظة وقائية
لن يمانع تخفيف القوانين

148
00:08:20,834 --> 00:08:22,876
أجل لكن ذلك لا يرتبط بالإرهاب -
كلا -

149
00:08:22,999 --> 00:08:25,334
مما يعني أنه لم يكن
(جزءاً من خطة (رورك

150
00:08:25,459 --> 00:08:27,584
إنها على الأرجح مجرد خدمة
(لصديقه (كريستيان كيلي

151
00:08:28,751 --> 00:08:33,083
بالحكم على تعابير وجهيكما
أوشك على مقاطعة حديث مهم

152
00:08:33,209 --> 00:08:36,125
وأنا آسف على ذلك
لكن لدي سؤالاً بالأهمية نفسها

153
00:08:36,459 --> 00:08:39,709
أيمكنكما إخباري بالمزيد
عن عمليتكما في (كليفلند)؟

154
00:08:39,834 --> 00:08:44,501
ذهبتما إلى هناك لأن أحد المتآمرين
حصل على جزء من المختزن، صحيح؟

155
00:08:44,626 --> 00:08:46,918
لتهديد قاضٍ وإثارة شغب؟ -
(ويل) -

156
00:08:47,000 --> 00:08:49,834
لمَ لا نركز أولاً
على من محا المختزن

157
00:08:49,959 --> 00:08:51,667
ثم يمكننا العمل
على التاريخ الحديث، اتفقنا؟

158
00:08:51,792 --> 00:08:53,542
حسناً -
جيد -

159
00:08:54,167 --> 00:08:57,209
إن واصل التعلق بالتفاصيل
فسنبقى هنا حتى الأسبوع المقبل

160
00:08:59,167 --> 00:09:02,125
ماذا عن هذه المذكرة
التي تلزمنا بهزم الجبهة الإسلامية؟

161
00:09:03,375 --> 00:09:05,626
ربما (رورك) أراد
إثارة التوتر في الخارج

162
00:09:06,918 --> 00:09:09,083
حسناً، ماذا عن هذا؟

163
00:09:11,751 --> 00:09:14,083
حسناً، لنعد إلى هذا -
كلا، أنا قلقة" -"

164
00:09:15,792 --> 00:09:17,542
"أنا أيضاً، لم أعرف شيئاً بعد
هل وصلك أي خبر منه؟"

165
00:09:22,792 --> 00:09:24,876
أمر (رورك) التنفيذي
حول تعزيز الأمن الحدودي

166
00:09:24,999 --> 00:09:28,250
هل يُحتمل أنّ المتآمرين مهتمون
باستغلال العلاقات المكسيكية الأمريكية؟

167
00:09:28,417 --> 00:09:30,959
أعرف أنه يُفترض بي
التركيز على المختزن

168
00:09:31,042 --> 00:09:34,292
لكن كنت أدقق في تحطم الطائرة
الذي نظمه المتآمرون

169
00:09:34,417 --> 00:09:36,042
(والمرتبط بـ(كريستيان كيلي

170
00:09:36,167 --> 00:09:38,459
تكنولوجيا إلكترونيات الطيران
...في الطائرة

171
00:09:38,584 --> 00:09:42,626
نعرف ذلك مسبقاً، (كيلي) استفاد جداً
من ارتفاع تكنولوجيا الشركة بعد التحطم

172
00:09:42,751 --> 00:09:44,584
نعرف ذلك -
ماذا لو أنّ نظام الإلكترونيات -

173
00:09:44,709 --> 00:09:48,584
كانت لديه غاية أخرى؟
التحطم رفع قيمة أسهم إلكترونيات الطيران

174
00:09:48,709 --> 00:09:51,626
لكن ثمة طرائق لجني المال
أسهل من تحطيم طائرة

175
00:09:51,751 --> 00:09:55,125
أتقول إنّ التحطم لم يكن يتعلق بجني
الأرباح بل بالنظام بحد ذاته؟

176
00:09:55,250 --> 00:09:58,667
الحكومة وقّعت عقداً مع الشركة التي صنعته
(إنجين إندوستريز)

177
00:09:58,792 --> 00:10:01,042
في اليوم التالي لتحطم الطائرة

178
00:10:01,250 --> 00:10:03,417
وشركتا خطوط جوية تجارية أخريان
حذتا حذوها

179
00:10:03,542 --> 00:10:05,918
إنه يضاف إلى جميع طائرات
بوينغ 737) حالياً)

180
00:10:06,125 --> 00:10:09,250
(حين غادرتُ مكتب (رورك
قال لي ألا أغادر المدينة

181
00:10:10,000 --> 00:10:11,334
هل قد يكون ذلك تحذيراً؟

182
00:10:11,459 --> 00:10:15,959
ربما المتآمرون قد يستخدمون النظام
للتحكم بطائرة

183
00:10:16,042 --> 00:10:21,000
أو طائرات، وإن فعلوا
فسيكون هجوماً إرهابياً على نطاق وطنيّ

184
00:10:21,125 --> 00:10:22,667
لم نشهد مثيلاً له
منذ أحداث 11 سبتمبر

185
00:10:23,959 --> 00:10:26,501
انتهينا من الراحة
إن قبلتم بعودتنا

186
00:10:26,626 --> 00:10:29,459
لا تطلبي إذنهم -
حسناً، سنساعدكم -

187
00:10:31,292 --> 00:10:32,626
تسرني عودتك

188
00:10:36,999 --> 00:10:41,209
هذه هي تكنولوجيا إلكترونيات الطيران
(التي صممها مهندسو (إنجين إندوستريز

189
00:10:41,334 --> 00:10:43,501
مع جدارهم الناري المثير للشفقة

190
00:10:43,626 --> 00:10:46,417
ثمة مجموعة رموز مدفونة
في أنظمة الطوارىء

191
00:10:46,542 --> 00:10:49,792
قد تمنح المرء قدرة التحكم
عن بعد بالطائرة كلها

192
00:10:50,000 --> 00:10:52,042
لا بد من أنها طريقتهم
لاختطاف بعض الطائرات

193
00:10:52,167 --> 00:10:56,209
أجل لكن إلكترونيات الطائرات التجارية
لا تتواصل مع أنظمة أرضية

194
00:10:56,334 --> 00:10:59,292
ولغايات أمنية، لا يمكن الوصول
إليها إلا من الطائرة

195
00:10:59,417 --> 00:11:02,626
ماذا لو كنت على متن الطائرة
مع هاتف خلوي أو كومبيوتر محمول؟

196
00:11:02,918 --> 00:11:05,209
أيمكنك الولوج إلى هذا المدخل الخلفي
بهذه الطريقة؟

197
00:11:05,334 --> 00:11:08,501
بالتأكيد لكن ستحتاجين
إلى نظام يشمل الرمز الصحيح تماماً

198
00:11:08,626 --> 00:11:12,292
بيتر تيو) هو أحد أكبر)
مصممي التكنولوجيا في العالم

199
00:11:12,417 --> 00:11:14,459
تطبيقاته موجودة
على ملايين الهواتف الخلوية

200
00:11:14,584 --> 00:11:17,792
(أشهر تطبيق لـ(تيو) (فاندفريند
أصدر تطويراً الأسبوع الفائت

201
00:11:18,000 --> 00:11:20,125
سأعمل على ذلك -
بمَ تراهنون -

202
00:11:20,250 --> 00:11:23,417
أننا سنجد مجموعة رموز تسمح له
بالتحكم بإلكترونيات الطيران؟

203
00:11:23,542 --> 00:11:26,959
هل تصورت قط أننا سنعمل معاً يوماً ما
حين كنت تظنينني شريراً؟

204
00:11:27,042 --> 00:11:28,501
ومن قال إنك رجل صالح؟

205
00:11:30,667 --> 00:11:34,000
أولاً، ما لا أفهمه هو سبب
إخفاء نظام الإطلاق في تطبيق؟

206
00:11:34,125 --> 00:11:36,834
الأمن؟ إن دخل أحدهم إلى هاتفك
فلن يكتشف الرمز

207
00:11:37,000 --> 00:11:38,959
لا، لا، (راينا) محقة

208
00:11:39,292 --> 00:11:42,584
فاندفريند) هو أشهر تطبيق)
لنقل الأموال

209
00:11:42,709 --> 00:11:44,542
...لمَ إخفاء رمز في تطبيق يستخدمه

210
00:11:44,667 --> 00:11:47,417
197 مليون شخص -
بالتحديد -

211
00:11:47,542 --> 00:11:49,709
بينما فقط حفنة
من المفجرين الانتحاريين يحتاجون إليه

212
00:11:49,834 --> 00:11:51,792
إلا إن لم يكونوا مفجرين انتحاريين

213
00:11:51,918 --> 00:11:53,959
كنت أتعاون مع مصادر وعملاء
موثوقين في الوكالة

214
00:11:54,042 --> 00:11:57,292
لا أحد سمع أية معلومة
عن أي حدث إرهابي من أي نوع

215
00:11:57,417 --> 00:11:59,626
كيف تعدّون عملية إرهابية
بدون إرهابيين؟

216
00:11:59,959 --> 00:12:01,459
من قال إنه ينبغي
أن يكونوا إرهابيين؟

217
00:12:01,751 --> 00:12:03,918
أوقعوا بي بدون أن أكون
موجودة في المكان حتى

218
00:12:04,000 --> 00:12:06,751
ربما سيستخدمون هواتف الناس
بدون معرفتهم

219
00:12:06,959 --> 00:12:09,417
يحوّلون ركاباً غير عالمين
إلى مختطفين؟

220
00:12:09,542 --> 00:12:12,417
يمكنهم استخدام التطبيق
لتحويل أي شخص يريدون إلى إرهابي

221
00:12:12,667 --> 00:12:14,709
إن كان ذلك صحيحاً
فلن نتمكن أبداً من إيجاد

222
00:12:14,834 --> 00:12:18,959
كل راكب في طائرة تجارية اليوم
يستخدم (فاندفريند)، هذا مستحيل

223
00:12:19,042 --> 00:12:21,999
عفواً -
لنعاود التدقيق في هذا -

224
00:12:25,125 --> 00:12:27,751
"(اسمعي، سبق وعاودت الاتصال بـ(كايلب
وأخبرته بأنني بخير"

225
00:12:27,999 --> 00:12:31,125
لذا لا داعي للقلق
هلا تتوقفين عن الاتصال رجاء

226
00:12:31,250 --> 00:12:33,042
لأنه كلما يرن الهاتف
أرغب في رميه من النافذة

227
00:12:33,167 --> 00:12:36,709
يمكنك تشغيل وضعية الصمت -
أنتظر طلبية بيتزا" -"

228
00:12:37,167 --> 00:12:39,334
هل تدخن السجائر؟" -"
كلا -

229
00:12:39,626 --> 00:12:42,792
بلى، أنت تدخن السجائر -
وليس تبغاً" -"

230
00:12:43,000 --> 00:12:45,000
"وهذا قانونيّ في العاصمة
وفقاً لمعلوماتي"

231
00:12:45,125 --> 00:12:47,417
لكنك لست في العاصمة، أنت في نزل
(هامبتون كورت موتور لودج)

232
00:12:47,542 --> 00:12:50,542
"(في (سبرينغفيلد، فيرجينيا
حيث حيازة الممنوعات هي جنحة"

233
00:12:51,375 --> 00:12:53,667
أتتصلين بي من عام 1955؟

234
00:12:54,542 --> 00:12:57,209
سأقفل الخط
أنت سبق وتعقبت هاتفي

235
00:12:57,334 --> 00:12:58,876
(وشخصيات لعبة (سيمز
تتجادل في المطبخ

236
00:12:58,999 --> 00:13:01,125
"نحتاج إلى مساعدتك
لتقليص لائحة الأهداف"

237
00:13:01,250 --> 00:13:05,459
إن كنت (رورك) وتريد الإيقاع
براكب بتهمة تفجير طائرة فمن قد تختار؟

238
00:13:05,792 --> 00:13:09,542
من الناحية السياسية، سيكون شخصاً
أريد أن تعتبره البلاد تهديداً

239
00:13:09,876 --> 00:13:12,999
"أي شخص يشمله قانونه
حاول تقديمه مجدداً"

240
00:13:13,083 --> 00:13:15,542
لكنه لا يزال غير شعبيّ
لا أعلم

241
00:13:15,667 --> 00:13:17,834
لا طريقة لإخافة الناس
وجعلهم يتعاونون معه

242
00:13:17,959 --> 00:13:19,792
أفضل من هجوم إرهابي
على يدَي مسلم؟

243
00:13:20,417 --> 00:13:22,542
هذا ما كنت أخشاه -
(أجل، الإيقاع بـ(راينا -

244
00:13:22,667 --> 00:13:24,459
بتهمة تفجير صغير
كان تمريناً تجريبياً

245
00:13:24,584 --> 00:13:28,042
أما هذا هو الحدث الرئيسي -
نحتاج إليك وإلى عقلك -

246
00:13:28,167 --> 00:13:32,626
عد وساعدنا -
حسناً، أجل، وصلت البيتزا -

247
00:13:32,751 --> 00:13:34,042
لذا وداعاً

248
00:13:38,999 --> 00:13:42,709
هذا ما نعرفه حتى الآن
ينوي (رورك) خطف طائرات تجارية

249
00:13:42,834 --> 00:13:44,918
مستخدماً ركاباً مسلمين غير عالمين

250
00:13:45,000 --> 00:13:47,709
(يحملون تطبيق (فاندفريند
لـ(بيتر تيو) في هواتفهم

251
00:13:47,834 --> 00:13:51,459
وبهذه الطريقة يمكنهم دخول
نظام إلكترونيات الطائرة وإسقاطها

252
00:13:51,667 --> 00:13:54,876
ما لا نعرفه
هو المسلمون المستهدفون

253
00:13:54,999 --> 00:13:57,125
صحيح -
حتى إن عرفنا أية طائرات -

254
00:13:57,250 --> 00:14:00,667
ينبغي جعلها تهبط، ما زلنا بحاجة
إلى أسماء محددة لتحذير الربابنة

255
00:14:00,834 --> 00:14:02,999
علينا معرفة الأسماء الموجودة
في السجل

256
00:14:03,083 --> 00:14:06,417
إن كان المرتكبون موجودين في السجل
(فهذا يخدم سياسة (رورك

257
00:14:07,083 --> 00:14:11,250
من لديه إمكانية الولوج؟ -
أليس وينتر) وأستطيع الحصول عليها) -

258
00:14:11,375 --> 00:14:13,083
مستحيل، ستقتلك -
وتعرّضين نفسك للقتل؟ -

259
00:14:13,999 --> 00:14:15,375
لا يمكنك المخاطرة بكشف غطائك

260
00:14:15,501 --> 00:14:17,999
وجودك مع المتآمرين
هو أفضل أمل لدينا لهزمهم

261
00:14:18,083 --> 00:14:21,584
ماذا إن فشلنا اليوم؟
نحتاج إلى أن يواصلوا تصديقك

262
00:14:22,083 --> 00:14:25,125
هذا ليس مطروحاً للنقاش
وأنا أعرف ما أفعله

263
00:14:26,834 --> 00:14:28,542
ولا أحتاج إلى إذنك

264
00:14:31,209 --> 00:14:32,918
حسناً، لا بأس

265
00:14:33,000 --> 00:14:35,792
أنا و(ميراندا) و(ويل) سنذهب
(إلى مقر قيادة إدارة الطيران في (هيرندون

266
00:14:35,959 --> 00:14:39,083
ستكون لديهم الموارد لجعل
تلك الطائرات تهبط حالما نحددها

267
00:14:39,209 --> 00:14:43,083
موظفو إدارة الطيران يحتاجون
إلى رمز الاتصال والرد الطارىء

268
00:14:43,209 --> 00:14:44,584
لجعل طائرة تحط -
دعيني أحزر -

269
00:14:44,709 --> 00:14:47,918
ليس رمزاً يُمنح لأي كان؟ -
الرئيس يمتلكه -

270
00:14:48,000 --> 00:14:50,209
وبعض الآخرين
لكن هذا كل شيء

271
00:14:50,709 --> 00:14:52,959
كلير) خرجت من السلطة)
منذ أسبوع فقط

272
00:14:53,250 --> 00:14:55,751
(شيلبي)، أما زال (كلاي)
يمتلك أية صلات يستطيع استخدامها؟

273
00:14:56,334 --> 00:14:58,834
ربما لكن لا أظنه
سيتلقى أي اتصال آخر مني

274
00:15:00,125 --> 00:15:02,542
إن استطعت مقابلته شخصياً
فقد أتمكن من إقناعه

275
00:15:02,792 --> 00:15:05,000
لا يمكنك المغادرة
ولا أنا أستطيع ذلك

276
00:15:05,125 --> 00:15:06,709
العملاء الفدراليون
سيمسكون بنا حالما يروننا

277
00:15:06,834 --> 00:15:09,042
هو محق، إنهم في الميدان حالياً

278
00:15:09,250 --> 00:15:10,959
ليست لدينا أية دقيقة نهدرها

279
00:15:11,042 --> 00:15:14,626
يمكن لبقيتكم الذهاب
(لكن ليس أنا، (شيلبي) أو أنت (راينا

280
00:15:14,999 --> 00:15:16,792
(أعرف طريقة لتخرجي فيها، (شيلبي

281
00:15:19,626 --> 00:15:21,792
لا أحد يخبرني بمكان وجود أختي

282
00:15:22,125 --> 00:15:24,501
لكن أراهن أنهم سيأخذونني إليها

283
00:15:27,417 --> 00:15:28,751
إنها الطريقة الوحيدة

284
00:15:34,501 --> 00:15:37,626
!لا تتحركي -
(اسمي هو (راينا أمين -

285
00:15:38,167 --> 00:15:44,584
أختي (نيما أمين) اعتُقلت ظلماً
بسبب هجوم تظنون أنني قمت به

286
00:15:45,042 --> 00:15:46,375
أعطيني يديك

287
00:15:47,709 --> 00:15:49,000
تحركي

288
00:15:49,959 --> 00:15:51,250
هيا بنا

289
00:16:01,375 --> 00:16:02,709
هيا بنا

290
00:16:09,417 --> 00:16:12,751
حسناً جميعاً
أعرف أنها ليست المرة الأولى لكم

291
00:16:12,876 --> 00:16:14,792
لكن لا مجال للخطأ هنا

292
00:16:15,250 --> 00:16:16,959
لدينا ركاب يصعدون إلى طائرات

293
00:16:17,042 --> 00:16:19,584
ولا يعرفون أنّ هواتفهم
ستحولهم إلى خاطفين

294
00:16:19,709 --> 00:16:22,667
لذا نحتاج إلى أفضل جهودكم
أين أنت؟

295
00:16:23,167 --> 00:16:26,334
(أنا في الموقع في (غرايبول
سأكتشف أية طائرات يتم استهدافها

296
00:16:26,459 --> 00:16:27,834
وهواتف من تحمل الرمز

297
00:16:29,751 --> 00:16:33,125
(أنا في فندق (كلاي
سأضغط عليه ليفرض نفسه على صلاته الحكومية

298
00:16:33,250 --> 00:16:36,626
ويحصل على رمز الاتصال والرد الطارىء
الذي يلزمنا لنأمر الطائرات بالهبوط

299
00:16:36,751 --> 00:16:39,250
"حالما يجلس الجميع في مقاعدهم
سنقفل باب المقصورة"

300
00:16:39,375 --> 00:16:41,959
"يمكنكم استخدام أجهزتكم الإلكترونية
حتى ذلك الوقت"

301
00:16:47,000 --> 00:16:48,999
"كدنا نصل إلى مقر قيادة
إدارة الطيران"

302
00:16:49,083 --> 00:16:51,959
حالما تحصل (أليكس) على أرقام الرحلات
سنتصل بالربابنة

303
00:16:52,042 --> 00:16:54,000
ونحاول إبطال القرصنة
ليهبطوا بأمان

304
00:16:54,125 --> 00:16:55,459
"عُلم"

305
00:16:55,709 --> 00:16:57,667
"ننتظر لنقل المعلومات
إلى جميع الفرق"

306
00:16:58,834 --> 00:17:01,125
"صيداً موفقاً وحظاً سعيداً"

307
00:17:02,000 --> 00:17:05,459
لم أكن أتوقع رؤيتك اليوم -
لأن لا أحد أرسل بطلبي -

308
00:17:05,709 --> 00:17:08,709
ومع ذلك، أشعر بأن أمراً ما يحصل
ولست جزءاً منه

309
00:17:08,918 --> 00:17:10,292
لا، لست كذلك

310
00:17:12,667 --> 00:17:15,626
خنت جميع من أعرفهم
(من أجل مقعد إلى هذه الطاولة، (أليس

311
00:17:16,792 --> 00:17:18,959
لا تمنحيني سبباً لأردّ بالمثل

312
00:17:20,459 --> 00:17:23,334
سأطلعك على ما يجري بشكل محدود

313
00:17:23,501 --> 00:17:24,834
مفهوم

314
00:17:25,999 --> 00:17:28,751
"(الوقت ليس حليفنا، (أليكس
احصلي على أرقام الرحلات"

315
00:17:29,209 --> 00:17:30,542
احصلي على تلك الأسماء

316
00:17:34,209 --> 00:17:38,834
أنت قلق عليها -
أنا قلق بسببها، ثمة فرق -

317
00:17:39,125 --> 00:17:44,876
أجل، استغرقني الأمر أعواماً
لأصدق أنّ زوجتي ستعود سليمة إلى المنزل

318
00:17:46,042 --> 00:17:49,584
منذ متى أنت متزوج؟ -
منذ 31 عاماً -

319
00:17:50,083 --> 00:17:53,042
...وهي -
أفضل عميلة لن تسمع بها يوماً -

320
00:17:54,209 --> 00:17:57,083
المرات الوحيدة التي تواجدت فيها
في المنزل لأكثر من 4 أشهر متتالية

321
00:17:57,209 --> 00:17:58,542
كانت لإنجاب ابنينا

322
00:17:59,584 --> 00:18:01,042
هذه عائلة جميلة -
شكراً -

323
00:18:01,167 --> 00:18:03,501
وأنت تبقى هنا؟ -
للاهتمام بالولدين؟ -

324
00:18:03,626 --> 00:18:05,125
أجل، بالتأكيد

325
00:18:06,000 --> 00:18:08,751
هي رائعة في ما تفعله
وأنا رائع في ما أفعله

326
00:18:09,959 --> 00:18:13,584
حين تجد الشخص المناسب
لا تقلق أنّ نجاحه سيلهيه عنك

327
00:18:13,709 --> 00:18:16,834
اقلق بأنك لا تفعل ما يكفي
لمساعدته على النجاح

328
00:18:17,417 --> 00:18:19,459
...مع احترامي، سيدي -
لمَ لا تنسى الاحترام -

329
00:18:19,584 --> 00:18:21,709
وتقول ما تفكر فيه؟ -
حسناً -

330
00:18:21,959 --> 00:18:23,792
...أنا أحتل مكانك في هذه القصة وهي

331
00:18:23,918 --> 00:18:26,918
استثنائية -
لمَ أرسلتني إلى المزرعة إذاً؟ -

332
00:18:27,083 --> 00:18:29,542
لمَ وضعتني هناك
إن كنت تعرف أنها "استثنائية"؟

333
00:18:30,834 --> 00:18:32,792
الاقتباسات لا تساعد قضيتك، بني

334
00:18:33,042 --> 00:18:36,167
أتريد معرفة لما أرسلتك إلى هناك؟
لجعلها أفضل وأنت فعلت ذلك

335
00:18:36,292 --> 00:18:39,501
أنت تحديتها وهي أوصلتنا
إلى هنا اليوم وليس أنت

336
00:18:41,501 --> 00:18:45,042
هذه هي حياتي إذاً؟
أن أتحداها وأجعلها أفضل؟

337
00:18:46,459 --> 00:18:49,501
زوجتي كانت تستحق عناء
الضربة الموجعة لكبريائي

338
00:18:50,584 --> 00:18:52,876
أدركت في النهاية
أنني أصبحت رجلاً أفضل بسبب ذلك

339
00:18:59,000 --> 00:19:00,334
شيلبي)، ما هي حالتك؟)

340
00:19:01,709 --> 00:19:04,209
(كلاي)، (كلاي)
!استيقظ

341
00:19:04,459 --> 00:19:05,792
!(كلاي) -
مرحباً -

342
00:19:05,918 --> 00:19:08,417
!مرحباً -
إنها أنت طبعاً -

343
00:19:08,542 --> 00:19:11,626
اسمع، مئات وربما آلاف الأشخاص سيموتون

344
00:19:11,751 --> 00:19:14,834
إن لم تحضر لنا رمز
الاتصال والرد للتهديدات الإرهابية الجوية

345
00:19:14,959 --> 00:19:17,375
...لا وجود لـ -
بلى، إنه موجود -

346
00:19:17,542 --> 00:19:20,083
ونعرف أنك تستطيع الضغط
على الشخص المناسب وإحضاره لنا

347
00:19:22,209 --> 00:19:24,250
أرى لما يغرم الناس بك

348
00:19:26,918 --> 00:19:29,918
آسف، آسف، تعالي
عودي إلى هنا

349
00:19:32,959 --> 00:19:35,876
أريدك فقط أن تجري
اتصالاً هاتفياً واحداً

350
00:19:36,375 --> 00:19:38,042
...أريدك فقط أن

351
00:19:38,501 --> 00:19:41,876
!كلاي)، أنت مخطوب) -
ليس بعد اليوم -

352
00:19:43,542 --> 00:19:45,292
لا، لا، هي هجرتني

353
00:19:46,250 --> 00:19:51,918
حالما انتهت حماسة الرئاسة
هي غادرت

354
00:19:52,918 --> 00:19:56,042
هي هجرتك حقاً؟ -
أجل -

355
00:19:58,292 --> 00:20:05,125
ولم يبقَ لدي شيء الآن
باستثنائك هنا في هذه اللحظة

356
00:20:06,250 --> 00:20:08,459
لمَ لا تحددين ما تريدينه؟
أو يمكنك الذهاب أيضاً

357
00:20:09,083 --> 00:20:10,417
أعرف ما أريده

358
00:20:11,959 --> 00:20:15,209
أريد أن تتصرف كرجل
وتحضر لنا الرمز

359
00:20:16,375 --> 00:20:17,751
لن أغادر بدونه

360
00:20:18,501 --> 00:20:20,083
قسم النقل، إدارة الطيران" -"
أنا مشرف هنا" -"

361
00:20:20,209 --> 00:20:22,250
وهذه ليست الإجراءات الطبيعية
لتهديد إرهابي

362
00:20:22,584 --> 00:20:23,918
هذا ليس تهديداً طبيعياً

363
00:20:24,417 --> 00:20:27,000
المكتب الفدرالي والاستخبارات المركزية
لديهم معلومات حديثة

364
00:20:27,125 --> 00:20:29,542
حول تهديدات وشيكة لرحلات عديدة
أصبحت في الجو

365
00:20:30,000 --> 00:20:32,501
نحتاج إلى المساعدة لتحديدها
وجعلها تهبط

366
00:20:32,918 --> 00:20:34,209
انتظروا هنا

367
00:20:38,042 --> 00:20:40,417
ألديك شكوك؟ -
سبق واختبرت هذا -

368
00:20:41,918 --> 00:20:44,000
مخالفة القانون لإنقاذ العالم؟

369
00:20:44,667 --> 00:20:47,125
آمل فقط أن ينجح الأمر هذه المرة
وألا يتأذى أحد

370
00:20:47,250 --> 00:20:49,250
وأن نفعل ذلك بالطريقة الصحيحة

371
00:20:49,501 --> 00:20:52,000
القيام بما تظنينه صحيحاً في لحظته
هو الطريقة الصحيحة

372
00:20:52,125 --> 00:20:53,459
مخالفة القانون
قد تكون الطريقة الصحيحة

373
00:20:53,584 --> 00:20:54,918
لكن عليكما فقط تفادي كشف أمركما

374
00:20:55,000 --> 00:20:59,000
خالفت قوانين فدرالية
أكثر من كليكما معاً ولم أواجه أية عواقب

375
00:20:59,292 --> 00:21:01,417
...(أيتها العميلة الخاصة (شو
تفضلوا من هنا

376
00:21:03,375 --> 00:21:05,584
قمنا بمقارنة أسماء
جميع المسلمين الأمريكيين

377
00:21:05,709 --> 00:21:08,667
مع أي واحد منهم على متن طائرة اليوم
ولديه تطبيق (بيتر) في هاتفه

378
00:21:08,792 --> 00:21:12,876
ست رحلات، راكب مسلم واحد
(من كل رحلة في سجل (رورك

379
00:21:13,209 --> 00:21:17,167
هذا عبقري، صحيح؟ -
أية رحلات هي وأي ركاب؟ -

380
00:21:19,083 --> 00:21:22,125
...بحقك، ألم أكسب -
أظن أنّ هذا يكفي لليوم -

381
00:21:22,626 --> 00:21:23,959
نحتاج إلى تلك الرحلات والأسماء

382
00:21:24,042 --> 00:21:26,542
"افعلي مهما تظنين أنه عليك فعله
أنا أثق بحكمك"

383
00:21:26,834 --> 00:21:28,125
...معاونتي يمكنها تأكيد

384
00:21:40,000 --> 00:21:41,334
أحصل على أرقام الرحلات
وأسماء الركاب

385
00:21:42,709 --> 00:21:44,000
أنا أرسلها

386
00:21:45,417 --> 00:21:50,209
الخبر السيىء هو أنني خسرت رهاناً للتو
(أنا وثقت بك بعكس (بيتر

387
00:21:50,709 --> 00:21:53,709
الخبر السار هو أنني الآن
سأنفس عن غضبي عليك

388
00:21:54,667 --> 00:21:55,999
هيا بنا

389
00:22:01,584 --> 00:22:03,959
لدينا أرقام الرحلات، عُلم -
جميعها في الجو -

390
00:22:04,042 --> 00:22:05,459
أقلعت منذ خمس دقائق

391
00:22:05,584 --> 00:22:08,751
حين تبلغ تلك الطائرات ارتفاع تسعة
كيلومترات وتعمل إشارة الإنترنت اللاسلكية

392
00:22:08,876 --> 00:22:12,042
هواتف الركاب ستتصل
بالرأس المدبر على الأرض

393
00:22:12,167 --> 00:22:14,083
كيف يمكننا جعل تلك الطائرات
تهبط قبل حصول ذلك؟

394
00:22:16,501 --> 00:22:19,375
(ترانزويسترن 644)
معك إدارة الطيران، أتتلقاني؟

395
00:22:19,501 --> 00:22:22,292
"إلى مقر القيادة
معك (644 كيلو زولو)، عُلم"

396
00:22:22,417 --> 00:22:26,501
عد وباشر بإجراءات
الهبوط الطارىء على المهبط الثالث، حوّل

397
00:22:26,709 --> 00:22:28,792
"ترانزويسترن 644)، عُلم)"

398
00:22:30,918 --> 00:22:32,501
إنهم لا يغيرون مسارهم
ثمة خطب ما

399
00:22:32,834 --> 00:22:34,667
ترانزويسترن 644)، أكرر)

400
00:22:34,792 --> 00:22:38,584
عد وباشر بإجراءات الهبوط الطارىء
على المهبط الثالث ، أتتلقاني؟

401
00:22:38,709 --> 00:22:41,250
عُلم" -"
انظروا، تفاوت البث غير موجود -

402
00:22:41,375 --> 00:22:43,334
لو كنا نكلم طائرة
على بعد كيلومترات

403
00:22:43,459 --> 00:22:45,709
لكان ثمة تأخير صغير
قابل للقياس في اتصالاتنا

404
00:22:45,834 --> 00:22:48,125
لكن لا وجود له
لأننا لا نكلم الربابنة

405
00:22:48,250 --> 00:22:50,999
بل نكلم شخصاً قريباً منا
سيطر على الموجة

406
00:22:51,083 --> 00:22:54,042
يظن الربابنة أنهم يكلموننا
لكنهم يكلمونه بدلاً من ذلك

407
00:22:54,334 --> 00:22:58,167
إن عجزنا عن معرفة من وأين هو
فلن نتمكن من إيقاف هذا كله

408
00:22:58,542 --> 00:22:59,959
"ثلاثة كيلومترات ونرتفع"

409
00:23:00,876 --> 00:23:03,334
"الربان سيخبركم متى يكون
الوضع آمناً للتحرك في المقصورة"

410
00:23:14,792 --> 00:23:16,375
ويل)، أين أصبح تحديد الموقع؟)

411
00:23:16,792 --> 00:23:19,459
"احتسبت شعاعاً بالارتكاز
على تفاوت البث"

412
00:23:19,584 --> 00:23:22,375
لتحديد موقع من يسيطرون
على اتصالات الطائرة

413
00:23:22,501 --> 00:23:27,542
إرسال إشارة من مسافة بعيدة كهذه سيتطلب
...هوائياً وبرج إرسال كبيرين كفاية لكي

414
00:23:27,667 --> 00:23:29,918
انسَ القصة
أعطنا الموقع فحسب

415
00:23:30,167 --> 00:23:31,501
سأبعثه لك الآن برسالة نصية

416
00:23:32,501 --> 00:23:34,876
"نذكّركم بملازمة مقاعدكم
مع ربط أحزمة السلامة"

417
00:23:34,999 --> 00:23:36,999
"إلى أن يطفىء الربان
إشارة حزام السلامة"

418
00:23:37,334 --> 00:23:39,542
شيلبي)، حين تحصل)
ميراندا) و(أوين) على الموقع)

419
00:23:39,667 --> 00:23:41,834
نحتاج إلى ذاك الرمز -
أبذل قصارى جهدي هنا -

420
00:23:42,000 --> 00:23:44,334
كلاي)، ما من طريقة أخرى)
لجعل تلك الطائرات تهبط

421
00:23:44,459 --> 00:23:45,792
ستسقط بدون الرمز

422
00:23:45,918 --> 00:23:47,959
"ويل) أكد أنّ الطائرة الأولى)
على ارتفاع تسعة كيلومترات"

423
00:23:48,042 --> 00:23:49,584
"تم تشغيل الإنترنت اللاسلكي"

424
00:23:49,834 --> 00:23:52,584
"أشار الربان إلى أنكم تستطيعون
...استخدام"

425
00:23:52,709 --> 00:23:55,250
سنموت جميعاً بأية حال
عاجلاً أو آجلاً

426
00:23:55,417 --> 00:23:58,792
عاجلاً وآجلاً
عاجلاً وليس آجلاً؟

427
00:23:59,125 --> 00:24:00,834
أرجوك، (كلاي)؟

428
00:24:07,375 --> 00:24:09,375
برج (رستون)، معكم
(ترانزويسترن 644)

429
00:24:09,501 --> 00:24:11,876
"طائرتنا انتقلت إلى الربان الآلي
من تلقاء نفسها، حوّل"

430
00:24:11,999 --> 00:24:15,626
(ترانزويسترن 644)
سندقق في الأمر ونردّ عليكم، حوّل

431
00:24:16,167 --> 00:24:18,876
أخبر (تيو) بأن الأمر ينجح
الطائرة الأولى تحت السيطرة

432
00:24:18,999 --> 00:24:20,292
حسناً

433
00:24:21,459 --> 00:24:23,000
الطائرة الأولى تحت سيطرتنا

434
00:24:25,959 --> 00:24:30,667
ألفا حياة على المحك
سيموت ألفا شخص إن لم تساعدنا

435
00:24:32,125 --> 00:24:34,999
لا تعطِ كبرياءك الأولوية
على حياتهم

436
00:24:37,417 --> 00:24:38,751
آسف

437
00:24:41,751 --> 00:24:43,792
آسف جداً
مرحباً

438
00:24:45,375 --> 00:24:46,709
أجل، أحتاج إلى خدمة

439
00:24:46,999 --> 00:24:50,334
(بان أتلانتيك 5554)
(انعطف يساراً ضمن وجهة (320

440
00:24:52,042 --> 00:24:53,834
!لا تتحركوا، المكتب الفدرالي
!لا تنهضوا

441
00:24:58,876 --> 00:25:00,167
ابقَ أرضاً

442
00:25:00,542 --> 00:25:04,125
(ترانزويسترن 644)
برج الاتصالات تعرض للقرصنة

443
00:25:04,250 --> 00:25:07,501
(معكم العميلة الخاصة (ميراندا شو
استعدوا لتلقي رمز الولوج الرئاسي

444
00:25:07,626 --> 00:25:11,751
(زولو جولييت كيبيك 86 فيكتور)

445
00:25:11,876 --> 00:25:14,626
"(زولو جولييت كيبيك 86 فيكتور)"

446
00:25:14,751 --> 00:25:19,209
أريدكم أن تباشروا ببروتوكول
الهبوط الطارىء وتتخطوا الربان الآلي

447
00:25:19,334 --> 00:25:22,250
"وصادروا ودمروا الهاتف الخلوي
لأحد الركاب"

448
00:25:22,375 --> 00:25:24,083
"أسيم سامان)، 12 سي)"

449
00:25:24,250 --> 00:25:27,584
أسيم سامان)، 12 سي)" -"
أسيم سامان)، 12 سي)" -"

450
00:25:27,709 --> 00:25:32,125
خان كي)، رحلة (سنبيم) 112)" -"
(باشاري دي)، رحلة (ساوث إيسترن)" -"

451
00:25:32,250 --> 00:25:35,542
رقم 335، المقعد 10 إي" -"
(أودن واي)، رحلة (كوست ويست)" -"

452
00:25:35,667 --> 00:25:39,584
(ساتار جي) رحلة (بان أتلانتيك)" -"
الطائرة التالية ساوث إيسترن 16" -"

453
00:25:39,709 --> 00:25:42,334
"ساوث إيسترن 16)، معكم)
(عميل الاستخبارات (أوين هول"

454
00:25:42,459 --> 00:25:44,959
"باشروا بإجراءات الهبوط الطارىء
وفقاً للرمز التالي"

455
00:25:45,292 --> 00:25:47,876
جميع الرحلات المستهدفة باشرت
بإجراءات الهبوط الطارىء

456
00:26:01,792 --> 00:26:06,459
خبر سيىء، جميع الطائرات الست
متجهة للهبوط بأمان

457
00:26:06,959 --> 00:26:08,542
لم يخسر أحد حياته

458
00:26:08,667 --> 00:26:11,626
بما في ذلك جميع الرجال والنساء المسلمين
الأبرياء الذين حاولتم الإيقاع بهم

459
00:26:11,751 --> 00:26:14,501
(لذا انتهى الأمر، (أليس -
بالنسبة إليك -

460
00:26:15,334 --> 00:26:18,501
حالما يكتشف الرئيس (رورك) والآخرون
أنك كنت تعملين ضدنا

461
00:26:19,000 --> 00:26:22,876
سأطلب امتياز أن أكون
من أقتلك بنفسي

462
00:26:23,209 --> 00:26:25,751
سأتطلع إلى ذلك -
لم ينتهِ الأمر -

463
00:26:25,876 --> 00:26:27,167
تظنون فحسب أنكم فزتم

464
00:26:30,542 --> 00:26:34,667
تهانينا، يبدو أنّ صداع
السفر بالنسبة إلى البعض

465
00:26:34,918 --> 00:26:38,792
هو في الواقع مجزرة تم تفاديها
بالنسبة إلى البلاد كلها

466
00:26:38,918 --> 00:26:42,334
عدد هائل من الأشخاص
بقي حياً بسبب الجميع في هذه الغرفة

467
00:26:42,459 --> 00:26:45,834
وكالعادة، لا أحد
سيعرف تلك الحقيقة

468
00:26:46,125 --> 00:26:47,999
التضحية التي يبذلها الأبطال

469
00:26:48,125 --> 00:26:50,834
هذا هو السر الذي تتعلمونه
حين تقومون بذلك مرات عديدة، صحيح؟

470
00:26:50,999 --> 00:26:55,250
أهذا ما نحن عليه؟ أبطال؟
لا أشعر بأي اختلاف

471
00:26:55,834 --> 00:26:59,834
هذا هو السر الآخر الذي تتعلمه
يبقى دوماً كأي يوم آخر

472
00:26:59,959 --> 00:27:02,083
هذا لا يعني
أنّ الأمر قد انتهى

473
00:27:02,209 --> 00:27:03,876
رورك) ما زال رئيساً)
المتآمرون ما زالوا أحياء

474
00:27:03,999 --> 00:27:05,918
والعالم لا يفهم شيئاً مما يجري

475
00:27:06,000 --> 00:27:09,584
وسيجدون بالتأكيد طريقة للرد علينا
بسبب إفساد خططهم

476
00:27:09,709 --> 00:27:15,834
بالفعل لكن حتى ذلك الحين
لنخصص لحظة للتنعم بانتصارنا

477
00:27:16,959 --> 00:27:19,292
حسناً، انتهت اللحظة
بقي عمل نقوم به

478
00:27:19,417 --> 00:27:22,542
لديكم رئاسة تطيحون بها -
وما زلنا لا نعرف الطريقة -

479
00:27:24,125 --> 00:27:27,876
أنت لا يمكنك المغادرة
نيما) و(راينا) كلتاهما قيد الاعتقال)

480
00:27:28,167 --> 00:27:31,250
أليس وينتر) تعرف أنني انقلبت عليهم)

481
00:27:32,626 --> 00:27:36,834
أشعر بأنه علي الآن
الإدلاء بخطاب يعزز المعنويات

482
00:27:37,667 --> 00:27:40,250
...لكن جل ما أفكر فيه هو
شكراً لكم

483
00:27:41,417 --> 00:27:43,751
ما كنا لنفعل هذا بدونكم

484
00:27:46,083 --> 00:27:48,083
وما كنا لنتواجد هنا لولاك

485
00:27:50,334 --> 00:27:52,083
شكراً، سأخبره

486
00:27:55,250 --> 00:27:57,417
ماذا جرى؟ -
هبطت جميع الطائرات -

487
00:27:57,542 --> 00:28:00,209
إدارة الطيران لم تدلِ
بأي تصريح بعد لكن الجميع بأمان

488
00:28:01,209 --> 00:28:03,542
حسناً، يسرني أنني استطعت المساعدة

489
00:28:03,999 --> 00:28:06,626
أتريد المساعدة حقاً؟
انزع سروال الشفقة على النفس

490
00:28:06,751 --> 00:28:08,292
عد إلى الغرفة المحصنة معي
وقم بعملك

491
00:28:10,292 --> 00:28:14,375
سروال الشفقة على النفس؟ -
كانت أمي تقول ذلك -

492
00:28:14,918 --> 00:28:18,375
كانت أمي تقول
"(أخرج رأسك من مؤخرتك، (كلاي"

493
00:28:18,709 --> 00:28:21,167
"لا أستطيع الإدلاء بخطاب
(حول ضبط السلاح في الـ(إن آر إيه"

494
00:28:23,250 --> 00:28:24,959
ربما لا أزال ثملاً قليلاً

495
00:28:26,792 --> 00:28:30,459
عد وافعل ما هو مقدر لك

496
00:28:31,250 --> 00:28:33,250
كيف تعرفين ما هو في مصلحتي؟

497
00:28:33,501 --> 00:28:36,959
لأنني أذكى منك -
أعرف كلمات أكثر منك -

498
00:28:37,083 --> 00:28:40,459
لدي مشاعر أكثر منك -
لدي مشاعر -

499
00:28:40,584 --> 00:28:41,959
لكنني لا أجعلك تعرفين ذلك

500
00:28:44,125 --> 00:28:45,584
لدي شعور الآن

501
00:28:46,083 --> 00:28:50,167
إنه معقد
كأنها عشرة مشاعر في آن معاً

502
00:28:51,834 --> 00:28:53,209
هل هجرتك حقاً؟

503
00:28:54,792 --> 00:28:56,250
كانت ستهجرني بأية حال

504
00:28:57,876 --> 00:29:01,042
لا... لا تقترب أكثر

505
00:29:05,584 --> 00:29:07,167
"!المكتب الفدرالي! افتح الباب"

506
00:29:08,209 --> 00:29:10,292
جاسوس يشرب الويسكي؟

507
00:29:11,667 --> 00:29:13,999
(هذا مبتذل قليلاً، (أوين -
أجل -

508
00:29:14,125 --> 00:29:15,751
أعرف أنك لم تأتي
إلى هنا لإهانتي، صحيح؟

509
00:29:15,876 --> 00:29:17,501
أستطيع فعل ذلك بوفرة في غيابك

510
00:29:19,626 --> 00:29:22,792
جئت إلى هنا
بسبب أمر قلتَه

511
00:29:23,876 --> 00:29:25,999
بشأن فعل الصواب في لحظته

512
00:29:26,501 --> 00:29:32,876
أنسى غالباً كم آمن بنا
المكتب والوكالة

513
00:29:34,250 --> 00:29:38,042
هم يختاروننا
ويُخضعوننا لاختبارات عديدة

514
00:29:38,167 --> 00:29:43,459
ولا يقيّمون أجسامنا وعقولنا فحسب
لكن أيضاً أخلاقياتنا

515
00:29:43,959 --> 00:29:47,626
وعزمنا القاطع وحكمنا

516
00:29:49,209 --> 00:29:52,584
علي التوقف عن محاولة
التعويض عن ماضيّ

517
00:29:53,999 --> 00:29:56,834
اتخذت خيارات
ولا أستطيع الرجوع عنها

518
00:29:56,959 --> 00:30:01,292
ما من توبة حقيقية
علي فقط التأقلم والمضي قدماً

519
00:30:01,876 --> 00:30:09,459
...أرى ذلك الآن وأظن
أظن أنه عليك رؤية ذلك أيضاً

520
00:30:13,584 --> 00:30:18,918
إن كنت تتكلمين عن ابنتي
والخيارات التي قمت بها كوالد

521
00:30:19,000 --> 00:30:22,292
فطبعاً، ربما ما من توبة
للحصول عليها

522
00:30:23,751 --> 00:30:27,834
لكن ذلك لا يعني أنني سأتوقف
عن محاولة التعويض عن إخفاقاتي

523
00:30:27,959 --> 00:30:29,501
والتوقف عن محاولة التحسن

524
00:30:29,918 --> 00:30:31,542
لا أقول أن تتوقف عن المحاولة

525
00:30:32,959 --> 00:30:36,375
بل توقف عن كره نفسك
حين تفشل أحياناً

526
00:30:36,918 --> 00:30:40,417
هكذا تبقى في اللعبة
عليك المضي قدماً

527
00:30:47,667 --> 00:30:49,667
ماذا؟ ما الخطب؟

528
00:30:51,709 --> 00:30:53,000
أجل

529
00:30:55,918 --> 00:30:57,292
هل سمعت قصة العميل
الذي عمل متخفياً

530
00:30:57,417 --> 00:31:01,125
داخل أخطر وأقوى مؤامرة
في تاريخ هذه الأمة؟

531
00:31:01,459 --> 00:31:03,876
كلا، كيف تنتهي القصة؟

532
00:31:03,999 --> 00:31:05,751
لا أحد سمعها لذا لا أعلم

533
00:31:12,125 --> 00:31:13,626
هزمناهم اليوم

534
00:31:15,999 --> 00:31:20,584
أجل، ماذا عن يوم غد؟

535
00:31:21,876 --> 00:31:25,417
أو الليلة حين يأتون للنيل مني؟

536
00:31:25,876 --> 00:31:31,000
(اسمعي، نحن جميعاً ندعمك، (أليكس
لن نذهب إلى أي مكان

537
00:31:33,918 --> 00:31:37,334
لا تزال مثيراً حين تكذب -
لست أكذب -

538
00:31:37,834 --> 00:31:40,584
لست أفعل هذه المرة -
لا تزال مثيراً -

539
00:31:40,709 --> 00:31:42,000
...حسناً

540
00:31:45,083 --> 00:31:46,417
أتعلمين؟

541
00:31:48,584 --> 00:31:50,334
(أنت قائدة عظيمة، (أليكس

542
00:31:52,209 --> 00:31:57,792
...ترين الصورة الشاملة أما أنا
أنا جندي عظيم

543
00:31:58,292 --> 00:32:00,125
ترسلينني إلى المعركة
وأركز على ذلك

544
00:32:00,250 --> 00:32:04,375
...أنغمس في الأمر أما أنت

545
00:32:07,626 --> 00:32:13,501
ترين كل شيء
وأنا فعلت الأمر نفسه في علاقتنا

546
00:32:14,167 --> 00:32:18,709
كل خيار اتخذتِه أنت
أنا شعرت به في لحظته

547
00:32:20,334 --> 00:32:22,292
أما أنت كنت تفكرين
على المدى الطويل

548
00:32:24,125 --> 00:32:28,209
...ربما لو لم أكن قصير البصيرة -
راين)، توقف) -

549
00:32:29,125 --> 00:32:30,709
هذه حالنا الآن

550
00:32:32,792 --> 00:32:34,083
بالفعل

551
00:32:34,292 --> 00:32:38,417
(أليكس)! (راين)
إنهم هنا، كُشف أمرنا

552
00:32:38,542 --> 00:32:39,876
كم لدينا من الوقت؟ -
...نحن -

553
00:32:39,999 --> 00:32:41,876
!المكتب الفدرالي! اخرجوا" -"
!المكتب الفدرالي -

554
00:32:42,000 --> 00:32:43,334
أمسكنا بهم

555
00:32:43,626 --> 00:32:45,918
(العميلة الخاصة (شو
ماذا تفعلين هنا؟

556
00:32:46,292 --> 00:32:47,667
أنا معهم

557
00:32:49,209 --> 00:32:53,167
ظننت أنه لا وجود للتوبة -
شعرت بها في لحظتها -

558
00:32:53,292 --> 00:32:57,042
حسناً، لا ضرورة لإثارة جلبة
سنرافقكم بهدوء

559
00:32:57,167 --> 00:32:59,167
أظنكم مرتبكون، لسنا هنا لاعتقالكم

560
00:32:59,417 --> 00:33:02,542
حقاً؟ -
سترافقوننا، الرئيس يريد مقابلتكم -

561
00:33:03,417 --> 00:33:04,751
جميعاً

562
00:33:12,375 --> 00:33:16,667
"حين يضطر الرئيس غالباً
إلى مكالمة الأمريكيين حول أعمال إرهابية"

563
00:33:16,792 --> 00:33:18,083
"يفعل ذلك بحزن شديد"

564
00:33:18,542 --> 00:33:23,000
"لكن أقف أمامكم اليوم
بدون ذاك الحزن الشديد"

565
00:33:23,542 --> 00:33:28,959
"وبينما تهديد المتطرفين
يبقى دوماً قريباً منا، لم ينجح اليوم"

566
00:33:29,042 --> 00:33:30,501
كاد يحصل هجوم إرهابي اليوم

567
00:33:30,667 --> 00:33:34,417
لكن منعته مجموعة من العملاء
الفدراليين والاستخباراتيين

568
00:33:34,876 --> 00:33:38,876
الذين يعملون على مهمة غير رسمية
لحماية بلادنا من أكبر تهديد لها

569
00:33:39,042 --> 00:33:41,083
وهو من يكرهوننا بسبب حريتنا

570
00:33:41,209 --> 00:33:45,542
العالم أكثر أماناً بسبب أعمال
مجموعة الشجعان هذه

571
00:33:45,792 --> 00:33:50,083
وبينما يعملون في الظلال
أظن أنه ينبغي أن تروا وجوههم

572
00:33:50,250 --> 00:33:52,334
وتصفقوا لهم على بطولتهم

573
00:33:55,125 --> 00:33:57,959
إنهم الرجال والنساء أنفسهم
الذين ساعدوا على إنهاء

574
00:33:58,042 --> 00:33:59,667
أزمة رهائن قمة العشرين
في سبتمبر الفائت

575
00:33:59,792 --> 00:34:03,876
ومعلومات استخباراتية حديثة كشفت
أنه لم يكن عمل قوة خارجية

576
00:34:04,375 --> 00:34:07,125
بل معركة داخلية
بين وكالاتنا الخاصة

577
00:34:07,250 --> 00:34:11,959
نعيش في زمن انقسام
لكن انتهى وقت ذاك الانقسام

578
00:34:12,250 --> 00:34:17,459
المكتب الفدرالي والاستخبارات المركزية
عملوا معاً للمساعدة على إبقاء بلادنا آمنة

579
00:34:17,584 --> 00:34:22,751
كان هذا إرث والدتك
وأهنئها على شق هذه الدرب

580
00:34:22,876 --> 00:34:26,959
بما أننا نعمل أقوى متحدين
بدلاً من العمل ضد بعضنا البعض

581
00:34:27,292 --> 00:34:31,667
لن نعاود فحسب إعادة تشييد
وكالتينا للاستخبارات من الصفر

582
00:34:31,792 --> 00:34:35,626
سنجمعهما للمساعدة على إعادة بناء
إيمان وثقة الشعب الأمريكي

583
00:34:35,751 --> 00:34:39,626
حان الوقت لتتحد بلادنا
والمؤتمر الدستوري بعد مئة يوم

584
00:34:39,792 --> 00:34:42,751
سيكون خطوة جريئة
في تلك العملية

585
00:34:43,125 --> 00:34:47,083
لا يمكننا فحسب
أن نكون بأمان وأحراراً بل سنكون كذلك

586
00:34:47,584 --> 00:34:51,584
(نحن (الولايات المتحدة الأمريكية
ونحن نعزّ حريتنا ونحميها

587
00:34:52,125 --> 00:34:56,584
ينبغي أن نكون دوماً
أرض الفرص وأرض السلام

588
00:34:57,209 --> 00:34:59,792
...سيدي الرئيس -
بدلاً من إسكاتنا -

589
00:34:59,918 --> 00:35:03,125
يستخدمنا كمثل لتفكيك
المكتب الفدرالي والاستخبارات المركزية

590
00:35:03,542 --> 00:35:04,918
ويمنح نفسه القوة كلها

591
00:35:05,042 --> 00:35:08,083
ماذا كان ليقول لو لم
نمنع تحطم الطائرات؟

592
00:35:08,250 --> 00:35:11,542
كان ليفكك المكتب الفدرالي
والاستخبارات المركزية بسبب فشلنا

593
00:35:11,876 --> 00:35:14,125
هذه كانت الخطة دوماً
كان مصاناً في كلتا الحالتين

594
00:35:14,250 --> 00:35:16,876
سيفوز سواء
كنا أبطالاً أم أشراراً

595
00:35:16,999 --> 00:35:21,000
يحول نجاحنا إلى فوزه
السياسي المثالي

596
00:35:21,709 --> 00:35:27,292
شكراً، شكراً، شكراً

597
00:35:27,751 --> 00:35:29,125
شكراً

598
00:35:30,167 --> 00:35:31,501
شكراً

599
00:35:32,417 --> 00:35:33,751
شكراً

600
00:35:36,834 --> 00:35:38,834
ابتسامتك جميلة
أتعرفين ذلك، (أليكس)؟

601
00:35:39,292 --> 00:35:42,792
خدعة جميلة، سيدي الرئيس
تستغلنا ثم تسيطر علينا

602
00:35:43,083 --> 00:35:46,459
إن كان فريقك يريد البقاء
في عمله وحياً فأظنني أسيطر عليكم

603
00:35:47,209 --> 00:35:50,042
(أنا واثقة من أنّ (أليس
قد أخبرتك من أؤيد حقاً

604
00:35:50,959 --> 00:35:52,709
(لا داعي لتقلقي بشأن (أليس

605
00:35:52,834 --> 00:35:57,000
كانت تعلم بأن العمل الذي نقوم به
قد يؤدي إلى تضحية للمصلحة الكبرى

606
00:35:57,751 --> 00:35:59,042
هل تدبرت مقتلها؟

607
00:36:00,584 --> 00:36:04,792
تريدين تحويلي إلى وحش
لكننا متشابهان في الواقع

608
00:36:05,375 --> 00:36:07,334
أنت لا تحبين
أن تقيدك القواعد

609
00:36:07,751 --> 00:36:10,000
تثقين ببوصلتك الأخلاقية
وأنا أثق ببوصلتي

610
00:36:10,334 --> 00:36:14,042
(أستمتع بوجودك في فريقي، (أليكس
سأراك قريباً

611
00:36:18,667 --> 00:36:22,918
ماذا تفعل؟ -
لم أعد أعمل هنا -

612
00:36:23,751 --> 00:36:25,876
(قل ذلك للـ(نيويورك بوست

613
00:36:26,083 --> 00:36:29,584
"قديس الحزبين
الرئيس (رورك) يوحد الولايات"

614
00:36:29,709 --> 00:36:33,209
يقولون كيف أنّ ابن الرئيسة السابقة
والمحلل الاستراتيجي ساعده

615
00:36:33,501 --> 00:36:35,209
بوليتيكو) تظن أنها كانت فكرتك)

616
00:36:39,918 --> 00:36:43,042
ماذا سيحصل؟ -
أجل، هذا سؤالي عادة -

617
00:36:43,334 --> 00:36:47,167
كنت أحمل الجواب -
سننال منه -

618
00:36:47,292 --> 00:36:49,250
لا يمكن المس به، صدقاً

619
00:36:49,792 --> 00:36:52,000
هو يلعب اللعبة منذ وقت طويل
ويتوقع كل خطوة

620
00:36:52,125 --> 00:36:54,751
يستحيل أن نسبقه بما يكفي
لنتوقع تحركاته

621
00:36:54,959 --> 00:36:58,042
ما كان سبب هذا كله؟
لا يمكن أن يكون فقط

622
00:36:58,167 --> 00:37:00,083
التخلص من المكتب الفدرالي
...والاستخبارات

623
00:37:00,209 --> 00:37:04,083
توقف، تنفس
دع عقلك يرتاح

624
00:37:04,209 --> 00:37:05,918
لن ترى شيئاً إن كنت مضطرباً

625
00:37:06,709 --> 00:37:09,042
لست مضطرباً
لكنني واعٍ أخيراً

626
00:37:09,167 --> 00:37:15,417
ما زال عليك تخصيص لحظة لتهدأ
وبصراحة، أحتاج إلى واحدة أيضاً

627
00:37:20,292 --> 00:37:21,626
شكراً

628
00:37:25,167 --> 00:37:26,959
آسف لأنني حاولت التحرش بك

629
00:37:28,167 --> 00:37:30,083
آسفة لأن (ماكسين) هجرتك

630
00:37:32,375 --> 00:37:34,626
أتريدين تناول البرغر في مكان ما؟

631
00:37:34,959 --> 00:37:36,375
الآن؟ -
سيكون جميلاً -

632
00:37:36,501 --> 00:37:37,876
أن نخرج من تحت الأرض

633
00:37:38,709 --> 00:37:41,999
إن كانت (روما) ستحترق من حولنا
فأود رؤيتها مرة أخيرة

634
00:37:44,751 --> 00:37:46,209
أود رؤيتها معك

635
00:37:47,626 --> 00:37:50,083
أظنكم قد تريدون رؤية هذا

636
00:37:54,042 --> 00:37:55,542
أجل

637
00:38:02,167 --> 00:38:04,375
وكنت سأوافق -
(اقتراح الرئيس (رورك" -"

638
00:38:04,501 --> 00:38:07,459
"لجمع وإعادة تصنيف
المكتب الفدرالي والاستخبارات"

639
00:38:07,584 --> 00:38:10,876
"سيتطلب تعديلاً جديداً
على دستور البلاد"

640
00:38:10,999 --> 00:38:14,959
"هذه الفكرة شجعت العديد
من النواب على دعم المؤتمر الدستوري"

641
00:38:15,042 --> 00:38:16,375
"الذي كان (رورك) ينادي به"

642
00:38:16,501 --> 00:38:20,042
"لكن التصويت الرسمي للمشرعين
سيبدأ غداً صباحاً"

643
00:38:20,167 --> 00:38:23,834
"وردتنا تقارير عديدة عن ولايات عديدة
كانت تعارض الفكرة سابقاً"

644
00:38:23,959 --> 00:38:26,167
"والآن تبدي دعمها الكامل لعقد مؤتمر"

645
00:38:26,417 --> 00:38:30,209
"(ومن بينها (فلوريدا)، (تكساس
(جورجيا)، (ويسكونسن)"

646
00:38:30,334 --> 00:38:32,417
"(أوهايو)، (ميشيغان) و(بنسلفانيا)"

647
00:38:32,667 --> 00:38:35,792
"ووردتنا أيضاً تقارير أخرى
مفادها أنّ 18 ولاية أخرى"

648
00:38:35,918 --> 00:38:38,709
"ستعلن نيتها المشاركة
قبل المهلة المحددة"

649
00:38:38,834 --> 00:38:41,584
"هذا عرض لا سابق له
للوحدة الوطنية"

650
00:38:41,709 --> 00:38:44,334
"في بلاد كان يعتبرها معظم الناس
قبل أسابيع قليلة"

651
00:38:44,459 --> 00:38:48,792
"منقسمة أكثر مما كانت عليه
(تحت إدارة الرئيسة السابقة (كلير هاس"

652
00:38:48,918 --> 00:38:50,209
(و(رونالد تود" -"
لا أستطيع مشاهدة هذا -

653
00:38:50,334 --> 00:38:55,501
"مصادر مجهولة تؤكد أن مشرّعي ولاية
فيرجينيا) كانوا سيعارضون المؤتمر)"

654
00:38:55,626 --> 00:38:59,209
"(لكن علمنا بأن السيناتور (لويس باينارد
تصرف كوسيط"

655
00:38:59,334 --> 00:39:01,792
"لإقناع ولايته بالموافقة على المشاركة"

656
00:39:01,918 --> 00:39:05,083
"باينارد) تلقى شكراً خاصاً)
...(من الرئيس (رورك"

657
00:39:05,209 --> 00:39:06,876
حسناً، حصلنا على الأقل
على الجواب

658
00:39:06,999 --> 00:39:08,584
حول دور السيناتور (باينارد) في هذا

659
00:39:08,709 --> 00:39:12,501
المتآمرون استوفوا خدمتهم له من حادثة
الأخبار الملفقة ليجعل (فيرجينيا) تشارك

660
00:39:12,626 --> 00:39:15,209
ويل) كان محقاً)
كانوا الآلة المثالية

661
00:39:15,334 --> 00:39:17,834
كل خطوة قاموا بها
كل حركة محتسبة

662
00:39:17,959 --> 00:39:19,626
تناسبت وأدت إلى هذا

663
00:39:20,000 --> 00:39:21,626
هذا كان الهدف منذ البداية

664
00:39:22,042 --> 00:39:25,792
المؤتمر الدستوري هو دعوة
لإعادة سن القوانين كلها

665
00:39:25,918 --> 00:39:27,417
وتغيير وجه هذه البلاد

666
00:39:27,542 --> 00:39:29,792
و(أمريكا) ترحب بالأمر بأذرع مفتوحة

667
00:39:30,584 --> 00:39:34,000
ماذا سنفعل حيال ذلك؟ -
لا هرب من هذا بالتأكيد -

668
00:39:34,292 --> 00:39:38,292
حين كشفنا (رورك) على التلفاز
انضممتم جميعاً إلى صفوفي

669
00:39:38,459 --> 00:39:41,751
تم كشفكم كعملاء لكل قسم
استخبارات أجنبية في العالم

670
00:39:42,542 --> 00:39:45,209
لا أحد منا بأمان في أي مكان -
بما في ذلك هذا المكان -

671
00:39:45,584 --> 00:39:49,375
ولذلك سنقاوم ونردّ -
(كلا، سمعتم (ميراندا -

672
00:39:49,999 --> 00:39:53,709
يريد الناس هذا
إنه شعور كان ساكناً في هذه البلاد

673
00:39:53,834 --> 00:39:57,709
شرارة منطفئة سُكب عليها الوقود
فتحولت إلى شعلة متقدة

674
00:39:57,834 --> 00:40:00,751
(تضيء النور نحو (أمريكا
لن يعرفها أحد في هذه الغرفة

675
00:40:01,375 --> 00:40:04,751
لا، إن قاومنا فسنصبح الأشرار
لا يمكننا الفوز بهذه الطريقة

676
00:40:05,542 --> 00:40:08,542
أوين) محق، علينا التحلي بالصبر)

677
00:40:09,501 --> 00:40:11,751
علينا جعل (رورك) يظن
أننا إلى جانبه

678
00:40:11,876 --> 00:40:14,501
هو لعب دوماً على المدى الطويل
نحن لم نفعل قط

679
00:40:15,459 --> 00:40:17,250
هذه فرصتنا الأخيرة والوحيدة

680
00:40:18,042 --> 00:40:20,042
علينا أن نضرب
في الوقت المناسب

681
00:40:21,042 --> 00:40:24,334
متى يقام المؤتمر، (كلاي)؟ -
بعد مئة يوم -

682
00:40:25,292 --> 00:40:26,709
سنهاجم عندئذ

683
00:40:28,501 --> 00:40:32,042
إذاً... من يريد أن يكون إرهابياً؟

684
00:40:37,209 --> 00:40:40,209
ترجمة سكرينز إنترناشونال - بيروت

