1
00:00:07,839 --> 00:00:08,919
♪ هناك نقطة حيث تلميح

2
00:00:08,919 --> 00:00:10,039
♪ هناك نقطة حيث تنكسر

3
00:00:10,039 --> 00:00:11,379
♪ هناك نقطة حيث ينحني ♪

4
00:00:11,380 --> 00:00:17,000
♪ ونقطة لا يمكننا أخذها بعد الآن ♪

5
00:00:17,000 --> 00:00:19,239
♪ هناك أننا سنعبر ولا عودة ♪

6
00:00:19,239 --> 00:00:19,240
♪ هناك وقت ومكان لم يتبق فيهما جسور لحرقهما بعد الآن ♪ that هناك سنعبر ولا عودة ♪

7
00:00:19,240 --> 00:00:24,839
♪ هناك وقت ومكان لم يعد هناك جسور تحترق بعد الآن

8
00:00:25,079 --> 00:00:28,839
♪ لا يمكننا الانتظار فقط مع تعرض الأرواح للخطر

9
00:00:28,839 --> 00:00:32,679
♪ حتى يظنوا أننا جاهزون ♪

10
00:00:32,679 --> 00:00:36,600
♪ يتجمع أعداؤنا

11
00:00:36,600 --> 00:00:42,240
♪ العاصفة تزداد قاتلة

12
00:00:42,240 --> 00:00:46,140
♪ حان الوقت الآن لنقول وداعًا ♪

13
00:00:46,140 --> 00:00:49,840
لما أحببناه ، وبراءة الشباب

14
00:00:49,840 --> 00:00:53,679
♪ كيف بدا أن الوقت يطير ♪

15
00:00:53,679 --> 00:00:53,680
♪ من حياتنا الخالية من الهموم ♪ ♪ كيف بدا أن الوقت يمر

16
00:00:53,680 --> 00:00:55,679
من حياتنا الخالية من الهموم ♪

17
00:00:55,679 --> 00:01:02,960
♪ والعزلة والسلام الذي عرفناه دائمًا

18
00:01:06,359 --> 00:01:10,560
كانوا هنا ... أوزبين كانوا هنا!

19
00:01:10,700 --> 00:01:13,459
نحن ندرك ذلك كثيرًا. شكرا لك جيمس.

20
00:01:13,459 --> 00:01:13,460
رائع ، أنت تعلم. نحن ندرك ذلك كثيرًا. شكرا لك جيمس.

21
00:01:13,460 --> 00:01:15,559
رائع ، أنت تعلم.

22
00:01:15,560 --> 00:01:18,599
الآن هل سنفعل شيئًا حيال ذلك أم يجب علينا الاستمرار في المسار

23
00:01:18,599 --> 00:01:18,600
والاستمرار في تجاهل ما هو أمامنا؟ الآن هل سنفعل شيئًا حيال ذلك أم يجب علينا الاستمرار في المسار

24
00:01:18,600 --> 00:01:21,019
والاستمرار في تجاهل ما هو أمامنا؟

25
00:01:22,799 --> 00:01:24,119
ادخل.

26
00:01:24,620 --> 00:01:26,719
آه! أسف لقد أستغرق وقتا طويلا.

27
00:01:26,959 --> 00:01:30,399
ضرب شخص ما بطريق الخطأ جميع الأزرار الموجودة في المصعد في الطريق إلى هنا.

28
00:01:31,640 --> 00:01:32,439
لم يكن أنا.

29
00:01:33,480 --> 00:01:36,120
شكرا لقدومك روبي كيف تشعر؟

30
00:01:36,280 --> 00:01:37,760
نعم، أعتقد ذلك.

31
00:01:38,099 --> 00:01:41,759
سأشعر بتحسن إذا لم يكن الرقم القياسي الذي سجله الرجل السيئ 0 لمدة 3.

32
00:01:43,280 --> 00:01:46,400
حسنًا ، هذه هي النغمة التي سنعمل عليها ...

33
00:01:46,540 --> 00:01:50,760
روبي ، أشعر أنه من المناسب إخبارك بأني أعتقد أن ما فعلته الليلة الماضية

34
00:01:50,760 --> 00:01:53,400
هو بالضبط ما يعنيه أن تكون صيادًا.

35
00:01:53,400 --> 00:01:57,280
لقد أدركت وجود تهديد ، وقمت بعمل ما ، وقمت بأفضل ما يمكنك.

36
00:01:57,280 --> 00:01:58,280
شكرا لك سيدي.

37
00:01:58,879 --> 00:02:05,199
الآن ، أبلغنا الجنرال هنا بالفعل بالأحداث التي وقعت الليلة الماضية.

38
00:02:05,200 --> 00:02:09,080
ولكن الآن بعد أن استرخيت ، كنا نتساءل عما إذا كان لديك أي شيء تضيفه.

39
00:02:09,240 --> 00:02:10,639
هل كان أحد معها؟

40
00:02:10,639 --> 00:02:10,640
هل بدت مألوفة لك على الإطلاق؟ هل كان أحد معها؟

41
00:02:10,640 --> 00:02:12,639
هل بدت مألوفة لك على الإطلاق؟

42
00:02:13,800 --> 00:02:17,360
أنا ... لا أعرف.

43
00:02:17,560 --> 00:02:19,280
كانت ترتدي قناعا.

44
00:02:19,680 --> 00:02:23,960
ولم تقل لي شيئًا أبدًا ، لكنني أعلم أنها قاتلت بالزجاج.

45
00:02:24,120 --> 00:02:26,039
لا أعتقد أن هذا كان مظهرها رغم ذلك.

46
00:02:26,319 --> 00:02:28,639
أضاءت ملابسها كلما هاجمت.

47
00:02:28,919 --> 00:02:34,299
باستثناء الزجاج ، هذا يبدو مثل المرأة التي حاربت ليلة التقينا روبي.

48
00:02:34,300 --> 00:02:38,020
يعتبر غمر الغبار في الملابس تقنية قديمة. يمكن أن يكون أي شخص.

49
00:02:38,020 --> 00:02:42,400
مهلاً، أتعتقد أن هذه الفتاة مرتبطة بـ(تورشويك) و(فانغ) الأبيض؟	

50
00:02:43,900 --> 00:02:45,080
انه ممكن.

51
00:02:46,860 --> 00:02:50,660
لكننا ما زلنا نفتقر إلى الأدلة المطلوبة لربط الاثنين معًا.

52
00:02:52,159 --> 00:02:57,979
في الواقع ، أعتقد أنني أتذكرها وهي تقول شيئًا عن مخبأ أو شيء ما ...

53
00:02:58,180 --> 00:02:59,819
...في الجنوب الشرقي.

54
00:02:59,819 --> 00:03:01,519
خارج المملكة.

55
00:03:02,319 --> 00:03:03,299
مثير للإعجاب.

56
00:03:03,780 --> 00:03:05,219
اعتقدت أنك قلت إن الدخيل لا-

57
00:03:05,219 --> 00:03:07,219
شكرا لتعاونك يا روبي.

58
00:03:07,580 --> 00:03:09,980
لماذا لا تذهب وتقضي بعض الوقت مع فريقك؟

59
00:03:10,180 --> 00:03:11,860
لديك يوم عظيم أمامك.

60
00:03:12,080 --> 00:03:13,140
في أي وقت.

61
00:03:13,360 --> 00:03:19,260
والآنسة روز ، من فضلك حاولي وكن متحفظًا بشأن هذا الأمر.

62
00:03:20,240 --> 00:03:20,980
نعم سيدي.

63
00:03:26,240 --> 00:03:27,219
ماذا حدث؟!

64
00:03:27,479 --> 00:03:30,919
حسنا أم أنه,

65
00:03:31,120 --> 00:03:32,240
حسنا نحن نملكها.

66
00:03:32,460 --> 00:03:34,700
نرسل أكبر عدد ممكن من القوات إلى الجنوب الشرقي.

67
00:03:35,300 --> 00:03:39,080
اكتشف بالضبط ما يحدث واستأصل أي قوى تقف في طريقنا.

68
00:03:39,080 --> 00:03:44,020
لماذا يجب أن تتضمن إجابتك على كل شيء عرضًا منتصرًا للشجاعة العسكرية؟

69
00:03:44,020 --> 00:03:47,180
أنت تتعامل مع كل موقف كما لو كانت مسابقة قياس د-

70
00:03:47,180 --> 00:03:48,040
جليندا!

71
00:03:49,439 --> 00:03:50,579
حسنا يفعل.

72
00:03:50,819 --> 00:03:52,180
انها محقة.

73
00:03:52,360 --> 00:03:56,099
بقدر ما أحب أيضًا إنهاء هذا الوضع مرة واحدة وإلى الأبد ،

74
00:03:56,099 --> 00:03:56,100
يجب أن نتذكر أن هذا قد يتجاوز الوادي ، إلى ما بعد مناره. بقدر ما أحب أيضًا إنهاء هذا الوضع مرة واحدة وإلى الأبد ،

75
00:03:56,100 --> 00:04:00,060
يجب أن نتذكر أن هذا قد يتجاوز الوادي ، إلى ما بعد مناره.

76
00:04:00,639 --> 00:04:05,319
وإذا كان هذا حقًا جزءًا من بعض الخطط الرئيسية التي لا نعرف الخطوة النهائية لها ،

77
00:04:05,860 --> 00:04:07,460
يجب ألا نتحلى بالجرأة.

78
00:04:07,620 --> 00:04:09,860
ولا يمكننا المخاطرة بانتشار الذعر.

79
00:04:10,599 --> 00:04:13,359
لقد خدمتك بإخلاص لسنوات.

80
00:04:14,520 --> 00:04:18,259
ولكن إذا كنت تقصد أن تخبرني أن خطتك هي الاحتفاظ بالدفاعات والانتظار-

81
00:04:18,259 --> 00:04:19,279
ليس!

82
00:04:20,339 --> 00:04:22,199
أنت جنرال يا جيمس.

83
00:04:22,339 --> 00:04:25,219
لذا أخبرني ، عندما تستعد للذهاب للحرب ،

84
00:04:25,420 --> 00:04:26,860
ما الذي ترسله أولا؟

85
00:04:27,560 --> 00:04:30,240
حامل العلم أم الكشافة؟

86
00:04:30,939 --> 00:04:32,579
كانت تلك خطوة محفوفة بالمخاطر.

87
00:04:32,980 --> 00:04:35,560
لا ، أعتقد أنك تعاملت مع الأمر بشكل جيد.

88
00:04:35,860 --> 00:04:37,100
أنا ائمل كذلك.

89
00:04:37,199 --> 00:04:39,259
أنا متأكد من أن كل شيء سيكون على ما يرام روبي.

90
00:04:39,660 --> 00:04:41,700
يا! أعرف ما الذي سوف يفرح لك.

91
00:04:42,540 --> 00:04:43,319
ما هذا؟

92
00:04:43,600 --> 00:04:45,379
لا أعلم بعد. أرسلها أبي إلينا.

93
00:04:45,500 --> 00:04:46,819
اعتقدت أنه يمكننا فتحه معًا.

94
00:04:46,899 --> 00:04:48,859
اوه! شيء من المنزل!

95
00:05:01,560 --> 00:05:02,860
(زوي)!

96
00:05:04,459 --> 00:05:05,699
أرسل كلبا ؟!

97
00:05:05,839 --> 00:05:06,759
في البريد؟؟

98
00:05:08,379 --> 00:05:10,420
أوه ، إنه يفعل أشياء مثل هذه طوال الوقت.

99
00:05:10,420 --> 00:05:11,379
توقف عن ذلك

100
00:05:11,379 --> 00:05:13,319
والدك أم كلبك؟ أفتقدك!

101
00:05:13,620 --> 00:05:16,220
هل تخبرني أن هذا المنجرف ،

102
00:05:17,199 --> 00:05:18,199
سيلان اللعاب

103
00:05:19,259 --> 00:05:22,240
أيها المغفل ، هل ستتزوج معنا إلى الأبد؟

104
00:05:22,240 --> 00:05:24,460
أوه نعم هو نعم هو!

105
00:05:24,899 --> 00:05:26,219
أوه أليس رائعتين!

106
00:05:26,220 --> 00:05:28,100
يرجى الاحتفاظ بها بعيدًا عن متعلقاتي.

107
00:05:28,100 --> 00:05:31,980
جميع طلاب السنة الأولى يرجى الحضور إلى المدرج.

108
00:05:32,120 --> 00:05:35,199
حسنًا ، لا يمكننا تركه هنا بالضبط أثناء ذهابنا لمدة أسبوع.

109
00:05:35,600 --> 00:05:36,820
انظروا هناك رسالة.

110
00:05:37,220 --> 00:05:39,939
"الفتيات العزيزات ، يجب أن أغادر الجزيرة لبضعة أيام."

111
00:05:39,939 --> 00:05:39,940
"لذلك أنا أرسل لكم زوي لتعتني بها." "الفتيات العزيزات ، يجب أن أغادر الجزيرة لبضعة أيام."

112
00:05:39,940 --> 00:05:42,079
"لذلك أنا أرسل لكم زوي لتعتني بها."

113
00:05:42,360 --> 00:05:46,100
"المرفق هو كل الطعام الذي تحتاجه. أحبكما يا تاي يانغ."

114
00:05:47,680 --> 00:05:49,579
ما الذي يفترض به أن يفعل بهذا؟

115
00:05:51,120 --> 00:05:54,560
حسنًا ، هذا يحسم الأمر. هيا يا فتيات ، زوي ستكون هنا عندما نعود.

116
00:05:55,879 --> 00:06:01,219
أوه ، سأفتقدك كثيرًا سنكون أفضل الأصدقاء ولا أطيق الانتظار لرؤيتك مرة أخرى.

117
00:06:05,139 --> 00:06:06,419
همم.

118
00:06:13,519 --> 00:06:15,180
هادئ. يرجى الهدوء.

119
00:06:21,579 --> 00:06:25,000
يود البروفيسور أوزبين أن يشاركك بضع كلمات قبل أن نبدأ.

120
00:06:25,540 --> 00:06:28,600
اليوم نقف معا ، متحدين.

121
00:06:29,139 --> 00:06:30,740
ميسترال

122
00:06:30,740 --> 00:06:32,000
أطلس

123
00:06:32,000 --> 00:06:33,620
فراغ

124
00:06:33,620 --> 00:06:35,019
الوادي

125
00:06:35,360 --> 00:06:37,439
الممالك الأربع المتبقية.

126
00:06:37,699 --> 00:06:40,399
في مثل هذا اليوم منذ ما يقرب من ثمانين عامًا ،

127
00:06:40,399 --> 00:06:43,759
انتهت أكبر حرب في التاريخ المسجل.

128
00:06:44,519 --> 00:06:48,620
كانت حرب جهل وجشع وقمع.

129
00:06:48,980 --> 00:06:54,040
حرب كانت تدور حول أكثر بكثير من حيث سقطت الحدود أو من يتاجر مع من.

130
00:06:54,040 --> 00:06:57,960
ولكن عن فكرة الفردية نفسها.

131
00:06:58,360 --> 00:07:00,199
قاتلنا لأسباب لا حصر لها ،

132
00:07:00,519 --> 00:07:04,519
أحدها تدمير جميع أشكال الفن والتعبير عن الذات.

133
00:07:04,959 --> 00:07:08,859
وكما تعلمون جميعًا ، كان هذا شيئًا لا يمكن للكثيرين تحمله.

134
00:07:09,560 --> 00:07:12,180
ونتيجة لذلك ، عارض أولئك الذين عارضوا هذا الاستبداد

135
00:07:12,180 --> 00:07:16,060
بدأوا في تسمية أطفالهم على اسم أحد الجوانب الأساسية للفن نفسه.

136
00:07:16,379 --> 00:07:17,319
اللون.

137
00:07:18,019 --> 00:07:20,759
كانت طريقتهم لإثبات ذلك ليس فقط

138
00:07:20,759 --> 00:07:23,240
هل سيرفضون تحمل هذا الاضطهاد ،

139
00:07:23,240 --> 00:07:25,319
ولكن الأجيال القادمة لن تكون كذلك.

140
00:07:25,800 --> 00:07:28,759
وكان الاتجاه السائد حتى يومنا هذا.

141
00:07:29,079 --> 00:07:33,319
نحن نشجع الفردية والتعبيرية والوحدة.

142
00:07:33,680 --> 00:07:35,240
من خلال التنوع.

143
00:07:35,680 --> 00:07:39,639
كما قلت ، نحن اليوم نقف معا ، متحدين.

144
00:07:40,240 --> 00:07:42,960
لكن هذه الرابطة لا يمكن أن توجد بدون جهد.

145
00:07:43,379 --> 00:07:47,019
ولهذا اليوم بينما يحتفل العالم بالسلام ،

146
00:07:47,240 --> 00:07:50,379
سيعمل الصيادون والصيادون على دعمه.

147
00:07:51,220 --> 00:07:54,639
كطلاب السنة الأولى. سيتم تكليفك بمراقبة محترف

148
00:07:54,639 --> 00:07:54,640
صياد أو صياد في مهمة. كطلاب السنة الأولى. سيتم تكليفك بمراقبة محترف

149
00:07:54,640 --> 00:07:56,759
صياد أو صياد في مهمة.

150
00:07:57,139 --> 00:08:00,099
قد يتم إخراج بعضكم من المملكة لعدة أيام.

151
00:08:00,180 --> 00:08:03,319
قد يعمل آخرون داخل الجدران لبقية الأسبوع.

152
00:08:04,240 --> 00:08:06,120
ولكن بغض النظر عن المسار الذي تختاره ،

153
00:08:06,759 --> 00:08:08,039
تذكر أن تكون آمنًا ،

154
00:08:08,540 --> 00:08:09,980
تذكر تدريبك ،

155
00:08:10,600 --> 00:08:12,840
وتذكر أن تبذل قصارى جهدك.

156
00:08:15,879 --> 00:08:20,019
هذا ممتاز. كل ما علينا فعله هو ظل صياد يعمل في الجنوب الشرقي.

157
00:08:20,019 --> 00:08:23,000
بلى! سوف نتبعهم نهارًا ونمنحهم القسيمة في الليل.

158
00:08:23,199 --> 00:08:25,199
دعنا نتحقق من "البحث والتدمير".

159
00:08:29,339 --> 00:08:30,139
ها نحن ذا.

160
00:08:30,139 --> 00:08:32,100
الربع الخامس يحتاج إلى مسح.

161
00:08:32,139 --> 00:08:34,159
حسنًا ، إنها في الجنوب الشرقي.

162
00:08:34,159 --> 00:08:35,519
يبدو مثاليا.

163
00:08:43,080 --> 00:08:44,299
رائع.

164
00:08:44,299 --> 00:08:44,300
أي أفكار أخرى؟ رائع.

165
00:08:44,300 --> 00:08:45,379
أي أفكار أخرى؟

166
00:08:45,379 --> 00:08:47,379
نحن نرسل أنفسنا بالبريد هناك.

167
00:08:47,600 --> 00:08:49,560
حسنًا ، هذا خيار واحد.

168
00:08:50,220 --> 00:08:53,620
لسوء الحظ ، قررنا أن تركيز الجريم كان

169
00:08:53,620 --> 00:08:55,620
شديد للغاية بالنسبة لطلاب السنة الأولى.

170
00:08:56,960 --> 00:09:00,180
يبدو أن منطقة معينة تحظى بشعبية إلى حد ما.

171
00:09:00,860 --> 00:09:03,799
في الواقع ، لدي شك تسلل في أن

172
00:09:03,799 --> 00:09:03,800
أربعة منكم سوف يشقون طريقك إلى هناك بغض النظر عن الوظيفة التي تختارها. في الواقع ، لدي شك تسلل في أن

173
00:09:03,800 --> 00:09:07,679
أربعة منكم سوف يشقون طريقك إلى هناك بغض النظر عن الوظيفة التي تختارها.

174
00:09:08,120 --> 00:09:09,960
ما الذي يجعلك تقول ذلك؟

175
00:09:10,259 --> 00:09:14,919
ما زلت أشعر بالفضول لمعرفة كيف وجدتم أنفسكم جميعًا في الأرصفة الفصل الدراسي الماضي.

176
00:09:15,120 --> 00:09:19,419
أنا مهتم بمعرفة كيف تعلمت حقًا عن "مخبأ" في الجنوب الشرقي.

177
00:09:19,700 --> 00:09:25,940
وأنا أتساءل بالتأكيد لماذا أبلغ الشهود عن رؤية روبوتات وبتلات الورد في ناد للرقص منذ فترة.

178
00:09:26,360 --> 00:09:29,100
آه ... حسنًا

179
00:09:29,100 --> 00:09:32,480
أشك في أنني سأجد الإجابات الدقيقة التي أبحث عنها.

180
00:09:32,919 --> 00:09:35,000
إذن ، ماذا عن هذا.

181
00:09:35,000 --> 00:09:39,779
بدلاً من انتظار أن تنتهكوا جميعًا القواعد ، لماذا لا نثنيها فقط؟

182
00:09:47,399 --> 00:09:48,819
لن نخذلكم.

183
00:09:49,120 --> 00:09:50,179
شكرا لك ايها البروفيسور.

184
00:09:50,759 --> 00:09:52,379
لا تشكرني على هذا.

185
00:09:52,899 --> 00:09:57,079
لقد دفعك العمل الجماعي والمثابرة بعيدًا ، لكن يجب أن تفهم ،

186
00:09:57,399 --> 00:10:01,779
الأشياء التي تنتظرك خارج حماية المملكة لن تهتم.

187
00:10:02,559 --> 00:10:04,819
ابق على مقربة من صيادك في جميع الأوقات.

188
00:10:04,820 --> 00:10:06,820
وافعل بالضبط كما يقول.

189
00:10:07,059 --> 00:10:08,839
سيقودك في هذه المهمة.

190
00:10:08,840 --> 00:10:15,040
ويمكنه إعادتك إلى بيكون ، إذا وجد أن مهاراتك غير مرضية.

191
00:10:20,220 --> 00:10:21,320
حظا سعيدا.

192
00:10:23,740 --> 00:10:25,700
لم يكن ذلك أمرًا مبهجًا تمامًا.

193
00:10:25,940 --> 00:10:27,259
لكنها الحقيقة.

194
00:10:27,259 --> 00:10:27,260
سيكون الأمر صعبًا لكنني أعلم أنه يمكننا القيام بذلك. لكنها الحقيقة.

195
00:10:27,260 --> 00:10:29,620
سيكون الأمر صعبًا لكنني أعلم أنه يمكننا القيام بذلك.

196
00:10:29,620 --> 00:10:31,060
يا فريق CFVY عاد!

197
00:10:37,139 --> 00:10:38,960
المخملية؟ هل انت بخير؟

198
00:10:39,460 --> 00:10:42,180
أنا بخير ، كان لدي ياتسوهاشي للبحث عني.

199
00:10:42,220 --> 00:10:44,440
كان من المفترض أن تنتهي مهمتك قبل أسبوع.

200
00:10:44,440 --> 00:10:45,500
ماذا حدث؟

201
00:10:45,879 --> 00:10:47,519
لم يحدث شيء.

202
00:10:48,360 --> 00:10:51,759
كان مجرد ، كان هناك الكثير.

203
00:10:53,240 --> 00:10:58,360
أوه ولكن لا تقلق ، فأنت في السنوات الأولى تقوم فقط بملاحقة الصيادين ، لذا يجب أن تكون على ما يرام.

204
00:10:58,820 --> 00:11:00,379
يمممممين.

205
00:11:00,700 --> 00:11:03,520
يجب ان اذهب. كن آمنا حسنا؟

206
00:11:05,700 --> 00:11:07,080
نستطيع فعل ذلك.

207
00:11:07,860 --> 00:11:11,060
لم نتراجع أبدًا من قبل ولن نبدأ الآن.

208
00:11:11,480 --> 00:11:12,279
حق.

209
00:11:12,419 --> 00:11:17,259
إلى جانب ذلك ، لن نكون هناك فقط. سنقاتل إلى جانب صياد حقيقي!

210
00:11:17,480 --> 00:11:18,340
بلى!

211
00:11:19,940 --> 00:11:21,300
لماذا مرحبا يا بنات!

212
00:11:22,000 --> 00:11:24,000
من مستعد للقتال من أجل حياتهم؟