1
00:00:24,590 --> 00:00:28,960
الترجمة : [Ikki-Sama]

2
00:00:24,590 --> 00:00:28,960
animekurdsubscene.blogspot.com

3
00:00:31,600 --> 00:00:33,590
تحدث أخيرا!

4
00:00:33,670 --> 00:00:36,980
منذ يومين تقريبًا ، لم تعطني شيئًا سوى بضع كلمات ونظرة.

5
00:00:37,620 --> 00:00:38,890
نعم مثل هذا.

6
00:00:40,480 --> 00:00:41,150
سان ‏.‏‏.‏‏.‏

7
00:00:41,880 --> 00:00:43,960
هل تعرف مجموعة الأسنان البيضاء؟

8
00:00:44,080 --> 00:00:44,820
معلومه ‏.‏

9
00:00:44,900 --> 00:00:47,520
لا أعتقد أن هناك معجبًا في العالم لم يسمع اسمه.

10
00:00:47,640 --> 00:00:50,840
الحمقى الذين يعتقدون أنهم الأفضل ويحصلون على كل ما يريدون بالقوة.

11
00:00:50,980 --> 00:00:52,610
إذا سألتني ، أقول حفنة من المجانين.

12
00:00:53,280 --> 00:00:55,610
اعتدت أن أكون عضوًا في مجموعتهم.

13
00:00:57,400 --> 00:00:57,900
انتظر لحظة لترى.

14
00:00:57,900 --> 00:00:59,900
هل أنت عضو في مجموعة الأسنان البيضاء؟

15
00:01:00,350 --> 00:01:01,150
كذلك.

16
00:01:01,340 --> 00:01:03,890
بصراحة ، كنت في مجموعتهم معظم حياتي.

17
00:01:03,920 --> 00:01:05,710
يمكن القول أنني ولدت بينهم.

18
00:01:06,120 --> 00:01:07,940
كان الأمر مختلفًا جدًا في ذلك الوقت.

19
00:01:08,730 --> 00:01:13,910
بعد انتهاء الحرب ، تم تشكيل مجموعة الأسنان البيضاء لترمز إلى سلام ووحدة البشر والمشجعين.

20
00:01:14,100 --> 00:01:19,360
من الواضح ، على الرغم من حقيقة أنه كان من المفترض أن نحقق المساواة ، فقد تعرض المشجعون للتمييز والكراهية.

21
00:01:19,540 --> 00:01:22,010
لا يزال البشر يعتبروننا كائنات أدنى.

22
00:01:22,260 --> 00:01:25,840
وهذا هو سبب ارتقاء مجموعة الأسنان البيضاء كصوت أمتنا.

23
00:01:26,330 --> 00:01:27,220
وكنت هناك أيضًا.

24
00:01:27,400 --> 00:01:29,380
كنت في طليعة كل مظاهرة.

25
00:01:29,450 --> 00:01:30,980
لقد شاركت في كل حظر.

26
00:01:31,280 --> 00:01:33,670
واعتقدت أننا سنحدث فرقًا بشكل منفصل.

27
00:01:34,240 --> 00:01:36,120
لكن هذه كانت مجرد أفكار شاب متفائل.

28
00:01:36,480 --> 00:01:39,110
وبعد ذلك ، قبل خمس سنوات ، استقال قائدنا.

29
00:01:39,380 --> 00:01:41,170
وأخذ شخص جديد جوش.

30
00:01:41,310 --> 00:01:43,760
قائد جديد بعقلية جديدة.

31
00:01:43,950 --> 00:01:47,920
لم يحدث شيء حتى الآن عندما تم استبدال مظاهراتنا التوفيقية بهجمات منظمة.

32
00:01:48,020 --> 00:01:50,620
أضرمنا النار في المتاجر التي لم تبيع لنا البضائع.

33
00:01:50,740 --> 00:01:53,670
سرقنا من الشركات التي أجبرت المعجبين على العمل.

34
00:01:53,910 --> 00:01:56,350
وكان أسوأ جزء في القصة أنه كان يرد.

35
00:01:56,510 --> 00:01:58,400
لقد تم معاملتنا على قدم المساواة.

36
00:01:58,960 --> 00:02:00,370
لكن ليس لأنهم احترموها.

37
00:02:01,130 --> 00:02:02,030
لكن بدافع الخوف.

38
00:02:05,310 --> 00:02:06,570
لهذا السبب غادرت هناك.

39
00:02:06,830 --> 00:02:10,400
قررت عدم استخدام مهاراتي للمساعدة في عنفهم بعد الآن.

40
00:02:10,500 --> 00:02:13,680
وأنا أكرس حياتي لأصبح صيادًا.

41
00:02:14,020 --> 00:02:15,140
وأصبحت ما تراه.

42
00:02:15,440 --> 00:02:17,440
مجرم يتجول في الأماكن العامة لنفسه.

43
00:02:17,580 --> 00:02:20,190
كل ذلك بمساعدة شريط صغير.

44
00:02:22,520 --> 00:02:25,510
حسنًا ... هل أخبرت أصدقائك بهذا من قبل؟

45
00:02:26,880 --> 00:02:28,250
بلیک!

46
00:02:28,840 --> 00:02:30,540
بلیک!

47
00:02:30,620 --> 00:02:33,790
بليك ، أين أنت؟

48
00:02:33,790 --> 00:02:34,760
بلیک!

49
00:02:34,760 --> 00:02:36,860
وايس لم لا؟

50
00:02:37,490 --> 00:02:38,920
هل تعرف ما الذي يمكن أن يساعدنا؟

51
00:02:39,130 --> 00:02:39,970
شرطة!

52
00:02:40,730 --> 00:02:41,560
حكيم.

53
00:02:41,640 --> 00:02:43,240
كانت مجرد فكرة.

54
00:02:43,580 --> 00:02:44,650
نعم ، فكرة سيئة.

55
00:02:44,680 --> 00:02:48,310
وايس ، أعتقد أنه من الأفضل أن نسمع القصة من لسانه أولاً قبل إصدار حكم.

56
00:02:48,310 --> 00:02:51,690
أعتقد أنه عندما نسمعها ، توصلتم جميعًا إلى أنني كنت على حق.

57
00:02:51,690 --> 00:02:54,650
وأعتقد أن شعر فايس يبدو رائعا اليوم.

58
00:02:54,750 --> 00:02:56,650
آه ، بيني أين وجدت نفسك؟

59
00:02:56,730 --> 00:02:57,500
مرحبا يا شباب!

60
00:02:57,570 --> 00:02:58,800
ماذا تفعل؟

61
00:02:59,900 --> 00:03:01,420
نحن نبحث عن صديقنا - بليك.

62
00:03:01,520 --> 00:03:04,020
اا تقصد نفس الفتاة المعجبين.

63
00:03:05,400 --> 00:03:07,200
دعني أرى ، كيف تعرف؟

64
00:03:07,270 --> 00:03:09,200
أم ، آذانها القط؟

65
00:03:09,290 --> 00:03:10,170
أي ركن قطة؟

66
00:03:10,170 --> 00:03:12,920
هي ترتدي شريطة.

67
00:03:17,060 --> 00:03:18,740
كما أنها تحب التونة.

68
00:03:18,770 --> 00:03:20,480
حسنا اين؟

69
00:03:20,610 --> 00:03:21,410
نحن لا نعلم.

70
00:03:21,470 --> 00:03:22,920
مفقود منذ يوم الجمعة.

71
00:03:23,430 --> 00:03:24,780
أعطها كثيرا.

72
00:03:25,040 --> 00:03:27,360
لا تقلقي على الإطلاق يا صديقي روبي.

73
00:03:27,390 --> 00:03:30,000
لن أكون عاطلاً عن العمل للحظة حتى تجد زميلك في الفريق.

74
00:03:30,050 --> 00:03:32,080
عفوًا ، يرجى التعليق ، بيني.

75
00:03:32,500 --> 00:03:34,000
لكننا نجدها بأنفسنا.

76
00:03:34,000 --> 00:03:34,710
بجدية!

77
00:03:34,900 --> 00:03:35,660
هل أنا على حق يا رفاق؟

78
00:03:41,610 --> 00:03:43,120
تهب الرياح اليوم.

79
00:03:44,980 --> 00:03:46,720
حسنا ماذا تريد ان تفعل الان

80
00:03:47,620 --> 00:03:50,980
ما زلت لا أعتقد أن الأسنان البيضاء وراء هذه السرقات.

81
00:03:51,070 --> 00:03:53,180
لم تكن بحاجة إلى الكثير من التربة من قبل.

82
00:03:53,730 --> 00:03:55,170
وماذا لو كان لديهم؟

83
00:03:55,680 --> 00:03:59,190
أعني ... الطريقة الوحيدة لإثبات أنها ليست وظيفتهم.

84
00:03:59,280 --> 00:04:04,720
أي ، للذهاب إلى مكان حيث إذا أرادوا القيام بذلك ، فمن المرجح أن يذهبوا إلى هناك.

85
00:04:04,900 --> 00:04:06,160
وهم ليسوا هناك.

86
00:04:06,450 --> 00:04:06,990
انها حقيقة ؟

87
00:04:07,320 --> 00:04:10,130
المشكلة الوحيدة هي أنه ليس لدي فكرة أين يمكن أن يكون.

88
00:04:10,220 --> 00:04:15,680
حسنًا ، عندما كنت على متن السفينة ، سمعت من قلة من الناس أنهم سوف يقومون بتفريغ حمولة كبيرة من التربة القادمة من الأطلس.

89
00:04:15,720 --> 00:04:16,580
كم حجم؟

90
00:04:16,750 --> 00:04:17,810
كبير.

91
00:04:17,810 --> 00:04:19,440
سفينة شحن كبيرة من شركة الرمل.

92
00:04:19,490 --> 00:04:20,510
هل أنت متأكد ؟

93
00:04:22,400 --> 00:04:23,680
شكرا لك على أي حال.

94
00:04:24,120 --> 00:04:25,540
هذا محبط.

95
00:04:26,770 --> 00:04:28,930
أنت لا تهتم حقًا إذا وجدناها أم لا ، أليس كذلك؟

96
00:04:29,000 --> 00:04:30,030
لا تكن غبيا.

97
00:04:30,030 --> 00:04:31,120
بالطبع أنا أهتم.

98
00:04:31,280 --> 00:04:33,700
إنه فقط قلق بشأن ما يقوله عندما نجده.

99
00:04:34,340 --> 00:04:36,320
الأبرياء لا يهربون أبدا ، يينغ.

100
00:04:39,400 --> 00:04:41,460
حسنًا ، صديقك بليك؟

101
00:04:42,300 --> 00:04:43,290
نعم ، بيني.

102
00:04:43,340 --> 00:04:44,640
لكن هل أنت غاضب مني؟

103
00:04:44,640 --> 00:04:46,640
نعم ، حسنًا ، لست كذلك.

104
00:04:46,680 --> 00:04:47,810
لكن هناك وايس.

105
00:04:48,130 --> 00:04:50,020
هل هذا صديقي بليك؟

106
00:04:50,100 --> 00:04:52,120
حسنًا ، من الصعب القول الآن.

107
00:04:52,190 --> 00:04:53,320
لكن لماذا ؟

108
00:04:54,120 --> 00:04:57,910
كما تعلم ، قد لا يكون بليك هو الذي اعتقدناه.

109
00:04:58,200 --> 00:04:59,720
تقصد رجل ميت؟

110
00:04:59,720 --> 00:05:01,870
لا ، لا ، بيني.

111
00:05:01,920 --> 00:05:03,360
لا اعرف ما هو.

112
00:05:03,430 --> 00:05:06,740
ولم يقل الكثير قبل أن يقرر الفرار.

113
00:05:06,850 --> 00:05:08,500
ليس لدي الكثير من الأصدقاء.

114
00:05:08,760 --> 00:05:10,040
ولكن إذا كان لدي ...

115
00:05:10,130 --> 00:05:12,310
أردت منهم أن يتحدثوا معي حول قضاياهم.

116
00:05:14,490 --> 00:05:15,210
وكذلك أنا.

117
00:05:23,370 --> 00:05:24,480
هل فاتني شيء؟

118
00:05:25,790 --> 00:05:26,640
لا.

119
00:05:26,830 --> 00:05:28,810
تفريغ الصناديق من السفينة.

120
00:05:29,140 --> 00:05:30,500
والآن فقط اجلس هناك.

121
00:05:30,870 --> 00:05:32,980
حسنًا ، لقد سرقت بعض الطعام من أجلك.

122
00:05:33,110 --> 00:05:35,430
هل تخرق القانون دائمًا دون أي تفكير؟

123
00:05:35,610 --> 00:05:37,430
مهلا ، أنت لم تكن ناشطًا في طائفة دينية من قبل؟

124
00:05:38,620 --> 00:05:39,680
حسنًا ، لم يكن هذا شيئًا مثيرًا للاهتمام.

125
00:05:55,680 --> 00:05:56,620
أوه لا.

126
00:05:57,120 --> 00:05:57,840
أنفسهم؟

127
00:05:59,320 --> 00:06:01,370
نعم هذا صحيح.

128
00:06:03,400 --> 00:06:05,450
حسنًا ، قم بإزالة الأسلاك الحاملة.

129
00:06:05,890 --> 00:06:08,080
أنت حقًا لم تعتقد أنه كان عملهم ، أليس كذلك؟

130
00:06:08,470 --> 00:06:09,050
لا.

131
00:06:09,280 --> 00:06:10,860
أعتقد أنني كنت أعرف في قلبي ما كانوا يفعلونه.

132
00:06:10,920 --> 00:06:12,350
أنا فقط لا أريده أن يخرج من الماء بشكل صحيح.

133
00:06:12,410 --> 00:06:14,480
مهلا ، لماذا تنتظر؟

134
00:06:15,940 --> 00:06:19,360
نحن لسنا لصوص صغار بحيث لا يمكن التغاضي عنها.

135
00:06:19,360 --> 00:06:22,380
فلماذا لا تهز الحيوانات أنتم؟

136
00:06:22,640 --> 00:06:23,540
لا اريد وظيفة.

137
00:06:24,350 --> 00:06:26,270
الأسنان البيضاء لا تعمل أبدًا مع البشر.

138
00:06:26,460 --> 00:06:27,830
خاصة مع شخص من هذا القبيل.

139
00:06:27,830 --> 00:06:29,310
مرحبا ماذا تفعل؟

140
00:06:35,260 --> 00:06:36,540
لا ، أيها الأحمق.

141
00:06:36,920 --> 00:06:38,010
أن السلك ليس ناقل.

142
00:06:39,520 --> 00:06:40,010
ماذا.

143
00:06:40,870 --> 00:06:41,690
لا تدع أحد يهز جوش!

144
00:06:44,450 --> 00:06:46,520
اهدئي أيتها السيدة الصغيرة.

145
00:06:52,150 --> 00:06:56,250
أخوة مجموعة سيبيد داندان . . لماذا تساعدين هذه العاهرة؟	


146
00:06:59,600 --> 00:07:01,680
يا فتى ، ما زلت لا تفهم؟

147
00:07:01,680 --> 00:07:02,930
ماذا تقصد بذلك ؟

148
00:07:03,040 --> 00:07:06,430
مجموعة سيبيد لطب الأسنان وأنا لدينا عقد عمل لمصالحنا المشتركة.	


149
00:07:06,580 --> 00:07:09,460
أخبرني بالقصة ، وإلا فسوف أوقف هذه العملية الصغيرة لك.

150
00:07:11,190 --> 00:07:14,390
بصراحة أنا لا أسمي هذه عملية صغيرة ...

151
00:07:29,730 --> 00:07:31,060
أوه لا.

152
00:07:44,120 --> 00:07:45,640
تعال هنا يا قطتي الصغيرة.

153
00:07:52,900 --> 00:07:54,260
لا تفعل أي شيء له.

154
00:08:03,000 --> 00:08:06,200
لست أذكى موزة في هذه الفئة أليس كذلك أيها الفتى الصغير؟

155
00:08:24,710 --> 00:08:25,920
الخاص بي!

156
00:08:59,960 --> 00:09:01,350
أوه ، مرحبا يا أحمر.

157
00:09:01,520 --> 00:09:02,900
لم ينام الوقت؟

158
00:09:03,150 --> 00:09:05,450
روبي ، هل هؤلاء الناس أصدقاؤك؟

159
00:09:05,510 --> 00:09:06,720
بيني ، عودي.

160
00:09:15,250 --> 00:09:16,760
بيني ، انتظر ، فاستا.

161
00:09:18,160 --> 00:09:19,520
لا تقلق يا روبي.

162
00:09:20,400 --> 00:09:22,200
أنا جاهز للحرب.

163
00:10:13,340 --> 00:10:15,440
واو ... كيف يعمل؟

164
00:10:26,570 --> 00:10:29,340
هؤلاء الأطفال يزدادون غرابة أيضًا.

165
00:10:47,330 --> 00:10:48,520
انظري يا (وايس) ليس كما تظنين

166
00:10:48,520 --> 00:10:49,090
شرح كل شيء.

167
00:10:49,560 --> 00:10:50,730
أنت تعلم ، بصراحة أن الحاخام لا يحلق رأسه ...

168
00:10:50,750 --> 00:10:52,790
ولها آذان قطة ، وأعتقد أنها مضحكة.

169
00:10:54,480 --> 00:10:58,070
وايس ... أريدك أن تعلم أنه لم يعد لدي أي صلة بمجموعة الأسنان البيضاء.

170
00:10:58,210 --> 00:10:58,860
- عندما كنت معهم

171
00:10:58,750 --> 00:10:59,140
كافية.

172
00:10:59,640 --> 00:11:02,260
هل تعرف حتى متى كنا نبحث عنك؟

173
00:11:03,560 --> 00:11:04,770
اثنا عشر ساعة.

174
00:11:05,100 --> 00:11:07,720
هذا يعني أنه كان لدي اثنتي عشرة ساعة للتفكير في الأمر.

175
00:11:07,910 --> 00:11:10,450
وفي تلك الساعات الاثنتي عشرة قررت أن ...

176
00:11:13,890 --> 00:11:14,850
لا يهمنى.

177
00:11:15,280 --> 00:11:16,270
ألا تهتم؟

178
00:11:16,380 --> 00:11:18,390
قلت أنك لم تعد واحد منهم؟

179
00:11:18,390 --> 00:11:19,850
- رقم منذ

180
00:11:20,850 --> 00:11:22,020
لا اريد ان اسمع.

181
00:11:22,270 --> 00:11:25,950
كل ما أريد معرفته هو أنه في المرة القادمة التي يقع فيها مثل هذا الحدث المهم ...

182
00:11:27,410 --> 00:11:29,200
تعال إلى زميلك في الفريق.

183
00:11:29,380 --> 00:11:30,460
وليس شخصًا ...

184
00:11:31,170 --> 00:11:32,460
من أيضا.

185
00:11:37,840 --> 00:11:38,530
حتما ‏.‏

186
00:11:41,870 --> 00:11:44,640
نعم ، هذا يبدو حماقة جدًا بالنسبة لي ، يبدو أن روبي ليست بالنسبة لي أيضًا.

187
00:11:47,350 --> 00:11:49,830
ما زلت لا أعرف كيف يجب أن أشعر تجاهك.

188
00:11:52,100 --> 00:11:53,110
مهلا ، انتظر دقيقة.

189
00:11:53,860 --> 00:11:54,960
أين بيني؟

190
00:11:56,350 --> 00:12:00,050
اعتقدت أنه سيكون من الأفضل لك أن تدرك وضعك في الذهاب والتجول في مدينة غريبة.

191
00:12:00,130 --> 00:12:01,030
بله ‏،‏ متوجهم ‏،‏ قربان ‏.‏

192
00:12:02,610 --> 00:12:04,750
بيني ، وقتك قادم.

193
00:14:54,840 --> 00:14:56,560
إنه محبط للغاية يا رومان.

194
00:14:58,120 --> 00:15:00,050
لم أكن أعتقد أنني سأراك قريبًا.

195
00:15:00,460 --> 00:15:03,310
كما توقعنا المزيد منك.

196
00:15:04,470 --> 00:15:07,460
كنت من اقترح أن أعمل مع ذلك الغبي ذو الأسنان البيضاء.

197
00:15:08,430 --> 00:15:10,840
وأنت تستمر في فعل الشيء نفسه.

198
00:15:11,280 --> 00:15:13,810
لدينا خطط كبيرة لك يا رومان.

199
00:15:14,420 --> 00:15:17,680
كل ما نريده هو تعاون.

200
00:12:05,100 --> 00:12:08,100
حي

201
00:12:09,000 --> 00:12:12,000
كرو

202
00:12:09,000 --> 00:12:12,000
الفريق

203
00:12:10,000 --> 00:12:12,000
: الرسالة

204
00:12:10,000 --> 00:12:10,070
م

205
00:12:10,070 --> 00:12:10,140
مل

206
00:12:10,150 --> 00:12:10,220
بلد

207
00:12:10,220 --> 00:12:10,290
ملكة

208
00:12:10,300 --> 00:12:10,370
ملكة

209
00:12:10,370 --> 00:12:10,440
الملكة ز.

210
00:12:10,450 --> 00:12:10,520
الملكة ز.

211
00:12:10,520 --> 00:12:10,590
الملكة أدناه

212
00:12:10,600 --> 00:12:10,670
الملكة أدناه

213
00:12:10,670 --> 00:12:10,740
الملكة زردس

214
00:12:10,750 --> 00:12:10,820
الملكة تابعة

215
00:12:10,820 --> 00:12:10,890
الملكة تابعة

216
00:12:10,900 --> 00:12:10,970
مرؤوس الملكة

217
00:12:10,970 --> 00:12:11,040
الملكة تابعة

218
00:12:11,050 --> 00:12:11,120
الملكة التابعة

219
00:12:11,120 --> 00:12:11,190
الملكة لديها مرؤوس

220
00:12:11,200 --> 00:12:12,000
الملكة لديها مرؤوس

221
00:12:20,380 --> 00:12:24,260
الحياة

222
00:12:27,360 --> 00:12:32,330
لم يمض وقت طويل

223
00:12:35,890 --> 00:12:40,280
عند الانتظار

224
00:12:43,920 --> 00:12:48,880
كن علامة صغيرة

225
00:12:52,370 --> 00:12:57,060
صبر و تحمل

226
00:13:00,160 --> 00:13:04,170
شيء يصعب الحصول عليه

227
00:13:08,200 --> 00:13:11,820
الظلال

228
00:13:15,700 --> 00:13:19,680
تعلم حياتك

229
00:13:25,410 --> 00:13:29,280
لا تيأس

230
00:13:29,340 --> 00:13:32,180
لا تدع قلبك ينكسر

231
00:13:33,300 --> 00:13:36,340
حتى دقيقة

232
00:13:36,340 --> 00:13:40,930
دع الوضع يبقى كما هو

233
00:13:43,400 --> 00:13:48,050
كل شيء على ما يرام

234
00:13:52,230 --> 00:13:58,500
امسحي عينيك بالدموع يا صغيرتي

235
00:14:00,320 --> 00:14:07,490
أجنحتك المكسورة لا تمنع طيرانك

236
00:14:08,320 --> 00:14:14,330
سوف تملأ السماء مرة أخرى قريبًا ، حبيبي

237
00:14:15,610 --> 00:14:17,720
يتولى الأمل مرة أخرى

238
00:14:19,870 --> 00:14:28,620
وستكون هناك

239
00:12:20,380 --> 00:12:24,260
حياة واحدة

240
00:12:27,360 --> 00:12:32,330
ليس وقتا طويلا

241
00:12:35,890 --> 00:12:40,280
عندما تنتظر

242
00:12:43,920 --> 00:12:48,880
لعلامة صغيرة

243
00:12:52,370 --> 00:12:57,060
الصبر

244
00:13:00,160 --> 00:13:04,170
من الصعب العثور عليها

245
00:13:08,200 --> 00:13:11,820
الظلال

246
00:13:15,700 --> 00:13:19,680
يبدو أنه يملأ حياتك

247
00:13:25,410 --> 00:13:29,280
لا تخيب

248
00:13:29,340 --> 00:13:32,180
لا تدع قلبك ينكسر

249
00:13:33,300 --> 00:13:37,000
لا تقضي دقيقة أخرى

250
00:13:36,340 --> 00:13:40,930
في هذا الطريق

251
00:13:43,400 --> 00:13:48,050
حسنا

252
00:13:52,230 --> 00:13:58,500
جفف عينيك الآن ، حبيبي

253
00:14:00,320 --> 00:14:07,490
الأجنحة المكسورة لن تثقل كاهلك

254
00:14:08,320 --> 00:14:14,330
سوف تأخذ رحلة قريبا ، حبيبي

255
00:14:15,610 --> 00:14:17,720
سوف ترفع

256
00:14:19,870 --> 00:14:28,620
وستكون هناك