﻿1
00:00:01,459 --> 00:00:02,792
(مرحبا يا (أليكس

2
00:00:02,918 --> 00:00:04,542
انقضت ثلاث سنوات
وقد اختفيت كليا

3
00:00:04,667 --> 00:00:05,999
أين كنت كل هذا الوقت؟

4
00:00:06,083 --> 00:00:07,417
(دياري هنا يا (أندريا

5
00:00:07,542 --> 00:00:08,876
!(إيزابيلا)

6
00:00:09,959 --> 00:00:11,250
ما هذا؟

7
00:00:12,584 --> 00:00:13,918
من أنت؟

8
00:00:14,334 --> 00:00:15,667
تمكنوا من إيجادك

9
00:00:16,083 --> 00:00:17,417
(سوف يقتلون (شيلبي

10
00:00:17,834 --> 00:00:19,125
أليكس)، (شيلبي) زوجتي)

11
00:00:19,292 --> 00:00:20,667
أوين) هو الوحيد)
الذي يمكننا الوثوق به

12
00:00:20,792 --> 00:00:22,083
(أريدك أن تأتي إلى (نيويورك

13
00:00:22,209 --> 00:00:25,250
(أخبرتنا أنك تريد ضم (جوسلين
لكنك لم تتمكن من ذكر أنها صماء؟

14
00:00:25,876 --> 00:00:27,542
"عليك أن تتمتع بالبصيرة لكي ترى"

15
00:00:27,667 --> 00:00:28,999
المباحث الفدرالية
انبطحوا أرضا

16
00:00:29,083 --> 00:00:30,417
لا بأس، أنت بخير الآن
فلقد أتيت

17
00:00:30,542 --> 00:00:32,459
سأل المدير بالفعل
إن كان بإمكانك البقاء مع الفريق

18
00:00:32,584 --> 00:00:33,918
أي فريق؟

19
00:00:34,000 --> 00:00:35,334
هذا

20
00:00:44,250 --> 00:00:46,125
"(بيلتون)، (نيويورك)"

21
00:00:58,918 --> 00:01:01,167
اسمعي يا عزيزتي
هل أعيد ملء كوب الشاي المثلج؟

22
00:01:39,542 --> 00:01:41,125
"تلميذان عسكريان من (كوانتيكو)؟"

23
00:01:41,626 --> 00:01:42,959
هل أنت موافقة على هذا؟

24
00:01:43,042 --> 00:01:44,375
اعتقد (أوين) أننا قد نستفيد
من أشخاص إضافيين

25
00:01:44,501 --> 00:01:45,999
و(أليكس) لا تثق
بالمباحث الفدرالية العادية

26
00:01:46,083 --> 00:01:47,417
هل تلومها؟

27
00:01:47,542 --> 00:01:49,584
نحن وحدة نخبوية للعمليات السوداء
ألا يجدر بنا أن نكون... نخبة؟

28
00:01:49,709 --> 00:01:51,876
هل شاهدت (ذا أنتاتشابلز) من قبل؟
شون كونري)؟)

29
00:01:52,042 --> 00:01:56,042
"إن اعتقدت أنك ستحصل على تفاحة
فاسدة، عليك العودة إلى الشجرة"

30
00:01:57,834 --> 00:01:59,209
لا ينضج التفاح بعد قطافه

31
00:02:00,959 --> 00:02:04,918
(اسمعوا، (رايان) و(شيلبي) و(هاري
تعرفوا إلى العنصرين الإضافيين لفريقنا

32
00:02:05,000 --> 00:02:07,626
(جاغديب باتل) و(سيلين فوكس)
!تفضلا

33
00:02:07,876 --> 00:02:10,959
جاغديب)؟) -
ديب) بشكل مختصر وهو نابغة) -

34
00:02:11,792 --> 00:02:13,417
إنه بالـ12 من عمره -
مرحبا بكما -

35
00:02:13,626 --> 00:02:16,000
(سيلين فوكس) -
لمَ لا تجلس هنا؟ -

36
00:02:16,292 --> 00:02:18,626
(مؤدية في (سيرك دو سوليه -
!مذهل -

37
00:02:18,751 --> 00:02:20,751
ألقي القبض عليك خلال احتجاجات
"(احتلوا (وول ستريت"

38
00:02:20,876 --> 00:02:22,250
مثيرة للفوضى في المباحث الفدرالية

39
00:02:22,375 --> 00:02:24,209
ظننت قلت إن هذا ليس عملا
رسميا للمباحث الفدرالية

40
00:02:24,375 --> 00:02:27,125
صحيح -
وها أنتم جميعا هنا تعملون بالخفاء -

41
00:02:27,501 --> 00:02:29,459
من هي المثيرة للفوضى؟ -
لديها وجهة نظر -

42
00:02:29,584 --> 00:02:31,334
وهل أنت المجتهد بالدراسة؟ -
لأنني هندي؟ -

43
00:02:31,459 --> 00:02:32,792
أجل

44
00:02:32,918 --> 00:02:35,667
أنا هندية ولست مجتهدة بالدراسة -
أجل، لكن لديك مواهب أخرى -

45
00:02:35,792 --> 00:02:37,083
لدى (هاري) موهبة وحيدة
وهي لكنة

46
00:02:37,209 --> 00:02:39,709
يعتقدها ساحرة أكثر من الواقع

47
00:02:39,834 --> 00:02:41,125
لدي شهادة بالطب وشهادة دكتوراه -
مرحبا؟ -

48
00:02:41,250 --> 00:02:42,584
(من جامعة (جونز هوبكنز

49
00:02:42,709 --> 00:02:44,000
حسنا، سيكون هذا مفيدا
إن أصبت بالزكام

50
00:02:44,125 --> 00:02:45,459
!توقف عن هذا

51
00:02:45,709 --> 00:02:47,000
!اسمع

52
00:02:47,209 --> 00:02:49,083
"إنهما الأفضل في صفّيهما"

53
00:02:49,417 --> 00:02:50,751
من قال هذا؟ -
أنا -

54
00:02:52,667 --> 00:02:54,626
سأعد القهوة، أتريدين القليل؟ -
لا، شكرا -

55
00:02:55,125 --> 00:02:58,334
مهلا، ماذا حل بالوكيلة العقارية
الحقيقية؟ قالت إنك لم تتصلي قط

56
00:02:58,459 --> 00:03:00,125
لديها الشقة المثالية

57
00:03:00,250 --> 00:03:02,667
ألم تسأمي من الإقامة بالفندق؟ -
يروقني الأمر -

58
00:03:02,876 --> 00:03:05,792
يسعدني ألا أهتم بترتيب الفوضى
من اليوم السابق

59
00:03:06,000 --> 00:03:08,292
يبدو أننا تلقينا أول قضية رسمية

60
00:03:08,501 --> 00:03:11,918
ويا (جاغديب)، يبدو أن شهادتيك
ستكونان مفيدتين جدا الآن

61
00:03:14,709 --> 00:03:17,125
"(بيلتون)، (نيويورك)
بعد 12 ساعة من التعرض للوباء"

62
00:03:37,876 --> 00:03:40,501
الليلة السابقة، 27 شخصا
أصيبوا بالعدوى في المطعم

63
00:03:41,000 --> 00:03:43,459
وبحلول الصباح
ارتفع العدد إلى 65 شخصا

64
00:03:43,876 --> 00:03:46,667
ومن ضمنهم 22 تم تأكيد وفاتهم

65
00:03:51,334 --> 00:03:52,667
أشكر قدومك

66
00:03:52,792 --> 00:03:54,125
(د. (سارة ميليان
من مركز مكافحة الأمراض

67
00:03:54,250 --> 00:03:57,000
هل عرفنا بما أصيبوا؟ -
مرض السل -

68
00:03:57,125 --> 00:03:59,626
مرض السل؟ -
يستغرق السل سنوات ليقتل أحدا -

69
00:03:59,834 --> 00:04:02,542
يتضاعف هذا النوع بجسد الضحية
كل 20 ثانية

70
00:04:04,459 --> 00:04:06,584
هذه ليست جراثيم
حدثت بشكل طبيعي

71
00:04:06,751 --> 00:04:08,042
بل أحدهم صنعها

72
00:04:16,918 --> 00:04:18,209
(أخبريني يا (شيلبي

73
00:04:18,375 --> 00:04:21,417
جميع الزبائن المصابين في مطعم
ستايك تشارمر) تم التحقق منهم)

74
00:04:21,542 --> 00:04:22,876
باستثناء واحدة

75
00:04:22,999 --> 00:04:24,584
(امرأة تدعى (ميلي ريتشاردز

76
00:04:24,918 --> 00:04:26,209
!انظري

77
00:04:26,334 --> 00:04:28,999
استخدمت بطاقتها المصرفية
منذ 3 أسابيع لشراء تذكرة حافلة

78
00:04:29,083 --> 00:04:30,417
"من أجل رحلة اليوم"

79
00:04:30,542 --> 00:04:33,292
أجل، تكلمت مع مسؤولي مركز
مكافحة الأمراض، لقد وجدوها بالفعل

80
00:04:43,751 --> 00:04:46,542
أريدكم أن تعودوا إلى الوراء
وتبقوا على الرصيف

81
00:04:47,292 --> 00:04:48,918
(ميلي ريتشاردز) -
أجل -

82
00:04:55,417 --> 00:04:58,042
حسنا، ستفوتها رحلة الحافلة -
(أليكس)" -"

83
00:04:58,250 --> 00:04:59,959
(حصلت (جوسلين
على قائمة أسماء الركاب

84
00:05:00,042 --> 00:05:02,834
(لم تكن التذكرة من أجل (ميلي
بل لقاصر من دون مرافقة

85
00:05:02,959 --> 00:05:05,042
لم تنطلق الحافلة بعد -
متى موعد مغادرتها؟ -

86
00:05:05,167 --> 00:05:06,709
"...(بعد خمس دقائق، (أليكس"

87
00:05:06,918 --> 00:05:10,125
من المرجح أن تكون الطفلة مصابة
وتجلس مع 35 شخصا الآن

88
00:05:10,417 --> 00:05:11,751
"علينا إيجادها"

89
00:05:11,876 --> 00:05:13,167
سأتولى ذلك

90
00:05:17,709 --> 00:05:19,000
حسنا، هيا بنا

91
00:05:31,417 --> 00:05:32,959
"مركز مكافحة الأمراض والوقاية"

92
00:05:34,083 --> 00:05:35,999
أقسم إنني سأقاضي أحدا

93
00:05:36,876 --> 00:05:38,167
!اهدأي

94
00:05:38,292 --> 00:05:40,042
الرجل الذي نزل عن الطائرة
(في (لوس أنجلوس

95
00:05:40,167 --> 00:05:41,501
توقفي عن المقاومة -
حصل على20 مليونا -

96
00:05:41,626 --> 00:05:44,792
بئسا، إنها ليست سعيدة -
أجل، وليست مريضة أيضا -

97
00:05:44,918 --> 00:05:46,209
أنت لا تعرف هذا

98
00:05:46,459 --> 00:05:50,167
كل من يتنشقه يموت خلال 12 ساعة
هل تبدو لك أنها على وشك الموت؟

99
00:05:50,292 --> 00:05:52,334
لم تتعرض تلك الفتاة للوباء

100
00:05:52,584 --> 00:05:54,125
هذا اختطاف

101
00:05:54,375 --> 00:05:57,459
قد تجيد استخدام ذلك المسدس
لكنك لا تفكر بعمق، صحيح؟

102
00:05:57,834 --> 00:05:59,125
!المعذرة

103
00:05:59,250 --> 00:06:00,834
(40 بالمئة من سكان (الهند
يحملون جرثومة السل

104
00:06:00,959 --> 00:06:02,250
لكنهم غير مصابين

105
00:06:02,959 --> 00:06:04,876
الأشخاص الذين لديهم مناعة
ضد المرض قد لا يزالون يحملونه

106
00:06:04,999 --> 00:06:07,167
أتقول إنها قد تكون منيعة؟ -
وحتى أكثر من هذا -

107
00:06:07,667 --> 00:06:09,918
المضادات المناعية بدمها
قد تكون العلاج

108
00:06:18,501 --> 00:06:20,667
د. (ميليان)، إلى أين تأخذينها؟

109
00:06:20,918 --> 00:06:23,375
(مركز مكافحة الأمراض في (ماريلاند
على التقنيين إيجاد علاج سريعا

110
00:06:23,501 --> 00:06:26,334
سنرافقكم، هذا إرهاب بيولوجي

111
00:06:26,501 --> 00:06:29,417
ومن فعله لا يريد علاجا
هذه الفتاة بحاجة إلى حماية

112
00:06:29,751 --> 00:06:31,292
رحلة بالسيارة؟
أنا سأقود

113
00:06:34,209 --> 00:06:35,918
أنت انتقيته
حسبما أذكر

114
00:06:38,542 --> 00:06:39,959
أجل، صحيح

115
00:06:40,876 --> 00:06:42,459
صدقني، ستكون هناك مشكلة

116
00:06:43,292 --> 00:06:44,709
حافظ على هدوئك

117
00:06:47,167 --> 00:06:48,501
هل أنت (هول)؟

118
00:06:48,667 --> 00:06:50,417
نائب المدير (هول)، نعم

119
00:06:51,417 --> 00:06:52,999
لا تروقني طريقة توقيفي

120
00:06:53,459 --> 00:06:56,000
هل أصبح المكتب يعمل
في صالة عرض القطع المرممة الآن؟

121
00:06:56,125 --> 00:06:57,542
أخبرتك بأنه ستكون هناك مشكلة

122
00:06:57,667 --> 00:06:58,999
ومن يكون ذاك؟

123
00:06:59,083 --> 00:07:01,375
(أيها العميل الخاص (مايك ماكويغ
(هذا العميل الخاص (ريان بوث

124
00:07:01,501 --> 00:07:03,250
توشكان أن تصبحا أفضل صديقين -
المعذرة؟ -

125
00:07:03,459 --> 00:07:04,792
(ستُدخل العميل (بوث
إلى تلك العصابة

126
00:07:06,292 --> 00:07:07,792
حسنا -
هل من شيء مضحك؟ -

127
00:07:07,918 --> 00:07:09,542
لو كان التقرب
من (دايمون غروش) سهلا

128
00:07:09,709 --> 00:07:11,751
لما كنت الوحيد بالمباحث الفدرالية
الذي قد يتمكن من فعل ذلك

129
00:07:11,876 --> 00:07:13,167
أشعر بالذهول

130
00:07:13,375 --> 00:07:14,709
هل تواجه مشكلة معي؟

131
00:07:14,834 --> 00:07:16,125
أجل، صحيح -
لا -

132
00:07:16,250 --> 00:07:18,667
عرفت بحدوث الهجوم
ولم تفصح قبل موت 22 شخصا

133
00:07:18,792 --> 00:07:20,083
هذه هي مشكلتي

134
00:07:20,209 --> 00:07:22,999
أقضيت يوما الوقت مع بلهاء السلطة
البيض هؤلاء؟ نصف ما يقولونه هراء

135
00:07:23,083 --> 00:07:24,834
عليك التبليغ عن كل شيء -
كنت تحت الأرض -

136
00:07:25,000 --> 00:07:28,042
أما أمكنك أن تصعد لتنشق الهواء؟ -
لأدّى ذلك إلى موت أمثالي بسهولة -

137
00:07:28,501 --> 00:07:32,000
(اسمع، كان (غروش
يتفاخر عن حرب بيولوجية

138
00:07:32,125 --> 00:07:33,459
وبعض الاختبارات التي كانوا يجرونها

139
00:07:33,584 --> 00:07:34,918
حاولت أن أعرف قدر ما استطعت

140
00:07:35,000 --> 00:07:36,334
لكن بحلول الصباح
كانت (بيلتون) بنشرات الأخبار

141
00:07:36,459 --> 00:07:37,918
وكان (غروش) يفتح زجاجة الشمبانيا

142
00:07:38,834 --> 00:07:40,584
علي الدخول إلى هناك -
هذا لن يحصل -

143
00:07:40,709 --> 00:07:42,000
لم أطلب رأيك

144
00:07:42,125 --> 00:07:44,375
حسنا، إليكما ما سيجري

145
00:07:45,417 --> 00:07:49,000
ستدعمه وهو سيتصرف ببراعة
هل كلامي واضح؟

146
00:07:51,375 --> 00:07:53,584
هل كلامي واضح؟ -
أجل، سيدي -

147
00:08:04,792 --> 00:08:08,167
اسمع يا (جيفس)، دعني أخرج
الحرارة مرتفعة للغاية هنا

148
00:08:08,334 --> 00:08:11,792
لا أحد بالتاريخ البريطاني
(سُمّي (جيفس

149
00:08:12,083 --> 00:08:14,584
إنها لا تزال بالـ12 من عمرها
ونحن بأسوأ يوم في حياتها

150
00:08:14,709 --> 00:08:16,000
علي أن أتصل بجدتي

151
00:08:18,083 --> 00:08:19,417
لا، لقد اتصلنا بها

152
00:08:19,584 --> 00:08:21,083
اتصلنا بها وهي بطريقها إليك

153
00:08:21,209 --> 00:08:22,876
إذا، هي لم تصب بالمرض؟

154
00:08:23,000 --> 00:08:24,918
أرأيتما؟ كلانا بخير -
نعلم -

155
00:08:25,042 --> 00:08:27,667
والداك بطريقهما إلى هنا
من (فيلادلفيا) ليقلاك إلى المنزل

156
00:08:27,918 --> 00:08:30,918
إنهما ليسا والديّ الحقيقيين -
والدان بالتبني -

157
00:08:31,125 --> 00:08:33,834
لم يسمح لي قاضٍ بائس
بالبقاء مع جدتي

158
00:08:33,999 --> 00:08:36,876
قال إن منزل التقاعد
لا يناسب طفلة

159
00:08:37,083 --> 00:08:40,125
والآن أقيم بمنزل سيئ
ويُسمح لي أن أزورها 3 مرات بالسنة

160
00:08:40,250 --> 00:08:41,999
أنا واثقة من أنه أفضل من ذلك

161
00:08:42,667 --> 00:08:44,584
بالتأكيد ليس أفضل من المنزل
(الذي تقيمين به يا (ريفلون

162
00:08:44,709 --> 00:08:46,667
بالواقع، ليس لدي منزل بعد

163
00:08:47,125 --> 00:08:49,959
أجل، لا تبدين مشردة -
أقيم في فندق -

164
00:08:50,209 --> 00:08:51,542
لا أصدق يا فتاة

165
00:08:59,667 --> 00:09:04,292
"احلم بعالم يعتمد على الجدارة
والعمل الدؤوب"

166
00:09:04,459 --> 00:09:08,834
"أمة عظيمة تحررت من طفيلياتها"

167
00:09:10,417 --> 00:09:14,042
"هذه العلق في المجتمع
...هؤلاء الآخذون"

168
00:09:14,209 --> 00:09:15,709
"...ينهبون منا"

169
00:09:15,876 --> 00:09:19,584
باستخدام كلمات مثل "الشؤون
الاجتماعية"، "التغطية العالمية"

170
00:09:20,417 --> 00:09:21,959
(هذا (وارن رينواي

171
00:09:22,125 --> 00:09:23,918
في عام 1980، نعم

172
00:09:24,751 --> 00:09:26,042
حاول أن يخفي هذا التسجيل

173
00:09:26,167 --> 00:09:27,999
لكن لدي بعض الأصدقاء
في مواقع الإنترنت الخفية

174
00:09:28,083 --> 00:09:30,751
إن (وارن رينواي) ثري
ماذا ينوي أن يفعل بهذا؟

175
00:09:30,999 --> 00:09:34,792
يمتلك 300 شركة بما في ذلك
رينواي) للتقنية البيولوجية)

176
00:09:35,125 --> 00:09:36,459
أترى؟
إنها جيدة

177
00:09:36,584 --> 00:09:38,834
(نعم، إنه عمل جيد يا (سيلين
...لكن اسمعي

178
00:09:38,959 --> 00:09:40,250
هناك الآلاف من شركات
التكنولوجيا البيولوجية

179
00:09:40,375 --> 00:09:43,209
التي بإمكانها القيام بهذا -
نحن لم ننته بعد" -"

180
00:09:43,334 --> 00:09:46,501
طريقة النشر المزعومة
كانت الانصهار للجراثيم المسلحة

181
00:09:46,626 --> 00:09:47,959
مع مسحوق ناعم

182
00:09:48,042 --> 00:09:50,083
هذا هو بالضبط
ما تم استخدامه في المطعم

183
00:09:52,459 --> 00:09:53,792
سيد (رينواي)؟

184
00:09:54,083 --> 00:09:55,626
أوين هول) من المباحث الفدرالية)

185
00:09:56,709 --> 00:09:59,167
أردت أن أسألك عن تعاملاتك
مع الحكومة السورية

186
00:09:59,876 --> 00:10:02,375
هذه الشائعات خفضت
أسعار أسهمنا لأشهر

187
00:10:02,501 --> 00:10:04,209
كانت أكاذيب حينها
ويكذبون الآن

188
00:10:04,334 --> 00:10:07,876
لكن لديك التكنولوجيا تستخدم مسحوقا
ناعما لنشر الجراثيم المحمولة جوا

189
00:10:07,999 --> 00:10:09,501
إنها لأهداف زراعية

190
00:10:10,918 --> 00:10:14,334
من أجل نشر جراثيم تأكل الفطريات
عن طريق طائرات رش المحاصيل

191
00:10:14,626 --> 00:10:16,626
أؤكد لك أن ذلك آمن للبشر

192
00:10:16,792 --> 00:10:19,918
وهل يمكن استخدام التكنولوجيا
على أي جراثيم؟

193
00:10:23,375 --> 00:10:25,959
(أنا على علم بما حدث في (بيلتون

194
00:10:27,626 --> 00:10:29,959
تم استخدام مسحوق
لنشر مرض السل؟

195
00:10:30,083 --> 00:10:32,459
هذه المعلومات سرية
كيف عرفت ذلك؟

196
00:10:32,959 --> 00:10:36,999
أملك سبع شركات متعاقدة
مع الحكومة، هذا لم يعد سريا

197
00:10:39,000 --> 00:10:40,334
إذا كنتم جادين

198
00:10:40,459 --> 00:10:43,250
حول تبذير موارد المباحث
الفدرالية الضئيلة للتحقيق معي

199
00:10:43,417 --> 00:10:47,417
يسعدني أن أسمح لك بدخول
أي من مختبراتي أو ملفاتي

200
00:10:48,042 --> 00:10:49,417
سأكون ممتنا لذلك

201
00:10:50,876 --> 00:10:52,501
أظن أنني سأصاب بالزكام

202
00:10:52,626 --> 00:10:54,000
من الأفضل أن نقول الوداع

203
00:11:15,918 --> 00:11:17,959
"(بيتون فولز)، (نيويورك)"

204
00:11:46,334 --> 00:11:47,667
من هؤلاء؟

205
00:11:48,959 --> 00:11:52,125
إنهم مساعدوه، طاقم النخبة
يدير كل منهم قسما بمفرده

206
00:11:52,292 --> 00:11:55,125
مع ذلك، (دايمون) يضغط
لا تتحرك، إذا قمت بذلك فسنموت

207
00:11:58,250 --> 00:11:59,751
حسنا، الكاميرا تعمل

208
00:12:00,209 --> 00:12:03,125
ملاحظة لك
ابقَ متخفيا طوال الوقت

209
00:12:04,042 --> 00:12:05,375
أنت أحمق

210
00:12:05,709 --> 00:12:07,000
وهذا سيكون في مصلحتك هنا

211
00:12:07,167 --> 00:12:08,501
أنتما

212
00:12:11,792 --> 00:12:14,125
قلت ممنوع السياح هنا بتاتا

213
00:12:14,792 --> 00:12:16,083
لا بأس به

214
00:12:16,209 --> 00:12:17,542
لا بأس؟

215
00:12:18,667 --> 00:12:20,042
لا بأس به؟

216
00:12:20,417 --> 00:12:22,417
من يقول ذلك؟ أنت؟

217
00:12:23,167 --> 00:12:24,501
والدتك

218
00:12:25,417 --> 00:12:27,292
قالت هذا ليلة أمس
بعد أن نهض عنها

219
00:12:35,584 --> 00:12:36,918
هل لديك اسم؟

220
00:12:37,667 --> 00:12:39,709
(أنا (كوبر -
حقا؟ -

221
00:12:40,501 --> 00:12:41,834
أتعرف ماذا نفعل يا (كوب)؟

222
00:12:41,959 --> 00:12:44,626
إلى جانب الرقص بالملاءات البيضاء
هل تصارعون؟

223
00:12:45,000 --> 00:12:46,334
كلا

224
00:12:54,459 --> 00:12:55,792
اسمع يا أخي

225
00:12:56,584 --> 00:12:57,918
"ذهبت في ثلاث جولات عسكرية"

226
00:12:58,042 --> 00:12:59,501
"شاهدت رجالا يموتون
ويدافعون عن هذا البلد"

227
00:12:59,626 --> 00:13:01,542
وعندما عدت، كنت مفلسا جدا

228
00:13:01,959 --> 00:13:04,375
كل الوظائف التي تقدمت لها
تم تصنيفي كقوقازي

229
00:13:04,501 --> 00:13:08,542
على الرغم من أن فئات الأسود والبني
والأصفر كانت ستؤمّن لي الوظيفة

230
00:13:09,834 --> 00:13:11,125
هذا هو سبب وجودي هنا

231
00:13:21,334 --> 00:13:24,876
من أي وحدة؟ -
OC(مارسوك)،MARS العمليات الخاصة -

232
00:13:25,918 --> 00:13:27,209
محاربو النخبة

233
00:13:28,751 --> 00:13:30,042
ألديك حاجة إلى ذلك؟

234
00:13:38,125 --> 00:13:40,042
وحدهن بائعات الهوى
يقمن في غرف الفنادق فحسب

235
00:13:40,167 --> 00:13:42,167
لا ، لا، لا
إنهن لا يقمن هناك

236
00:13:42,459 --> 00:13:43,792
بل يزرنها

237
00:13:44,667 --> 00:13:48,083
الفندق مؤقت فحسب -
نعم، مثل الآباء بالتبني -

238
00:13:52,667 --> 00:13:53,999
ماذا يحدث؟

239
00:13:55,626 --> 00:13:56,959
ديب)، أبعدنا من هنا)

240
00:14:01,626 --> 00:14:02,959
استخدم مسدسك

241
00:14:03,042 --> 00:14:04,375
ألم تتدرب على الأهداف
في (كوانتيكو)؟

242
00:14:04,501 --> 00:14:05,834
الأهداف لا ترد النار

243
00:14:05,959 --> 00:14:07,250
حسنا، دعنا نتحرك
تحرك، تحرك

244
00:14:07,375 --> 00:14:08,709
أليكس)، ما الذي يحدث؟) -
غرايسي)، ابقي منبطحة) -

245
00:14:08,834 --> 00:14:10,125
من هؤلاء الرجال؟ -
حاصروا الحافلة" -"

246
00:14:17,125 --> 00:14:18,459
نعم

247
00:14:18,667 --> 00:14:20,000
(أرى اثنين منهم يا (أليكس

248
00:14:21,918 --> 00:14:23,209
"الجانب الأيسر، الجانب الأيسر"

249
00:14:23,334 --> 00:14:24,667
لا يمكننا البقاء هنا

250
00:14:25,042 --> 00:14:27,626
لو فتحنا هذا الغطاء البلاستيكي
سنكون عرضة للجراثيم

251
00:14:34,584 --> 00:14:35,918
!غطني

252
00:14:38,334 --> 00:14:39,959
بسرعة خلف الحافلة
يا (ديب)، هيا بنا

253
00:14:40,042 --> 00:14:41,375
هيا، هيا، هيا

254
00:14:44,250 --> 00:14:45,584
ابق معها، أفهمت؟ -
حسنا -

255
00:14:45,709 --> 00:14:47,000
أفهمت؟

256
00:14:51,542 --> 00:14:52,876
"نحتاج إلى المساندة"

257
00:14:57,542 --> 00:14:58,918
أصبحنا بأمان، سقط الجميع

258
00:15:01,626 --> 00:15:02,959
غرايسي)؟)

259
00:15:03,042 --> 00:15:04,375
غرايسي)؟)

260
00:15:04,709 --> 00:15:06,000
غرايسي)؟)

261
00:15:08,792 --> 00:15:10,250
كانت هنا منذ لحظات

262
00:15:10,417 --> 00:15:11,751
كان من المفترض أن تراقبها

263
00:15:13,375 --> 00:15:14,709
غرايسي)؟)

264
00:15:14,834 --> 00:15:16,125
علينا التبليغ عن ذلك -
غرايسي)؟) -

265
00:15:16,250 --> 00:15:17,584
نستدعي المباحث الفدرالية للمساعدة
بالتنظيف وإدارة وكالات إنفاذ القانون

266
00:15:17,709 --> 00:15:19,375
غرايسي)؟) -
(هذه فكرة رائعة يا (ديب -

267
00:15:19,501 --> 00:15:21,209
أو يمكننا الذهاب والعثور
على الفتاة التي فقدتها

268
00:15:21,542 --> 00:15:22,876
غرايسي)؟)

269
00:15:22,999 --> 00:15:24,292
ديب)، أضبط المؤقت الآن)

270
00:15:24,417 --> 00:15:26,375
12ساعة وستتوقف رئاتنا عن العمل
هل فهمت؟

271
00:15:26,501 --> 00:15:27,834
نعم -
هيا بنا -

272
00:15:27,959 --> 00:15:29,250
غرايسي)؟)

273
00:15:29,375 --> 00:15:30,709
غرايسي)؟) -
(غرايسي) -

274
00:15:35,834 --> 00:15:38,334
غرايسي)، إذا كنت تسمعيننا)
أرجوك اظهري

275
00:15:38,459 --> 00:15:41,751
إذا كان لديهم أي شخص داخل
منطقة الحجر الصحي أو حتى حوله

276
00:15:41,876 --> 00:15:44,292
(سيعرفون عن (إيزابيلا
والطريق الذي سلكناه

277
00:15:44,417 --> 00:15:45,751
إيزابيلا)؟)

278
00:15:45,999 --> 00:15:47,542
هل قلت ذلك؟
(قصدت (غرايسي

279
00:15:48,292 --> 00:15:50,375
(إيزابيلا) الفتاة من (إيطاليا)
أليس كذلك؟

280
00:15:50,501 --> 00:15:52,000
قلت إنك وجدت بعض الحجرات؟

281
00:15:52,334 --> 00:15:54,042
نعم على بُعد 6،1 كلم شمالا منكم

282
00:15:54,167 --> 00:15:55,709
مغلقة في هذا الوقت من السنة
ولا أحد فيها

283
00:15:55,834 --> 00:15:58,209
ابحثي عنها، وأحضريها إلى هناك
وسأرسل فريق استخراج

284
00:15:58,334 --> 00:16:00,167
"حسنا، سنقطع الاتصال
حتى ذلك الحين"

285
00:16:00,667 --> 00:16:02,542
ديب)، أخرِج الشرائح من هواتفنا)

286
00:16:02,667 --> 00:16:03,999
حسنا

287
00:16:04,083 --> 00:16:06,083
ماذا كنت تفعل عندما كان
من المفترض أن تحرس (غرايسي)؟

288
00:16:06,209 --> 00:16:08,501
كنت أفرغ مسدسي على الناس
الذين يطلقون النار علينا

289
00:16:08,626 --> 00:16:09,959
حقا؟

290
00:16:10,501 --> 00:16:11,834
ماذا؟

291
00:16:13,501 --> 00:16:16,083
لم يتم إطلاق النار من هذا -
ما الذي تتهمني به؟ -

292
00:16:16,292 --> 00:16:18,334
لا شيء، ثمة سبب
وراء اختياري لك

293
00:16:18,459 --> 00:16:20,000
حقا؟ ما هو السبب؟

294
00:16:20,167 --> 00:16:21,959
لدينا ما يكفي من الأشخاص
الذين يستطيعون إطلاق النار

295
00:16:22,042 --> 00:16:25,334
نحن بحاجة إلى شخص لديه عقل -
سأتظاهر بعدم الإساءة -

296
00:16:25,501 --> 00:16:26,834
شكرا لك

297
00:16:26,959 --> 00:16:28,250
لا تشكرني

298
00:16:28,375 --> 00:16:30,501
ما زلت سبب هروب العلاج، هيا

299
00:16:30,626 --> 00:16:31,959
إلى أين قد تذهبان
إذا كنتما تبحثان عن سيارة تقلكما؟

300
00:16:33,125 --> 00:16:35,209
"محطة شاحنات على بُعد 6،1 كلم"

301
00:16:44,250 --> 00:16:45,667
(هناك، (غرايسي

302
00:16:47,083 --> 00:16:48,959
(مهلا يا (غرايسي
يجب أن تأتي معنا

303
00:16:49,042 --> 00:16:50,876
!لا، لا -
أنت معدية يا عزيزتي -

304
00:16:50,999 --> 00:16:52,459
أستمر في اخبارك بأني لست مريضة

305
00:16:52,584 --> 00:16:53,918
ماذا يحدث؟ -
تابع طريقك أيها السائق -

306
00:16:54,042 --> 00:16:56,083
دعيني وشأني، لا تلمسيني -
لا، لا، لا -

307
00:16:56,209 --> 00:16:57,876
غرايسي)، أنت في خطر)

308
00:16:59,918 --> 00:17:03,292
أي نوع من أطباء مكافحة الأمراض
يتعاملون مع الناس هكذا؟

309
00:17:04,626 --> 00:17:05,959
!اسمعيني

310
00:17:06,959 --> 00:17:08,292
لدي شيء لأخبرك به

311
00:17:10,751 --> 00:17:12,042
جدتك

312
00:17:12,334 --> 00:17:14,709
أنا آسفة يا عزيزي
ولكنها ماتت

313
00:17:15,209 --> 00:17:16,584
!آسفة -
كاذبون، أنت كاذبة -

314
00:17:17,375 --> 00:17:18,834
كل ما تفعلونه هو الكذب

315
00:17:19,334 --> 00:17:22,501
لا، اتفقنا؟
لا مزيد من الأكاذيب، أعدك

316
00:17:23,167 --> 00:17:25,751
وأنت على حق
نحن لسنا من مكافحة الأمراض

317
00:17:25,876 --> 00:17:28,876
نحن من المباحث الفدرالية -
(نحن آسفون جدا يا (غرايسي -

318
00:17:28,999 --> 00:17:32,459
لكن جدتك أصبحت مريضة جدا
إلى جانب العديد من الناس الآخرين

319
00:17:32,584 --> 00:17:33,959
الذين تناولوا الطعام في نفس المطعم

320
00:17:35,709 --> 00:17:37,000
لكنني لم أمت

321
00:17:37,125 --> 00:17:39,584
جسدك قادر بطريقة ما
على محاربة المرض

322
00:17:39,751 --> 00:17:42,167
هذا سبب وجودنا هنا -
أنتم لا تعرفونني حتى -

323
00:17:42,292 --> 00:17:43,626
!مهلا، مهلا

324
00:17:44,626 --> 00:17:47,000
أنت مميزة، أفهمت؟

325
00:17:47,751 --> 00:17:49,375
أنت كذلك بالفعل

326
00:17:56,375 --> 00:17:59,042
"أتعرف ما يعجبني في فريق
العمليات الخاصة يا (كوبر)؟"

327
00:17:59,167 --> 00:18:01,042
"إنهم لا يخافون من أن تتسخ أيديهم"

328
00:18:01,209 --> 00:18:03,999
شيلبي)، إنهم ينعطفون إلى مطعم)
يبقى مفتوحا على مدار الساعة

329
00:18:04,083 --> 00:18:05,417
(قرب طريق (وودوارد

330
00:18:05,542 --> 00:18:08,125
فهمتك، سأرى إذا كان بإمكاننا
اختراق كاميرات المراقبة

331
00:18:11,542 --> 00:18:12,876
ماذا نفعل هنا؟

332
00:18:12,999 --> 00:18:15,667
محاربو "لوحة المفاتيح"
أكبر مشكلة في حركتنا

333
00:18:15,834 --> 00:18:17,417
الخاسرون يرتدون
ملاءات أمهاتهم البيضاء

334
00:18:17,542 --> 00:18:19,375
ويدخنون الماريجوانا من الغليون
والاصطياد عبر الإنترنت

335
00:18:19,501 --> 00:18:20,834
حالما يشعرون بدنو المشاكل

336
00:18:20,959 --> 00:18:22,250
يسقطون سراويلهم
(ويذهبون للبكاء على (فايسبوك

337
00:18:23,375 --> 00:18:24,792
أحتاج إلى رجال أفعال

338
00:18:25,209 --> 00:18:26,542
هل أنت كذلك يا (كوبر)؟

339
00:18:29,334 --> 00:18:30,667
هذا هو سبب وجودي هنا

340
00:18:31,459 --> 00:18:34,459
الرجل التالي الذي سيخرج من هناك
أريدك أن تضربه

341
00:18:38,792 --> 00:18:41,042
أوين)، لا يمكننا السماح له بذلك)

342
00:18:44,584 --> 00:18:46,459
حسنا، ها هو الفتى هناك

343
00:18:48,125 --> 00:18:49,459
أسقطه أرضا

344
00:19:05,417 --> 00:19:06,751
اجعلها تبدو جيدة

345
00:19:09,334 --> 00:19:11,292
"مهلا، مهلا
لا أريد أي مشكلة الآن يا رجل"

346
00:19:18,083 --> 00:19:19,667
بقوة أكثر، دعه يصدق

347
00:19:42,667 --> 00:19:44,501
تتوقف عندما أقول إنك انتهيت

348
00:20:16,167 --> 00:20:17,834
مرحبا بك في الحرب

349
00:20:27,918 --> 00:20:29,209
"أوين)؟)"

350
00:20:29,334 --> 00:20:30,667
"أوين)، هل أنت بخير؟)"

351
00:20:31,792 --> 00:20:33,083
أنا بخير

352
00:20:34,501 --> 00:20:35,834
أنا بخير

353
00:20:35,959 --> 00:20:37,417
أوين)، سأرسل لك سيارة إسعاف)

354
00:20:37,542 --> 00:20:38,876
"لا"

355
00:20:41,334 --> 00:20:42,667
"(أوين)"

356
00:20:43,125 --> 00:20:46,292
ريان) لن يفعل أي شيء لإيذائك)
أنت تعرف ذلك

357
00:20:46,834 --> 00:20:48,792
"لقد فعل ما أمِر به"

358
00:20:49,167 --> 00:20:50,918
دايمون) وأتباعه سفاحون)

359
00:20:51,000 --> 00:20:53,918
ليس لديهم عقول
أو مال لتطوير الجرثومة

360
00:20:54,000 --> 00:20:55,667
ما يعني أن شخصا آخر فعل ذلك

361
00:20:57,000 --> 00:21:01,542
نحن بحاجة إلى الربط
(بين (رينواي) و(دايمون غروش

362
00:21:01,667 --> 00:21:02,999
اهتمي بذلك

363
00:21:17,999 --> 00:21:20,250
هناك مساحة غير محددة
(على مخططات (رينواي

364
00:21:20,375 --> 00:21:21,709
للتكنولوجيا البيولوجية

365
00:21:21,834 --> 00:21:24,250
إنها المساحة المجاورة
لمكتب (وارين رينواي) الشخصي

366
00:21:24,375 --> 00:21:26,334
تشبه الغرفة الآمنة أو القبو؟

367
00:21:26,459 --> 00:21:28,250
أيا كانت، لا يريد أن يتم العثور عليها

368
00:21:28,375 --> 00:21:29,709
كيف تعرفين ذلك؟

369
00:21:30,000 --> 00:21:31,334
لا يوجد باب

370
00:21:33,459 --> 00:21:34,876
ذكر موقع الشركة الإلكتروني

371
00:21:34,999 --> 00:21:37,334
شيئا عن مؤتمر مع ممثلي
إدارة الغذاء والدواء الليلة

372
00:21:40,209 --> 00:21:41,542
ماذا؟

373
00:21:41,667 --> 00:21:44,292
لمناقشة ما إذا كنت ترتدين
تنورة ضيقة أو بدلة مع سروال

374
00:21:55,626 --> 00:21:57,918
"أعلم أنك كنت تأمل إصداره
في يناير عن مشتق الأنسولين"

375
00:21:58,000 --> 00:22:00,501
"لكن إدارة الدواء والغذاء
لا تزال ترى بعض المشكلات"

376
00:22:00,626 --> 00:22:02,626
قد تضطر إلى توسيع اختبار
المرحلة الرابعة

377
00:22:02,751 --> 00:22:04,042
لا يزال لدينا مخاوف
بشأن نقص بوتاسيوم الدم

378
00:22:04,167 --> 00:22:06,999
ناقشنا هذا الأمر
مع المفوض بشكل متكرر

379
00:22:07,250 --> 00:22:10,375
جميع منتجات الأنسولين
تسبب تحولات في البوتاسيوم

380
00:22:10,626 --> 00:22:14,125
نعم، لكنك وعدت بتخفيضات
في الشلل التنفسي

381
00:22:14,250 --> 00:22:15,584
وعدم انتظام ضربات القلب البطيني

382
00:22:15,709 --> 00:22:19,083
نعم، وقد أحرزنا تقدما ذا مغزى
الذي أكدته دراسات إدارة الغذاء والدواء

383
00:22:22,709 --> 00:22:24,250
هلا تعذرنا للحظة؟

384
00:22:28,417 --> 00:22:29,876
أنا آسفة جدا

385
00:22:30,083 --> 00:22:33,626
دعني أحضر لك منشفة -
بسرعة أيتها الحمقاء -

386
00:22:33,751 --> 00:22:35,042
من فضلك لا تطردني

387
00:22:41,459 --> 00:22:42,792
أنت تضعين الكلمات في فمي

388
00:22:42,918 --> 00:22:44,209
لم أقل أيا من ذلك

389
00:22:44,501 --> 00:22:48,083
فشلت في مادة تعلم لغة الإشارة
لكنني أعمل على ذلك

390
00:22:48,209 --> 00:22:51,417
أنت تتظاهرين بأنك مترجمة لي -
أتظاهر بهذا، هذا الوصف الدقيق -

391
00:22:51,667 --> 00:22:53,876
قرأت المراجعة الداخلية
لإدارة الغذاء والدواء قبل مغادرتنا

392
00:22:54,250 --> 00:22:56,334
الـ70 صفحة؟ -
دراسة سريعة -

393
00:23:22,999 --> 00:23:24,501
إنه مغلق، علينا اقتحامه

394
00:23:24,626 --> 00:23:26,999
(كنت بارعا في هذا في (كوانتيكو -
حسنا، هيا -

395
00:23:27,083 --> 00:23:29,375
عليّ أن أجد ريشة القفل

396
00:23:30,876 --> 00:23:32,999
نعم، أوافق
ديب) تنحَ)

397
00:23:35,918 --> 00:23:37,209
نعم -
ذكي -

398
00:23:37,584 --> 00:23:39,792
أنا الهندي المجتهد بالدراسة
أليس كذلك؟

399
00:23:41,042 --> 00:23:42,375
نعم

400
00:23:42,501 --> 00:23:44,709
هذا هو التسجيل الذي صورته
(في الغرفة السرية لـ(رينواي

401
00:23:45,167 --> 00:23:46,501
توقفي، عودي إلى الوراء

402
00:23:46,626 --> 00:23:47,959
الدرع على اليسار

403
00:23:49,417 --> 00:23:50,792
أظهري الصورة من المجمع

404
00:23:51,959 --> 00:23:53,250
!توقفي

405
00:23:53,417 --> 00:23:54,751
قرّبي الصورة

406
00:23:55,459 --> 00:23:58,626
(مجمع (غروش
ومكتب (رينواي) مرتبطان

407
00:24:02,125 --> 00:24:03,459
غرايسي)؟)

408
00:24:03,876 --> 00:24:05,167
هل أنت بخير؟

409
00:24:05,292 --> 00:24:08,375
كانت فكرتي للذهاب إلى مطعم
ستايك تشارمر) مع جدتي)

410
00:24:09,042 --> 00:24:12,125
عزيزتي، أنت تعرفين
أن هذا ليس خطأك، صحيح؟

411
00:24:12,501 --> 00:24:13,834
لا شيء منه كذلك

412
00:24:13,959 --> 00:24:15,250
هل تفهمين ذلك؟

413
00:24:15,375 --> 00:24:16,751
إنها طفلة قوية

414
00:24:20,209 --> 00:24:21,584
لا أحد بهذه القوة

415
00:24:26,918 --> 00:24:28,209
(إيزابيلا)

416
00:24:28,959 --> 00:24:30,250
هل هي من (إيطاليا)؟

417
00:24:32,584 --> 00:24:35,000
عائلتك هناك
إيزابيلا) و...؟)

418
00:24:36,876 --> 00:24:38,167
(أندريا)

419
00:24:39,542 --> 00:24:40,876
والدها

420
00:24:42,709 --> 00:24:44,918
(انتقلت كثيرا بعد انفصالي من (ريان

421
00:24:45,834 --> 00:24:49,709
حصلت على وظيفة، قطاف
(أوراق الشاي في مزرعة في (الهند

422
00:24:51,542 --> 00:24:53,918
كان الأمر سهلا بالنسبة إلي
فعلت ذلك وأنا طفلة

423
00:24:55,083 --> 00:24:56,417
...ثم

424
00:24:57,542 --> 00:25:02,459
لحقت ببعض العمال المهاجرين
إلى (إيطاليا) لموسم الحصاد

425
00:25:03,501 --> 00:25:04,834
...وذات ليلة

426
00:25:05,918 --> 00:25:08,709
دخلت إلى مطعم صغير
وكان هناك

427
00:25:10,667 --> 00:25:11,999
كان (أندريا) الطاهي

428
00:25:15,042 --> 00:25:19,834
كان غير متوقع

429
00:25:20,918 --> 00:25:22,209
كما تعلم

430
00:25:23,125 --> 00:25:24,459
(وكذلك كانت (إيزابيلا

431
00:25:26,125 --> 00:25:27,459
رائع

432
00:25:28,125 --> 00:25:29,709
لقد أحببتهما

433
00:25:30,000 --> 00:25:31,334
أفتقدهما

434
00:25:35,000 --> 00:25:37,876
...فكرة وجود عائلة لي

435
00:25:38,792 --> 00:25:40,876
كانت أبعد من مخيلتي

436
00:25:41,709 --> 00:25:44,709
كان ذلك مسالما للغاية

437
00:25:45,125 --> 00:25:48,417
الحياة المسالمة
(لأشخاص آخرين يا (أليكس

438
00:26:01,501 --> 00:26:02,834
لقد بدأ

439
00:26:07,125 --> 00:26:09,876
فعلت بعض الأشياء في العامين
الماضيين التي أود أن أنساها أيضا

440
00:26:10,375 --> 00:26:11,876
سيكون (أوين) على ما يرام

441
00:26:12,667 --> 00:26:13,999
ماذا عنك؟

442
00:26:15,751 --> 00:26:19,834
(لا بد من وجود مكتب لـ(دايمون
في مكان ما حيث يحتفظ بأسراره

443
00:26:20,626 --> 00:26:22,209
أنا بحاجة للوصول إلى هناك
وإلقاء نظرة

444
00:26:22,709 --> 00:26:24,626
مهلك، وصلت إلى هنا توا

445
00:26:24,751 --> 00:26:26,417
عندما تبدأ في الاستعجال
سيؤدي ذلك إلى قتلنا

446
00:26:26,542 --> 00:26:29,751
اسمع، أنا بحاجة إلى معرفة
إن كان بإمكاني الاعتماد عليك

447
00:26:30,000 --> 00:26:32,959
أنت هنا تدعمني يا أخي -
استمر في قول ذلك لنفسك -

448
00:26:37,501 --> 00:26:39,209
هيا، تقدما إلي الأمام
وقفا في الوسط

449
00:26:45,083 --> 00:26:48,417
الليلة نرحب بأحدث محاربينا الآريين

450
00:26:48,584 --> 00:26:51,792
لقضية الحقيقة والعدالة
والطريقة الأمريكية

451
00:26:52,000 --> 00:26:55,584
فليبارك (أودين) القوي قضيتنا

452
00:27:07,834 --> 00:27:10,167
اكشفا عن سواعدكما، كلاكما

453
00:27:20,083 --> 00:27:21,417
ما هذا؟

454
00:27:21,542 --> 00:27:25,250
دم الأغنام على الباب
يحميك من غضب الله

455
00:27:32,334 --> 00:27:34,250
"سوف يحميك من الذبح العظيم"

456
00:27:34,792 --> 00:27:36,375
"الآن سوف تكون واحدا من القلائل"

457
00:27:36,501 --> 00:27:38,375
"لرؤية العالم الجديد
الذي ينتظرنا يا أخي"

458
00:27:38,834 --> 00:27:40,292
"لديه لقاح"

459
00:27:40,417 --> 00:27:42,542
(يجب أن يأتي اللقاح من (رينواي

460
00:27:43,417 --> 00:27:45,042
(إذا كان (رينواي
يسيطر على اللقاح

461
00:27:45,167 --> 00:27:48,292
الشيء الوحيد الذي يقف في طريقه
هو تلك الفتاة الصغيرة

462
00:27:49,209 --> 00:27:51,083
(هذا الطاقم كلهم مثلك يا (كوبر

463
00:27:51,209 --> 00:27:54,709
مؤهلات العمليات الخاص
أطباء بيطريون مع خبرات قتالية

464
00:27:55,083 --> 00:27:56,417
محاربون

465
00:27:56,542 --> 00:27:58,459
حصلنا على إشارة هاتف محمول
(في حجرة خارج (بيلتون

466
00:27:58,626 --> 00:28:00,042
هذا الهاتف تابع للحكومة

467
00:28:00,250 --> 00:28:01,626
قد تكون الفتاة

468
00:28:01,792 --> 00:28:05,125
احتجزها على قيد الحياة للاختبار
واقتل الباقين

469
00:28:05,999 --> 00:28:08,999
(إنه هاتف (ديب
لا بد من أنه استبدل الشريحة

470
00:28:10,667 --> 00:28:14,792
"(وصلت إلى (ميلي ريتشاردز
أتمنى لك يوما سعيدا"

471
00:28:15,334 --> 00:28:17,209
نعم، ترتفع درجة حرارتك

472
00:28:17,584 --> 00:28:20,000
نعم وأنا أيضا
أستطيع أن أشعر بها

473
00:28:21,334 --> 00:28:23,334
كم من الوقت قبل أن تخرج رئتينا
جراء السعال؟

474
00:28:23,501 --> 00:28:25,542
بضع ساعات بأقصى حد

475
00:28:25,834 --> 00:28:27,417
أين هم؟

476
00:28:27,709 --> 00:28:29,042
أين (غرايسي)؟

477
00:28:29,375 --> 00:28:31,209
كانت في الحمام منذ فترة

478
00:28:31,959 --> 00:28:33,667
هل رأى أي منكم هاتفي؟

479
00:28:36,125 --> 00:28:39,459
"(وصلت إلى (ميلي ريتشاردز
أتمنى لك يوما سعيدا"

480
00:28:44,918 --> 00:28:46,209
(غرايسي)

481
00:28:46,334 --> 00:28:47,667
يجب ان نتحرك الآن

482
00:28:47,792 --> 00:28:49,083
تعالي معي

483
00:28:59,042 --> 00:29:01,375
أنت معي
هيا، هيا، هيا

484
00:29:02,459 --> 00:29:03,792
أليكس)، خلفك)

485
00:29:10,375 --> 00:29:11,709
!لا

486
00:29:14,792 --> 00:29:16,501
(غرايسي) -
!يا إلهي -

487
00:29:42,792 --> 00:29:44,083
(أنا داخل مقصورة (دايمون

488
00:29:52,209 --> 00:29:53,542
(شيلبي)

489
00:29:54,000 --> 00:29:55,334
"كيف حال (أوين)؟"

490
00:29:55,459 --> 00:29:56,792
إنه بخير

491
00:29:56,918 --> 00:29:58,209
"كيف حالك؟"

492
00:29:58,334 --> 00:29:59,667
لا يمتلك (دايمون) جهاز حاسوب
أو جهازا لوحيا في أي مكان

493
00:29:59,834 --> 00:30:01,125
إنه غير متصل تماما

494
00:30:01,501 --> 00:30:03,375
"ريان)، سألت عن حالك)"

495
00:30:03,918 --> 00:30:05,209
أعرف

496
00:30:05,626 --> 00:30:06,959
أنا بخير

497
00:30:11,667 --> 00:30:14,083
يبدو واحدا من هذه الكتيبات
أكثر أهمية من البقية

498
00:30:14,292 --> 00:30:16,125
أقوم بتحميل الصور إليك الآن

499
00:30:17,167 --> 00:30:18,501
حصلت عليها

500
00:30:19,834 --> 00:30:22,167
أنا القاضي لكل الأشياء هنا
أو هل نسيت ذلك؟

501
00:30:24,999 --> 00:30:26,292
لا يهمني من تكون

502
00:30:26,459 --> 00:30:28,751
من الأمن الداخلي أو مكتب
الكحول والتبغ أو المباحث الفدرالية

503
00:30:28,876 --> 00:30:30,167
لن تخرج من هنا على قيد الحياة

504
00:30:30,292 --> 00:30:31,626
دايمون)، أصغِ إلي)

505
00:30:38,751 --> 00:30:40,626
هذا إنهاء مجهود عامين من التخفي

506
00:30:42,000 --> 00:30:44,042
أترى؟
أنت مساند جيد

507
00:30:44,918 --> 00:30:46,876
حسنا، حان الوقت لعطلة
على أي حال

508
00:30:47,209 --> 00:30:48,542
هل لديك خطط كبيرة؟

509
00:30:49,334 --> 00:30:50,876
(كنت أتوق لرؤية (هاملتون

510
00:30:55,459 --> 00:30:56,999
(غرايسي)، (غرايسي)
ابقي معي

511
00:30:57,083 --> 00:30:58,417
افتحي عينيك، افتحي عينيك

512
00:30:58,542 --> 00:31:00,792
(هذا خطأي يا (أليكس
كان يجب إخفاء شريحة الهاتف

513
00:31:00,959 --> 00:31:02,250
كان خطأ غبيا

514
00:31:02,375 --> 00:31:04,083
اسمع يا (ديب)، اصمت
رأيتك تخاطر بحياتك لإنقاذها

515
00:31:04,209 --> 00:31:05,959
هذا عمل بطولي كبير يا صاح

516
00:31:06,959 --> 00:31:10,083
إنها تنزف، علينا أن نبطئه

517
00:31:10,542 --> 00:31:11,876
هذا لا ينفع

518
00:31:11,999 --> 00:31:14,042
لا توجد مستشفى هنا
ولعدة كيلومترات

519
00:31:14,667 --> 00:31:16,083
(مهلا، يا (هاري
أوقف السيارة

520
00:31:16,209 --> 00:31:17,542
ماذا؟ -
أوقف السيارة -

521
00:31:18,417 --> 00:31:19,918
إنه الرمز من الدرع

522
00:31:20,375 --> 00:31:21,709
انظري

523
00:31:21,834 --> 00:31:23,709
لقد وضعت في أنماط مختلفة
على كل صفحة

524
00:31:23,999 --> 00:31:26,667
هل تعتقدين أنها شيفرة؟ -
إنها أوامرهم للمسيرة -

525
00:31:27,584 --> 00:31:29,542
هذه ليست حروفا بل أرقام

526
00:31:29,792 --> 00:31:31,501
3، 6

527
00:31:31,626 --> 00:31:32,959
3، 6

528
00:31:33,250 --> 00:31:35,000
هذا تاريخ الهجوم

529
00:31:35,334 --> 00:31:36,876
تلك هي الأسلاك المتقاطعين

530
00:31:46,667 --> 00:31:48,209
(إنها (بيلتون) في (نيويورك

531
00:31:53,959 --> 00:31:55,250
(كليفلاند)

532
00:31:57,876 --> 00:31:59,167
(ديترويت)

533
00:31:59,876 --> 00:32:01,167
(مدينة (نيويورك

534
00:32:01,417 --> 00:32:03,542
هذه هي المدن العشر
التي يستهدفونها

535
00:32:03,667 --> 00:32:06,250
كلا، ليست المدن
بل الأحياء في تلك المدن

536
00:32:06,417 --> 00:32:08,459
متنوعة ومنخفضة الدخل

537
00:32:08,626 --> 00:32:09,959
الآخذون

538
00:32:10,042 --> 00:32:12,834
كلها في نفس التاريخ غدا

539
00:32:18,751 --> 00:32:20,501
هذه ليست منطقة معقمة

540
00:32:23,584 --> 00:32:25,876
هذه الوحيدة التي لدينا
لذلك اجعلها مناسبة

541
00:32:26,000 --> 00:32:27,334
إلى ماذا تحتاج؟

542
00:32:27,459 --> 00:32:28,792
إنها بحاجة إلى حقنة وريدية

543
00:32:30,375 --> 00:32:32,667
هذا كل ما لدينا
لذلك استفد من كل شيء

544
00:32:32,959 --> 00:32:34,626
هاري)، علّق هذا) -
حسنا -

545
00:32:34,751 --> 00:32:38,918
اسمعي، سأستخدم خطا أرضيا
للاتصال بالقيادة

546
00:32:39,000 --> 00:32:41,042
ثم سأحضر مروحية إلى هنا
أفهمت؟

547
00:32:42,501 --> 00:32:44,334
لطالما رغبت في ركوب مروحية

548
00:32:48,542 --> 00:32:50,918
أتعلمين يا (غرايسي)؟
اليوم سيكون يوم حظك

549
00:32:51,000 --> 00:32:53,876
لأننا سننقلك في مروحية
وستكونين على ما يرام

550
00:32:53,999 --> 00:32:55,292
استمري في النظر نحوي

551
00:32:55,417 --> 00:32:57,292
يا إلهي، هذا دم كثير

552
00:32:57,417 --> 00:32:59,334
ديب)، أنت قادر على هذا)

553
00:32:59,792 --> 00:33:01,292
أنت قادر على هذا

554
00:33:01,918 --> 00:33:03,501
حسنا، إلى ماذا تحتاج؟ -
تحتاج إلى حقنة وريدية -

555
00:33:03,626 --> 00:33:04,959
اكشفي ذراعها -
حسنا -

556
00:33:05,584 --> 00:33:07,626
ها هو الوريد هناك
أتراه؟

557
00:33:07,751 --> 00:33:09,042
نعم -
حسنا -

558
00:33:10,417 --> 00:33:11,751
وصلت تقريبا

559
00:33:11,876 --> 00:33:13,167
حسنا، انتهيت، انتهيت

560
00:33:13,292 --> 00:33:15,584
والآن علينا غسل الجرح -
حسنا -

561
00:33:15,709 --> 00:33:17,000
والسيطرة على النزيف

562
00:33:17,125 --> 00:33:18,876
هل تمكنت من ذلك؟ -
نعم، اضغطي، اضغطي -

563
00:33:18,999 --> 00:33:20,292
رائع -
حسنا -

564
00:33:21,417 --> 00:33:23,125
حسنا، هكذا

565
00:33:25,918 --> 00:33:27,209
أرى الرصاصة

566
00:33:27,417 --> 00:33:29,834
يبدو أنها قد مزقت الشريان
ستحتاج لعملية جراحية

567
00:33:29,959 --> 00:33:31,334
...لكن إن لم نبطئ النزيف

568
00:33:34,417 --> 00:33:35,751
أعطيني المشبك

569
00:33:35,876 --> 00:33:37,167
أي واحد؟ -
لا يهم، شكرا -

570
00:33:37,292 --> 00:33:38,918
سأحاول تثبيت الشريان

571
00:33:40,334 --> 00:33:41,667
توليت ذلك

572
00:33:41,792 --> 00:33:43,667
(حسنا يا (غرايسي
هذا سيؤلم قليلا

573
00:33:43,792 --> 00:33:45,083
سأسحب بعض الدماء

574
00:33:45,209 --> 00:33:47,417
أليكس)، هل هذا تحسبا لموتي؟)

575
00:33:49,918 --> 00:33:51,834
نعم، هذا صحيح

576
00:33:52,584 --> 00:33:54,375
لا مزيد من الأكاذيب، اتفقنا؟

577
00:33:57,918 --> 00:34:01,250
آسفة للاتصال بجدتي

578
00:34:02,626 --> 00:34:04,999
أردت سماع صوتها فحسب -
أعلم -

579
00:34:05,209 --> 00:34:06,999
أنت بخير
ولم تفعلي أي شيء خطأ

580
00:34:08,000 --> 00:34:09,334
أنت بخير

581
00:34:12,709 --> 00:34:14,292
متأكد من أنك
تريد العودة إلى هناك؟

582
00:34:14,834 --> 00:34:17,334
بمجرد أن يدركوا أن (دايمون) اختفى
ستكون أول شخص يقتلونه

583
00:34:17,792 --> 00:34:20,375
آمل عدم حدوث هذا قبل
أن نكتشف أي معلومات بحوزتهم

584
00:34:20,834 --> 00:34:24,125
اسمع، أحتاج إلى وعدك بأنك
ستوصل هذه المعلومات لفريقي

585
00:34:24,375 --> 00:34:25,709
مهما كلف الأمر

586
00:34:34,417 --> 00:34:35,751
أيها الرفيقان

587
00:34:36,584 --> 00:34:38,209
لم أتوقع مقابلتكما هنا

588
00:34:39,709 --> 00:34:41,209
غروش) في البحيرة)

589
00:34:41,667 --> 00:34:43,292
إذا، توقيتنا ممتاز

590
00:34:44,125 --> 00:34:45,501
دعونا نضيء المكان عليهم

591
00:34:47,876 --> 00:34:49,167
انبطحوا أرضا، انزلوا

592
00:34:49,292 --> 00:34:50,626
المباحث الفدرالية
انبطحوا أرضا

593
00:34:50,751 --> 00:34:52,042
المباحث الفدرالية
انبطحوا أرضا، انبطحوا أرضا

594
00:34:52,167 --> 00:34:53,501
هيا، تحركوا، تحركوا

595
00:34:53,626 --> 00:34:55,334
انبطحوا أرضا -
انزلوا، انزلوا -

596
00:34:55,584 --> 00:34:56,918
هيا بنا، هيا

597
00:34:58,792 --> 00:35:00,999
نبحث عن مبرّد، وحدة تبريد

598
00:35:01,083 --> 00:35:02,918
أي شيء حيث يمكنهم
تخزين جرثومة المرض

599
00:35:04,000 --> 00:35:05,334
أعتقد أنني وجدتها

600
00:35:11,292 --> 00:35:12,626
...أوين)، اسمع أنا)

601
00:35:14,042 --> 00:35:16,042
لا تعتذر لي

602
00:35:17,125 --> 00:35:18,834
كلانا فعل ما كان توجب عليه

603
00:35:19,000 --> 00:35:20,501
نلنا من هؤلاء الرجال

604
00:35:21,709 --> 00:35:23,000
لدينا مشكلة

605
00:35:23,459 --> 00:35:24,792
ماذا؟

606
00:35:27,125 --> 00:35:28,584
من المفترض أن يكونوا 10

607
00:35:29,751 --> 00:35:31,042
لقد وجدت 9 فقط

608
00:35:33,167 --> 00:35:34,542
لا يزال هناك واحد

609
00:35:53,000 --> 00:35:54,334
ها أنت ذا

610
00:35:54,459 --> 00:35:56,999
هل نجحت؟ -
أعتقد هذا -

611
00:35:57,417 --> 00:35:59,083
...توقف النزيف

612
00:36:01,000 --> 00:36:02,334
لحسن الحظ

613
00:36:03,209 --> 00:36:04,542
هل هذه هي؟

614
00:36:05,083 --> 00:36:06,918
(هذه وسيلة نقلنا يا (غرايسي

615
00:36:09,000 --> 00:36:10,334
قمت بعمل جيد

616
00:36:12,918 --> 00:36:14,209
!المعذرة

617
00:36:17,209 --> 00:36:18,959
دايمون)، لا أستطيع)
أن أدعك تتصل بي هنا

618
00:36:19,042 --> 00:36:22,250
"وارين)، رجلنا متردد)
لا يريد أن يصيب هدفه"

619
00:36:22,375 --> 00:36:23,999
عليك الاتصال به" -"
...إذا أجرى (رينواي) المكالمة -

620
00:36:24,083 --> 00:36:25,459
سوف أحدد موقع الرقم

621
00:36:25,584 --> 00:36:27,083
"(لا تتصل بي مرة أخرى يا (دايمون"

622
00:36:28,042 --> 00:36:29,918
(استخدمنا صوت (غروش
من مدونته الصوتية

623
00:36:30,000 --> 00:36:31,542
لتقطيع ما كنا نحتاج إليه ليقوله

624
00:36:31,876 --> 00:36:33,334
هل نجح ذلك؟

625
00:36:33,959 --> 00:36:35,626
نعم، (رينواي) يتصل

626
00:36:35,918 --> 00:36:37,667
(سأتصل بـ(أوين) مع موقع (ليستر

627
00:36:43,209 --> 00:36:44,667
يجب أن يكون في هذا الحي

628
00:36:48,542 --> 00:36:49,876
لقد رأيته

629
00:36:53,292 --> 00:36:54,626
أين جرثومة المرض؟

630
00:36:56,709 --> 00:36:58,000
أين هي؟

631
00:36:58,250 --> 00:36:59,584
لقد تأخرت كثيرا

632
00:36:59,709 --> 00:37:01,000
ماكويغ)، مطعم حساء للفقراء)

633
00:37:01,125 --> 00:37:02,459
هيا، انطلقوا

634
00:37:02,584 --> 00:37:03,918
سأتولى ذلك

635
00:37:13,417 --> 00:37:14,751
تبا

636
00:37:15,292 --> 00:37:16,626
المباحث الفدرالية

637
00:37:16,999 --> 00:37:18,959
هذا المبنى الآن
تحت الحجر الصحي

638
00:37:19,125 --> 00:37:21,667
على الجميع أن يظلوا هادئين
المساعدة في طريقها إلى هنا

639
00:37:22,167 --> 00:37:23,876
أغلق هذه المؤسسة
لا أحد يدخل أو يخرج

640
00:37:23,999 --> 00:37:25,292
حاضر يا سيدي، سوف نفعل ذلك

641
00:37:26,959 --> 00:37:30,167
"(فورت ديتريك)
القيادة الطبية العسكرية"

642
00:37:34,959 --> 00:37:37,083
أليكس)، كان من المفترض)
(أن تساعديني في إنقاذ (شيلبي

643
00:37:37,209 --> 00:37:39,626
ثم تعودين إلى حياتك
لم يكن من المفترض أن تبقي

644
00:37:43,834 --> 00:37:45,125
(أليكس)

645
00:37:51,250 --> 00:37:52,959
أليكس)، هل أنت مستيقظة؟)

646
00:38:09,334 --> 00:38:13,584
لا تفعل هذا مرة أخرى -
لن أفعل، أنا آسف -

647
00:38:17,959 --> 00:38:19,334
إنها مستيقظة

648
00:38:30,459 --> 00:38:31,792
مرحبا

649
00:38:32,250 --> 00:38:34,042
"بمَ تشعرين؟"

650
00:38:35,375 --> 00:38:37,167
أنا بخير الآن

651
00:38:38,375 --> 00:38:40,250
(أوين) -
أنا بخير -

652
00:38:43,501 --> 00:38:46,542
وأنت لست مريضا -
نحن جميعا بخير -

653
00:38:46,792 --> 00:38:48,876
(ابتكروا علاجا باستخدام دم (غرايسي

654
00:38:49,751 --> 00:38:52,000
أنا سعيدة لأنك بخير
فقد كنت قلقة

655
00:38:53,250 --> 00:38:54,709
(إذا، أنت (أليكس باريش

656
00:38:55,751 --> 00:38:58,209
هذا صحيح، من أنت؟

657
00:38:58,667 --> 00:39:00,167
ماكويغ)، هل هذا أنت؟)

658
00:39:00,876 --> 00:39:02,501
لا يزال يتعين عليّ
التخلص من الوشوم

659
00:39:02,626 --> 00:39:04,000
ولكن الاستحمام والحلاقة
كانا بداية جيدة

660
00:39:04,125 --> 00:39:06,209
أريدكم جميعا أن تتعرفوا
إلى أحدث عضو في الفريق

661
00:39:06,501 --> 00:39:08,667
(العميل الخاص (مايك ماكويغ

662
00:39:17,083 --> 00:39:18,709
إلى أين تظنين أنك ذاهبة؟

663
00:39:19,459 --> 00:39:20,792
(أريد أن أرى (غرايسي

664
00:39:27,083 --> 00:39:28,417
(مرحبا يا (غرايسي

665
00:39:28,959 --> 00:39:30,250
مرحبا

666
00:39:31,000 --> 00:39:32,334
وداعا

667
00:39:32,459 --> 00:39:35,000
وداعا؟
نعم لا أحد يقول هذا

668
00:39:42,626 --> 00:39:44,918
أتعرفين؟
لقد أنقذتنا جميعا اليوم

669
00:39:48,876 --> 00:39:51,792
أخبرني (هاري) توا
بأن والديك بالتبني هنا

670
00:39:51,918 --> 00:39:53,209
لكنك لا تريدين رؤيتهما

671
00:39:54,459 --> 00:39:55,959
إنهما ليسا عائلتي الحقيقية

672
00:39:56,042 --> 00:39:57,959
إنهما حقيقيان كفاية للقلق عليك

673
00:39:58,083 --> 00:40:00,042
الرعاية بالتبني يعني أن الأمر مؤقت

674
00:40:00,709 --> 00:40:03,959
ربما إذا أعطيتهما فرصة
فقد يكونا أكثر من ذلك

675
00:40:06,501 --> 00:40:09,000
ربما سأقيم في فندق فحسب

676
00:40:13,083 --> 00:40:15,417
هل تعرفين أن الفنادق مؤقتة أيضا؟

677
00:40:16,417 --> 00:40:17,751
هل ستنتقلين منه؟

678
00:40:18,999 --> 00:40:20,459
...حسنا

679
00:40:22,042 --> 00:40:24,667
وجدت صديقتي شقة
تعتقد أنها ستعجبني

680
00:40:28,417 --> 00:40:30,292
(الخطوات الأولى صعبة يا (غرايسي

681
00:40:32,292 --> 00:40:35,042
لو بدأت أنا بها
هل ستبدأين بخطواتك؟

682
00:40:39,083 --> 00:40:40,417
جيد

683
00:40:42,918 --> 00:40:47,501
ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس

