1
00:12:07,020 --> 00:12:11,390
الترجمة : [Ikki-Sama]

2
00:12:07,020 --> 00:12:11,390
animekurdsubscene.blogspot.com

3
00:00:03,960 --> 00:00:05,000
الأساطير ...

4
00:00:05,000 --> 00:00:07,820
قصص من جميع أنحاء التاريخ.

5
00:00:08,270 --> 00:00:13,200
الإنسان غارق في فرحة سرد بطولات الأبطال ضد الشر والفساد ،

6
00:00:13,760 --> 00:00:17,300
لقد نسي أننا نجونا من الماضي المنسي.

7
00:00:17,300 --> 00:00:20,000
بمعنى آخر ، تأثيره الجانبي.

8
00:00:20,000 --> 00:00:24,280
كان الرجل الذي جاء من التراب قويًا وحكيمًا وحكيمًا.

9
00:00:24,810 --> 00:00:27,830
لكنه ولد في عالم قاس.

10
00:00:28,230 --> 00:00:30,180
ظلام لا مفر منه

11
00:00:30,180 --> 00:00:33,950
المخلوقات التي تسببت في الضرر كانت مخلوقات المكياج

12
00:00:33,960 --> 00:00:37,370
ولفت انتباههم إلى الإنسان وإبداعاته.

13
00:00:38,220 --> 00:00:39,640
اندلعت حرب بين المجموعتين ،

14
00:00:39,690 --> 00:00:45,510
بدا أن الظلام ينوي تحويل وجود الإنسان قصير العمر إلى عدم وجود مرة أخرى.

15
00:00:46,230 --> 00:00:51,310
ومع ذلك ، فإن أدنى شرارة أمل يمكن أن تكون بداية لتغيير كبير.

16
00:00:51,870 --> 00:00:54,940
وبمرور الوقت ، والعاطفة وسعة الحيلة و

17
00:00:54,990 --> 00:00:59,560
مكنته براعة الإنسان من بناء أدوات لجعل الأمور أكثر عدلاً.

18
00:01:00,000 --> 00:01:03,770
هذه القوة كانت تسمى التربة ، والتي كانت اسمًا مناسبًا.

19
00:01:04,680 --> 00:01:08,630
من خلال السيطرة على قوة الطبيعة ، كان الإنسان قادرًا على أن يشق طريقه عبر الظلام ،

20
00:01:08,990 --> 00:01:14,570
وفي غياب الظلال ، فهو القوة والحضارة والأهم من ذلك

21
00:01:14,570 --> 00:01:15,760
تم تحقيق الحياة.

22
00:01:17,760 --> 00:01:22,260
ولكن حتى الأضواء الأكثر سطوعًا ستتلاشى وتتلاشى في النهاية ،

23
00:01:24,680 --> 00:01:26,700
وفي غياب الضوء ،

24
00:01:27,870 --> 00:01:29,870
عودة الظلام.

25
00:01:37,530 --> 00:01:40,010
لذلك ربما يكون لديك أشخاص لحماية نفسك ،

26
00:01:40,520 --> 00:01:44,280
وفي ما يسمى بالعالم "الحر" ، قم ببناء مقابر رائعة لنفسك.

27
00:01:44,990 --> 00:01:46,280
لكن تذكر:

28
00:01:47,420 --> 00:01:51,370
القوة لا تجلب النصر.

29
00:01:52,160 --> 00:01:56,360
لكنه قد يكون انتصارًا على أشياء بسيطة تم نسيانها لسنوات

30
00:01:56,750 --> 00:02:00,680
الأشياء التي يجب البحث عنها بروح أكثر صبيانية ونقية.

31
00:02:13,010 --> 00:02:17,950
هل تعرف مدى صعوبة العثور على محل بقالة في هذا الوقت من الليل؟

32
00:02:17,950 --> 00:02:20,350
من فضلك ، فقط خذ المال واذهب!

33
00:02:20,350 --> 00:02:23,950
كن هادئا ، رابطة الدول المستقلة ، رابطة الدول المستقلة ، رابطة الدول المستقلة ، لم نأت من أجل المال.

34
00:02:24,670 --> 00:02:25,920
أزل التربة.

35
00:02:32,730 --> 00:02:33,710
بلورات

36
00:02:35,080 --> 00:02:36,960
لم يمسها ولا حلق.

37
00:02:44,920 --> 00:02:47,120
مرحبًا حبيبي ، ارفع يديك حتى أتمكن من رؤيتهم.

38
00:02:49,840 --> 00:02:51,360
مهلا ، قلت ارفعوا أيديكم في الهواء!

39
00:02:51,600 --> 00:02:53,710
أردت أن تذهب إلى هذا العالم

40
00:02:57,180 --> 00:02:57,900
بله ؟

41
00:02:58,200 --> 00:03:00,430
قلت ارفع يديك في الهواء الآن!

42
00:03:00,810 --> 00:03:02,430
هل تسرق مني؟

43
00:03:02,840 --> 00:03:03,440
نعم يا أبي!

44
00:03:04,080 --> 00:03:05,440
ااوه ...

45
00:03:06,100 --> 00:03:07,020
مهلا!

46
00:03:12,460 --> 00:03:13,680
لا تأكل المربيات!

47
00:03:33,280 --> 00:03:34,810
حسن جدا ...

48
00:03:36,380 --> 00:03:37,550
احصل عليه!

49
00:03:56,720 --> 00:03:58,830
كنت تستحق المال الذي أعطيته ... حقًا.

50
00:03:59,800 --> 00:04:03,690
أحمر جيد جدًا ، أعتقد أن الليلة كانت ليلة مليئة بالمغامرة للزوجين.

51
00:04:03,880 --> 00:04:06,890
وعلى الرغم من أنني أرغب في الحصول على مزيد من المرح معك ...

52
00:04:07,530 --> 00:04:10,570
لسوء الحظ ، يجب أن أقول أنه من الآن فصاعدًا ، يجب أن أتركك وشأنك.

53
00:04:23,610 --> 00:04:25,100
انت بخير ؟ هل يجب أن أتبعه؟

54
00:04:25,100 --> 00:04:26,100
وجه الفتاة!

55
00:04:30,940 --> 00:04:31,640
مهلا!

56
00:04:33,770 --> 00:04:34,910
لج باز.

57
00:04:45,010 --> 00:04:47,290
وصلت نهاية الخط احمرار!

58
00:05:14,730 --> 00:05:16,410
اتبع صياد!

59
00:05:27,090 --> 00:05:28,110
لا!

60
00:06:12,730 --> 00:06:14,160
ماذا؟

61
00:06:24,570 --> 00:06:26,220
هل انت صياد ...؟

62
00:06:28,330 --> 00:06:30,230
ممكن تعطيني توقيع ؟!

63
00:06:30,800 --> 00:06:34,620
أرجو ألا تعتقد أن عمل الليلة سيتم تجاهله ، أيتها الشابة!

64
00:06:34,870 --> 00:06:37,660
أنت تضع نفسك والآخرين في خطر كبير.

65
00:06:37,770 --> 00:06:38,990
كانوا أول من يبدأ!

66
00:06:39,050 --> 00:06:41,690
لو كنت أنا ...

67
00:06:41,980 --> 00:06:44,400
بركلة واحدة ورمي الرمح ...

68
00:06:46,240 --> 00:06:47,900
كنت أرسل إلى المنزل!

69
00:06:49,340 --> 00:06:50,190
اما ‏.‏‏.‏‏.‏

70
00:06:50,410 --> 00:06:52,880
هناك شخص يريد أن يراك الآن.

71
00:06:57,080 --> 00:06:58,640
يوم روبي.

72
00:07:00,520 --> 00:07:01,900
أنت ...

73
00:07:03,000 --> 00:07:05,340
عيون فضية.

74
00:07:06,200 --> 00:07:07,150
اوم ‏،‏ اوم ‏.‏‏.‏‏.‏

75
00:07:07,150 --> 00:07:10,250
حسنًا ، أين تعلمت هذا؟

76
00:07:11,480 --> 00:07:12,840
أ - أكاديمية الإشارة؟

77
00:07:13,150 --> 00:07:16,600
هل يعلمك كيفية العمل بأحد أخطر الأسلحة في العالم؟

78
00:07:16,780 --> 00:07:18,860
في الحقيقة أحد السادة.

79
00:07:19,320 --> 00:07:20,860
صحيح ...

80
00:07:28,640 --> 00:07:32,830
لقد رأيت للتو شخصًا آخر لديه نفس المهارة في العمل مع DOS.

81
00:07:33,310 --> 00:07:34,540
غراب عجوز ...

82
00:07:34,540 --> 00:07:36,940
اومم ‏.‏‏.‏‏.‏ اوم ‏.‏‏.‏‏.‏ عمومه ‏!‏

83
00:07:38,360 --> 00:07:40,630
کرو

84
00:07:38,360 --> 00:07:40,630
معذرةً ، أنت تتحدث عن العم كرو.

85
00:07:40,630 --> 00:07:42,360
أحد سادة الإشارة.

86
00:07:42,360 --> 00:07:46,590
قبل أن يأخذني تحت الوسادة ، لم أكن شيئًا ، لكن الآن ...

87
00:07:49,690 --> 00:07:51,230
كما اعتقدت.

88
00:07:51,580 --> 00:07:56,700
بعد ذلك ، ما الذي تفعله الفتاة المتميزة مثلك في مدرسة بنيت لتدريب المحاربين؟

89
00:07:56,990 --> 00:07:58,060
حسنًا بصراحة ،

90
00:07:58,440 --> 00:08:00,940
اريد ان اكون صياد!

91
00:08:01,280 --> 00:08:02,940
هل تريد محاربة الوحوش؟

92
00:08:03,310 --> 00:08:06,890
نعم ، هذا يبدو حماقة جدًا بالنسبة لي ، يبدو أن BT ليست بالنسبة لي أيضًا.

93
00:08:06,890 --> 00:08:08,890
بيكون = منارة = مساعدة (ضوء) النار

94
00:08:06,890 --> 00:08:08,890
اريد ان اذهب لاحقا!

95
00:08:08,890 --> 00:08:12,200
كما تعلم ، أختي ذاهبة إلى بيكون لأول مرة هذا العام ، وتريد أن تكون صيّادة ،

96
00:08:12,200 --> 00:08:14,590
أريد أن أصبح صيادًا مثله لمساعدة الناس.

97
00:08:14,830 --> 00:08:19,290
علمني والداي دائمًا مساعدة الآخرين ، وقلت ، "حسنًا ، لماذا لا أختار مهنة هي نفسها؟"

98
00:08:19,290 --> 00:08:25,150
أعني ، صحيح أن هناك شرطة ، لكن كونك صيادًا هو أكثر بكثير من الحلم والإثارة والروعة ... هل تدرك ذلك ؟!

99
00:08:28,600 --> 00:08:30,010
هل تعرف من أكون؟

100
00:08:30,430 --> 00:08:32,010
أنت أستاذ أوزبين.

101
00:08:32,490 --> 00:08:34,380
مدير بيكون.

102
00:08:36,060 --> 00:08:36,830
سلام ‏.‏

103
00:08:36,830 --> 00:08:37,980
من الجميل أن أراك!

104
00:08:38,840 --> 00:08:40,730
هل تريد المجيء إلى مدرستي؟

105
00:08:41,130 --> 00:08:43,130
اكثر من اي شئ.

106
00:08:45,040 --> 00:08:46,030
حسنًا ، حسنًا.

107
00:08:48,030 --> 00:08:51,180
أوه ، لا أصدق أن أختي الصغيرة ستأتي معي.

108
00:08:51,180 --> 00:08:53,180
اليوم هو أفضل يوم في حياتي!

109
00:08:53,240 --> 00:08:54,640
من فضلك ... كفى!

110
00:08:54,640 --> 00:08:57,070
لكنني فخور جدا بك!

111
00:08:57,070 --> 00:08:59,070
بشكل منفصل ، البيرة ليست شيئًا مميزًا.

112
00:08:59,210 --> 00:09:01,390
ماذا تقصد لا شيء مميز؟ هذا لا يصدق!

113
00:09:01,390 --> 00:09:04,200
عندما يفهم الجميع ، يعتقد الجميع أن البطاقة صحيحة!

114
00:09:04,520 --> 00:09:06,650
لا أريد "عملي جيد جدا" ، هل تفهم؟

115
00:09:06,680 --> 00:09:10,970
لا أريد أن يظن أحد أنني شخص مميز ، أريد فقط أن أكون فتاة عادية.

116
00:09:11,120 --> 00:09:13,000
فتاة دردشة؟ ألست متحمس؟

117
00:09:13,010 --> 00:09:15,160
أنا معروف أن أكون! واحد فقط ...

118
00:09:15,400 --> 00:09:17,050
لقد كنت متقدمًا لمدة عامين حتى الآن.

119
00:09:17,320 --> 00:09:19,800
أنا فقط لا أريد أن يعتقد الآخرون أنني شخص مميز أو شيء من هذا القبيل.

120
00:09:21,020 --> 00:09:22,700
لكنك مميز!

121
00:09:22,920 --> 00:09:26,040
الرجل الذي يقف وراء السرقة هو رومان تورشويك ، وهو مجرم سيء السمعة

122
00:09:26,120 --> 00:09:28,190
من هو حاليا قيد المحاكمة.

123
00:09:28,510 --> 00:09:32,430
إذا كان لديك أي معلومات عن مكان الشخص، يرجى الاتصال بمركز الشرطة.	


124
00:09:32,670 --> 00:09:34,120
دعنا نعود إليك يا ليزا!

125
00:09:34,220 --> 00:09:35,180
شكرا لك سيريل.

126
00:09:35,390 --> 00:09:40,700
في أخبار أخرى، الأحد، هذا الأسبوع فقط، العديد من أعضاء مجموعة الأسنان البيضاء عطلوا احتجاجات فوناس على حقوقهم في الجنسية،	


127
00:09:40,700 --> 00:09:42,880
الأمر الذي أدى في النهاية إلى صراع بين المجموعتين.

128
00:09:43,370 --> 00:09:47,500
منظمة كانت تدعم السلام تعطل الآن -

129
00:09:50,270 --> 00:09:52,360
أهلا ومرحبا بكم في بيكون.

130
00:09:52,600 --> 00:09:53,390
من هذا ؟

131
00:09:53,500 --> 00:09:55,200
اسمي جليندا جودويتش.

132
00:09:55,200 --> 00:09:55,770
اوه ‏.‏‏.‏‏.‏

133
00:09:55,770 --> 00:10:01,390
أنت من الأشخاص القلائل الذين يفتخرون بدخول هذه الأكاديمية المرموقة.

134
00:10:01,390 --> 00:10:05,020
عالمنا اليوم في سلام لا يصدق ،

135
00:10:05,020 --> 00:10:09,550
وحماية هذا السلام مسئولية أنتم ، صيادو المستقبل ، ذكورا وإناثا.

136
00:10:09,550 --> 00:10:12,730
لقد أظهرت أن لديك ما يكفي من الشجاعة لهذه المهمة ،

137
00:10:12,910 --> 00:10:19,310
والآن من واجبنا أن نعلمك ما يكفي من المعرفة والمهارات لحماية العالم.

138
00:10:21,950 --> 00:10:23,600
أوه ، واو!

139
00:10:27,840 --> 00:10:30,750
انظر ، يمكنك رؤية الإشارة من هنا!

140
00:10:37,260 --> 00:10:39,350
لا أعتقد أننا ابتعدنا كثيرًا عن منزلنا.

141
00:10:39,740 --> 00:10:41,610
الآن لحم الخنزير المقدد هو بيتنا.

142
00:10:46,330 --> 00:10:49,200
هممم أنا لا أعتقد ذلك.

143
00:10:49,470 --> 00:10:51,520
كانت لحظة جيدة!

144
00:10:51,690 --> 00:10:53,160
هذا يعني ما سوف نلتقي به الناس!

145
00:10:53,240 --> 00:10:55,580
أوه ، آمل أن يكونوا على الأقل أفضل من هذا الطفل.

146
00:10:55,930 --> 00:10:59,100
أوه ، يينغ ، لقد أزعجتني ، لقد ارتديت حذائك!

147
00:10:59,100 --> 00:11:01,020
انها فخ، أي، أي، أي، أي، أي، أي، أي!	


148
00:10:59,920 --> 00:11:03,920
ابتعد عني! ابتعد عني! ابتعد عني!