﻿1
00:00:05,976 --> 00:00:10,876
A_Mendeex : سحب وتعديل

2
00:00:11,000 --> 00:00:13,375
‫‫"ها هي الآن (إيلين ديجينيريس)"

3
00:00:33,000 --> 00:00:34,334
‫‫مرحبا

4
00:00:36,209 --> 00:00:37,542
‫‫مرحبا

5
00:00:37,876 --> 00:00:41,626
‫‫أتمنى للجميع يوم أربعاء سعيدا
‫‫كنت أشاهدكم ترقصون قبل الحلقة

6
00:00:41,876 --> 00:00:44,792
‫‫عادة إن كان الشخص بمفرده في غرفة الجلوس
‫‫يمكنه الرقص لأن أحدا لا يشاهده

7
00:00:44,918 --> 00:00:48,167
‫‫ولكننا كنا نشاهدكم ولكن دعوني أخبركم
‫‫أنني أحببت ما رأيته

8
00:00:48,918 --> 00:00:52,667
‫‫كنت أفكر في ما يمكن أن نفعله اليوم
‫‫وفكرت في لعب لعبة مع (تويتش)

9
00:00:53,083 --> 00:00:57,501
‫‫- أمستعد لكي تخسر في لعبة؟
‫‫- للخسارة؟ أنا مستعد للّعب معك بالتأكيد

10
00:00:57,626 --> 00:00:59,792
‫‫- حسنا، أنا أحب لعب الألعاب معك
‫‫- نعم

11
00:00:59,918 --> 00:01:01,209
‫‫ولكنك بارع جدا

12
00:01:01,375 --> 00:01:04,083
‫‫هذه لعبة تخمين وأنت تبرع
‫‫كثيرا عادة في هذه الألعاب

13
00:01:04,250 --> 00:01:05,584
‫‫ولكنني أشعر بأنني محظوظة اليوم

14
00:01:06,042 --> 00:01:08,667
‫‫هذه لعبة لعبناها قبلا
‫‫ولكننا سنسميها شيئا آخر

15
00:01:08,792 --> 00:01:11,209
‫‫لأن العنوان الأساسي كان مشابها
‫‫لشيء آخر

16
00:01:11,375 --> 00:01:13,209
‫‫ويجب أن نسوّي هذه المسألة

17
00:01:14,375 --> 00:01:17,876
‫‫إذا استعدوا لكي نلعب لعبة
‫‫"(إيلين) و(تويتش) سيخمّنان ماذا سيحصل تاليا"

18
00:01:17,999 --> 00:01:19,584
‫‫"خلال هذا الإعلان الأجنبي الجنوني"

19
00:01:20,459 --> 00:01:25,083
‫‫"(إيلين) و(تويتش) سيخمّنان ماذا سيحصل تاليا"

20
00:01:25,584 --> 00:01:30,209
‫‫"خلال هذا الإعلان الأجنبي الجنوني"

21
00:01:31,959 --> 00:01:35,334
‫‫يبدو لي أنهم حفنة من السكارى
‫‫الذين يحاولون القراءة من نفس الوقت

22
00:01:35,459 --> 00:01:38,751
‫‫إليكم قواعد اللعبة، سنريكم
‫‫أول جزء من إعلان أجنبي

23
00:01:38,999 --> 00:01:41,167
‫‫ثم سأحاول و(تويتش)
‫‫تخمين ماذا حصل تاليا

24
00:01:41,292 --> 00:01:45,292
‫‫وبعدها سنعرض الإعلان التالي
‫‫وبقية الإعلانات وسنرى من سيربح

25
00:01:45,417 --> 00:01:46,751
‫‫حسنا، ها هو الإعلان الأول

26
00:01:49,417 --> 00:01:53,501
‫‫"أنا ناعم وأحب
‫‫حين تكون الملابس ناعمة"

27
00:01:55,959 --> 00:01:58,876
‫‫""إيه" الدب سيرتد بعد سقوطه على الغسيل
‫‫وسيقفز وصولا إلى السقف"

28
00:01:59,209 --> 00:02:02,292
‫‫""بي" الدب سيؤذي نفسه
‫‫وسينقلونه على متن سيارة إسعاف"

29
00:02:02,667 --> 00:02:04,542
‫‫""سي" الدب والمرأة سيقعان في الحب"

30
00:02:10,000 --> 00:02:11,584
‫‫سأقول "إيه"
‫‫ماذا عنك أنت؟

31
00:02:12,250 --> 00:02:14,542
‫‫سأقول "سي" لأن هذا هو ما
‫‫أود أن يحصل

32
00:02:14,792 --> 00:02:17,250
‫‫أريد رؤية هذه الخاتمة

33
00:02:17,375 --> 00:02:20,209
‫‫ربما، هذا مرتبط ببلد المنشأ
‫‫لا أعرف أي بلد هذا، قد يكون هذا الأمر قانونيا

34
00:02:20,334 --> 00:02:22,250
‫‫لا أدري... حسنا، لنرَ

35
00:02:23,292 --> 00:02:24,626
‫‫ناعم؟

36
00:02:24,751 --> 00:02:29,626
‫‫"ذراعي تؤلمني
‫‫لمَ لم تستعملي منعّما للأقمشة؟"

37
00:02:29,751 --> 00:02:32,542
‫‫ولكنني استعملت المسحوق الذي يتمتع
‫‫بميزتين بعبوة واحدة

38
00:02:33,584 --> 00:02:34,918
‫‫هل تؤلمك يدك هنا؟

39
00:02:36,000 --> 00:02:37,334
‫‫تعال، تعال

40
00:02:39,417 --> 00:02:41,292
‫‫- يا للروعة
‫‫- "ما من أحد يعتني بملابسكم أكثر منا"

41
00:02:41,417 --> 00:02:42,751
‫‫أي بلد هذا؟ هل نعرف البلد؟

42
00:02:43,792 --> 00:02:45,083
‫‫هل نعرف أي بلد هذا؟

43
00:02:46,000 --> 00:02:48,584
‫‫هذا جنوني، إذا كلانا أخطأ
‫‫في التخمين هذه المرة

44
00:02:48,709 --> 00:02:50,209
‫‫- ها هو الإعلان التالي
‫‫- يا للهول

45
00:02:51,792 --> 00:02:53,083
‫‫"يا للهول"

46
00:02:56,501 --> 00:02:58,334
‫‫- "يا للهول"
‫‫- "ماذا سيحصل تاليا"

47
00:02:58,626 --> 00:03:03,334
‫‫"حسنا، "إيه" الولد والكلب سيرقصان
‫‫في الفناء الخلفي وبعدها ينزع الكلب رأسه"

48
00:03:03,459 --> 00:03:04,792
‫‫"ويتبيّن أنه (بن ستيلر)"

49
00:03:04,918 --> 00:03:06,918
‫‫""بي"، الكلب ينمو له جناحان
‫‫ويطير بعيدا"

50
00:03:07,000 --> 00:03:08,792
‫‫""سي" الكلب يأخذ الصبي للتبضع"

51
00:03:09,876 --> 00:03:11,167
‫‫"يا للروعة"

52
00:03:16,167 --> 00:03:20,375
‫‫قصة (بن ستيلر) مذهلة ولكنني
‫‫لا أعتقد أن هذا ما حصل

53
00:03:20,501 --> 00:03:21,834
‫‫لا أعتقد أن (بن) يمكن أن يوافق
‫‫على إعلان كهذا

54
00:03:21,959 --> 00:03:23,250
‫‫أوافقك الرأي

55
00:03:24,083 --> 00:03:27,292
‫‫- سأقول إن الكلب سيصطحب الصبي للتبضع
‫‫- هذا ما كنت سأقوله

56
00:03:27,417 --> 00:03:31,000
‫‫- إذا أخشى أننا سنختار نفس الاحتمال
‫‫- حسنا

57
00:03:31,125 --> 00:03:33,459
‫‫يبدو أنه يربّت على كتفه
‫‫لأنه لا يرتدي الملابس المناسبة

58
00:03:33,584 --> 00:03:34,918
‫‫- صحيح
‫‫- حسنا، لنرَ

59
00:03:37,834 --> 00:03:40,792
‫‫""سي"، الكلب يأخذ الصبي للتبضع"

60
00:03:48,751 --> 00:03:50,042
‫‫أود أن أعيش هناك

61
00:03:51,167 --> 00:03:55,083
‫‫كم أود أن أعيش في عالم كهذا
‫‫ها هو الإعلان التالي

62
00:04:03,626 --> 00:04:05,334
‫‫"ماذا سيحصل تاليا؟"

63
00:04:05,501 --> 00:04:09,375
‫‫إنها في موقع تصوير أشبه بمواقع
‫‫أفلام الويسترن القديمة وهي...

64
00:04:10,167 --> 00:04:13,167
‫‫حسنا، "كرة بولينغ عملاقة تجري
‫‫في الشارع فتدهسها"

65
00:04:13,584 --> 00:04:16,083
‫‫"(جورج كلوني) يتنكر بزي راعي بقر
‫‫فيصل ويقلّها"

66
00:04:17,209 --> 00:04:20,584
‫‫"(أرنولد تشوارزنيغر) يقفز من رأسها ويضحك"

67
00:04:22,000 --> 00:04:23,334
‫‫حسنا

68
00:04:24,250 --> 00:04:25,584
‫‫مهلا

69
00:04:28,959 --> 00:04:33,542
‫‫لأنني أشعر أن الاحتمال المتعلق
‫‫بـ(أرنولد) يمكن أن يكون صحيحا

70
00:04:34,209 --> 00:04:36,959
‫‫- هذا ما سأختاره، سأختار "سي"
‫‫- حسنا، ستختارين الخيار "سي"

71
00:04:37,667 --> 00:04:41,083
‫‫أنا سأختار "إيه" للتأكد
‫‫من أن أحدنا اختار الخيار الصحيح

72
00:04:41,209 --> 00:04:42,542
‫‫حسنا، لنرَ

73
00:04:52,918 --> 00:04:55,250
‫‫"(أرنولد تشوارزنيغر) يقفز من رأسها ويضحك"

74
00:04:55,751 --> 00:04:57,125
‫‫لا

75
00:05:00,000 --> 00:05:02,792
‫‫- كم تقاضى من المال مقابل هذا الإعلان؟
‫‫- نعم

76
00:05:03,459 --> 00:05:06,000
‫‫- آمل أن يكونوا قد دفعوا له كفاية
‫‫- يجب أن أعرف كم دفعوا له يومها

77
00:05:06,709 --> 00:05:09,417
‫‫ما عليك سوى المجيء والضحك
‫‫هذا كل ما عليك فعله

78
00:05:11,000 --> 00:05:12,334
‫‫حسنا، لنشاهد الإعلان التالي

79
00:05:26,918 --> 00:05:28,667
‫‫"ماذا سيحصل تاليا؟"

80
00:05:28,834 --> 00:05:30,334
‫‫"مخلوق فضائي يقفز من بطنها"

81
00:05:30,542 --> 00:05:33,459
‫‫"لاعب بايسبول يدخل
‫‫ويعطيهما وعاءً من حبوب الفطور"

82
00:05:33,626 --> 00:05:35,959
‫‫"تسحب بطنها إلى الأعلى نحو صدرها"

83
00:05:41,042 --> 00:05:42,375
‫‫سأختار الخيار "بي"

84
00:05:44,125 --> 00:05:50,125
‫‫حسنا، أنا سأقول إنها ستسحب بطنها
‫‫نحو صدرها

85
00:05:50,959 --> 00:05:55,334
‫‫حسنا، لا أريد أن أرى ذلك
‫‫آمل ألا يكون هذا صحيحا

86
00:05:56,250 --> 00:05:58,000
‫‫آمل جديا ألا يكون هذا صحيحا

87
00:05:58,918 --> 00:06:00,209
‫‫لنرَ

88
00:06:05,751 --> 00:06:07,709
‫‫"تسحب بطنها إلى الأعلى نحو صدرها"

89
00:06:14,292 --> 00:06:16,083
‫‫بصراحة أنا لست مسرورا
‫‫لأنني كنت محقا

90
00:06:18,167 --> 00:06:21,042
‫‫حسنا، ما من حاجة للكشف عن النقاط
‫‫أنا ربحت، حسنا

91
00:06:22,083 --> 00:06:24,209
‫‫جائزتي هي رقصة ستؤديها
‫‫أنت يا (تويتش)

92
00:07:24,334 --> 00:07:25,667
‫‫حسنا

93
00:07:27,042 --> 00:07:30,959
‫‫(تويتش)، هذه لعبة أولمبية
‫‫هل كنت تعلم ذلك؟

94
00:07:31,459 --> 00:07:34,334
‫‫- الرقص مع الكرة؟
‫‫- نعم، إنها كرة جمباز إيقاعية

95
00:07:35,459 --> 00:07:36,792
‫‫هذه هي طبيعة هذه الكرة

96
00:07:37,083 --> 00:07:39,334
‫‫أعتقد أنك تلعب اللعبة
‫‫جيدا كما أفترض

97
00:07:39,459 --> 00:07:42,250
‫‫- أود أن أشاهد أشرطة عن هذه اللعبة
‫‫- نعم

98
00:07:42,792 --> 00:07:44,667
‫‫- لأنك...
‫‫- هل يرقصون مع الكرة فحسب؟

99
00:07:46,125 --> 00:07:48,792
‫‫- لا أعرف، لا تحدثني بهذه النبرة
‫‫- حسنا، أنا آسف

100
00:07:49,751 --> 00:07:52,792
‫‫- كانت هذه غلطتي
‫‫- لست أنا من اخترع هذه الرياضة

101
00:07:52,918 --> 00:07:54,417
‫‫- كانت هذه غلطتي
‫‫- أنا أخبرك فحسب ما أقرأه

102
00:07:54,542 --> 00:07:56,000
‫‫- كانت هذه غلطتي
‫‫- نعم

103
00:08:00,542 --> 00:08:05,042
‫‫طلبت الكرة على الإنترنت بنفسي
‫‫وقد طبعت كرة جمباز إيقاعية ووجدتها

104
00:08:05,876 --> 00:08:09,000
‫‫أحيانا حين نطلب أشياء
‫‫لا يصلنا ما نتوقعه

105
00:08:09,125 --> 00:08:11,167
‫‫- هل طلبت أغراضا عبر (أمازون)؟
‫‫- مرات كثيرة

106
00:08:11,292 --> 00:08:12,918
‫‫- ولم تحصل على ما تريده؟ نعم
‫‫- نعم

107
00:08:13,584 --> 00:08:15,751
‫‫سأريك ما أعنيه
‫‫هذا الأمر حصل بالصدفة

108
00:08:15,876 --> 00:08:17,501
‫‫سأقدم هذا ضمن فقرة

109
00:08:18,250 --> 00:08:20,999
‫‫كنت أتحدث وفجأة أدركت هذا الأمر

110
00:08:21,125 --> 00:08:25,501
‫‫هذا شخص طلب كرسيا
‫‫على سبيل المثال من خلال (أمازون)

111
00:08:26,999 --> 00:08:30,125
‫‫"لم تكن بالحجم الذي اعتقده"

112
00:08:31,209 --> 00:08:33,459
‫‫ولكن إن قرر الانتقال للسكن
‫‫في مكان آخر سيكون الأمر سهلا جدا

113
00:08:35,792 --> 00:08:37,250
‫‫إنه كرسي صغير يا (آندي)

114
00:08:37,959 --> 00:08:40,083
‫‫هذا شخص طلب قميصا قطنيا خفيفا

115
00:08:41,876 --> 00:08:44,083
‫‫"اعتقد أنه سيحصل على القميص
‫‫الموجود في الصورة وانظروا ما كانت النتيجة"

116
00:08:45,751 --> 00:08:47,042
‫‫"يمكنه الخروج إلى ملهى ليلي
‫‫مرتديا هذا الشيء"

117
00:08:47,834 --> 00:08:50,918
‫‫انظروا إلى هذا الثوب
‫‫كيف يمكن أن يكون هذا قميصا؟

118
00:08:52,083 --> 00:08:53,417
‫‫كيف يُعقل ذلك؟

119
00:08:54,250 --> 00:08:55,584
‫‫ولكنه يبدو أنه يتمتع بلياقة بدنية

120
00:08:56,334 --> 00:08:59,834
‫‫في الواقع إليكم هذا الشخص
‫‫الذي طلب منصّة للتلفزيون عبر (أمازون)

121
00:09:03,250 --> 00:09:07,918
‫‫التلفزيون سيسحق هذا الشيء بالتأكيد
‫‫حتى ولو وضعت تلفزيونا قياس 45 إنشا

122
00:09:08,876 --> 00:09:10,751
‫‫سوف تنهار هذه المنصة

123
00:09:12,876 --> 00:09:15,876
‫‫ولكنني أعرف الكرسي المثالية
‫‫المناسبة لهذه المنصّة

124
00:09:16,626 --> 00:09:18,542
‫‫إن طلبتم شيئا ما عبر الإنترنت
‫‫ولم تكن النتيجة كما توقعتم

125
00:09:18,667 --> 00:09:23,876
‫‫أعيدوها واستعيدوا أموالكم، هذه هي نصيحتي
‫‫لكم ولكن أرسلوا لنا الصور، سنعود

126
00:09:39,999 --> 00:09:44,584
‫‫كنت في المنزل بسبب الزفاف وعدم العودة
‫‫لتصوير (مودرن فاميلي) بعد 11 سنة

127
00:09:44,709 --> 00:09:50,000
‫‫كل هذه الأمور أظهرت لي كم أنه ثمة
‫‫أمور مهمة أخرى يجب أن أهتم بها

128
00:09:50,125 --> 00:09:53,042
‫‫أن يخضع فرد من العائلة لفحوص من أجلك شيء

129
00:09:53,209 --> 00:09:55,667
‫‫أما أن يقوم شخص لا يعرف عنك شيئا
‫‫بالخضوع لهذه الفحوص

130
00:09:55,792 --> 00:09:59,501
‫‫بشكل يجبره على البقاء في حياتك
‫‫هو أمر... إنها معجزة

131
00:10:13,125 --> 00:10:16,667
‫‫ضيفتنا الأولى كانت نجمة
‫‫للمسلسل الضارب (مودرن فاميلي) لـ11 سنة

132
00:10:16,792 --> 00:10:22,292
‫‫وهي تقدم الآن مسلسلنا المضحك والتثقيفي
‫‫الجديد بعنوان (لايدي بارتس ويذ ساره هايلند)

133
00:10:22,417 --> 00:10:23,751
‫‫رجاءً رحبوا بـ(ساره هايلند)

134
00:10:40,667 --> 00:10:43,459
‫‫لم أرَ أناسا منذ فترة طويلة جدا
‫‫لدرجة أنني أرغب في الصعود لمعانقتهم

135
00:10:43,584 --> 00:10:45,000
‫‫- أعلم
‫‫- ولكنني أتوقع أنهم سيرفضون ذلك

136
00:10:45,125 --> 00:10:47,959
‫‫كلانا خضع لفحص (كوفيد)
‫‫ونتيجتانا جاءت سلبية

137
00:10:48,042 --> 00:10:49,584
‫‫ولكن مع ذلك من الأفضل
‫‫أن نتوخى الحذر على أن نندم

138
00:10:49,709 --> 00:10:52,042
‫‫- أحب المصافحة بالمرفق
‫‫- نعم، إنه تقليد جديد

139
00:10:52,167 --> 00:10:54,501
‫‫لم يسبق لنا أن قمنا بذلك قبلا
‫‫وقد ترافقنا هذه العادة

140
00:10:54,626 --> 00:10:56,209
‫‫قد يعتاد الناس على المصافحة
‫‫بملامسة المرفقين

141
00:10:56,334 --> 00:10:58,959
‫‫سيكون علينا أن نحرص فحسب
‫‫على أن نرطّب المرفقين

142
00:10:59,125 --> 00:11:01,542
‫‫لأن هذا سيكون العضو الذي سنقدم
‫‫أنفسنا من خلاله ولذلك سنتخلى عن طلاء الأظفار

143
00:11:01,667 --> 00:11:04,167
‫‫- صحيح
‫‫- ما علينا إلا ترطيب المرفقين

144
00:11:05,375 --> 00:11:08,459
‫‫يجدر بي وإياك صنع كريم
‫‫لترطيب المرفقين

145
00:11:08,709 --> 00:11:10,125
‫‫- أليس كذلك؟ رائع
‫‫- بلى، لنعمل على ذلك

146
00:11:10,417 --> 00:11:14,000
‫‫إذا أنت وحبيبك اللطيف
‫‫(ويلز) اضطررتما إلى تأجيل زفافكما

147
00:11:14,125 --> 00:11:18,083
‫‫- كنتما ستتزوجان في أغسطس؟
‫‫- نعم، كنا سنتزوج في 8 أغسطس 2020

148
00:11:18,626 --> 00:11:22,459
‫‫ولكن هذا لن يتم
‫‫ماذا يسعنا أن نفعل؟

149
00:11:22,584 --> 00:11:25,083
‫‫لا شيء ولكنك تأنقت
‫‫في ذاك اليوم بكل الأحوال

150
00:11:25,626 --> 00:11:28,584
‫‫نعم، صحيح، كانت أول مرة
‫‫خرجت فيها من المنزل خلال فترة الحجر

151
00:11:29,042 --> 00:11:34,334
‫‫وقد ذهبنا إلى مصنع للنبيذ
‫‫مع كل أصدقائنا بعد خضوعنا جميعا للفحص

152
00:11:34,959 --> 00:11:37,375
‫‫إضافة إلى أفراد عائلتينا
‫‫والإشبين والإشبينة

153
00:11:37,876 --> 00:11:43,918
‫‫وقد أحضرت ثوبا أبيض
‫‫ووشاحا اشتريته من (إيتسي)

154
00:11:44,375 --> 00:11:52,209
‫‫ووصيفاتي أحضرن لي باقة زفاف فعلية
‫‫وفاجأنني والتقطنا صور زفاف مزيّف

155
00:11:52,334 --> 00:11:53,834
‫‫على سبيل المزاح

156
00:11:53,959 --> 00:11:55,542
‫‫وهكذا سيكون لديك هذه الصور
‫‫وصور الزفاف الفعلي

157
00:11:55,667 --> 00:11:58,167
‫‫وأنا متأكدة من أنه أصبح لديك
‫‫الآن يومين مميزين لتتذكرينهما

158
00:11:58,375 --> 00:11:59,876
‫‫- نعم
‫‫- هل يبدو الأمر غريبا؟

159
00:12:00,000 --> 00:12:02,792
‫‫أنت لن تعودي في كل الأحوال
‫‫إلى مسلسل (مودرن فاميلي)

160
00:12:02,959 --> 00:12:08,292
‫‫بسبب تفشي الجائحة ولكن أتجدين غرابة
‫‫لأنك لا تذهبين إلى العمل؟

161
00:12:08,999 --> 00:12:16,334
‫‫بسبب الوباء لست... لا يمكنني
‫‫تمييز الفارق أو أي شيء كهذا

162
00:12:16,459 --> 00:12:19,209
‫‫أتفهمينني؟ أشعر كأنني كنت في المنزل
‫‫مع انشغالي بالزفاف

163
00:12:19,334 --> 00:12:21,626
‫‫وعدم العودة لتصوير (مودرن فاميلي)
‫‫بعد 11 سنة

164
00:12:21,751 --> 00:12:27,000
‫‫كل هذه الأمور أبرزت وجود أمور كثيرة
‫‫أخرى لأهتم بها

165
00:12:27,125 --> 00:12:28,459
‫‫صحيح

166
00:12:28,584 --> 00:12:30,209
‫‫ولذلك بدأت أتفرّج على أصدقائي
‫‫على تطبيق (غولدبرغ) وأتتبّع قصصهم

167
00:12:30,334 --> 00:12:32,083
‫‫- وأنصحهم بتوخي الحذر
‫‫- نعم

168
00:12:32,292 --> 00:12:34,501
‫‫ولكنه من الغريب أن يقوم المرء بعمل ما
‫‫طوال 11 سنة

169
00:12:34,626 --> 00:12:37,959
‫‫وذاك المسلسل كان مضحكا بشكل ثابت
‫‫وأنا أكرر هذا الكلام في كل مرة

170
00:12:38,042 --> 00:12:41,167
‫‫ولكن الكتابة البارعة وكل شخصياتكم...
‫‫كان العمل رائعا جدا

171
00:12:41,459 --> 00:12:43,999
‫‫ولكنه من الغريب بالتأكيد
‫‫عدم العودة لتصوير المسلسل، أتفهمينني؟

172
00:12:44,250 --> 00:12:47,375
‫‫- شكرا يا جماعة، نعم
‫‫- نعم

173
00:12:47,751 --> 00:12:51,250
‫‫إذا برنامج (ذا باتشيلوريت) بدأ للتو
‫‫هل تشاهدينه؟

174
00:12:52,167 --> 00:12:53,501
‫‫حسنا

175
00:12:53,626 --> 00:12:57,667
‫‫ثم عدت وشاهدت الموسم الذي شارك فيه (ويلز)
‫‫كان ذلك في العام 2016، صحيح؟

176
00:12:57,959 --> 00:13:02,000
‫‫نعم، كان ذلك في العام 2016 وفي بداية الحجر

177
00:13:02,209 --> 00:13:06,918
‫‫اشتريت ذاك الموسم لأشاهده على (آيتونز)

178
00:13:07,292 --> 00:13:11,292
‫‫لأنني اعتبرت أنه سيكون أمرا ممتعا
‫‫يمكنني القيام به خلال فترة الحجر

179
00:13:11,459 --> 00:13:13,000
‫‫"أريد مشاهدتك مع امرأة أخرى"

180
00:13:14,375 --> 00:13:19,626
‫‫ولكنهم عرضوا بعدها برنامجا
‫‫يضم أفضل حلقات (باتشيلور) على الإطلاق

181
00:13:19,751 --> 00:13:22,667
‫‫وقد أحببت ذلك ووجدت
‫‫البرنامج ظريفا جدا

182
00:13:22,792 --> 00:13:26,292
‫‫حقا؟ ألم تجدي الأمر غريبا
‫‫حين شاهدته مع نساء أخريات؟

183
00:13:26,459 --> 00:13:29,125
‫‫لا، لم يكن بمفرده
‫‫كان هناك الكثير من الشبان الآخرين

184
00:13:29,250 --> 00:13:31,125
‫‫- نعم
‫‫- ولكن...

185
00:13:31,250 --> 00:13:37,125
‫‫بالنسبة إلي بدا لي أنهم
‫‫كأصدقاء و(جوجو) لطيفة جدا

186
00:13:37,250 --> 00:13:38,959
‫‫ومحببة وقد تعرّفت إليها لاحقا

187
00:13:39,334 --> 00:13:44,292
‫‫ولو قال لي "هذه  توأم روحي
‫‫وأنا مغرم بها وما من فتاة أخرى ترضيني"

188
00:13:44,417 --> 00:13:47,292
‫‫أعتقد أننا كنا لنواجه مشكلات
‫‫في تلك الحالة على الأرجح

189
00:13:47,417 --> 00:13:49,918
‫‫- ولكنه لم يفعل ذلك
‫‫- لا

190
00:13:50,459 --> 00:13:54,876
‫‫إذا هل ستتنكّرين في (هالوين) هذا العام؟
‫‫لأنكما كنتما تختاران أزياء رائعة كثنائي

191
00:13:55,000 --> 00:13:56,334
‫‫شكرا، نعم سوف نتنكّر

192
00:13:56,459 --> 00:13:59,292
‫‫أريد أن أعرض بعض الصور
‫‫عما لدينا هنا

193
00:14:00,292 --> 00:14:02,042
‫‫حسنا، اشرحي لنا ما الذي نراه

194
00:14:02,542 --> 00:14:04,626
‫‫نحن نقلّد شخصيتي (إيليفن) و(داستن)
‫‫من مسلسل (ستراينجر ثينغز)

195
00:14:05,250 --> 00:14:09,751
‫‫- "نعم، أحب تبديل الجنس"
‫‫- حسنا، إنه تبديل جيد

196
00:14:10,292 --> 00:14:11,626
‫‫ماذا لدينا من صور أخرى؟

197
00:14:11,999 --> 00:14:13,542
‫‫"نعم، هنا في هذه الصورة
‫‫نحن (تاكو بيل)"

198
00:14:15,167 --> 00:14:16,501
‫‫- "هل فهمت الفكرة؟"
‫‫- نعم

199
00:14:16,626 --> 00:14:18,667
‫‫- هل فهمتم الفكرة؟
‫‫- نعم، فهمناها

200
00:14:21,459 --> 00:14:23,584
‫‫"وهنا نحن نقلّد شخصيتي (بووي)
‫‫و(فريدي ميركيوري)"

201
00:14:23,834 --> 00:14:25,125
‫‫"هذا مذهل"

202
00:14:25,250 --> 00:14:28,167
‫‫- إذا ستتنكران هذه السنة؟
‫‫- نعم، سنتنكّر هذه السنة

203
00:14:28,459 --> 00:14:31,918
‫‫- سنتنكرّ وسنعرض الصورة على (إنستغرام)
‫‫- هل اخترتما الزيين أم بعد؟

204
00:14:32,000 --> 00:14:33,334
‫‫- نعم
‫‫- حسنا

205
00:14:33,459 --> 00:14:35,792
‫‫لست أحاول أن أسألك عن الزيين
‫‫بل أردت أن أعرف إن اخترتما الزيين فحسب

206
00:14:35,918 --> 00:14:38,667
‫‫لأنه سبق لكما أيضا
‫‫أن تنكّرتما بزيي (كارول باسكن) و(جو إكزوتيك)

207
00:14:38,792 --> 00:14:40,584
‫‫أعلم أنك قمت بذلك
‫‫في منزلك على سبيل المزاح والمرح

208
00:14:40,751 --> 00:14:44,999
‫‫نعم، كان ذلك على سبيل المرح وكنا نستمتع
‫‫بساعة الحسم على المشروبات على تطبيق (زوم)

209
00:14:45,167 --> 00:14:49,459
‫‫برفقة أصدقاء وكان الموضوع
‫‫(تايغر كينغ)

210
00:14:49,584 --> 00:14:54,959
‫‫ولذلك أحضرت شعرا مستعارا قديما
‫‫وكل ما ترونه في الصورة أنا أملكه فعليا

211
00:14:55,042 --> 00:14:56,375
‫‫رغم أن هذا محرج كفاية

212
00:14:56,792 --> 00:14:58,459
‫‫- نعم
‫‫- لمَ اشتريت هذا الشعر المستعار؟

213
00:14:58,999 --> 00:15:05,292
‫‫الشعر المستعار الذي يضعه (ويلز) اشتريته
‫‫لأؤدي دور ملكة المستنقعات وساحرة الفودو

214
00:15:05,459 --> 00:15:06,959
‫‫خلال حفل (هالوين) الذي أقامته
‫‫صديقتي (فانيسا)

215
00:15:07,042 --> 00:15:08,709
‫‫"والشعر المستعار الآخر اشتريته
‫‫لتقليد (إيدي سيدجويك)"

216
00:15:08,834 --> 00:15:12,375
‫‫"ولكنني وضعته بالمقلوب
‫‫ولهذا تبرز الخصل بهذا الشكل الجنوني"

217
00:15:12,584 --> 00:15:14,209
‫‫هذا في الواقع الجزء الخلفي
‫‫من الشعر المستعار هنا

218
00:15:14,709 --> 00:15:16,083
‫‫- نعم
‫‫- هذا مدهش

219
00:15:16,209 --> 00:15:17,542
‫‫- إنها فكرة خلّاقة
‫‫- نعم

220
00:15:18,334 --> 00:15:22,209
‫‫اشتقت إلى مشاهدة... أتذكرين حين كنا
‫‫مهووسين في بداية تفشي الجائحة

221
00:15:22,375 --> 00:15:26,876
‫‫- وكان الجميع يشاهد (تايغر كينغ)؟
‫‫- كان الأمر غريبا للغاية

222
00:15:26,999 --> 00:15:28,417
‫‫- نعم
‫‫- كان الوضع غريبا

223
00:15:28,542 --> 00:15:30,250
‫‫- ما زال الوضع غريبا
‫‫- ما زال غريبا

224
00:15:30,375 --> 00:15:35,792
‫‫نعم، ما زال كذلك... إذا الليلة
‫‫ستستضيفين حفل (سي إم تي)، صحيح؟

225
00:15:35,918 --> 00:15:38,167
‫‫- نعم، هذا صحيح
‫‫- أعرف أنك شاركت في الحفل قبلا

226
00:15:38,292 --> 00:15:41,334
‫‫- ولكن تقديم الحفل أمر بالغ الأهمية
‫‫- بالفعل، أنت من الأدرى بذلك

227
00:15:41,584 --> 00:15:42,999
‫‫- هذا ممتع
‫‫- بالفعل

228
00:15:43,125 --> 00:15:46,542
‫‫لقد شاركت في حفل (سي إم تي) العام الماضي
‫‫واستمتعت بوقتي كثيرا

229
00:15:46,667 --> 00:15:49,709
‫‫ولذلك طلبوا مني أن أكون مقدّمة
‫‫من أصل 4 مقدمين للحفل

230
00:15:49,834 --> 00:15:52,918
‫‫- ولذلك أنا متحمسة لذلك
‫‫- هذا مذهل، أنا متحمسة لمتابعة الحدث

231
00:15:53,000 --> 00:15:55,417
‫‫- شكرا لك
‫‫- حسنا سنتحدث عن (لايدي بارتس) لاحقا

232
00:15:55,542 --> 00:15:59,876
‫‫لأن الناس لم يشاهدوه بعد ولكن عددا
‫‫من الأشخاص تواصلوا معي بعد أن شاهدوه

233
00:16:00,209 --> 00:16:03,167
‫‫وقد أخبروني أنهم أحبوه كثيرا
‫‫أعني أنه رائع للغاية

234
00:16:03,292 --> 00:16:06,292
‫‫أنا متحمسة لذلك كثيرا
‫‫سنعود بعد قليل

235
00:16:15,042 --> 00:16:23,042
‫‫أردت أن أكون جزءا من عمل يتشارك
‫‫معلومات تثقيفية بشكل يمكننا الاستمتاع خلاله

236
00:16:23,167 --> 00:16:24,501
‫‫يا للهول

237
00:16:24,792 --> 00:16:30,417
‫‫أتعرفن؟ هذا غريب جدا
‫‫لأنه لدي أصدقاء بدوري في (شاترفلاي)

238
00:16:37,709 --> 00:16:39,000
‫‫حسنا

239
00:16:39,125 --> 00:16:42,999
‫‫نعود مع (ساره هايلند) مقدمة
‫‫برنامجنا الرقمي الجديد (لايدي بارتس)

240
00:16:43,876 --> 00:16:47,459
‫‫إذا إنه برنامج تثقيفي جدا
‫‫هذا كبداية

241
00:16:47,584 --> 00:16:49,125
‫‫- نعم
‫‫- ولكنه برنامج مضحك أيضا

242
00:16:50,501 --> 00:16:53,501
‫‫ليس برنامجا يمكننا مناقشة
‫‫مواضيعه خلال النهار

243
00:16:54,209 --> 00:16:55,959
‫‫- ولهذا السبب هو برنامج رقمي
‫‫- نعم

244
00:16:56,042 --> 00:16:59,209
‫‫ولكن هلا تشرحين للجميع
‫‫ما هو هذا العمل بالضبط

245
00:17:00,334 --> 00:17:05,834
‫‫(لايدي بارتس) مخصص لأي شخص
‫‫يعرّف عن نفسه بأنه امرأة

246
00:17:06,626 --> 00:17:12,042
‫‫وحتى أنه مفيد للرجال
‫‫لكي يأخذوا فكرة عن أعضاء النساء

247
00:17:12,167 --> 00:17:14,959
‫‫- وهي معلومات بالغة الأهمية
‫‫- أنا تعلّمت أمورا

248
00:17:15,417 --> 00:17:20,876
‫‫أنا لا أحمرّ خجلا إزاء أي شيء
‫‫ولذلك كان العمل ممتعا جدا بالنسبة إلي

249
00:17:21,167 --> 00:17:26,167
‫‫إنها أمور... هذا معاكس لما نشأت عليه

250
00:17:26,334 --> 00:17:30,083
‫‫لم يكن أحد يتحدث حينها عن الجسم
‫‫وأغلب الناس لا يتحدثون عن الجسم أصلا

251
00:17:30,209 --> 00:17:32,999
‫‫ولكنني كنت سأشعر بعدم ارتياح كبير
‫‫إن اضطررت إلى مناقشة أي من هذه الأمور

252
00:17:33,083 --> 00:17:34,459
‫‫ولا يمكن أن أكون ضيفة
‫‫في هذا البرنامج أبدا

253
00:17:34,959 --> 00:17:38,167
‫‫ولكنني أعتقد أنه برنامج مهم جدا
‫‫ومرح للغاية

254
00:17:38,292 --> 00:17:40,459
‫‫إذا أخبريني لماذا أردت
‫‫المشاركة في هذا العمل

255
00:17:40,876 --> 00:17:48,000
‫‫حسنا، أعتقد أنه من المهم للنساء أو لأي شخص
‫‫يعتبر نفسه امرأة أن يدعمن بعضهن البعض

256
00:17:48,209 --> 00:17:55,584
‫‫وأجسامنا ليست مدعاة للخجل إطلاقا
‫‫والمجتمع يدفعنا إلى الخجل من أجسامنا دائما

257
00:17:55,959 --> 00:18:03,167
‫‫ولذلك أعتقد أنني أردت
‫‫أن أشارك في عمل يتشارك معلومات تثقيفية

258
00:18:04,334 --> 00:18:09,334
‫‫- بشكل يمكننا الاستمتاع خلاله، أتفهمينني؟
‫‫- هذا ممتع بالفعل، إنه ممتع ومرح

259
00:18:09,501 --> 00:18:12,167
‫‫أعني أن أول ضيفة للبرنامج كانت (تيفاني هاديش)
‫‫وقد كانت مضحكة جدا

260
00:18:12,375 --> 00:18:13,709
‫‫لطالما كانت مضحكة

261
00:18:13,834 --> 00:18:17,375
‫‫إذا أنت تقدمين هذا البرنامج أسبوعيا
‫‫مع الدكتور (شيري)

262
00:18:17,709 --> 00:18:20,209
‫‫نعم، إنها طبيبتنا المتخصصة
‫‫في طب التوليد والأمراض النسائية

263
00:18:20,667 --> 00:18:26,000
‫‫وهي حاضرة معي لتحرص على ألا أقول
‫‫أي كلام غير تثقيفي، أتفهمينني؟

264
00:18:26,125 --> 00:18:29,000
‫‫- هي لديها كل المعلومات
‫‫- تعرف كل المعلومات

265
00:18:29,125 --> 00:18:31,834
‫‫أنا أطلق النكات وهي تخبركم
‫‫كيف ينطبق ذلك على الجسم

266
00:18:31,959 --> 00:18:37,709
‫‫بالضبط، في الواقع هي من ولّدت
‫‫طفل (ماري)

267
00:18:37,834 --> 00:18:41,834
‫‫هي من ولّدت طفل (كاثلين) و(جيمي)
‫‫أنا أعرفها

268
00:18:41,959 --> 00:18:43,250
‫‫- يجدر بي أن أحضرها
‫‫- نعم

269
00:18:43,375 --> 00:18:46,918
‫‫إنها طبيبة بارعة
‫‫إن كنت تعتزمين أن تُرزقي بطفل

270
00:18:47,417 --> 00:18:48,751
‫‫- نعم
‫‫- نعم

271
00:18:48,876 --> 00:18:50,459
‫‫أعتقد أنه علي الاستعانة بها
‫‫لمعاينة أعضائي الأنثوية

272
00:18:50,584 --> 00:18:52,334
‫‫- ماذا؟
‫‫- ولّدت طفلاي

273
00:18:52,459 --> 00:18:54,042
‫‫ولّدت طفلي (ماري)

274
00:18:54,626 --> 00:18:57,626
‫‫كان هذا قبل أن تُصاب (ماري)
‫‫بالطفح الجلدي، أي في وقت باكر جدا

275
00:19:00,584 --> 00:19:03,792
‫‫إذا لأنك مرتاحة حيال الحديث
‫‫عن هذه المواضيع

276
00:19:03,918 --> 00:19:07,292
‫‫هل كانت هناك أية مواضيع صدمتك
‫‫وعرفته وما كنت تعرفينه قبلا؟

277
00:19:08,667 --> 00:19:13,918
‫‫اكتشفت أنه يمكن استئصال المشيمة

278
00:19:14,626 --> 00:19:17,834
‫‫واستعمالها للمساعدة بزراعة شجرة بشكل ما

279
00:19:19,000 --> 00:19:20,626
‫‫أنا أيضا لم أكن أعرف ذلك

280
00:19:22,292 --> 00:19:28,501
‫‫أعني أنني... صُدمت صدمة حياتي
‫‫وفكي ارتطم بالأرض من شدة الصدمة

281
00:19:28,626 --> 00:19:32,292
‫‫قلت لها "كيف؟ زرعت شجرة مانغو
‫‫عبر الاستعانة بالمشيمة؟"

282
00:19:32,417 --> 00:19:35,584
‫‫ما زلت غير متأكدة تماما كيف يتم الأمر

283
00:19:35,751 --> 00:19:40,167
‫‫اعتقدت أنك قلت إن المشيمة
‫‫تساعد على زراعة شجرة المشيمة

284
00:19:40,292 --> 00:19:41,709
‫‫نعم، اعتقدت أن قطع مشيمة صغيرة
‫‫تنمو على الشجرة هنا وهناك

285
00:19:41,834 --> 00:19:43,584
‫‫- اعتقدت أنه يمكننا أن نقطف المشيمة
‫‫- نعم

286
00:19:43,918 --> 00:19:46,417
‫‫لكنه يمكن زراعة شجرة مانغو
‫‫عبر الاستعانة بالمشيمة

287
00:19:46,542 --> 00:19:48,709
‫‫نعم، أليس هذا جنونيا؟

288
00:19:48,834 --> 00:19:52,375
‫‫بالفعل وهذا يجعلني أشكك في إمكانية
‫‫تذوقي المانغو مجددا

289
00:19:52,501 --> 00:19:53,834
‫‫لا

290
00:19:54,709 --> 00:20:00,417
‫‫كما أنك فاجأت (ويلز)
‫‫الذي مارس معك (تانتريك يوغا) خلال البرنامج

291
00:20:00,542 --> 00:20:01,876
‫‫- نعم
‫‫- كيف كانت التجربة؟

292
00:20:01,999 --> 00:20:06,459
‫‫كانت ممتعة جدا وكانت جنونية نوعا ما
‫‫لأننا كنا على الأريكة

293
00:20:06,584 --> 00:20:08,876
‫‫ورحنا نحاول القيام بذلك
‫‫افتراضيا من المنزل، نعم، هذه هي المشاهد

294
00:20:09,501 --> 00:20:14,292
‫‫(ويلز) ليس من أكثر الرجال ليونة
‫‫كما يمكنكم أن تروا هنا

295
00:20:14,417 --> 00:20:15,999
‫‫ولكن كلابنا راحت تتجوّل في كل مكان

296
00:20:16,417 --> 00:20:19,375
‫‫كان من الممتع جدا بالنسبة إلينا
‫‫القيام بهذه التمارين معا

297
00:20:19,626 --> 00:20:22,626
‫‫وتعلم أمور جديدة وشعرت أنني في أحد
‫‫المواعيد العاطفية في برنامج (ذا باتشيلور)

298
00:20:23,083 --> 00:20:24,417
‫‫يا للروعة، نعم

299
00:20:24,999 --> 00:20:27,834
‫‫هذا يبدو ممتعا ويكشف
‫‫أنكما لستما رياضيان إطلاقا

300
00:20:29,501 --> 00:20:30,834
‫‫لم أشعر أنني رياضية على الإطلاق

301
00:20:30,959 --> 00:20:35,584
‫‫حسنا هذه حلقة جديدة
‫‫وسنعرض مقطعا إذا من الحلقة الجديدة

302
00:20:35,959 --> 00:20:42,292
‫‫أحيانا يكون من الصعب جدا علي
‫‫تبادل القبلات خلال ممارسة الجنس

303
00:20:42,584 --> 00:20:45,250
‫‫- نعم
‫‫- وذلك في الأغلب بسبب الارتفاع

304
00:20:46,167 --> 00:20:50,083
‫‫- كم يبلغ طول قامة خطيبك؟
‫‫- أنا فتاة صغيرة الحجم للغاية

305
00:20:50,792 --> 00:20:52,501
‫‫خطيبي طوله حوالى 1،82 مترا

306
00:20:53,209 --> 00:20:57,667
‫‫أنا أتمتع بأطراف طويلة جدا
‫‫ولكن منطقة الصدر لدي قصيرة جدا

307
00:20:57,792 --> 00:21:01,876
‫‫- ولذلك فإن رأسي...
‫‫- تحاولين مد جسمك ولكن...

308
00:21:02,209 --> 00:21:05,626
‫‫- مهلا يا حبيبي، دعني أنهض سريعا
‫‫- ثمة وضعيات أضطر فيها...

309
00:21:05,751 --> 00:21:09,167
‫‫قد أقف لأقبّله ثم أنزل مجددا
‫‫ثم أقبّله وأنزل مجددا

310
00:21:09,334 --> 00:21:12,167
‫‫ولا يمكنني القيام بذلك لمرات كثيرة
‫‫ربما كان العيب مني فحسب

311
00:21:14,292 --> 00:21:18,459
‫‫حسنا، إنه برنامج رائع
‫‫وأنا مسرورة جدا لأنك تقدمينه

312
00:21:18,584 --> 00:21:21,584
‫‫الحلقات الجديدة من (لايدي بارتس
‫‫ويذ ساره هايلند) باتت متوفرة

313
00:21:21,709 --> 00:21:23,417
‫‫وهي تُعرض كل يوم أربعاء
‫‫على (إيلين تيوب)

314
00:21:23,709 --> 00:21:26,999
‫‫وستبقي معنا لمساعدتي
‫‫خلال الفقرة التالية، سنعود

315
00:21:34,542 --> 00:21:37,417
‫‫أن يخضع فرد من العائلة لفحوص من أجلك شيء

316
00:21:37,584 --> 00:21:41,292
‫‫ولكن أن يقوم شخص لا يعرف عني شيء
‫‫بالفحوص ويجد نفسه مجبرا على إنقاذ حياتي

317
00:21:41,417 --> 00:21:43,876
‫‫هو أمر مذهل... إنها معجزة

318
00:21:44,459 --> 00:21:47,292
‫‫أتذكّر أنني ربما كنت صريحا جدا
‫‫خلال أول موعد لنا

319
00:21:47,417 --> 00:21:50,083
‫‫لأنني سألته "ما هو مخطط للسنوات
‫‫الخمس المقبلة من حياتك؟"

320
00:21:50,751 --> 00:21:52,417
‫‫أما هو فقد كان يحاول
‫‫شرب البيرة معي لا أكثر

321
00:22:02,042 --> 00:22:03,876
‫‫"غدا، حلقة جديدة من (إيلين)
‫‫مع (تشيلسي هاندلر) والمزيد من الفقرات"

322
00:22:04,083 --> 00:22:07,667
‫‫في خضم كل ما يجري حول العالم
‫‫فإن قصصا مثل القصة التالية تمنحني أملا

323
00:22:07,834 --> 00:22:10,584
‫‫بعد أن رأيت إعلانا على الإنترنت
‫‫عن فتاة غريبة تماما

324
00:22:10,709 --> 00:22:14,626
‫‫بحاجة إلى زرع كلية شعرت ضيفتنا
‫‫التالية بأنها مجبرة على القيام بعمل ما

325
00:22:14,751 --> 00:22:18,667
‫‫وهي لم تتبرّع بكليتها فحسب
‫‫وأنقذت حياة تلك الفتاة الغريبة

326
00:22:18,792 --> 00:22:20,876
‫‫بل أصبحت الاثنتان بعدها
‫‫أعز صديقتين

327
00:22:20,999 --> 00:22:24,125
‫‫من (فيلادلفيا، بنسلفانيا)
‫‫رجاءً رحبوا بـ(بريانا) و(إيرين)

328
00:22:27,584 --> 00:22:29,792
‫‫- مرحبا
‫‫- مرحبا أنتما الاثنتان

329
00:22:30,125 --> 00:22:31,501
‫‫مرحبا، كيف حالكما؟

330
00:22:33,083 --> 00:22:36,626
‫‫- نحن بحال أفضل الآن
‫‫- حسنا إذا (إيرين) ابدأي أنت أولا

331
00:22:36,751 --> 00:22:39,501
‫‫متى اكتشفت أنك بحاجة إلى زرع كلية؟

332
00:22:40,250 --> 00:22:43,459
‫‫أنا أعاني من مرض الكلى
‫‫طيلة حياتي تقريبا

333
00:22:43,626 --> 00:22:47,959
‫‫ولكن بعد شهر واحد فحسب من زفافي
‫‫عانيت من قصوري كلوي

334
00:22:48,167 --> 00:22:52,751
‫‫ومنذ تلك الفترة فصاعدا
‫‫ازداد سوء حالتي وكنت بحاجة إلى غسل الكلى

335
00:22:52,918 --> 00:22:57,167
‫‫وأصبحت بحاجة إلى زرع لكلية
‫‫ولذلك انقلب عالمي كله رأسا على عقب

336
00:22:57,334 --> 00:23:01,584
‫‫- وكنت حينها في الـ24 من عمرك، صحيح؟
‫‫- كنت في الـ24 من عمري، نعم

337
00:23:01,792 --> 00:23:04,959
‫‫هذا توقيت سيئ جدا
‫‫إنه أمر سيئ في أي عمر

338
00:23:05,042 --> 00:23:07,459
‫‫ولكن هذا خبر مريع لشخص
‫‫في الـ24 من عمره

339
00:23:07,834 --> 00:23:12,792
‫‫بالفعل، أنا في الـ28 من عمري الآن
‫‫وعندما أناقش الأمر ما زال الأمر يؤثر فيّ

340
00:23:13,292 --> 00:23:16,751
‫‫لا يعتقد المرء يوما
‫‫أنه سيعاني من مشكلة كهذه

341
00:23:17,250 --> 00:23:22,250
‫‫نعم، بالطبع... (بريانا)، كيف عرفت
‫‫بشأن قصتها؟

342
00:23:22,918 --> 00:23:26,125
‫‫كنت في منزل والديّ
‫‫وكنت أتصفح (فايسبوك)

343
00:23:26,292 --> 00:23:30,209
‫‫ورأيت إعلانا عن حالتها

344
00:23:30,334 --> 00:23:34,709
‫‫وخالجني في الحال شعور غامر في قلبي

345
00:23:34,959 --> 00:23:37,709
‫‫وشعرت بأنني أتطابق بالكامل
‫‫مع هذا الشخص

346
00:23:37,834 --> 00:23:40,042
‫‫لم أكن أعرف ما هي الرحلة
‫‫التي كانت تمر بها حينها

347
00:23:40,334 --> 00:23:46,083
‫‫ولكن بعد قراءة قصتها تحمست لمعرفة
‫‫المزيد ولا يمكنني تفسير الشعور

348
00:23:46,209 --> 00:23:48,918
‫‫الذي سيطر على قلبي
‫‫ولكنني اتصلت بوالدتي وقلت لها

349
00:23:49,000 --> 00:23:52,918
‫‫"أتعرفين ما فئة دمي؟"
‫‫وحين أخبرتني أن فئة دمي "أو إيجابي"

350
00:23:53,000 --> 00:23:58,584
‫‫وعرفت أن فئة دمها "أو إيجابي" أيضا
‫‫لا أجد كلمات تفسر ما شعرت به

351
00:23:58,751 --> 00:24:03,792
‫‫كنت مسرورة جدا ولا يمكنني شرح ما أصابني
‫‫كان ذلك جنونيا حين عرفت أنني أتطابق معها

352
00:24:03,918 --> 00:24:09,083
‫‫واقع أنك ما كنت تعرفين أنه من الممكن
‫‫التبرّع بالأعضاء...

353
00:24:09,999 --> 00:24:12,959
‫‫ثم شعرت برغبة قاهرة للتبرّع بكليتك

354
00:24:13,292 --> 00:24:17,542
‫‫ثم... أولا رفضت المستشفى الأولى تبرّعك
‫‫صحيح؟

355
00:24:17,667 --> 00:24:20,334
‫‫إحدى المستشفيات قالت "لا، لا يمكنكما
‫‫القيام بذلك رغم التطابق بينكما" صحيح؟

356
00:24:21,125 --> 00:24:24,999
‫‫نعم، أجريت فحوصا طوال 6 أشهر
‫‫في أول مستشفى

357
00:24:25,083 --> 00:24:27,125
‫‫ووصلت إلى المرحلة
‫‫السابقة للجراحة مباشرة

358
00:24:27,250 --> 00:24:29,667
‫‫واعتقدوا حينها أنني أعاني
‫‫من ارتفاع ضغط الدم

359
00:24:29,834 --> 00:24:32,459
‫‫وكلما كنت أذهب إلى المستشفى
‫‫لأخضع لفحوص

360
00:24:32,584 --> 00:24:35,459
‫‫كانوا يستعملون الكثير من الحقن
‫‫وأنا أكره الحقن

361
00:24:36,542 --> 00:24:39,999
‫‫كنت أشعر بالتوتر ما كان يتسبب
‫‫بارتفاع ضغط الدم لدي بشكل بديهي

362
00:24:40,292 --> 00:24:44,375
‫‫نعم، رفضوا تبرّعي حينها ولكنه
‫‫تسنت لي بعدها فرصة أخرى في مستشفى ثانٍ

363
00:24:44,542 --> 00:24:48,375
‫‫وفي اليوم الأول أرسلوني إلى المنزل
‫‫مع جهاز لمراقبة ضغط الدم على مدار الساعة

364
00:24:48,584 --> 00:24:52,709
‫‫ما أثبت أنني لا أعاني من ضغط دم مرتفع
‫‫وبالتالي كان التطابق تاما

365
00:24:53,042 --> 00:24:55,250
‫‫وكيف التقيتما أنتما الاثنتان بعدها؟

366
00:24:56,584 --> 00:25:02,834
‫‫شاهدت في نهاية الأمر شريط فيديو
‫‫قامت بتصويره حول رحلتها خلال الخضوع للفحوص

367
00:25:03,209 --> 00:25:09,959
‫‫وحين شاهدت الشريط أغمضت عينيّ لساعات
‫‫ولم أستطع أن أصدق أن امرأة غريبة

368
00:25:10,042 --> 00:25:13,918
‫‫تريد أن تقوم بهذا العمل من أجلي
‫‫لأن خضوع أحد أفراد العائلة للفحوص من أجلي شيء

369
00:25:14,083 --> 00:25:16,417
‫‫وقيام فتاة لا أعرف عنها شيئا بالخضوع
‫‫للفحوص شيء آخر

370
00:25:16,542 --> 00:25:19,042
‫‫لشعورها بأنها مجبرة على إنقاذ حياتي...
‫‫كان ذلك...

371
00:25:19,334 --> 00:25:21,918
‫‫- إنها معجزة بالفعل
‫‫- نعم، إنها كذلك بالفعل

372
00:25:22,000 --> 00:25:26,250
‫‫من المذهل أن تقومي بعمل كهذا
‫‫وكيف أصبحت حالتك بعد الجراحة؟

373
00:25:27,125 --> 00:25:32,626
‫‫أنا بأفضل حال، أنا لا أعاني من أية
‫‫مشكلات وقد أجريت فحوصا مؤخرا

374
00:25:32,918 --> 00:25:36,709
‫‫وكل المؤشرات كانت جيدة وأنا أعيش
‫‫الحياة الصحية المثالية التي لطالما أردتها

375
00:25:36,834 --> 00:25:38,125
‫‫وكل ذلك بفضل (بريانا)

376
00:25:39,999 --> 00:25:42,000
‫‫كان ذلك من دواعي سروري فعليا

377
00:25:45,959 --> 00:25:50,417
‫‫مجرد أن أراها تعيش حياة صحية
‫‫هذه أكبر هدية تواصل تقديمها لي

378
00:25:50,584 --> 00:25:52,459
‫‫وهذا ما يجعلني أدرك
‫‫سبب إقدامي على ذاك العمل

379
00:25:52,584 --> 00:25:57,125
‫‫ولكنني بحالة صحية مذهلة أيضا
‫‫ولولا الندب الصغير في بطني

380
00:25:57,292 --> 00:26:00,250
‫‫- لما عرفت إطلاقا أنني تبرّعت بكليتي
‫‫- هذا رائع جدا

381
00:26:00,459 --> 00:26:05,584
‫‫أتعرفان؟ (ساره هايلاند) صديقتي وهي عانت
‫‫من نفس الحالة، أنتما تعرفان ذلك، صحيح؟

382
00:26:06,459 --> 00:26:07,918
‫‫- نعم
‫‫- مرّت بهذه الحالة كلها

383
00:26:08,042 --> 00:26:12,250
‫‫كانت مشاركة في الحلقة قبلا في الواقع
‫‫ولكنها غادرت الآن، هل غادرت بالفعل؟

384
00:26:12,751 --> 00:26:14,042
‫‫لم تغادر بعد؟

385
00:26:14,959 --> 00:26:17,250
‫‫إذا يجدر بنا... (ساره)
‫‫هل ما زلت هنا؟

386
00:26:20,542 --> 00:26:21,959
‫‫مرحبا

387
00:26:26,042 --> 00:26:29,000
‫‫- انظرا إلى هذا
‫‫- مرحبا

388
00:26:29,125 --> 00:26:32,792
‫‫هذا مذهل، هي لم تكن هنا فحسب
‫‫بل كانت تنتظر استدعاءها من جديد

389
00:26:32,999 --> 00:26:38,417
‫‫حسنا، سنأخذ فاصلا إعلانيا
‫‫وبعدها سنعود للتحدث مع (ساره)، سنعود

390
00:26:38,542 --> 00:26:45,000
‫‫"أخبروا (إيلين) قصة عن شخص ملهم
‫‫في خطوط العمل الأمامية"

391
00:26:50,667 --> 00:26:56,083
‫‫أتعرفن؟ هذا غريب جدا
‫‫لأنه لدي أصدقاء أيضا في (شاترفلاي) و...

392
00:26:56,250 --> 00:27:00,209
‫‫"في حلقة الغد
‫‫فقرات جديدة في حلقة جديدة مع (تشيلسي هاندلر)"

393
00:27:05,250 --> 00:27:10,042
‫‫حسنا إذا، عدنا مع (بريانا) و(إيرين)
‫‫وقد فاجأناهما للتو مع (ساره هايلند)

394
00:27:10,334 --> 00:27:16,626
‫‫- (ساره)، لقد خضعت... لجراحتين؟
‫‫- نعم، خضعت لجراحتين لزرع كليتين

395
00:27:16,999 --> 00:27:23,626
‫‫وكنت في الـ21 من عمري خلال أول جراحة
‫‫ثم في الـ26 خلال جراحتي الثانية

396
00:27:23,834 --> 00:27:30,083
‫‫وأعتقد أن جراحتي الثانية وجراحتكما
‫‫صادفت في نفس السنة أي في عام 2017؟

397
00:27:30,584 --> 00:27:31,918
‫‫- صحيح
‫‫- نعم

398
00:27:32,000 --> 00:27:34,999
‫‫- إذا نحن الـ3 نحتفل بالذكرى الثالثة
‫‫- صحيح

399
00:27:36,042 --> 00:27:37,751
‫‫كيف تشعرين عندما تسمعين قصصا كهذه؟

400
00:27:37,876 --> 00:27:45,083
‫‫هذه قصص جميلة جدا، المتبرّعون بالأعضاء لأهداف
‫‫غير مادية هم أروع أشخاص على الكوكب برأيي

401
00:27:46,459 --> 00:27:53,042
‫‫قصتكما وواقع أنكما أعز صديقتين الآن
‫‫وكل هذه الأمور التي جمعتكما...

402
00:27:53,292 --> 00:28:00,167
‫‫إنها أمور جميلة جدا
‫‫وشكرا جزيلا لك لأنك امرأة مذهلة

403
00:28:00,459 --> 00:28:06,167
‫‫ولأنك ساعدت (إيرين)، أشخاص كثيرون
‫‫يخضعون لغسل الكلى

404
00:28:06,292 --> 00:28:09,417
‫‫وأسماءهم مسجّلة على لوائح الانتظار
‫‫للخضوع لزرع الكلى

405
00:28:09,542 --> 00:28:12,417
‫‫ومئات آلاف الأشخاص أسماءهم مسجّلة
‫‫على لوائح الانتظار

406
00:28:12,542 --> 00:28:16,542
‫‫إذا شكرا جزيلا لأنك كنت لطيفة
‫‫إلى هذا الحد

407
00:28:17,000 --> 00:28:22,042
‫‫والرائع في الأمر أيضا هو أنهما
‫‫أسستا بفضل هذه العلاقة منظمة

408
00:28:22,167 --> 00:28:24,292
‫‫متخصصة بنشر التوعية
‫‫حيال التبرّع بالأعضاء البشرية

409
00:28:25,542 --> 00:28:29,626
‫‫نعم، اسم المنظمة (بي مور)
‫‫ونحن نتشارك قصص أشخاص آخرين

410
00:28:29,751 --> 00:28:31,167
‫‫أنا وجدت (إيلين)
‫‫عبر وسائل التواصل الاجتماعي

411
00:28:31,334 --> 00:28:35,584
‫‫ولذلك نحن نحاول مساعدة الآخرين
‫‫على إيجاد متبرّعين أحياء أيضا

412
00:28:35,834 --> 00:28:39,250
‫‫وكلمة "قدموا أكثر" تبرز في حياتي
‫‫باستمرار

413
00:28:39,375 --> 00:28:42,876
‫‫لدرجة أنني استوحيت منها
‫‫وأريد أن أقول للناس

414
00:28:42,999 --> 00:28:47,209
‫‫إنه إن لم يكن بإمكانهم
‫‫التبرّع بعضو بشري

415
00:28:47,417 --> 00:28:49,167
‫‫يمكنهم أن يكونوا أكثر لطفا
‫‫وأكثر محبة في هذه الحياة

416
00:28:49,292 --> 00:28:51,083
‫‫ويجب أن يحاولوا مساعدة الآخرين

417
00:28:51,417 --> 00:28:55,876
‫‫ونحن أحببنا المنظمة كثيرا
‫‫لأنها تساعد فعليا على نشر الخبر

418
00:28:55,999 --> 00:29:02,584
‫‫حول مدى أهمية التبرّع بالأعضاء ونشر الروايات
‫‫لأن أحدا لا يعرف إلى من يمكن أن تصل

419
00:29:02,918 --> 00:29:07,125
‫‫بالفعل ولا أدري إن كنتما تعرفان هذا الأمر
‫‫ولكنه لدي أصدقاء في منظمة (شاترفلاي)

420
00:29:07,250 --> 00:29:11,417
‫‫وقد أخبرتهم بشأن منظمة (بي مور)
‫‫و(شاترفلاي) تريد مساعدتكم على تخليد الذكريات

421
00:29:11,542 --> 00:29:15,250
‫‫من خلال هذا الشيك...
‫‫إنه شيك بقيمة 10 آلاف دولار

422
00:29:16,042 --> 00:29:17,375
‫‫رائع

423
00:29:17,501 --> 00:29:23,417
‫‫(إيلين)، أتعرفين؟ هذا غريب جدا
‫‫لأنه لدي أصدقاء أيضا في (شاترفلاي)

424
00:29:23,792 --> 00:29:29,542
‫‫وقد أعطوني شيكا بقيمة 10 آلاف دولار

425
00:29:29,709 --> 00:29:31,375
‫‫إذا تكون قد أصبحت القيمة 20 ألف دولار

426
00:29:31,501 --> 00:29:33,626
‫‫20 ألف دولار، أجريا الحساب أيتها الفتاتان

427
00:29:34,334 --> 00:29:38,000
‫‫زوروا موقعنا الإلكتروني لتعرفوا أكثر
‫‫كيف يمكنكم المساعدة لإنقاذ حياة

428
00:29:38,334 --> 00:29:41,584
‫‫سنعود في الحال
‫‫شكرا جزيلا لكما يا (بريانا) و(إيرين)

429
00:29:58,834 --> 00:30:01,709
‫‫أذكر في مواعدنا الأول أنني ربما
‫‫كنت صريحا جدا

430
00:30:01,834 --> 00:30:04,876
‫‫لأنني قلت له "ما مخططك للسنوات
‫‫الخمس المقبلة من حياتك؟"

431
00:30:05,083 --> 00:30:07,042
‫‫وهو كان يحاول أن يشرب كوب بيرة
‫‫معي فحسب

432
00:30:20,709 --> 00:30:24,751
‫‫حياة ضيفنا التالي تغيرت بالكامل
‫‫حين ترشح زوجه للرئاسة

433
00:30:24,876 --> 00:30:26,959
‫‫والآن هو مؤلف حقق كتابه
‫‫أفضل المبيعات

434
00:30:27,042 --> 00:30:29,250
‫‫مع كتاب مذكّراته الجديد
‫‫(آي هاف سامثينغ تو تيل يو)

435
00:30:29,375 --> 00:30:31,250
‫‫رجاءً رحبوا بـ(تشاستن بوتيدجيدج)

436
00:30:38,959 --> 00:30:40,250
‫‫مرحبا

437
00:30:41,709 --> 00:30:43,834
‫‫"غدا، حلقة جديدة من (إيلين)
‫‫مع (تشيلسي هاندلر) والمزيد من الفقرات"

438
00:30:44,042 --> 00:30:47,501
‫‫- لم أرك منذ فترة، سررت لرؤيتك
‫‫- وأنا سررت لرؤيتك

439
00:30:47,667 --> 00:30:50,626
‫‫وكان هذا موضوع تحدثت عنه
‫‫في آخر مرة رأيتك فيها

440
00:30:50,751 --> 00:30:53,042
‫‫- وقد صدر الكتاب الآن، تهانيّ
‫‫- نعم، شكرا لك

441
00:30:53,209 --> 00:30:58,167
‫‫إذا كان عمك مميزا بالفعل
‫‫منذ 18 شهرا كنت أستاذا مدرسيا

442
00:30:58,292 --> 00:31:01,584
‫‫- نعم
‫‫- وقد تغيّرت كل حياتك بعدها

443
00:31:01,834 --> 00:31:05,042
‫‫- نعم، بالفعل، لم أكن أتوقع ذلك
‫‫- لا، لا

444
00:31:05,250 --> 00:31:08,876
‫‫لأنك... مهلا، أنت لم تكن
‫‫تواعده إطلاقا

445
00:31:08,999 --> 00:31:12,042
‫‫كنت تواعده ولكنه لم يكن يبدو
‫‫أنه سيترشح للرئاسة

446
00:31:12,250 --> 00:31:14,959
‫‫لا وفي أول موعد لنا...
‫‫وهذا ما ذكرته في كتابي

447
00:31:15,042 --> 00:31:17,334
‫‫كنت قد سئمت جدا من المواعيد الفاشلة

448
00:31:17,626 --> 00:31:20,459
‫‫وأذكر أنني شعرت في موعدنا الأول
‫‫أنني ربما كنت صريحا جدا

449
00:31:20,584 --> 00:31:23,417
‫‫لأنني سألته "ما مخططك للسنوات الخمس
‫‫المقبلة من حياتك؟"

450
00:31:23,918 --> 00:31:25,834
‫‫وهو كان يحاول أن يشرب
‫‫كوب بيرة معي لا أكثر

451
00:31:26,083 --> 00:31:31,626
‫‫ولم أكن أقصد سؤالي من الناحية السياسية
‫‫ولكنني لم أتوقع إطلاقا أن يكون مرشحا رئاسيا

452
00:31:31,876 --> 00:31:35,459
‫‫صحيح وهذا الأمر غيّر حياتك بالفعل
‫‫بأشكال كبيرة

453
00:31:35,709 --> 00:31:40,626
‫‫وقد تشاركت في كتابك
‫‫الكثير من الصراعات التي عشتها

454
00:31:40,792 --> 00:31:42,417
‫‫هل كنت تخاف من كونك صريحا
‫‫إلى هذا الحد؟

455
00:31:43,334 --> 00:31:47,167
‫‫نعم لأنه في السياسة
‫‫لا يُفترض بالمرء أن يكون سريع التأثر

456
00:31:47,375 --> 00:31:50,999
‫‫أعتقد أن أشخاصا كثيرين عاملين
‫‫في المجال السياسي وفي الحياة العامة

457
00:31:51,083 --> 00:31:54,667
‫‫يعتبرون أن التأثر يجعل المرء
‫‫يصبح ضعيفا بشكل ما

458
00:31:55,042 --> 00:32:00,334
‫‫وحين كنت أشارك في الجولة الانتخابية
‫‫كنت أتحدث عن تجاربي مع ديوني الطبية

459
00:32:00,459 --> 00:32:03,542
‫‫وديوني الطالبية وعن كوني طالبا جامعيا
‫‫من الجيل الأول

460
00:32:03,876 --> 00:32:07,042
‫‫حتى أنني تحدثت بصراحة عن الاعتداءات
‫‫الجنسية خلال الجولة الانتخابية وفي الكتاب

461
00:32:07,501 --> 00:32:10,626
‫‫وشعرت أننا حين نتحدث فعليا
‫‫عن هذه المواضيع الصعبة...

462
00:32:10,876 --> 00:32:13,000
‫‫هذا يساعد الأشخاص الآخرين
‫‫لكي يشعروا بقدر أقل من الوحدة

463
00:32:13,417 --> 00:32:16,876
‫‫إذا في البداية كانت أفكاري مشوشة كثيرا
‫‫بشأن من يجب أكون خلال الجولة الانتخابية

464
00:32:16,999 --> 00:32:21,876
‫‫ثم أدركت أنني إذا تصرفت على طبيعتي
‫‫وإذا تحدثت عن كل هذه الأمور العالقة

465
00:32:21,999 --> 00:32:26,375
‫‫والمشوشة للتفكير والتي تفطر القلب
‫‫سيشعر أشخاص آخرون بالترابط مع شخص آخر

466
00:32:26,501 --> 00:32:29,918
‫‫وسيشعرون بوحدة أقل وهذا سيعزز قوتهم
‫‫ولكن تسجيل هذه الأمور في كتاب

467
00:32:30,167 --> 00:32:34,125
‫‫بحيث يمكن نشره في العالم...
‫‫كان هذا مشروعا موترا للأعصاب قليلا

468
00:32:34,250 --> 00:32:38,042
‫‫نعم ولكنه يسرني أنك قمت بذلك
‫‫لأنه كما قلت... من المهم جدا أن يرى الناس

469
00:32:38,167 --> 00:32:42,417
‫‫- أننا نعاني جميعا من أمور نتصارع معها
‫‫- نعم

470
00:32:42,542 --> 00:32:45,918
‫‫وأشكرك لأنك ذكرتني في كتابك
‫‫كان هذا لطيفا جدا من قبلك

471
00:32:46,542 --> 00:32:50,042
‫‫إذا أنت ترعرعت في شمال (ميشيغن)
‫‫في كنف عائلة محافظة جدا

472
00:32:50,167 --> 00:32:54,959
‫‫وثمة قصة هنا تشرح فيها
‫‫أنك لم تنسجم قط مع الآخرين

473
00:32:55,042 --> 00:32:58,292
‫‫اشرح لنا ماذا كنت تفعل
‫‫في الداخل فيما كان أشقاؤك خارج المنزل

474
00:32:58,417 --> 00:33:04,000
‫‫نعم، كان إخوتي يمضون وقتهم خارج المنزل
‫‫حيث يسلخون جلد غزال أو يقطعون الحطب

475
00:33:04,125 --> 00:33:10,375
‫‫أي أنها كانت بيئة مفرطة الذكورية
‫‫وأنا كنت عادة أقوم بكنس الخزائن

476
00:33:10,501 --> 00:33:15,083
‫‫وأعيد تمثيل أغنية (ماي هارت ويل غون أون)
‫‫في حين أن أمي تطوي الغسيل

477
00:33:15,334 --> 00:33:19,876
‫‫حين تعلنين عن مثليتك
‫‫ترغبين في القول إنك أشرت لهم عن ذلك

478
00:33:20,626 --> 00:33:23,417
‫‫أشعر كأنهم كانوا يعلمون جزئيا
‫‫ولكنني كنت بمثابة الحمل الأسود في العائلة

479
00:33:23,542 --> 00:33:24,876
‫‫- لم أنسجم مع الآخرين إطلاقا
‫‫- لا

480
00:33:25,083 --> 00:33:29,626
‫‫حين تنشد أغنيات لـ(سيلين ديون)
‫‫منذ سن مبكرة وتكنس الغبار من الخزائن...

481
00:33:29,918 --> 00:33:31,709
‫‫- في ظل خروج أشقائك للصيد فهذا...
‫‫- نعم

482
00:33:31,918 --> 00:33:35,792
‫‫وهم كانوا يقولون
‫‫"إنه مختلف عنا، إنه مميز"

483
00:33:36,751 --> 00:33:41,000
‫‫ولكن المشكلة هي أن عائلتي
‫‫لم تكن تجيد التعابير المناسبة

484
00:33:41,542 --> 00:33:43,751
‫‫للتعامل مع شخص مثلي جنسيا
‫‫وقد ذكرتك في الكتاب

485
00:33:43,876 --> 00:33:48,751
‫‫لأنك كنت أول شخص مثلي جنسيا أعرفه
‫‫وكنت تظهرين على التلفزيون

486
00:33:48,876 --> 00:33:51,209
‫‫كنت أعود إلى المنزل بعد المدرسة
‫‫لأجد أمي تشاهدك

487
00:33:51,334 --> 00:33:54,876
‫‫وأذكر أنني فكرت أن هذا الوحش
‫‫الموجود في داخلي...

488
00:33:54,999 --> 00:33:58,125
‫‫هذا الشيطان المثلي جنسيا
‫‫الذي يأكلني وأنا حي من الداخل

489
00:33:58,250 --> 00:34:01,209
‫‫كنت أشعر أن الجميع بما فيهم المجتمع
‫‫والحكومة، الجميع كان يقول لي

490
00:34:01,334 --> 00:34:02,751
‫‫"أنت غير سويّ، أنت غير مقبول"

491
00:34:03,250 --> 00:34:05,626
‫‫ولكن أمي كانت تشاهدك
‫‫على التلفزيون

492
00:34:05,876 --> 00:34:10,584
‫‫وكانت تحبك وكنت تضحكينها
‫‫وهذا الأمر منحني بارقة أمل

493
00:34:10,709 --> 00:34:14,501
‫‫واعتبرت أنه ربما... ربما لن يكون
‫‫الوضع سيئا للغاية

494
00:34:14,709 --> 00:34:16,626
‫‫نعم، أشكرك، هذا...

495
00:34:16,999 --> 00:34:22,999
‫‫كل شخص يحتاج إلى من يمثله
‫‫ويجب أن نظهر هذا للجميع عبر التلفزيون

496
00:34:23,083 --> 00:34:25,501
‫‫هذه هي الطريقة المناسبة لإطلاق الحوارات

497
00:34:25,667 --> 00:34:28,959
‫‫كنت خائفا جدا من إخبار جدتك
‫‫وأعلم أنك كنت تحب جدتك كثيرا

498
00:34:29,209 --> 00:34:33,417
‫‫أعتقد أن هذه القصة تنطبق
‫‫على الجميع، (بورشا)...

499
00:34:33,667 --> 00:34:36,042
‫‫الجميع كان يخشى أن يخبر جدتها
‫‫في ذاك الوقت أيضا

500
00:34:36,292 --> 00:34:39,584
‫‫- إذا أخبرنا هذه القصة
‫‫- كان ذلك أصعب جزء كتبته

501
00:34:39,876 --> 00:34:45,209
‫‫لأن قصص العشاق الفاشلين والانفصالات
‫‫ورهاب المثلية...

502
00:34:45,334 --> 00:34:49,042
‫‫كل هذه الأمور لم تزعجني لأنني خضعت لما يكفي
‫‫من جلسات العلاج النفسي وتخطيت تلك الأمور

503
00:34:49,167 --> 00:34:52,959
‫‫ولكننا خسرنا جدتي بعد أشهر قليلة
‫‫على زواجي من (بيتر)

504
00:34:53,042 --> 00:34:57,918
‫‫وهي كانت حليفتنا الأقوى
‫‫ولكن حين أعلنت عن مثليتي

505
00:34:58,125 --> 00:35:02,042
‫‫كان رأيهم بالإجماع أنه يجب ألا
‫‫أخبر جدتي لأن هذا الأمر سيفطر قلبها

506
00:35:02,542 --> 00:35:07,250
‫‫وكنت متضايقا جدا لأن المرأة
‫‫التي أحبها حبا جما لم تكن تعلم هذا الأمر عني

507
00:35:07,667 --> 00:35:12,751
‫‫وأعتقد أنها كانت فترة عيد الشكر وقد سألتها
‫‫إن كان يمكننا الذهاب إلى سيارتها للتحدث

508
00:35:14,167 --> 00:35:18,709
‫‫كنت أتفرّج على مسبحتها الوردية
‫‫معلّقة على مرآة الرؤية الخلفية

509
00:35:18,834 --> 00:35:24,375
‫‫وقلت لها "جدتي، يجب أن أخبرك شيئا
‫‫وفقدت السيطرة على دموعي"

510
00:35:25,209 --> 00:35:29,959
‫‫وحينها مدت يدها نحو
‫‫وكانت تضع خواتم حادة وكبيرة

511
00:35:30,125 --> 00:35:34,501
‫‫وقد انحفرت الخواتم في يدي لأنها كانت
‫‫تشد على يدي بقوة وقالت لي "أعلم"

512
00:35:35,209 --> 00:35:36,542
‫‫"وأنا أحبك بالقدر نفسه"

513
00:35:37,459 --> 00:35:39,167
‫‫- هذا ما أردته
‫‫- نعم

514
00:35:41,834 --> 00:35:45,334
‫‫هذا ما أردته، من المؤكد أنها رأتك
‫‫تنشد أغنيات (سيلين ديون)

515
00:35:45,459 --> 00:35:47,999
‫‫من المؤكد أن هذا الأمر كشف لها الحقيقة

516
00:35:48,501 --> 00:35:52,709
‫‫إذا... تحدثت أيضا عن أحد أول المواعيد
‫‫التي خرجت فيها مع (بيت)

517
00:35:52,834 --> 00:35:55,999
‫‫حيث ذهبتما إلى (البيت الأبيض)
‫‫وقابلتما عائلة (أوباما)

518
00:35:56,167 --> 00:36:01,375
‫‫نعم، عندما واعدت (بيت) شعرت بأنني
‫‫مخادع لأنني لا أنتمي إلى هذه الأوساط

519
00:36:02,083 --> 00:36:05,501
‫‫كان عليه أن يجد لي بدلة رسمية لأنه لم يسبق
‫‫لي أن امتلكت بدلة رسمية طيلة حياتي

520
00:36:05,751 --> 00:36:09,959
‫‫اشترى لي بدلة وأخذني إلى (واشنطن)
‫‫لنشارك في حفلة عيد الميلاد في (البيت الأبيض)

521
00:36:10,626 --> 00:36:14,292
‫‫وقد دخل الثنائي (أوباما)
‫‫وألقيا التحية على عدد من الحضور

522
00:36:14,417 --> 00:36:17,250
‫‫ثم بدآ يصافحان الحضور وما إلى ذلك
‫‫وحينها قال (بيت)

523
00:36:17,375 --> 00:36:21,792
‫‫"اذهب وألقِ التحية" فقلت له "لا يمكنني
‫‫إلقاء التحية على الرئيس والسيدة الأولى"

524
00:36:22,000 --> 00:36:25,250
‫‫ولكنه ظل يشجعني فبدأت أشق
‫‫طريقي عبر الحشود

525
00:36:25,417 --> 00:36:29,375
‫‫وفيما كنت أمد يدي فوق الرجل
‫‫الواقف أمامي لمصافحة يده

526
00:36:29,501 --> 00:36:35,334
‫‫وصل أحمق ما مندفعا من خلفي
‫‫محاولا مصافحته أيضا فأفقدني توازني

527
00:36:35,542 --> 00:36:38,459
‫‫وحينها استدرت قائلا "من أقدم
‫‫على هذه الحركة الحمقاء؟"

528
00:36:38,626 --> 00:36:43,459
‫‫وفيما كانت يدي ممدودة
‫‫شعرت بيد الرئيس (أوباما) تلامس يدي

529
00:36:43,584 --> 00:36:48,334
‫‫وحين استدرت أرجعت يدي
‫‫ولا أعرف لماذا قمت بذلك

530
00:36:49,125 --> 00:36:53,292
‫‫ثم أدركت خلال سحبي ليدي
‫‫أنني أسحب يدي أمام رئيس (الولايات المتحدة)

531
00:36:53,542 --> 00:36:57,709
‫‫ولذلك توقفت وأمسكت بسبابته

532
00:36:59,000 --> 00:37:04,250
‫‫ورحت أصافح سبابته بنشاط كبير
‫‫قائلا "عيد ميلاد سعيدا، سيدي الرئيس"

533
00:37:04,375 --> 00:37:08,125
‫‫وحينها نظر إلي وقال "نعم"

534
00:37:10,083 --> 00:37:13,334
‫‫اعتقدت يومها أنهم سيتحدثون
‫‫عن تلك الحادثة في تلك الليلة قبل النوم

535
00:37:13,459 --> 00:37:16,083
‫‫تخيّلت للتو هذه الصورة
‫‫فيما كنت ممسكا...

536
00:37:21,125 --> 00:37:28,334
‫‫"نرجو من النساء السود اللواتي يملكن
‫‫أعمالهن الخاصة إطلاعنا على قصصهن"

537
00:37:31,626 --> 00:37:34,501
‫‫"هل إسمك مسجل للتصويت؟ احصل على المعلومات
‫‫التي تحتاج إليها ليوم الإنتخابات"

538
00:37:34,667 --> 00:37:39,501
‫‫عدنا مع (تشاستن بوتيدجديدج) الذي أصدر
‫‫كتابا بعنوان (آي هاف سامثينغ تو تيل يو)

539
00:37:39,626 --> 00:37:43,584
‫‫وهو كتاب مرح وتثقيفي ومهم

540
00:37:43,709 --> 00:37:48,876
‫‫أنت تقول إن حياتك لن تعود طبيعية مجددا
‫‫ولكنه ليست لديك مشكلة مع الأمر

541
00:37:50,167 --> 00:37:54,999
‫‫نعم، يصبح الوضع غريبا حين يرصدك
‫‫الناس تشمين العطور في متاجر (تارغت)

542
00:37:55,083 --> 00:37:58,792
‫‫أتفهمينني؟ ويلتقطون الصور لك
‫‫ولكنه يصبح لديك منصة أيضا

543
00:37:58,918 --> 00:38:01,000
‫‫ويبدأ الناس بالانتباه إلى ما تريدين قوله

544
00:38:01,125 --> 00:38:05,000
‫‫وبطريقة ما أشعر أنه يتسنى لي أن
‫‫أكون الآن الشخص الذي كنت أتمنى وجوده

545
00:38:05,501 --> 00:38:09,042
‫‫حين كنت أصغر سنا وصحيح أن هذا
‫‫الأمر يترافق مع أمور غريبة وتوترات

546
00:38:09,459 --> 00:38:13,584
‫‫ولكنني أريد التأكد من استفادتي بأكبر قدر
‫‫من تلك اللحظة

547
00:38:13,709 --> 00:38:18,417
‫‫وأشعر أنني مبارك جدا لأنني أستطيع أن
‫‫أظهر أمام الناس بالطريقة التي أتمناها

548
00:38:18,709 --> 00:38:20,292
‫‫والتي كنت أريدها
‫‫حين كنت أصغر سنا

549
00:38:20,459 --> 00:38:26,125
‫‫نعم وأنت تُحدث فارقا تماما كما أن
‫‫مشاهدتك لي على التلفزيون أحدثت فارقا لديك

550
00:38:26,250 --> 00:38:28,667
‫‫والناس عندما يشاهدونك
‫‫سيشعرون بفارق

551
00:38:28,792 --> 00:38:36,501
‫‫وبما أنك تملك هذه المنصة ولأنك تعلّمت الكثير
‫‫خلال دورة سريعة مع زوجك المرشح للرئاسة

552
00:38:36,918 --> 00:38:39,584
‫‫وبما أن الانتخابات ستُقام
‫‫بعد أقل من أسبوعين من الآن

553
00:38:39,918 --> 00:38:41,918
‫‫- نعم
‫‫- ماذا لديك لتقوله؟

554
00:38:43,542 --> 00:38:50,375
‫‫رجاءً صوّتوا، أشعر أننا نقول دائما
‫‫إن هذه هي الانتخابات الأكثر مفصلية في حياتنا

555
00:38:50,501 --> 00:38:55,876
‫‫ولكنها كذلك بالفعل هذه المرة
‫‫وأعرف أن بعض الناس يعتبرون أن أصواتهم

556
00:38:55,999 --> 00:39:02,751
‫‫لا تؤثر على حياتهم ولكن فكروا في حياة كل
‫‫الآخرين التي تتأثر بامتياز قدرتكم على التصويت

557
00:39:03,876 --> 00:39:07,250
‫‫فكروا في حياة كل شخص
‫‫يمكن أن تتحسن أحواله

558
00:39:08,167 --> 00:39:12,209
‫‫إذا أتخذنا الخيارات الصحيحة
‫‫وإذا انتخبنا شخصا

559
00:39:12,334 --> 00:39:15,209
‫‫لا يؤمن فحسب أن حياة السود مهمة
‫‫وحياة المتحوّلين مهمة

560
00:39:15,334 --> 00:39:19,125
‫‫ويؤكد التقبّل والمساواة للمثليين والمتحولين

561
00:39:19,250 --> 00:39:22,501
‫‫وزيرا للتربية يؤمن فعليا بالتعليم العام

562
00:39:22,626 --> 00:39:27,250
‫‫أنتم تملكون القدرة
‫‫لإحداث كل هذه التغييرات من خلال أصواتكم

563
00:39:27,834 --> 00:39:29,375
‫‫وسأقول أيضا "خططوا لمشروع ممتع"

564
00:39:29,501 --> 00:39:32,999
‫‫حين تخططون للتصويت، أنا أعتزم الذهاب
‫‫للتصويت باكرا

565
00:39:33,209 --> 00:39:37,167
‫‫وبعدها سأذهب إلى الفرن لأشتري
‫‫دزينة دونات لأحتفل بإنقاذ الديمقراطية

566
00:39:37,375 --> 00:39:39,292
‫‫- نعم
‫‫- ما مشروعك أنت؟

567
00:39:42,375 --> 00:39:46,918
‫‫- سوف أصوّت وسأشرب النبيذ
‫‫- نعم، رفهي عن نفسك

568
00:39:47,417 --> 00:39:52,375
‫‫ولكن صحيح، هذا أهم شيء بالفعل الجميع
‫‫يهتف حاملا كأس النبيذ في يده

569
00:39:52,501 --> 00:39:56,083
‫‫- أعجبني ذلك
‫‫- ولكنه فعلا أهم عمل

570
00:39:56,209 --> 00:39:58,501
‫‫يمكن أن نقوم به الآن وهو التصويت

571
00:39:58,626 --> 00:40:00,292
‫‫- نعم
‫‫- يجب أن نصوّت

572
00:40:00,584 --> 00:40:02,959
‫‫كتاب (تشاستن بعنوان)
‫‫(آي هاف سامثينغ تو تيل يو)

573
00:40:03,042 --> 00:40:05,792
‫‫إنه متوفر الآن وكل الحضور معنا
‫‫سيحصل على نسخة منه

574
00:40:05,918 --> 00:40:08,375
‫‫أريد أن أشكر (ساره هايلند)
‫‫و(تشاستن بوتيدجيدج)

575
00:40:08,667 --> 00:40:12,542
‫‫وأريد أن أشكركم جميعا على متابعتنا
‫‫أشعر بالحب الذي يعبر من خلال الشاشات

576
00:40:12,751 --> 00:40:17,584
‫‫وأنا أعيده لكم، اخرجوا وانشروا الحب
‫‫في العالم، شكرا للجميع، إلى اللقاء

577
00:40:17,608 --> 00:40:22,508
A_Mendeex : سحب وتعديل

578
00:40:29,042 --> 00:40:34,334
‫‫ترجمة سكرينز إنترناشونال - بيروت

