1
00:00:03,657 --> 00:00:10,338
<b>ترجمة دلال اسحق</b>

2
00:00:10,339 --> 00:00:14,339
<b>العشاق المتوحشون</b>

3
00:00:16,340 --> 00:00:23,340
أرجو لكم مشاهدة ممتعة

4
00:02:02,240 --> 00:02:05,200
لم تأكلي جيّداً أيّتها العاهرة الصغيرة

5
00:02:06,460 --> 00:02:09,850
يجب عليكِ أن تأكلي بشكلٍ جيّد
وإلا أُصبتِ بفقر الدم

6
00:02:10,830 --> 00:02:13,550
هل ترغبين بأن أطعمك؟

7
00:02:13,550 --> 00:02:14,500
(رايتو)

8
00:02:16,010 --> 00:02:19,930
التجوّل حول المائدة أثناء تناول
الطعام يُعتبر قلّة تهذيب

9
00:02:21,031 --> 00:02:21,931
حاضر سيّدي

10
00:02:22,932 --> 00:02:25,732
سوف نتابع حديثنا لاحقاّ
أيّتها العاهرة الصغيرة

11
00:02:34,050 --> 00:02:35,290
سيد (شو)

12
00:02:38,860 --> 00:02:40,510
كم هذا مزعج

13
00:02:50,200 --> 00:02:51,510
يا له من نَزِق

14
00:02:52,470 --> 00:02:57,110
لا خير في شخصٍ
تمّ إفساده بكثرة الدلال

15
00:03:00,380 --> 00:03:03,440
ماذا تحبّ أن تأكل الآن يا (تيدي)؟

16
00:03:05,180 --> 00:03:07,390
فلنجرّب كرات الموز المثلّجة

17
00:03:22,310 --> 00:03:25,500
إنّه لا يبذل أيّ جهدٍ يُذكر
من أجل احترام

18
00:03:25,500 --> 00:03:27,850
حفلة عشائنا الشهرية

19
00:03:29,010 --> 00:03:30,560
كان هذا كلّ شيء اليوم

20
00:03:31,370 --> 00:03:32,350
ماذا؟

21
00:03:41,180 --> 00:03:42,400
لحظةً واحدة

22
00:03:42,870 --> 00:03:45,640
إنّ سلوككِ على المائدة سيءٌ للغاية

23
00:03:46,720 --> 00:03:48,130
سأقوم ذات يومٍ وبشكلٍ منفرد

24
00:03:48,130 --> 00:03:49,870
بتدريبكِ حتى تصبحي مهذّبةً تماماً

25
00:03:50,320 --> 00:03:51,550
مفهوم؟

26
00:03:54,310 --> 00:03:55,280
أجل سيّدي

27
00:03:56,364 --> 00:04:00,229
الحلقة الثالثة</c>

28
00:04:17,090 --> 00:04:18,920
لا تزال الصفحات بيضاء

29
00:04:22,830 --> 00:04:25,080
هذه الصورة هي دليلي الوحيد

30
00:04:31,750 --> 00:04:33,210
ماذا تفعلين؟

31
00:04:33,980 --> 00:04:35,730
لما.. لماذا أنتَ هنا؟

32
00:04:35,730 --> 00:04:37,670
أستطيع الذهاب إلى حيث أشاء

33
00:04:38,650 --> 00:04:40,820
والآن، دعيني أمصّ دمكِ

34
00:04:41,780 --> 00:04:44,450
لقد.. لقد كنتُ على وشك الذهاب للحمام

35
00:04:51,290 --> 00:04:54,830
إنّني أشعر ببعض الدوار يا (آياتو)

36
00:04:55,620 --> 00:04:56,780
اهدئي

37
00:05:01,090 --> 00:05:05,220
وتوقّفي عن جعله يبدو
وكأنّه شعورٌ جيّد

38
00:05:14,440 --> 00:05:16,730
هذا الألم الذي تشعرين به هو خَتمي لكِ

39
00:05:18,690 --> 00:05:19,820
..لا

40
00:05:19,820 --> 00:05:20,880
لا تتحرّكي

41
00:05:23,040 --> 00:05:24,460
سوف أختمكِ هنا أيضاً

42
00:05:27,320 --> 00:05:28,690
اشعري بالمزيد من الألم

43
00:05:30,080 --> 00:05:32,200
المزيد.. المزيد

44
00:05:39,250 --> 00:05:41,220
سأحتفظ بالبقية حتى تنهي حمّامك

45
00:05:41,710 --> 00:05:43,470
لن أتابع أكثر من ذلك حتى
لا أكون مضطراً

46
00:05:43,470 --> 00:05:44,740
لتحمّل شعوركِ بالدوار لاحقاً

47
00:05:45,720 --> 00:05:47,560
استحمّي بسرعة

48
00:05:48,550 --> 00:05:50,310
لأنّكِ تعلمين جيّداً ما الذي سيحدث

49
00:05:51,040 --> 00:05:52,720
إن تركتني أنتظر أكثر من اللازم

50
00:06:25,870 --> 00:06:27,500
ماذا.. سيّد (شو)؟

51
00:06:28,840 --> 00:06:32,280
أخفضي صوتكِ.. لا داعٍ للصراخ

52
00:06:33,050 --> 00:06:36,280
كلّ ما هنالك أنّني أحظى بحمّام

53
00:06:36,560 --> 00:06:38,580
ولكنّكَ لا تزال مرتدياً ملابسك

54
00:06:39,230 --> 00:06:42,060
حسناً إذاً، ساعديني على خلعها

55
00:06:42,061 --> 00:06:42,761
ماذا؟

56
00:06:42,900 --> 00:06:46,510
ألم تأتي إلى هنا آملةً
في أن تجديني عارياً؟

57
00:06:46,900 --> 00:06:50,290
لا.. أنتَ مخطئ. لم يخطر
في بالي شيءٌ كهذا

58
00:06:50,910 --> 00:06:53,260
لقد جئت إلى هنا كي أستحمّ

59
00:06:56,450 --> 00:06:58,290
هل ترغبين في الانضمام إليّ؟

60
00:06:58,290 --> 00:07:00,020
لماذا تظنّ أنّني قد أرغب في ذلك؟

61
00:07:00,580 --> 00:07:03,190
على فكرة، لقد احمرّت وجنتاك

62
00:07:07,000 --> 00:07:08,230
إنّني أشعر بتعبٍ كبير

63
00:07:11,890 --> 00:07:15,490
إنّني أتساءل لماذا تبدون مختلفين
كثيراً مع أنّكم جميعاً أخوة؟

64
00:07:16,680 --> 00:07:18,880
لأنّنا لسنا من نفس الأمّ

65
00:07:18,880 --> 00:07:19,670
ماذا؟

66
00:07:22,060 --> 00:07:25,360
أنا و(ريجي) من نفس الأمّ

67
00:07:25,360 --> 00:07:28,900
أمّا (آياتو) و(كاناتو) و(رايتو) هؤلاء الثلاثة

68
00:07:28,900 --> 00:07:31,180
هم من أمٍّ أخرى

69
00:07:31,490 --> 00:07:33,370
لم أكن أعرف هذا

70
00:07:33,950 --> 00:07:35,820
إذاً، ماذا عن (سوبارو)؟

71
00:07:37,360 --> 00:07:39,710
هو أيضاً من أمٍّ أخرى

72
00:07:40,290 --> 00:07:41,190
سيّد (شو)

73
00:08:02,310 --> 00:08:03,620
(إدغار)

74
00:08:08,900 --> 00:08:10,270
سيّد (شو)

75
00:08:11,240 --> 00:08:12,790
سيّد (شو)

76
00:08:13,920 --> 00:08:14,680
إنّكَ تؤلمني

77
00:08:38,110 --> 00:08:39,910
دعيني أشرب من دمك

78
00:08:40,470 --> 00:08:41,200
ماذا؟

79
00:08:43,810 --> 00:08:47,560
ما بك؟ هل أنتِ خائفة؟

80
00:08:56,200 --> 00:08:57,840
إنّه شاحبٌ جدّاً

81
00:08:58,950 --> 00:09:00,290
لكنّني أراهن أنّني إذا عضضته

82
00:09:00,290 --> 00:09:03,090
سوف تتدفّق دماءٌ حمراء صافية
مثل نبع مياهٍ حارّة

83
00:09:06,380 --> 00:09:07,860
(آياتو) هو من فعل هذا؟

84
00:09:07,860 --> 00:09:10,240
يا له من معتوهٍ محبٍّ للتملُّك

85
00:09:11,340 --> 00:09:12,970
..ظننتُ أنّك

86
00:09:14,300 --> 00:09:16,000
ظننتُ أنّكَ مختلفٌ عن البقيّة

87
00:09:16,670 --> 00:09:17,620
لماذا؟

88
00:09:18,680 --> 00:09:20,640
لقد أخطأتي يا آنسة

89
00:09:20,640 --> 00:09:22,550
أنا مصّاص دماء

90
00:09:23,310 --> 00:09:26,290
سأريكِ عالماً جديداً بالكامل

91
00:09:36,450 --> 00:09:39,650
دماؤكِ ساخنةٌ جدّاً

92
00:09:40,330 --> 00:09:41,930
من الممكن أن أحترق

93
00:09:42,880 --> 00:09:44,920
إنّكِ تشعرين بالإثارة

94
00:09:45,310 --> 00:09:47,650
يا لكِ من فتاةٍ قذرة

95
00:09:48,451 --> 00:09:53,351
حرارتك الآن مرتفعة
وأنيابي لا تزال في رقبتك

96
00:09:53,352 --> 00:09:54,752
..لا

97
00:09:58,353 --> 00:10:01,753
الآن عرفتُ لِمَ أتيتِ للعيش معنا

98
00:10:03,754 --> 00:10:06,754
إنّ دماءكِ من أصفى الأنواع

99
00:10:12,355 --> 00:10:17,055
فكّري مرّتين قبل أن تقتربي منّي ثانيةً

100
00:10:18,056 --> 00:10:20,056
لا تنسي ذلك أبداً

101
00:10:29,040 --> 00:10:31,020
لقد تأخّرتِ أيّتها الفطيرة

102
00:10:31,740 --> 00:10:33,330
أنا عطشان

103
00:10:33,840 --> 00:10:35,750
دعيني أمصّ دماءك

104
00:10:36,380 --> 00:10:38,300
ليس الوقت مناسباً لذلك يا (آياتو)

105
00:10:38,300 --> 00:10:41,410
ليس من حقّكِ أن ترفضي

106
00:10:41,980 --> 00:10:44,660
عليكِ فقط الخضوع لرغباتي

107
00:10:47,000 --> 00:10:48,120
ما هذا؟

108
00:10:49,321 --> 00:10:50,321
آخ

109
00:10:51,520 --> 00:10:52,520
هل هو (ريجي)؟

110
00:10:53,230 --> 00:10:55,070
لا، لا بدّ وأنّه (شو)

111
00:10:56,690 --> 00:10:57,870
ذلك الأحمق

112
00:11:02,580 --> 00:11:03,500
(شو)

113
00:11:05,450 --> 00:11:07,490
هل تحاول أن تخوض معي شجاراً؟

114
00:11:09,020 --> 00:11:10,730
أنت، هل تسمعني؟

115
00:11:12,380 --> 00:11:13,850
اخفض صوتك

116
00:11:14,420 --> 00:11:15,410
اللعنة

117
00:11:16,610 --> 00:11:18,190
إنّني أتحدّاك في لعبة رمي السهام

118
00:11:19,940 --> 00:11:21,180
يا لك من مثيرٍ للمشاكل

119
00:11:21,180 --> 00:11:22,390
..ماذا؟ إنّك

120
00:11:24,680 --> 00:11:28,270
هذا يبدو جيّداً، وستكون جائزة
..من يفوز في هذه اللعبة

121
00:11:28,270 --> 00:11:29,790
العاهرة الصغيرة

122
00:11:31,810 --> 00:11:33,080
هذا رائع

123
00:11:33,360 --> 00:11:34,490
جائزة؟

124
00:11:35,360 --> 00:11:36,830
لِمَ كلّ هذه الضجة؟

125
00:11:39,400 --> 00:11:41,460
ما معنى كلّ هذه الفوضى؟

126
00:11:45,580 --> 00:11:48,500
كلّ ما في الأمر أنّها جذبتني قليلاً

127
00:11:49,370 --> 00:11:52,170
لذا انصرف ودعني أنام

128
00:11:52,170 --> 00:11:54,300
توقّعتُ أن تقول شيئاً من هذا القبيل

129
00:11:54,960 --> 00:11:57,800
إنّه يخاف التحدّي

130
00:11:58,460 --> 00:12:01,590
"لو بحثتَ عن كلمة "ضعيف الشخصية
..في القاموس

131
00:12:01,590 --> 00:12:03,580
فسوف تجد صورته بجانب تلك الكلمة

132
00:12:04,600 --> 00:12:06,370
إنّه لا يستطيع القيام بأيّ شيءٍ من دون مساعدة

133
00:12:06,700 --> 00:12:08,370
إنّ هذا النزق لا ينفع لشيء

134
00:12:19,650 --> 00:12:22,590
سأجاريكَ في لعبتك يا (آياتو)

135
00:12:28,080 --> 00:12:31,080
إذا أصاب سهم (شو) الخانة نفسها

136
00:12:31,080 --> 00:12:35,130
فهذا يعني أنّكِ ستصبحين ملكاً له
أيّتها العاهرة الصغيرة

137
00:12:35,130 --> 00:12:37,960
ماذا؟ ولكنّ هذا جنون

138
00:12:38,340 --> 00:12:41,780
لا، لا. على الجائزة أن تبقى ثابتةً في مكانها

139
00:12:42,181 --> 00:12:43,181
آخ

140
00:13:07,780 --> 00:13:08,890
اللعنة

141
00:13:09,330 --> 00:13:13,450
يا إلهي! ليس سيئاً
النتيجة /80/ نقطة

142
00:13:26,930 --> 00:13:30,780
أمّا الآن، فإليكَ العاهرة الصغيرة كجائزة

143
00:13:39,730 --> 00:13:43,540
بالنسبة لي، البشر مجرّد
فريسة أتغذّى عليها

144
00:13:49,070 --> 00:13:50,540
كما اكتشتفتِ منذ قليل

145
00:13:52,630 --> 00:13:54,910
..لذا، لا تفكّري أبداً

146
00:13:57,210 --> 00:13:58,460
في العبث معي

147
00:14:01,672 --> 00:14:06,629
*نهاية الحلقة*

148
00:14:07,630 --> 00:14:08,297
ت

149
00:14:08,297 --> 00:14:08,964
تر

150
00:14:08,964 --> 00:14:09,631
ترج

151
00:14:09,631 --> 00:14:10,298
ترجم

152
00:14:10,298 --> 00:14:10,965
ترجمة

153
00:14:10,965 --> 00:14:11,632
ترجمة د

154
00:14:11,632 --> 00:14:12,299
ترجمة دل

155
00:14:12,299 --> 00:14:12,966
ترجمة دلا

156
00:14:12,966 --> 00:14:13,633
ترجمة دلال

157
00:14:13,633 --> 00:14:14,300
ترجمة دلال ا

158
00:14:14,300 --> 00:14:14,967
ترجمة دلال اس

159
00:14:14,967 --> 00:14:15,634
ترجمة دلال اسح

160
00:14:15,634 --> 00:14:17,630
ترجمة دلال اسحق

161
00:14:17,631 --> 00:14:18,066
d

162
00:14:18,066 --> 00:14:18,501
da

163
00:14:18,501 --> 00:14:18,936
dal

164
00:14:18,936 --> 00:14:19,371
dala

165
00:14:19,371 --> 00:14:19,806
dalal

166
00:14:19,806 --> 00:14:20,241
dalali

167
00:14:20,241 --> 00:14:20,676
dalalis

168
00:14:20,676 --> 00:14:21,111
dalalisa

169
00:14:21,111 --> 00:14:21,546
dalalisaa

170
00:14:21,546 --> 00:14:21,981
dalalisaac

171
00:14:21,981 --> 00:14:22,416
dalalisaac6

172
00:14:22,416 --> 00:14:22,851
dalalisaac66

173
00:14:22,851 --> 00:14:23,286
dalalisaac666

174
00:14:23,286 --> 00:14:23,721
dalalisaac666@

175
00:14:23,721 --> 00:14:24,156
dalalisaac666@g

176
00:14:24,156 --> 00:14:24,591
dalalisaac666@gm

177
00:14:24,591 --> 00:14:25,026
dalalisaac666@gma

178
00:14:25,026 --> 00:14:25,461
dalalisaac666@gmai

179
00:14:25,461 --> 00:14:25,896
dalalisaac666@gmail

180
00:14:25,896 --> 00:14:26,331
dalalisaac666@gmail.

181
00:14:26,331 --> 00:14:26,766
dalalisaac666@gmail.c

182
00:14:26,766 --> 00:14:27,201
dalalisaac666@gmail.co

183
00:14:27,201 --> 00:14:28,231
dalalisaac666@gmail.com

184
00:14:32,232 --> 00:14:35,632
ليست لديّ أيّة ارتباطات، أو التزامات
ولا حتى اهتمامات

185
00:14:36,633 --> 00:14:40,633
ولكن إن بقيتِ مصرّةً على التطفّل عليّ
فهذا يعني أنّكِ تضعين حياتك على المحكّ

186
00:14:41,434 --> 00:14:45,634
سوف أفرغكِ من تساؤلاتك
كما سأفعل بدمائك العذبة

187
00:14:46,535 --> 00:14:50,635
عليكِ تحمّل المسؤولية
فأنتِ السبب في إيقاظي

