1
00:00:24,356 --> 00:00:26,960
عفوا! آسف!

2
00:00:27,660 --> 00:00:28,995
أنا لست حقاً من هنا.

3
00:00:31,120 --> 00:00:32,700
اممم ، هل تمانع في توجيهي

4
00:00:32,700 --> 00:00:34,660
في اتجاه هذا المحل؟

5
00:00:42,241 --> 00:00:44,209
كنت أعلم أنك فقدت.

6
00:00:44,243 --> 00:00:46,582
الزئبق! سأفعل بجدية

7
00:00:46,582 --> 00:00:48,159
تدفع لك حتى تصمت.

8
00:00:48,347 --> 00:00:49,716
هذا ليس أموالك.

9
00:00:49,749 --> 00:00:51,017
ولكن يمكن أن يكون لك

10
00:00:51,020 --> 00:00:53,060
لمدة خمس دقائق من الصمت.

11
00:00:53,200 --> 00:00:55,160
ط ط ط ... لا اتفاق.

12
00:00:55,679 --> 00:00:58,000
همف. غرامة.

13
00:00:59,692 --> 00:01:01,594
ايا كان. انت تريدني.

14
00:01:11,219 --> 00:01:12,400
فكيف أبعد؟

15
00:01:12,438 --> 00:01:14,139
بضع كتل.

16
00:01:14,173 --> 00:01:17,275
آه ، هذا المكان ممل جدًا.

17
00:01:17,310 --> 00:01:18,710
أنا أحب ذلك نوعا ما.

18
00:01:18,745 --> 00:01:20,620
المباني الشاهقة ، الثقافة المتنوعة.

19
00:01:20,620 --> 00:01:21,880
والناس اللطفاء والغباء

20
00:01:21,914 --> 00:01:23,474
الذين يسهل النشل.

21
00:01:23,480 --> 00:01:24,920
هذه كل مدينة.

22
00:01:24,950 --> 00:01:27,120
يا زمرد! لص بارع!

23
00:01:27,153 --> 00:01:28,813
من فضلك لا تأخذ أموالي!

24
00:01:28,819 --> 00:01:31,559
أنا بالكاد لدي ما يكفي للحصول عليها!

25
00:01:35,200 --> 00:01:36,320
أنت لست مرحًا اليوم.

26
00:01:49,709 --> 00:01:50,743
ساكون هناك!

27
00:01:53,680 --> 00:01:55,579
مرحبا بكم في تجارة الكتب توكسون!	

28
00:01:55,579 --> 00:01:55,580
موطن لكل كتاب تحت الشمس. مرحبا بكم في تجارة الكتب توكسون!	

29
00:01:55,580 --> 00:01:58,349
موطن كل كتاب تحت الشمس.

30
00:01:58,519 --> 00:01:59,587
كيف - آه ...

31
00:02:02,221 --> 00:02:03,661
كيف يمكنني مساعدتك؟

32
00:02:03,719 --> 00:02:05,019
فقط تصفح '.

33
00:02:05,579 --> 00:02:06,814
فعلا،

34
00:02:06,840 --> 00:02:08,039
كنت أتساءل،

35
00:02:08,039 --> 00:02:08,979
هل لديك أي نسخ

36
00:02:08,979 --> 00:02:10,219
من اللص والجزار؟

37
00:02:10,219 --> 00:02:11,320
نعم فعلنا.

38
00:02:11,680 --> 00:02:13,379
ذلك رائع!

39
00:02:13,379 --> 00:02:15,414
ويتم الحصول على النتائج التالية؟

40
00:02:15,580 --> 00:02:17,440
رقم فقط أتساءل.

41
00:02:18,860 --> 00:02:21,960
يا! يا! ماذا عن حديقة البنفسج

42
00:02:21,960 --> 00:02:22,900
في غلاف ورقي؟

43
00:02:22,942 --> 00:02:24,322
لقد حصل عليه.

44
00:02:24,322 --> 00:02:25,481
مقوى جدا.

45
00:02:25,481 --> 00:02:28,081
أوه ، الخيارات لطيفة.

46
00:02:28,081 --> 00:02:29,500
إيه ، لا توجد صور.

47
00:02:30,599 --> 00:02:31,599
مهلا!

48
00:02:31,599 --> 00:02:32,819
هل لديك اي كاريكاتير؟

49
00:02:32,819 --> 00:02:33,759
بالقرب من الجبهة.

50
00:02:33,759 --> 00:02:36,099
يا! لا إنتظار.

51
00:02:36,099 --> 00:02:37,780
ماذا عن

52
00:02:37,823 --> 00:02:39,893
الحملة الصليبية الثالثة؟

53
00:02:40,599 --> 00:02:42,099
أم...

54
00:02:43,395 --> 00:02:45,135
أنا...

55
00:02:45,159 --> 00:02:47,020
لا أصدق أننا نحمل هذا.

56
00:02:47,834 --> 00:02:48,533
يا.

57
00:02:48,539 --> 00:02:50,679
ماذا كان يسمى هذا المكان مرة أخرى؟

58
00:02:50,740 --> 00:02:52,379
توكسون كتاب التجارة.

59
00:02:52,419 --> 00:02:53,459
و ...

60
00:02:53,460 --> 00:02:54,620
أنت توكسون؟

61
00:02:54,680 --> 00:02:55,420
صحيح.

62
00:02:55,479 --> 00:02:56,539
ثم أعتبر ذلك

63
00:02:56,539 --> 00:02:57,419
هذا هو الشخص

64
00:02:57,419 --> 00:02:59,079
من أتى بعبارة الشعار؟

65
00:02:59,099 --> 00:02:59,879
نعم.

66
00:02:59,900 --> 00:03:01,520
وماذا كان مرة أخرى؟

67
00:03:02,740 --> 00:03:04,259
"توكسون الكتاب التجارة :	

68
00:03:04,259 --> 00:03:04,260
المنزل إلى كل كتاب تحت الشمس . "توكسون الكتاب التجارة :	

69
00:03:04,260 --> 00:03:06,079
موطن كل كتاب تحت الشمس ".

70
00:03:06,117 --> 00:03:09,217
باستثناء الحملة الصليبية الثالثة.

71
00:03:09,259 --> 00:03:10,599
انها مجرد شعار.

72
00:03:10,599 --> 00:03:12,139
إنه إعلان كاذب.

73
00:03:12,139 --> 00:03:13,559
لا يجب أن تقدم وعدًا

74
00:03:13,560 --> 00:03:16,199
لا يمكنك البقاء ، توكسون.

75
00:03:16,228 --> 00:03:18,968
سمعت أنك تخطط للمغادرة.

76
00:03:18,979 --> 00:03:22,000
التحرك على طول الطريق إلى فاكو.

77
00:03:22,000 --> 00:03:23,199
إخوانك في الناب الأبيض

78
00:03:23,199 --> 00:03:24,780
لن يكون سعيدا لسماع ذلك.

79
00:03:25,840 --> 00:03:27,080
ولا نحن كذلك.

80
00:03:29,080 --> 00:03:31,417
أنت تعرف من نحن ، أليس كذلك؟

81
00:03:32,110 --> 00:03:32,844
نعم.

82
00:03:33,319 --> 00:03:35,487
وأنت تعرف لماذا نحن هنا؟

83
00:03:35,539 --> 00:03:36,640
نعم.

84
00:03:39,819 --> 00:03:40,721
وبالتالي.

85
00:03:41,719 --> 00:03:43,055
هل ستقاوم؟

86
00:03:45,024 --> 00:03:45,959
نعم!

87
00:03:59,639 --> 00:04:00,699
ما هذا؟

88
00:04:00,800 --> 00:04:02,680
تعجبني الصور.

89
00:04:12,240 --> 00:04:13,475
ماذا تفعل؟

90
00:04:13,759 --> 00:04:14,799
لا شيئ.

91
00:04:14,800 --> 00:04:15,879
مجرد مراجعة الملاحظات

92
00:04:15,879 --> 00:04:15,880
من الفصل الدراسي الماضي. مجرد مراجعة الملاحظات

93
00:04:15,880 --> 00:04:16,959
من الفصل الدراسي الماضي.

94
00:04:18,920 --> 00:04:20,020
عرجاء!

95
00:04:28,759 --> 00:04:31,219
أخوات! اصحاب!

96
00:04:31,300 --> 00:04:31,960
أبيض...

97
00:04:31,980 --> 00:04:32,800
مهلا!

98
00:04:33,000 --> 00:04:34,939
أربع نقاط وقبل سبع دقائق ،

99
00:04:34,939 --> 00:04:36,875
كان لدي حلم.

100
00:04:36,879 --> 00:04:38,149
هذا يجب أن يكون جيدًا.

101
00:04:39,980 --> 00:04:41,381
حلم في يوم من الأيام ،

102
00:04:41,380 --> 00:04:42,914
أربعة منا سوف يجتمعون ،

103
00:04:42,920 --> 00:04:45,088
كفريق واحد ، واستمتع بأقصى درجات المتعة

104
00:04:45,088 --> 00:04:46,848
أي شخص لديه من أي وقت مضى ،

105
00:04:46,879 --> 00:04:47,413
أبدا!

106
00:04:47,660 --> 00:04:49,240
هل سرقت غلافي؟

107
00:04:49,240 --> 00:04:50,507
أنا لست محتالا.

108
00:04:50,507 --> 00:04:51,800
ما الذي تتحدث عنه؟

109
00:04:51,899 --> 00:04:53,079
أنا أتحدث عن الانطلاق

110
00:04:53,079 --> 00:04:54,281
الفصل الدراسي مع ضجة!

111
00:04:54,459 --> 00:04:56,361
أنا دائما أبدأ الفصول الدراسية

112
00:04:56,362 --> 00:04:57,795
مع يانغ!

113
00:04:57,920 --> 00:05:00,424
إيه !؟ رفاق؟ هل انا على حق؟

114
00:05:01,199 --> 00:05:02,519
بوووووو!

115
00:05:02,519 --> 00:05:04,199
انظروا يا رفاق ، لقد كان أسبوعان جيدًا ،

116
00:05:04,199 --> 00:05:05,560
وبين المزيد من طلاب التبادل

117
00:05:05,560 --> 00:05:06,740
الوصول والبطولة

118
00:05:06,740 --> 00:05:07,759
في نهاية العام ،

119
00:05:08,120 --> 00:05:10,259
الفصل الدراسي الثاني سيكون رائعًا!

120
00:05:10,259 --> 00:05:12,659
لكن الصفوف تبدأ من جديد غدًا.

121
00:05:12,660 --> 00:05:14,220
ولهذا السبب أخذت الوقت

122
00:05:14,220 --> 00:05:15,660
لجدولة سلسلة من الأحداث الرائعة

123
00:05:15,660 --> 00:05:16,439
بالنسبة لنا اليوم.

124
00:05:16,540 --> 00:05:17,860
لا أعرف ما إذا كنت سأفتخر

125
00:05:17,860 --> 00:05:19,939
أو خائفًا مما لديك في المتجر.

126
00:05:21,199 --> 00:05:22,879
لا أدري، لا أعرف.

127
00:05:22,879 --> 00:05:24,949
أعتقد أنني قد أجلس هذا.

128
00:05:24,949 --> 00:05:25,807
اجلس أم لا ،

129
00:05:25,899 --> 00:05:27,859
أعتقد أننا نقضي هذا اليوم الأخير

130
00:05:27,860 --> 00:05:29,300
يجب أن نفعل ذلك كفريق واحد.

131
00:05:29,439 --> 00:05:30,108
فهمت!

132
00:05:30,108 --> 00:05:31,668
أنا شخصياً أعتقد أن--

133
00:05:37,879 --> 00:05:38,880
يا رجل ، هذا قاس.

134
00:05:38,899 --> 00:05:40,359
ثم كنا نقاتل جنبًا إلى جنب

135
00:05:40,360 --> 00:05:41,120
وكانت سريعة للغاية

136
00:05:41,120 --> 00:05:42,122
وألقيت موزة على شاب ،

137
00:05:42,420 --> 00:05:44,256
الذي يبدو مقززًا ، لكنه كان رائعًا!

138
00:05:44,259 --> 00:05:44,860
لطيف!

139
00:05:44,899 --> 00:05:45,466
حق؟

140
00:05:45,480 --> 00:05:46,420
وأفضل جزء هو

141
00:05:46,540 --> 00:05:48,000
إنها فانوس!

142
00:05:48,399 --> 00:05:49,300
لكن هذا سر ، حسنًا؟

143
00:05:49,779 --> 00:05:50,419
فهمتك.

144
00:05:50,420 --> 00:05:51,720
وليس "سأذهب وأخبر سكارليت

145
00:05:51,720 --> 00:05:53,180
الشمس الثانية يدير ظهره "سر!

146
00:05:53,180 --> 00:05:54,680
أنا أتحدث سرًا سريًا!

147
00:05:54,680 --> 00:05:57,081
واو ، هدئ أعصابك يا رجل ، حسنًا؟ فهمت.

148
00:05:57,579 --> 00:05:58,380
فهمت.

149
00:05:58,920 --> 00:05:59,588
انت افضل.

150
00:05:59,588 --> 00:06:00,288
بفت.

151
00:06:00,360 --> 00:06:01,560
أنا فقط لا أريد أن أفشل هذا ،

152
00:06:01,560 --> 00:06:02,300
يا تعرف؟	

153
00:06:02,319 --> 00:06:04,279
الناس هنا أروع!

154
00:06:04,279 --> 00:06:05,314
لا إهانة لكم يا رفاق.

155
00:06:05,439 --> 00:06:06,175
لا شيء مأخوذ.

156
00:06:06,779 --> 00:06:07,747
حسنًا ، إنهم هنا فقط.

157
00:06:07,860 --> 00:06:09,360
أنا متحمس حقًا لأنك تقابلهم ،

158
00:06:09,439 --> 00:06:11,180
لذا كن لطيفا ، حسنا؟

159
00:06:11,199 --> 00:06:12,468
ستكون رائعًا ، أليس كذلك؟

160
00:06:12,620 --> 00:06:13,353
يا صديق.

161
00:06:16,379 --> 00:06:17,214
نقطة جيدة.

162
00:06:18,379 --> 00:06:22,279
معركة الغذاء!

163
00:06:24,980 --> 00:06:26,860
أنا ملكة القلعة!

164
00:06:26,920 --> 00:06:28,879
أنا ملكة القلعة!

165
00:06:30,240 --> 00:06:31,408
العدالة ستكون سريعة!

166
00:06:31,408 --> 00:06:33,036
العدالة ستكون مؤلمة!

167
00:06:33,240 --> 00:06:35,960
سيكون لذيذ!

168
00:06:36,399 --> 00:06:38,269
إقطعو رءوسهم!

169
00:06:44,120 --> 00:06:45,422
يانغ! ديك رومي!

170
00:07:59,459 --> 00:08:01,930
وايس. وايس! لا تتركني!

171
00:08:01,930 --> 00:08:05,723
لا!

172
00:09:45,700 --> 00:09:47,502
أحب هؤلاء الشباب.

173
00:10:07,620 --> 00:10:09,940
الأطفال ، من فضلك.

174
00:10:10,019 --> 00:10:12,889
لا تلعب بطعامك.

175
00:10:19,539 --> 00:10:20,980
دعها تذهب.

176
00:10:22,320 --> 00:10:23,899
من المفترض أن يكونوا كذلك

177
00:10:23,899 --> 00:10:23,900
المدافعين عن العالم. من المفترض أن يكونوا كذلك

178
00:10:23,900 --> 00:10:25,533
المدافعين عن العالم.

179
00:10:25,620 --> 00:10:27,000
وسوف يكونون.

180
00:10:27,388 --> 00:10:29,868
لكن في الوقت الحالي لا يزالون أطفالًا.

181
00:10:31,440 --> 00:10:33,540
فلماذا لا ندعهم يلعبون الدور؟

182
00:10:36,419 --> 00:10:37,479
بعد كل شيء--

183
00:10:38,100 --> 00:10:40,440
إنه ليس دور سيكون لديهم إلى الأبد.

184
00:10:54,700 --> 00:10:58,420
أوه انظر ، لقد أرسلت الأطفال مرة أخرى.

185
00:10:59,539 --> 00:11:01,899
هذا يتحول تمامًا مثل الطلاق.

186
00:11:02,059 --> 00:11:03,060
قرف.

187
00:11:03,159 --> 00:11:05,159
اعفينا من فكرة إنجابك.

188
00:11:05,240 --> 00:11:08,519
كانت تلك مزحة. وهذا

189
00:11:09,039 --> 00:11:10,099
فقط قد تخبرني

190
00:11:10,100 --> 00:11:11,360
حيث كنتما طوال اليوم.

191
00:11:11,580 --> 00:11:12,240
ماذا؟

192
00:11:12,620 --> 00:11:13,759
أنا حبيبته المهنية.

193
00:11:13,759 --> 00:11:14,340
انتبه،

194
00:11:14,340 --> 00:11:16,080
ربما ستتعلم شيئًا.

195
00:11:17,299 --> 00:11:18,701
لماذا لديك هذا العنوان؟

196
00:11:18,919 --> 00:11:20,379
الا تريد ان تعرف؟

197
00:11:20,419 --> 00:11:21,599
نعم ، سأفعل.

198
00:11:21,600 --> 00:11:22,768
الآن ، أين كنت طوال اليوم؟

199
00:11:23,019 --> 00:11:24,989
حل مشاكلك.

200
00:11:25,240 --> 00:11:26,299
واحد منهم على الأقل.

201
00:11:26,340 --> 00:11:28,500
كان هذا تحت السيطرة.

202
00:11:28,500 --> 00:11:29,820
حقيبتان مغلفتان وتذكرة

203
00:11:29,820 --> 00:11:30,988
من فالى قال خلاف ذلك.

204
00:11:31,179 --> 00:11:32,281
استمع لك أيها الشرير الصغير ،

205
00:11:32,440 --> 00:11:33,360
لو كان الأمر بيدي

206
00:11:33,360 --> 00:11:34,159
سوف آخذك

207
00:11:34,159 --> 00:11:35,620
وصديقك الصغير هنا ،

208
00:11:35,620 --> 00:11:36,139
وانا اريد--

209
00:11:36,140 --> 00:11:38,775
افعل ماذا يا رومان؟

210
00:11:45,259 --> 00:11:48,330
كنت أه ... لا اقتلهم؟

211
00:11:48,399 --> 00:11:49,500
جمرة!

212
00:11:49,620 --> 00:11:50,919
اعتقدت أنني أوضحت ذلك

213
00:11:50,919 --> 00:11:52,159
الذي كان عليك القضاء عليه

214
00:11:52,160 --> 00:11:53,428
سوف يكون هارب.

215
00:11:53,428 --> 00:11:55,355
كنت ذاهبا إلى!

216
00:11:55,480 --> 00:11:57,779
كان ذاهبًا للهروب إلى فاكو.

217
00:11:57,779 --> 00:11:59,259
قررت أنا وميركوري

218
00:11:59,259 --> 00:12:00,419
لنأخذها على عاتقنا

219
00:12:00,419 --> 00:12:01,500
لقتل الفئران.

220
00:12:01,740 --> 00:12:03,308
أعتقد أنه كان نوعًا ما من القطط ، في الواقع.

221
00:12:03,480 --> 00:12:04,799
ماذا ، مثل بوما؟

222
00:12:04,799 --> 00:12:04,800
نعم ، ها أنت ذا. ماذا ، مثل بوما؟

223
00:12:04,800 --> 00:12:06,000
نعم ، ها أنت ذا.

224
00:12:06,000 --> 00:12:06,720
هادئ.

225
00:12:07,360 --> 00:12:09,696
ألم أطلب منكما تحديدًا

226
00:12:09,700 --> 00:12:12,235
للحفاظ على نظافة يديك أثناء وجودك في الوادي؟

227
00:12:12,279 --> 00:12:13,740
لقد فكرت للتو -

228
00:12:13,740 --> 00:12:15,039
لا تفكر.

229
00:12:15,240 --> 00:12:15,975
يطيع.

230
00:12:17,379 --> 00:12:18,539
نعم، سيدتي.

231
00:12:18,539 --> 00:12:20,099
لن يحدث مرة أخرى.

232
00:12:20,100 --> 00:12:20,935
وأنت أيضا.

233
00:12:22,740 --> 00:12:25,344
لماذا لم يتم إنجاز هذه المهمة في وقت أقرب؟

234
00:12:25,344 --> 00:12:26,944
اه ...

235
00:12:26,943 --> 00:12:28,341
ايه؟

236
00:12:28,341 --> 00:12:30,020
ايه؟

237
00:12:30,020 --> 00:12:31,654
هاهاهاهاهاهاها!؟

238
00:12:31,659 --> 00:12:33,539
آسف إذا كنت مشغولا قليلا

239
00:12:33,539 --> 00:12:36,159
يسرق كل ذرة تراب في المملكة!

240
00:12:36,340 --> 00:12:37,480
أنت مصدر إلهام

241
00:12:37,480 --> 00:12:39,580
لكل فاسق بمسدس وقناع تزلج.

242
00:12:39,919 --> 00:12:40,819
انظر حولك يا فتى.

243
00:12:40,820 --> 00:12:42,840
لقد جعلت هذه البلدة خائفة.

244
00:12:43,000 --> 00:12:44,720
تخييم الشرطة في كل زاوية.

245
00:12:44,720 --> 00:12:46,360
أسعار الغبار من خلال السقف.

246
00:12:46,399 --> 00:12:47,800
ونحن نجلس جميل

247
00:12:47,801 --> 00:12:48,801
في مستودع قديم

248
00:12:48,801 --> 00:12:51,100
مع المزيد من بلورات الغبار والقوارير والدوائر

249
00:12:51,100 --> 00:12:52,700
مما نعرف ماذا نفعل به.

250
00:12:53,019 --> 00:12:54,500
بالحديث عن هذا الموضوع.

251
00:12:54,500 --> 00:12:55,835
إذا كنتم لا تمانعون

252
00:12:55,840 --> 00:12:58,142
ملء خطتك الرئيسية الكبرى ،

253
00:12:58,340 --> 00:13:00,720
قد تجعل في الواقع السلسلة التالية

254
00:13:00,720 --> 00:13:02,419
من السرقات تصبح أكثر سلاسة.

255
00:13:02,419 --> 00:13:02,420
أوه ، رومان. تحلى ببعض من الإيمان. من السرقات تصبح أكثر سلاسة.

256
00:13:02,420 --> 00:13:04,589
أوه ، رومان. تحلى ببعض من الإيمان.

257
00:13:06,080 --> 00:13:07,480
ستعرف ما تحتاجه

258
00:13:07,480 --> 00:13:09,480
عندما تحتاج إلى معرفة ذلك.

259
00:13:13,639 --> 00:13:14,580
الى جانب.

260
00:13:14,580 --> 00:13:16,300
لقد انتهينا من الغبار.

261
00:13:16,360 --> 00:13:19,320
حسنا. ثم ماذا الان؟

262
00:13:19,519 --> 00:13:20,460
اننا نتحرك.

263
00:13:20,460 --> 00:13:21,399
امتلك الناب الأبيض

264
00:13:21,399 --> 00:13:21,400
امسح هذا المبنى. امتلك الناب الأبيض

265
00:13:21,400 --> 00:13:22,480
امسح هذا المبنى.

266
00:13:22,899 --> 00:13:24,039
سأرسل لك التفاصيل

267
00:13:24,039 --> 00:13:25,459
والإحداثيات الليلة.

268
00:13:25,940 --> 00:13:27,180
إحداثيات؟

269
00:13:27,419 --> 00:13:30,399
نحن ننتقل إلى المرحلة الثانية.

270
00:13:44,879 --> 00:13:46,120
هناك نقطة حيث تلميح

271
00:13:46,120 --> 00:13:47,360
هناك نقطة حيث تنكسر

272
00:13:47,360 --> 00:13:48,460
هناك نقطة حيث ينحني

273
00:13:48,460 --> 00:13:51,160
ونقطة لا يمكننا أخذها

274
00:13:51,163 --> 00:13:54,103
أي أكثر من ذلك

275
00:13:54,259 --> 00:13:55,361
هناك خط سنقطعه

276
00:13:55,361 --> 00:13:56,381
ولا عودة

277
00:13:56,381 --> 00:13:57,379
هناك وقت ومكان

278
00:13:57,386 --> 00:13:59,515
لم يتبق أي جسور لتحترق

279
00:13:59,639 --> 00:14:01,942
أي أكثر من ذلك

280
00:14:02,100 --> 00:14:06,039
لا يمكننا أن ننتظر الحياة على المحك

281
00:14:06,039 --> 00:14:06,040
حتى يعتقدون أننا جاهزون ، لا يمكننا الانتظار مع الأرواح على المحك

282
00:14:06,040 --> 00:14:09,740
حتى يعتقدون أننا جاهزون

283
00:14:09,740 --> 00:14:13,740
أعداؤنا يتجمعون

284
00:14:13,740 --> 00:14:19,360
العاصفة تزداد قاتلة

285
00:14:19,419 --> 00:14:23,139
حان الوقت الآن لنقول وداعا

286
00:14:23,139 --> 00:14:24,841
إلى الأشياء التي أحببناها

287
00:14:24,841 --> 00:14:26,942
وبراءة الشباب

288
00:14:26,942 --> 00:14:30,840
كيف بدا الوقت وكأنه يطير

289
00:14:30,840 --> 00:14:32,700
من حياتنا الخالية من الهموم

290
00:14:32,700 --> 00:14:35,600
والعزلة والسلام الذي طالما عرفناه