1
00:00:07,820 --> 00:00:08,980
♪ هناك نقطة حيث تلميح

2
00:00:08,980 --> 00:00:10,060
♪ هناك نقطة حيث تنكسر

3
00:00:10,060 --> 00:00:11,199
♪ هناك نقطة حيث ينحني ♪

4
00:00:11,199 --> 00:00:11,200
♪ ونقطة لا يمكننا أخذها بعد الآن ♪ ♪ هناك نقطة حيث تنحني ♪

5
00:00:11,200 --> 00:00:16,919
♪ ونقطة لا يمكننا أخذها بعد الآن ♪

6
00:00:17,179 --> 00:00:19,280
♪ هناك خط نعبره ولا عودة

7
00:00:19,280 --> 00:00:22,480
♪ هناك وقت ومكان لم تبق فيه جسور لتحترق

8
00:00:22,519 --> 00:00:24,960
♪ لم يعد

9
00:00:24,960 --> 00:00:28,800
♪ لا يمكننا الانتظار فقط مع تعرض الأرواح للخطر

10
00:00:28,800 --> 00:00:32,780
♪ حتى يظنوا أننا جاهزون ♪

11
00:00:32,780 --> 00:00:36,539
♪ أعداؤنا يتجمعون ♪

12
00:00:36,539 --> 00:00:42,299
♪ العاصفة تزداد قاتلة

13
00:00:42,299 --> 00:00:46,140
♪ حان الوقت الآن لنقول وداعًا ♪

14
00:00:46,140 --> 00:00:49,880
لما أحببناه ، وبراءة الشباب

15
00:00:49,880 --> 00:00:53,700
كيف بدا الوقت وكأنه يطير ♪

16
00:00:53,700 --> 00:00:55,700
من حياتنا الخالية من الهموم ♪

17
00:00:55,700 --> 00:01:01,120
♪ والعزلة والسلام الذي عرفناه دائمًا

18
00:01:05,319 --> 00:01:06,979
البروفيسور أوبلك؟

19
00:01:06,980 --> 00:01:08,939
نعم أخشى أن هذه الحقائب لن تكون ضرورية للفتيات.

20
00:01:08,939 --> 00:01:10,579
رؤية كما اخترت الظل صياد

21
00:01:10,579 --> 00:01:12,560
فيما أصبح الآن في الأساس مهمة استطلاع.

22
00:01:12,560 --> 00:01:15,540
يمكنني أن أؤكد لكم أننا لن ننشئ قاعدة عمليات واحدة.

23
00:01:15,540 --> 00:01:18,379
بدلا من ذلك سوف نقطع عدة أميال من الأراضي القاحلة الخطرة ،

24
00:01:18,379 --> 00:01:18,380
ونصنع معسكرًا في أي مواقع يمكن الدفاع عنها قد نعثر عليها. بدلا من ذلك سوف نجتاز عدة أميال من الأراضي القاحلة الخطرة ،

25
00:01:18,380 --> 00:01:20,899
ونصنع معسكرًا في أي مواقع يمكن الدفاع عنها قد نعثر عليها.

26
00:01:20,900 --> 00:01:24,219
لقد قمت بتعبئة جميع أساسياتنا بنفسي وقدمت الدورة الجوية وأعدت المنطاد.

27
00:01:24,219 --> 00:01:29,500
و! إنه دكتور أوبليك. لم أحصل على درجة الدكتوراه من أجل المتعة ، شكرًا جزيلاً لك.

28
00:01:29,540 --> 00:01:30,740
اه ...

29
00:01:31,319 --> 00:01:35,619
تعالوا الآن يا أطفال ، وفقًا لجدولي الزمني ، نحن بالفعل متأخرون 3 دقائق ، الجدول الزمني.

30
00:01:36,739 --> 00:01:40,039
حسنًا ، يبدو أننا سننقذ العالم ،

31
00:01:40,040 --> 00:01:43,460
دكتور أوو-بليك حسنًا ، عندما تقولها بصوت عالٍ ، يبدو الأمر أسوأ.

32
00:01:43,519 --> 00:01:45,519
انقذ العالم؟؟

33
00:01:45,859 --> 00:01:49,040
أنت تقوم بمهام إنقاذ العالم بدوننا ؟؟

34
00:01:49,040 --> 00:01:54,820
أنا حزين ومتألم! ربما قليلا من الجوع؟ هذا الأخير ليس خطأي ، رن!

35
00:01:55,739 --> 00:01:57,780
تبدو مثيرة ، إلى أين أنت ذاهب؟

36
00:01:57,780 --> 00:01:59,319
يا خارج المملكة.

37
00:01:59,319 --> 00:01:59,320
مهلا! ونحن كذلك. يا خارج المملكة.

38
00:01:59,320 --> 00:02:01,319
مهلا! ونحن كذلك.

39
00:02:01,319 --> 00:02:04,500
أراد رين ونورا أن يظلا عمدة قرية مجاورة.

40
00:02:04,939 --> 00:02:06,079
انطلقنا غدا.

41
00:02:06,079 --> 00:02:07,840
ثم يمكنك الاحتفال معنا الليلة.

42
00:02:08,379 --> 00:02:10,240
نحن نتتبع اختصاصي جريمة.

43
00:02:10,240 --> 00:02:11,939
جميع عناصر المباحث داخل المدينة.

44
00:02:11,939 --> 00:02:13,359
نحصل على شارات صغار.

45
00:02:13,360 --> 00:02:15,240
أووهووه!

46
00:02:15,400 --> 00:02:19,719
عادة نذهب إلى المدينة معكم يا رفاق ، مما يعني أن الأشياء تنفجر دائمًا وغير مهمة.

47
00:02:19,719 --> 00:02:21,479
لذلك اعتقدنا أن هذه قد تكون طريقة أفضل

48
00:02:21,479 --> 00:02:24,379
تحقق من المملكة عندما تكون طبيعية.

49
00:02:24,379 --> 00:02:26,560
حسنًا - أربع دقائق سيداتي!

50
00:02:31,780 --> 00:02:34,699
حسنا اه اتمنى لنا التوفيق

51
00:02:42,360 --> 00:02:44,740
أعتقد أنني لم أرَك مطلقًا مثل المقاتلين.

52
00:02:44,879 --> 00:02:47,799
أعترف أنني أتخيل نفسي أكثر من المثقف

53
00:02:47,800 --> 00:02:49,759
لكن يمكنني أن أؤكد لكم ، بصفتي صيادًا ،

54
00:02:49,759 --> 00:02:49,760
لقد حصلت على نصيبي العادل من بلح البحر. لكن يمكنني أن أؤكد لكم ، بصفتي صيادًا ،

55
00:02:49,760 --> 00:02:51,759
لقد حصلت على نصيبي العادل من بلح البحر.

56
00:02:51,759 --> 00:02:53,759
مثل الفطر؟ تلك هي الكمأ.

57
00:02:54,020 --> 00:02:55,900
مثل البرعم؟ تلك هي بروكسل.

58
00:02:55,900 --> 00:02:59,319
الى جانب ذلك ، نظرا لخبرتي في مجال التاريخ ، فضلا عن بلدي

59
00:02:59,319 --> 00:03:01,859
المبالغة في فن المسوحات الأثرية ، مديرنا العزيز

60
00:03:01,860 --> 00:03:04,819
رأى أنه من المناسب تكليفي لهذه المهمة بالذات.

61
00:03:04,819 --> 00:03:04,820
ما علاقة التاريخ بهذا؟ رأى أنه من المناسب تكليفي لهذه المهمة بالذات.

62
00:03:04,820 --> 00:03:06,799
ما علاقة التاريخ بهذا؟

63
00:03:06,800 --> 00:03:08,800
يا له من سؤال غير معقول أيتها الفتاة السخيفة!

64
00:03:08,800 --> 00:03:11,060
لماذا ، التاريخ هو العمود الفقري لمجتمعنا ذاته.

65
00:03:11,280 --> 00:03:12,000
والكبد!

66
00:03:12,319 --> 00:03:14,379
وربما الكلى إذا كنت سأراهن.

67
00:03:14,620 --> 00:03:15,840
وهذا يعني...؟

68
00:03:16,139 --> 00:03:19,379
الربع الجنوبي الشرقي خارج الوادي هو موطن للغابات البرية والكهوف العميقة.

69
00:03:19,379 --> 00:03:23,400
لكنها أيضًا موقع لواحدة من أعظم إخفاقات الممالك.

70
00:03:23,400 --> 00:03:24,580
ماونتن جلين.

71
00:03:24,960 --> 00:03:27,040
هذا صحيح ، لقد كان توسعًا لـ الوادي .

72
00:03:27,680 --> 00:03:30,939
ولكن في النهاية تم اجتياحها بواسطة جريم وتم عزلها عن باقي المدينة.

73
00:03:31,139 --> 00:03:33,259
صيح! والآن أصبحت مهجورة ،

74
00:03:33,259 --> 00:03:34,719
كتذكير مظلم.

75
00:03:34,759 --> 00:03:36,759
ومكان محتمل لمخبأ.

76
00:03:37,759 --> 00:03:38,799
على وجه التحديد.

77
00:04:01,039 --> 00:04:05,739
سيداتي ، ربما ما زلت طلابًا ، ولكن اعتبارًا من هذه اللحظة ، بدأت مهمتك الأولى بصفتك صيادًا.

78
00:04:05,740 --> 00:04:09,820
من هذه النقطة فصاعدًا ، عليك أن تفعل بالضبط كما قلت. هل تفهم؟

79
00:04:10,979 --> 00:04:12,199
روبي!

80
00:04:12,199 --> 00:04:14,599
ظننت أنني أخبرتك أن تترك كل حقائبك في المدرسة.

81
00:04:14,979 --> 00:04:18,259
لكن أه لم تخبرنا أن نصغي إليك بعد ...

82
00:04:18,680 --> 00:04:19,879
لذلك لم أفعل.

83
00:04:20,360 --> 00:04:21,580
إنها ليست مخطئة.

84
00:04:21,980 --> 00:04:24,860
حسنًا ، روبي اترك حقيبتك هنا يمكننا استلامها عند عودتنا.

85
00:04:24,860 --> 00:04:26,000
لكن أنا وا

86
00:04:26,000 --> 00:04:28,279
سيدة شابة ما يمكن أن يكون لديك في تلك الحقيبة

87
00:04:28,279 --> 00:04:29,619
قد يكون ذلك مهمًا جدًا بالنسبة لك لإحضاره-

88
00:04:33,560 --> 00:04:34,980
عد إلى الحقيبة.

89
00:04:34,980 --> 00:04:35,759
اللحمة!

90
00:04:35,759 --> 00:04:40,539
نحن هنا للتحقيق في غابة حضرية مهجورة تعج بالموت والعداء

91
00:04:40,540 --> 00:04:42,959
وأنت أحضرت كلب؟

92
00:04:42,959 --> 00:04:42,960
أنا أه ...! وأنت أحضرت كلب؟

93
00:04:42,960 --> 00:04:44,299
أنا أه ...!

94
00:04:44,300 --> 00:04:45,160
العبقري!

95
00:04:48,040 --> 00:04:50,959
تشتهر الأنياب تاريخيًا بأنفها الإدراكي وإحساسها المتزايد بالصوت.

96
00:04:50,959 --> 00:04:50,960
مما يجعلهم رفقاء ممتازين للصيد مثل صيدنا! تشتهر الأنياب تاريخيًا بأنفها الإدراكي وإحساسها المتزايد بالصوت.

97
00:04:50,960 --> 00:04:53,259
مما يجعلهم رفقاء ممتازين للصيد مثل صيدنا!

98
00:04:53,259 --> 00:04:54,060
راف!

99
00:04:54,800 --> 00:04:56,540
انا عبقري.

100
00:04:57,639 --> 00:04:59,339
إذن ، ما هي أوامر الطبيب؟

101
00:04:59,639 --> 00:05:02,439
آه! نعم! مباشرة إلى المطاردة ، أنا أحب ذلك!

102
00:05:02,439 --> 00:05:04,680
كما تم إبلاغك ، تم وضع علامة على المنطقة الجنوبية الشرقية

103
00:05:04,680 --> 00:05:06,360
كنقطة ساخنة مؤخرًا لنشاط جريم .

104
00:05:06,360 --> 00:05:08,759
يوجد الآن العديد من التفسيرات المحتملة لهذا السلوك.

105
00:05:08,759 --> 00:05:11,000
أحدها ، جريم.

106
00:05:13,079 --> 00:05:14,399
اه ماذا؟

107
00:05:14,879 --> 00:05:18,699
جريم ، مخلوق من جريم على بعد حوالي 100 ياردة منا في هذه اللحظة بالذات.

108
00:05:18,759 --> 00:05:19,699
ماذا؟!

109
00:05:23,060 --> 00:05:23,779
قف.

110
00:05:23,779 --> 00:05:23,780
هاه؟ قف.

111
00:05:23,780 --> 00:05:24,619
هاه؟

112
00:05:24,620 --> 00:05:27,740
هناك عدد من الأسباب التي تجعل جريم يتجمع في هذه المنطقة بالذات.

113
00:05:27,740 --> 00:05:30,420
من المرجح أن يكون انجذابهم إلى السلبية.

114
00:05:30,519 --> 00:05:36,120
حزن ، حسد ، وحدة ، كراهية ، كل الصفات

115
00:05:36,120 --> 00:05:38,459
التي من المحتمل أن تكون محتجزة من قبل مجموعتنا المخفية التي تضمر نوايا سيئة.

116
00:05:38,779 --> 00:05:41,099
اذن ماذا الان؟

117
00:05:41,560 --> 00:05:47,680
ننتظر ونتعقب ، إذا قادتنا العينة إلى عبوتها ، فقد تقودنا هذه العبوة لاحقًا إلى فريستنا.

118
00:05:48,220 --> 00:05:49,720
كم من الوقت ننتظر؟

119
00:05:49,720 --> 00:05:55,000
إنه غير مؤكد ، ساعات ، أيام ، أسابيع ، لماذا من المعروف أن وحيد جريم يقف منعزلاً

120
00:05:55,000 --> 00:05:56,680
من العبوة لأشهر- وهناك العبوة الكاملة.

121
00:05:58,759 --> 00:05:59,620
ماذا؟

122
00:05:59,620 --> 00:06:00,840
والآن رأونا.

123
00:06:01,019 --> 00:06:01,919
ماذا؟!

124
00:06:01,920 --> 00:06:03,420
والآن رأونا !!

125
00:06:03,680 --> 00:06:05,959
أنا أعتبر أن التتبع غير وارد.

126
00:06:05,959 --> 00:06:07,620
افتراض دقيق ، نعم.

127
00:06:07,620 --> 00:06:08,899
ما هي الخطة إذن؟

128
00:06:13,879 --> 00:06:15,600
أرني ما أنت قادر عليه.

129
00:06:16,019 --> 00:06:17,639
غطي اذنيك الزوي!

130
00:06:24,240 --> 00:06:25,439
حياه! ياه! هيوه!

131
00:06:37,759 --> 00:06:38,519
هاه!

132
00:06:40,199 --> 00:06:41,759
هاه! ههه!

133
00:06:43,519 --> 00:06:44,519
هاه!

134
00:07:05,040 --> 00:07:06,319
آه!

135
00:07:15,319 --> 00:07:17,439
هيه ، قطعة كعكة.

136
00:07:17,959 --> 00:07:21,959
لا تحتفل بعد ، فأنا متأكد من أن هذه هي النوبة الأولى من بين العديد.

137
00:07:22,100 --> 00:07:23,360
هل باستطاعتنا المتابعة؟

138
00:07:33,740 --> 00:07:35,439
عمل ممتاز بنات!

139
00:07:35,519 --> 00:07:39,159
لسوء الحظ ، لا يبدو أن هناك أي علامات على عمليات إجرامية في هذا القطاع.

140
00:07:39,699 --> 00:07:41,479
حسنا ، المضي قدما!

141
00:07:44,500 --> 00:07:48,519
مرحبًا يا دكتور ، أنت تعلم أنني كنت أتطلع حقًا إلى رؤية صياد محترف يعمل.

142
00:07:48,660 --> 00:07:52,060
مثل القتال أو على الأقل مساعدتنا في القتال؟

143
00:07:52,199 --> 00:07:57,479
آه ، لكني أعمل ، أجوب أنقاض هذه المدينة العظيمة ذات يوم بحثًا عن أي علامات على عدم الانتظام.

144
00:07:57,819 --> 00:07:59,779
ليست كل مهمة مليئة بالجرأة

145
00:07:59,779 --> 00:08:00,500
وفتيات الهيروسيم.

146
00:08:00,500 --> 00:08:02,860
في بعض الأحيان يكون مجرد شكل متصاعد من أشكال الإبادة.

147
00:08:03,240 --> 00:08:06,639
تذكر ، هذه وظيفة ، وقد اشتركتم جميعًا فيها.

148
00:08:07,279 --> 00:08:09,379
آمل أن تفهم ذلك.

149
00:08:09,860 --> 00:08:11,340
حسنا هذا صحيح.

150
00:08:12,420 --> 00:08:13,840
بالطبع!

151
00:08:14,459 --> 00:08:15,219
ممم.

152
00:08:19,160 --> 00:08:22,860
أخبرني يانغ ، لماذا اخترت هذا النوع من العمل؟

153
00:08:22,860 --> 00:08:23,660
هاه؟

154
00:08:25,699 --> 00:08:27,539
حسنًا ، لمحاربة الوحوش وحفظ-

155
00:08:27,540 --> 00:08:30,720
لا ، هذا ما تفعله ، أريد أن أعرف لماذا تفعل ذلك.

156
00:08:30,720 --> 00:08:33,360
السبب الصادق وراء رغبتك في أن تكون صيادًا.

157
00:08:34,240 --> 00:08:35,799
ما السبب الصادق؟

158
00:08:36,240 --> 00:08:37,919
أنا باحث عن التشويق.

159
00:08:37,960 --> 00:08:41,940
أرغب في السفر حول العالم والانخراط في أكبر عدد ممكن من المغامرات المجنونة.

160
00:08:42,379 --> 00:08:45,139
وإذا ساعدت الناس على طول الطريق فهذا أفضل.

161
00:08:45,399 --> 00:08:46,759
هل تعلمون أنه فوز للجانبين؟

162
00:08:47,779 --> 00:08:48,759
أنا أرى.

163
00:08:51,080 --> 00:08:55,039
وأنت الآنسة شني ، فتاة ولدت في الشهرة والثروة مثلك

164
00:08:55,039 --> 00:08:55,040
بالتأكيد لا تحتاج إلى عمل إضافي. وأنت الآنسة شني ، الفتاة التي ولدت في الشهرة والثروة مثلك

165
00:08:55,040 --> 00:08:57,120
بالتأكيد لا تحتاج إلى عمل إضافي.

166
00:08:57,120 --> 00:09:01,019
لذا ، لماذا تختار هذا على وظيفة سهلة في اطلس؟

167
00:09:02,460 --> 00:09:05,059
إنه تمامًا كما قلت ، أنا شني.

168
00:09:05,059 --> 00:09:05,060
لدي إرث من الشرف أن أحافظ عليه. إنه تمامًا كما قلت ، أنا شني.

169
00:09:05,060 --> 00:09:07,059
لدي إرث من الشرف أن أؤيده.

170
00:09:07,220 --> 00:09:09,360
بمجرد أن أدركت أنني قادر على القتال ،

171
00:09:09,360 --> 00:09:11,879
لم يعد هناك سؤال عما سأفعله في حياتي.

172
00:09:13,360 --> 00:09:14,700
كان من واجبي.

173
00:09:15,879 --> 00:09:16,879
مثير للإعجاب.

174
00:09:19,379 --> 00:09:20,120
آه!

175
00:09:30,120 --> 00:09:31,340
وماذا عنك يا بليك؟

176
00:09:31,340 --> 00:09:33,639
يبدو أنك تحمل إحساسًا بالهدف.

177
00:09:34,179 --> 00:09:37,439
هناك الكثير من الخطأ في هذا العالم للوقوف جانبا ولا تفعل شيئا

178
00:09:37,440 --> 00:09:41,080
عدم المساواة والفساد ، يجب على أحد أن يوقفه.

179
00:09:41,340 --> 00:09:43,860
جيد جدا كيف؟

180
00:09:44,259 --> 00:09:46,299
أنا ... اه.

181
00:09:47,080 --> 00:09:48,060
همم.

182
00:09:54,940 --> 00:09:58,360
آسف! أه ، هل نحن جاهزون للاستمرار؟

183
00:09:59,720 --> 00:10:01,940
لا ، أعتقد أن هذا يجب أن يكون كذلك اليوم.

184
00:10:02,240 --> 00:10:03,720
سيكون الظلام قريبا.

185
00:10:04,500 --> 00:10:05,279
يوف!

186
00:10:05,519 --> 00:10:07,620
أنتم الثلاثة ، أقاموا معسكرًا في ذلك المبنى.

187
00:10:08,179 --> 00:10:12,379
أوه ، ويرجى التأكد من عدم وجود المزيد من تلك المخلوقات.

188
00:10:13,120 --> 00:10:15,899
سنقوم أنا وقائدك بتأمين المحيط. تعال يا روبي.

189
00:10:30,179 --> 00:10:31,799
قف!

190
00:10:32,600 --> 00:10:34,259
ما هذا؟

191
00:10:34,600 --> 00:10:36,179
يبدو رائعا!

192
00:10:36,179 --> 00:10:36,180
أن فتاتي العزيزة هي جريم. يبدو رائعا!

193
00:10:36,180 --> 00:10:38,639
أن فتاتي العزيزة هي جريم.

194
00:10:45,940 --> 00:10:47,700
دعونا نقتلها.

195
00:10:48,139 --> 00:10:52,240
أخشى أن بندقية القنص الخاصة بك لن تفعل شيئًا أكثر من إثارة غريم بهذا الحجم.

196
00:10:52,240 --> 00:10:53,980
لكن ماذا لو هاجمتنا؟

197
00:10:53,980 --> 00:10:56,659
لا تقلق روبي هؤلاء الجالوت لا يهتمون بنا.

198
00:10:58,019 --> 00:11:00,159
روبي ، ليس كل جريم طائش.

199
00:11:00,159 --> 00:11:02,779
أو بالأحرى ليس كل جريم لا يزال طائشًا.

200
00:11:03,159 --> 00:11:07,839
ترى جريم التي تراها قبل أن تكون قويًا جدًا ، ومتفوقًا جدًا على جريم الذي قاتلت ،

201
00:11:07,840 --> 00:11:10,299
أنهم عاشوا بلا شك مئات السنين.

202
00:11:10,299 --> 00:11:10,300
وفي ذلك الوقت بين قتل البشر ومهاجمة حدودنا ، فعلوا شيئًا مهمًا واحدًا ، أنهم عاشوا بلا شك مئات السنين.

203
00:11:10,300 --> 00:11:14,899
وفي ذلك الوقت بين قتل البشر ومهاجمة حدودنا ، فعلوا شيئًا مهمًا ،

204
00:11:14,899 --> 00:11:16,360
لقد تعلموا.

205
00:11:16,360 --> 00:11:20,159
لقد تعلموا أنهم عندما يهاجمون حدودنا ، فمن المحتمل أن يموتوا.

206
00:11:20,159 --> 00:11:23,919
وما ينقصنا من القوة ، نعوضه في الإرادة.

207
00:11:24,320 --> 00:11:27,680
وأن قتل إنسان واحد لن يجلب إلا المزيد.

208
00:11:29,399 --> 00:11:33,240
إذن ، لماذا لا يزالون قريبين جدًا من المدينة؟

209
00:11:33,539 --> 00:11:34,879
مالذي يفعلونه؟

210
00:11:35,720 --> 00:11:36,899
انتظار.

211
00:11:50,600 --> 00:11:51,799
دكتور أوبليك؟

212
00:11:51,799 --> 00:11:51,800
ممهم؟ دكتور أوبلك؟	

213
00:11:51,800 --> 00:11:52,740
ممهم؟

214
00:11:52,740 --> 00:11:54,100
كنت أتساءل-

215
00:11:54,100 --> 00:11:56,580
أتساءل لماذا كنت أستجوب زملائك في الفريق طوال اليوم؟

216
00:11:56,580 --> 00:11:59,840
في الواقع ، كنت أتساءل ...

217
00:12:00,519 --> 00:12:02,600
لماذا كنت تريد أن تصبح صياد؟

218
00:12:03,480 --> 00:12:05,480
انظر حولك وأخبرني بما تراه.

219
00:12:05,480 --> 00:12:10,539
الكثير من المباني القديمة أه شوارع فارغة ...

220
00:12:10,580 --> 00:12:12,980
أرى الأرواح التي كان من الممكن إنقاذها.

221
00:12:14,379 --> 00:12:16,840
بصفتي صيادًا ، فإن وظيفتي هي حماية الناس.

222
00:12:16,840 --> 00:12:19,580
وعلى الرغم من أنني قادر على فعل ذلك بالأسلحة التقليدية ،

223
00:12:19,580 --> 00:12:23,379
أعتقد أنه يمكنني إحداث تأثير أكبر بكثير إذا فعلت ذلك بعقلي.

224
00:12:23,679 --> 00:12:27,219
بصفتي مدرسًا ، فأنا قادر على اكتساب المعرفة ، أقوى سلاح على الإطلاق ،

225
00:12:27,220 --> 00:12:30,840
ووضعها في أيدي كل طالب يمر عبر فصلي.

226
00:12:31,220 --> 00:12:34,580
أنظر إلى هذه الأرض القاحلة وأرى أرواحًا كان من الممكن إنقاذها.

227
00:12:34,820 --> 00:12:36,899
لكني أرى أيضًا فرصة.

228
00:12:36,899 --> 00:12:36,900
فرصة لدراسة هذه الآثار والتعلم من هذه المأساة. لكني أرى أيضًا فرصة.

229
00:12:36,900 --> 00:12:41,600
فرصة لدراسة هذه الآثار والتعلم من هذه المأساة.

230
00:12:42,039 --> 00:12:43,919
وبالتالي تصبح أقوى.

231
00:12:44,600 --> 00:12:50,259
أنا صياد روبي ، لأنه لا يوجد شيء آخر في هذا العالم أفضل أن أكون.

232
00:12:55,820 --> 00:12:58,240
لا أصدق أننا لم نجد أي شيء.

233
00:12:58,240 --> 00:13:02,059
لطالما كنا محظوظين بما يكفي لأن نكون في المكان المناسب في الوقت المناسب.

234
00:13:02,059 --> 00:13:02,060
أعتقد أنه لا يمكننا دائمًا التوفيق في جانبنا. لطالما كنا محظوظين بما يكفي لأن نكون في المكان المناسب في الوقت المناسب.

235
00:13:02,060 --> 00:13:04,179
أعتقد أنه لا يمكننا دائمًا التوفيق في جانبنا.

236
00:13:05,759 --> 00:13:07,460
ليس هذا ما قصدته.

237
00:13:07,799 --> 00:13:08,819
هاه؟

238
00:13:08,820 --> 00:13:12,240
في وقت سابق ، حول الحفاظ على الإرث.

239
00:13:12,799 --> 00:13:14,500
هناك ما هو أكثر من ذلك.

240
00:13:14,860 --> 00:13:17,000
أجل ، لا أنا أيضًا.

241
00:13:17,419 --> 00:13:19,939
أعني ، لا أعلم.

242
00:13:19,940 --> 00:13:20,980
لا اعرف ايضا.

243
00:13:21,259 --> 00:13:23,100
أنا أعرف ماذا أريد أن أفعل ولكن ،

244
00:13:23,100 --> 00:13:25,879
كنت أحسب أنني سأأخذ الأمور دائمًا خطوة واحدة في كل مرة.

245
00:13:25,879 --> 00:13:29,139
حسنًا ، لا يهم ، نحن نعرف سبب وجودنا هنا.

246
00:13:29,679 --> 00:13:30,559
حق؟

247
00:13:32,379 --> 00:13:33,320
آه رائع!

248
00:13:33,320 --> 00:13:34,360
نار المعسكر كتاب مدرسي.

249
00:13:34,360 --> 00:13:35,539
نار!

250
00:13:36,039 --> 00:13:39,019
إذا..دافئ....

251
00:13:39,019 --> 00:13:41,179
جيد جدا ، تناول العشاء الخاص بك و اسرع للنوم.

252
00:13:41,179 --> 00:13:43,899
لدينا الكثير من الأرضية لنغطيها غدًا وسنحتاج منك أن تتناوب

253
00:13:43,899 --> 00:13:47,079
يراقب مسكننا المؤقت ، أي متطوعين لمشاهدة لأول مرة؟

254
00:13:47,480 --> 00:13:48,240
أنا.

255
00:13:53,120 --> 00:13:56,519
مرحبًا ، هل سألك أوبلك لماذا أردت أن تكون صيادًا؟

256
00:13:56,580 --> 00:13:59,379
يعني ماذا قلت له؟

257
00:13:59,740 --> 00:14:04,419
حسنًا ، لا لم يفعل ، غريب. حسنا ، ليلة سعيدة يا شباب.

258
00:14:28,899 --> 00:14:32,480
لا تقلق ، ستكون الأمور أفضل غدًا.

259
00:15:16,639 --> 00:15:19,039
نحن هنا لمساعدتك ، نحن أبطال خارقون!

260
00:15:19,039 --> 00:15:20,039
حذاء طويل!

261
00:15:20,460 --> 00:15:21,240
قفاز!

262
00:15:21,360 --> 00:15:23,759
أوه هذا لطيف.

263
00:15:23,759 --> 00:15:25,740
رؤية xray رهيبة!	

264
00:15:27,860 --> 00:15:30,379
أبطال خارقون ، حقًا؟

265
00:15:30,379 --> 00:15:35,279
♪ اشعة و فاف! ♪

266
00:15:35,279 --> 00:15:36,079
اووه!

267
00:15:38,120 --> 00:15:39,200
بووش!

268
00:15:40,159 --> 00:15:41,240
مدهش!

269
00:15:42,259 --> 00:15:48,120
♪ Xray ♪ فاف