1
00:00:01,167 --> 00:00:03,323
" ... في الحلقة السابقة من مسلسل " المئة

2
00:00:03,364 --> 00:00:04,884
.أرى في أحلامي  قائدٌ يُرعبني

3
00:00:04,924 --> 00:00:07,284
(شيدهيدا)
.قائد الظلام

4
00:00:07,322 --> 00:00:10,122
الشعلة تُضخّم قدرة  كل قائد
.في الخير والشر

5
00:00:10,122 --> 00:00:11,642
أيُمكنكِ القضاء عليه أم لا؟

6
00:00:11,682 --> 00:00:13,241
.سوف يدمر الشعلة
.علينا إخراجه

7
00:00:13,281 --> 00:00:14,643
.أقتلي السافل

8
00:00:16,041 --> 00:00:17,282
.لم أعد القائدة بعد الآن

9
00:00:17,323 --> 00:00:19,001
- (شيدهيدا)
- أين ذهب؟

10
00:00:19,042 --> 00:00:20,641
.لديّ شيء لك

11
00:00:20,680 --> 00:00:22,159
.تركت (سايمون) هذه الأغراض هنا

12
00:00:22,201 --> 00:00:23,600
.كانت هذه لأمك

13
00:00:35,757 --> 00:00:37,798
"" أصبحت أنا أنت
" سانكتوم" حُرة

14
00:00:37,839 --> 00:00:39,878
نحن آخر الجنس البشري!

15
00:00:39,918 --> 00:00:41,516
.جميعنا ارتكبنا أخطاء

16
00:00:41,558 --> 00:00:44,877
غداً الرئيس (راسيل)
سيدفع ثمن خطأه

17
00:01:08,393 --> 00:01:10,154
أية تغيرات؟

18
00:01:10,194 --> 00:01:11,833
لا يزال مصدر الطاقة متقطع ومتذبذب

19
00:01:11,874 --> 00:01:14,151
.في المنطقة السفلية

20
00:01:14,191 --> 00:01:16,434
.يُمكنني  تولى الأمر مبكرًا

21
00:01:16,472 --> 00:01:17,793
.شكرًا

22
00:01:30,832 --> 00:01:32,591
،كنتُ أفكر في هذا طوال اليوم

23
00:01:32,630 --> 00:01:35,870
وسأدعكِ تعلمين أن بإمكاني
.إصلاح مشكلة الطاقة هذه في غضون خمس دقائق

24
00:01:35,871 --> 00:01:39,470
.أجل. اسحب قضيب التحكم
.دعنا نراه

25
00:01:39,509 --> 00:01:41,669
.كلا، بربك
.ليس مرةً أخرى

26
00:01:41,709 --> 00:01:43,026
.سوف تقتلني (ريفين)

27
00:01:43,068 --> 00:01:44,667
.مزود الطاقة لا يزال منخفض

28
00:01:44,707 --> 00:01:46,269
سحب قضيب التحكم الآخير
.ليس بفكرة سيئة

29
00:01:46,309 --> 00:01:48,108
.سوف يزيد من انتاج الطاقة

30
00:01:48,148 --> 00:01:49,708
أجل. (ريفين) قالت لننتظر
.ونرى ربما يستقر الوضع

31
00:01:49,747 --> 00:01:52,507
.بالطبع

32
00:01:52,547 --> 00:01:55,308
.يُمكننا الانتظار

33
00:01:55,348 --> 00:01:58,707
.زيادة القضيب الاخير 25%

34
00:01:58,747 --> 00:02:00,466
.هذا يجب أن يفي بالغرض

35
00:02:04,465 --> 00:02:06,666
.فشل في آلية المحرك

36
00:02:06,706 --> 00:02:08,664
.لن يرتفع

37
00:02:08,704 --> 00:02:12,185
توقفِ عن ذلك. يجب علينا
.القيام بهذا يدويًا

38
00:02:12,232 --> 00:02:13,790
.اكبحِ هذه الفكرة

39
00:02:18,104 --> 00:02:20,023
.الإحتواء الثانوي سليم

40
00:02:26,582 --> 00:02:28,502
هل أنت متأكد بشأن هذا؟

41
00:02:28,542 --> 00:02:30,982
(برايا) لم تسمح لنا
.بالدخول إلى هناك

42
00:02:31,021 --> 00:02:35,621
.لا تقلقِ
.أعرف ما أفعله

43
00:02:35,661 --> 00:02:38,020
.الوصول إلى القناة الأساسية سليم

44
00:02:44,538 --> 00:02:46,939
،(سنكلير) مرشدتي على السفينة

45
00:02:46,977 --> 00:02:49,414
.كانت عبقرية في تجهيزات المفاعل

46
00:02:49,458 --> 00:02:51,658
.بإمكاني القيام بهذا وأنا نائم

47
00:02:51,699 --> 00:02:53,739
كل ما عليّ القيام به
... هو سحب القضيب للأعلى

48
00:02:56,457 --> 00:02:58,098
ونستخدم هذا للحفاظ عليه
.مرتفعًا

49
00:03:04,457 --> 00:03:06,855
... هكذا والآن يُمكننا

50
00:03:09,695 --> 00:03:10,975
- (جايمس)
- (كورا)

51
00:03:12,414 --> 00:03:14,014
- (كورا)!
- (جايمس)!

52
00:03:21,135 --> 00:03:22,934
إنه يحرق!

53
00:03:25,861 --> 00:03:56,337
ترجمة
abood__a33
الحلقة الثالثة من الموسم السابع والاخير
"بعنوان "الرب الخاطئ

54
00:04:04,608 --> 00:04:06,326
هل أنتِ بخير؟

55
00:04:15,647 --> 00:04:17,087
.خاتم أمي

56
00:04:17,126 --> 00:04:18,725
.كُل ما تبقى منهم

57
00:04:18,766 --> 00:04:20,005
.ليس بصحيح

58
00:04:20,044 --> 00:04:22,044
.أنتِ ما قد تبقى منهم

59
00:04:24,884 --> 00:04:26,763
هذا ما قد تبقى
.من القادة

60
00:04:32,443 --> 00:04:34,243
.فقدتُ السيطرة على نفسي البارحة

61
00:04:34,280 --> 00:04:36,517
(راسيل) أعطاني هذا
... وقد

62
00:04:36,563 --> 00:04:40,042
حرقُ القصر كان أمرًا
، مبالغًا فيه قليلًا

63
00:04:40,080 --> 00:04:43,841
لكنه يا (كلارك) قتل أمك
، وكذلك الكثير

64
00:04:43,882 --> 00:04:45,841
.واليوم سيموت لذلك

65
00:04:45,880 --> 00:04:49,560
ربما بمجرد أن ينتهي هذا
يُمكننا البدءُ من جديد

66
00:04:49,601 --> 00:04:54,322
ما عدا (مادي)
لايزالوان ينادونها (هيدا)

67
00:04:54,360 --> 00:04:56,959
.وأنا أتركهم يفعلون ذلك

68
00:04:57,000 --> 00:04:58,880
هذا يجلعني أتسائل

69
00:04:58,919 --> 00:05:03,760
هل أنا أفعل ما أعرفه
لأنني لا أعرف القيام بشيء آخر؟

70
00:05:03,760 --> 00:05:07,197
أنتِ تفعلين  الأفضل
، لـ(مادي)

71
00:05:07,236 --> 00:05:11,077
.لكن التغيير يستغرق وقتًا

72
00:05:11,117 --> 00:05:13,197
يجب علينا أن نسهل عليهم
.التأقلم في هذه الحياة الجديدة

73
00:05:32,434 --> 00:05:33,874
.أحبك يا أمي

74
00:05:36,593 --> 00:05:39,431
سأفعل ما بوسعي
.لأجعلك فخورة

75
00:05:56,029 --> 00:05:57,830
.أرجو أن نلتقي مرةً أخرى

76
00:06:05,429 --> 00:06:07,429
.يجب علينا الاستعداد

77
00:06:07,468 --> 00:06:09,550
.حان وقت الحديث مع (راسيل)

78
00:06:18,866 --> 00:06:20,267
أنقذوا الرؤساء!

79
00:06:20,306 --> 00:06:22,187
الموت للرؤساء!

80
00:07:00,620 --> 00:07:02,902
ما الذي يدين لي بالسعادة؟

81
00:07:02,941 --> 00:07:04,739
.لا تمثّل أنك بريء
نعلم أن قومك

82
00:07:04,780 --> 00:07:06,179
.دخلوا لرؤيتك

83
00:07:06,179 --> 00:07:09,178
.بالكاد أستطيع إخراجهم إذا جاؤو

84
00:07:09,183 --> 00:07:10,781
.لن تكون مشكلة لوقتٍ طويل

85
00:07:10,820 --> 00:07:12,979
.إعدامك عند الغروب

86
00:07:13,018 --> 00:07:15,819
سوف نمنحك حق
.اختيار الطريقة التي تريد الموت فيها

87
00:07:18,378 --> 00:07:20,858
كان عليكم إنهاء الأمر
.الليلة الماضية

88
00:07:20,900 --> 00:07:22,296
.يُمكننا جعله أن يكون سريعًا

89
00:07:22,339 --> 00:07:24,176
ولمَ أريد ذلك؟

90
00:07:24,215 --> 00:07:26,937
بالنسبة لتابعيني سيكون هذا
، موتٌ لربهم
#لا إله إلا الله#

91
00:07:32,776 --> 00:07:35,136
.وكأنها علامة من الأعلى

92
00:07:35,175 --> 00:07:37,094
.سأختار المحرقة

93
00:07:37,135 --> 00:07:39,896
البارحة توسلت إليّ لأنقذك
.من النيران

94
00:07:39,935 --> 00:07:44,294
والآن تريدنه أن يكون سريعًا
.لتتظاهري أنكِ مُتحضّرة

95
00:07:44,294 --> 00:07:49,614
كلا، قومي
.بحاجة لأن يشعرو بموتي

96
00:07:49,653 --> 00:07:51,132
.وكذلكِ أنتي

97
00:07:51,175 --> 00:07:54,334
.حسنًا. المحرقة إذًا

98
00:07:57,611 --> 00:07:59,012
أيها الحراس!

99
00:08:13,849 --> 00:08:16,929
الموت للرؤساء!
الموت للرؤساء!

100
00:08:19,326 --> 00:08:21,123
الموت للرؤساء!

101
00:08:28,688 --> 00:08:31,407
أنتِ تستحقين الموت حرٍقًا
.لقتلكِ (بريا)

102
00:08:31,446 --> 00:08:35,006
.(ديلايله) تستحق العدالة

103
00:08:35,046 --> 00:08:38,087
إذا كانت لديك مُشكلة
، فغادر المكان

104
00:08:41,726 --> 00:08:43,764
ماذا نفعل؟

105
00:08:43,806 --> 00:08:45,685
سوف يقلتون بعضهم البعض
.بمجرد أن نغادر

106
00:08:51,682 --> 00:08:55,164
إلى أي مدى أفسد الأمر
أنني أتطلع إلى تنفيذ حكم الإعدام؟

107
00:08:55,164 --> 00:08:58,043
.لقد ناقشنا الأمر

108
00:08:58,082 --> 00:09:00,282
- إنه عدالة من أجل  (آبي)
- بالطبع فزنت راضٍ بذلك

109
00:09:00,322 --> 00:09:01,883
.لكنني طبيب

110
00:09:01,922 --> 00:09:03,403
.يجب أن أكون أفضل

111
00:09:03,443 --> 00:09:07,842
أفضل؟ أنا لا أتبع
.الأوامر فحسب يا (جاكس)

112
00:09:07,882 --> 00:09:09,521
.لم أقصد ذلك

113
00:09:09,562 --> 00:09:11,443
الموت للرؤساء!

114
00:09:14,000 --> 00:09:15,801
.(راسيل) لن يوافق على ذلك

115
00:09:15,841 --> 00:09:17,961
(راسيل) لن يوافق على
.أي شيء إذا كان ميتًا

116
00:09:17,999 --> 00:09:19,441
، يجب علينا إيقافه

117
00:09:19,480 --> 00:09:21,198
.نُعيده إلى مكانه الذي يستحق

118
00:09:21,238 --> 00:09:23,638
.أجل، لكن ليس بالعنف

119
00:09:23,679 --> 00:09:25,198
مالذي تتحدثان بشأنه؟

120
00:09:27,439 --> 00:09:29,239
.هذا ليس من شأنك

121
00:09:29,279 --> 00:09:32,939
.لقد خنت (راسيل)
.لا يحق لك التظاهر على أنك واحدًا منا

122
00:09:36,157 --> 00:09:39,357
... لم أقصد لـ(راسيل) أن

123
00:09:39,397 --> 00:09:42,757
(كلارك) قالت أنها
.تُريد الحديث معه فحسب

124
00:09:42,795 --> 00:09:45,677
.إنهم ... مستاؤن فحسب

125
00:09:45,715 --> 00:09:48,236
... (أليسا)

126
00:09:48,277 --> 00:09:51,555
.أستطيع أن أرى أنكِ لاتصدّقين ذلك
.تحدّثي إليّ

127
00:09:51,595 --> 00:09:53,476
، في اليومين الماضيين

128
00:09:53,514 --> 00:09:56,354
العديد من المخلصين
.لم يتعاملوا مع الأمر على نحو جيد

129
00:09:56,394 --> 00:09:58,516
أخشى أنهم يخططون لشيء سيء

130
00:09:58,555 --> 00:10:00,834
.من أجل إنقاذ (راسيل)

131
00:10:05,592 --> 00:10:08,153
إذا طلب منهم (راسيل) أن يتوقفوا
هل سيفعلون؟

132
00:10:08,193 --> 00:10:10,111
.بالطبع

133
00:10:10,151 --> 00:10:12,671
.كل مايقوله سوف يكون

134
00:10:12,712 --> 00:10:15,113
لمِ؟ فيما تُفكر؟

135
00:10:15,113 --> 00:10:20,510
.أفكر في أمره بجديه

136
00:10:20,550 --> 00:10:22,189
.يبدو هذا مسليًا

137
00:10:22,229 --> 00:10:25,148
سيحرقون (راسيل)
، على المحرقة الليلة

138
00:10:25,190 --> 00:10:27,069
، وأتسائل من سيكون التالي

139
00:10:27,109 --> 00:10:29,709
.قومنا لن يسمحوا بحدوث ذلك

140
00:10:32,588 --> 00:10:34,308
.عُد إلى السرير

141
00:10:34,350 --> 00:10:38,669
ألا يبدو لكِ هذا خطأ؟

142
00:10:38,708 --> 00:10:40,628
حسنًا ، ليس الأمر كما لو
، كان لدينا خيار

143
00:10:40,667 --> 00:10:44,229
.ربما نستمتع به كذلك

144
00:10:44,267 --> 00:10:46,347
نستمتع به؟

145
00:10:46,388 --> 00:10:48,268
نستمتع به.

146
00:10:48,307 --> 00:10:50,426
.صباح الخير

147
00:10:50,467 --> 00:10:52,265
ست سنوات من الدخول علينا
، في الفضاء

148
00:10:52,307 --> 00:10:53,706
.ومع ذلك لا يُمكنك طرق الباب

149
00:10:53,744 --> 00:10:55,066
.إنه أمر لا يصدق حقًا

150
00:10:55,104 --> 00:10:56,306
حسنًا، عليك التفكير في
.قفل الباب

151
00:10:56,344 --> 00:10:57,626
مالأمر (ريفين)؟

152
00:10:57,665 --> 00:10:58,985
.من الواضح أنه ليس بالمفاعل

153
00:10:59,066 --> 00:11:00,346
انقطعت الكهرباء في
"جميع أنحاء "سانكتوم

154
00:11:00,346 --> 00:11:02,305
.(جايمس) خذلني مرةً أخرى
.ارتديا ملابسكما

155
00:11:02,305 --> 00:11:05,263
حان وقت إثبات مدى تركيزكما
.في الحلقة

156
00:11:11,981 --> 00:11:13,303
.أجل

157
00:11:35,819 --> 00:11:38,059
(جايمس)؟

158
00:11:40,617 --> 00:11:42,458
درجة حرارة النواة مرتفعة
.وضغط المبرّد منخفض

159
00:11:42,498 --> 00:11:44,178
أين (جايمس) بحق الجحيم؟

160
00:11:44,217 --> 00:11:46,179
.الباب مفتوح
.هيا بنا

161
00:11:49,218 --> 00:11:50,578
.تملهي

162
00:11:56,215 --> 00:11:57,937
.الاشعاعات طبيعية

163
00:12:00,015 --> 00:12:01,454
(جايمس)!

164
00:12:02,855 --> 00:12:05,215
.من هنا

165
00:12:05,256 --> 00:12:08,454
.هذا سيء

166
00:12:08,492 --> 00:12:12,493
.هنا الإشعاع مرتفع

167
00:12:12,533 --> 00:12:14,493
هذا ماء فحسب من
.نظام التبريد

168
00:12:14,534 --> 00:12:16,652
لكن إذا كان الإشعاع
، يتسرب هنا

169
00:12:16,694 --> 00:12:18,373
.يجب أن يكون قادمًا من النواة

170
00:12:24,932 --> 00:12:26,292
.لا تدخلي

171
00:12:26,332 --> 00:12:27,732
.(ريفين) يجب علينا مساعدتهما

172
00:12:27,772 --> 00:12:29,253
.كلا، لقد فات الأوان
.أنظري إليهم

173
00:12:32,811 --> 00:12:35,411
لابد أنه سحب قضيب التحكم
.بسرعة كبيرة

174
00:12:35,452 --> 00:12:37,290
.سيكون ارتفاع الإشعاع قاتلاً

175
00:12:43,489 --> 00:12:45,530
إذا بلغت درجة حرارة النواة 1500 فهرنهايت
# 816 درجة حرارة مئوية#

176
00:12:45,570 --> 00:12:47,128
.سيذوب المفاعل بأكمله

177
00:12:49,728 --> 00:12:51,167
.جميعنا سنموت

178
00:12:56,766 --> 00:12:58,287
الموت للرؤساء!

179
00:13:07,525 --> 00:13:10,203
- من (إندرا)
- هل يهم؟

180
00:13:10,243 --> 00:13:12,045
.كله سيتحول إلى رماد

181
00:13:12,084 --> 00:13:13,646
.ظننتُك تريد الموت

182
00:13:16,243 --> 00:13:19,324
الرغبة في الموت ومواجهته

183
00:13:19,362 --> 00:13:20,844
.شيئان مختلفان

184
00:13:20,884 --> 00:13:22,884
- والآن اذهب.
- كلا.

185
00:13:25,443 --> 00:13:28,202
.لايزال بإمكانك مساعدة قومك

186
00:13:28,242 --> 00:13:30,283
- ليسوا بحاجتي.
- بلى.

187
00:13:30,321 --> 00:13:31,643
.إنهم يخططون لنوعٍ من الهجوم

188
00:13:31,682 --> 00:13:33,442
.إنهم يريدون إيقاف الإعدام

189
00:13:33,480 --> 00:13:34,761
.أناسًا سيموتون

190
00:13:34,803 --> 00:13:37,640
.إذًا أخبرهم أن لا يقتلوني

191
00:13:37,681 --> 00:13:39,240
أهذا كل شيء؟

192
00:13:39,279 --> 00:13:40,800
أتتوقع شيء آخر؟

193
00:13:40,841 --> 00:13:43,359
.شيء يهمك أمره

194
00:13:43,400 --> 00:13:45,798
.إنه باسمك
هل هذا الإرث الذي تريده

195
00:13:45,840 --> 00:13:48,039
الموت والمزيد من القتل؟

196
00:13:48,079 --> 00:13:49,599
مالذي تريدني فعله؟

197
00:13:49,637 --> 00:13:53,838
لا يزال لديك صوت مسموع.
تحدث إليهم. أوقفهم.

198
00:13:53,878 --> 00:13:56,398
غادر الحياة وأنت تفعل
.الشيء الصحيح

199
00:13:56,438 --> 00:13:59,678
ما الذي يجعلك تعتقد أنهم
سيسمحون لي بمخاطبة شعبي؟

200
00:13:59,719 --> 00:14:01,477
لأن قومي يريدون
.أن يصنعوا شيئًا أفضل

201
00:14:01,518 --> 00:14:04,277
يُمكنني القول
أن إحراق رجل على المحرقة

202
00:14:04,316 --> 00:14:07,955
.شيء صعب للغاية

203
00:14:07,996 --> 00:14:10,197
.ربما لو طلبتهم بلطف

204
00:14:10,234 --> 00:14:13,076
.أنا لست الشخص الذي يطلب

205
00:14:13,116 --> 00:14:14,676
.أنا مثل أبي

206
00:14:31,234 --> 00:14:33,354
.جيد. لقد وصلتم

207
00:14:33,393 --> 00:14:35,191
ألا يجب أن نرتدي بدلات الخطر
أو شيئًا من هذا القبيل؟

208
00:14:35,231 --> 00:14:37,072
.أنتم رائعون

209
00:14:37,112 --> 00:14:38,952
تلك البدل حرفيًا لاتصنع
.شيئًا أمام أشعة جاما

210
00:14:38,993 --> 00:14:40,951
(إليجوس ٣) يعلمون ذلك
.ولهذا السبب ليس لديهم أيًا منها

211
00:14:40,990 --> 00:14:43,752
ما كان عندهم هو "دم الليل"
.وكذلك أنتم

212
00:14:43,793 --> 00:14:47,111
أنت رئيس (ميرفي) الآن
تصرف على أنك كذلك

213
00:14:47,150 --> 00:14:49,390
.أوضحي مقصدك

214
00:14:49,430 --> 00:14:52,948
إليكم الأمر
.النواة حرارتها مرتفعة

215
00:14:52,948 --> 00:14:54,589
إحدى أعمدة التحكم الذي يبطّئ

216
00:14:54,630 --> 00:14:56,589
المفاعل النووي قد انسحب
إلى الأعلى

217
00:14:56,629 --> 00:14:58,108
ويرفض النزول إلى
النواة

218
00:14:58,150 --> 00:14:59,987
ولهذا السبب ارتفعت
درجة الحرارة

219
00:15:00,028 --> 00:15:02,789
وبسبب ذلك انفجر إنبوب
.التبريد في مكانين

220
00:15:02,828 --> 00:15:05,188
إذا بلغت درجة حرارة
النواة ١٥٠٠ فهرنهايت

221
00:15:05,228 --> 00:15:06,707
،سيذوب المفاعل

222
00:15:06,746 --> 00:15:08,626
"و نودّع "سانكتوم

223
00:15:11,186 --> 00:15:12,785
إذًا كيف نُوقفه؟

224
00:15:12,827 --> 00:15:14,268
،ندفع الأعمدة إلى الداخل

225
00:15:14,307 --> 00:15:15,708
.ونسد الشقوق ،وسنكون بخير

226
00:15:15,747 --> 00:15:17,226
.بهذه البساطة

227
00:15:17,266 --> 00:15:18,985
.تعجبيني

228
00:15:19,027 --> 00:15:20,507
شخصًا ما عليه الذهاب
إلى الغرفة الأساسية

229
00:15:20,546 --> 00:15:22,065
.ليضع الأعمدة في مكانها

230
00:15:22,105 --> 00:15:23,866
.وهي بيئة ذات إشعاع عالي

231
00:15:23,906 --> 00:15:25,983
"دم الليل" ليس بمضمون
، لكنه سوف يساعد

232
00:15:26,026 --> 00:15:28,944
- ستقوم بذلك.
- سأقوم بذلك.

233
00:15:28,985 --> 00:15:30,744
ماذا؟ أكان ذلك سؤال؟

234
00:15:30,783 --> 00:15:32,464
(كلارك) لديكِ ما يشغلك

235
00:15:32,503 --> 00:15:35,623
.بشأن إعدام (راسيل)

236
00:15:35,664 --> 00:15:36,821
.حسنًا

237
00:15:36,863 --> 00:15:38,262
.(ميرفي) أنت الفريق الاحتياطي

238
00:15:38,304 --> 00:15:39,542
(إيموري) ستتعامل مع أعمدة التحكم

239
00:15:39,583 --> 00:15:41,262
.لكن لديها ٦٠ ثانية فقط

240
00:15:41,302 --> 00:15:42,742
إذا لم تتمكن من الإنتهاء
.أنت تتولى المهمة

241
00:15:42,782 --> 00:15:44,383
.(وينكرو) سوف يتعاملون مع الأنابيب

242
00:15:44,421 --> 00:15:47,021
قالت (إيموري) أن الإشعاع
.يتسرب

243
00:15:47,061 --> 00:15:49,500
ماهو نوع الخطر الذي
أضع قومي فيه؟

244
00:15:49,540 --> 00:15:51,741
.إنه من نوع التقيؤ لبضعة أيام

245
00:15:51,782 --> 00:15:53,339
.إذا تعرضوا ، فسوف يتعافون

246
00:15:53,380 --> 00:15:56,340
لكن إذا ذابت النواة
.لا أحد منا سينجو

247
00:15:56,380 --> 00:15:57,859
لمَ لانطلب من (إليجوس) القايم بذلك؟

248
00:15:57,899 --> 00:15:59,701
.كانوا من عمال المناجم
.لديهم المهارات

249
00:15:59,740 --> 00:16:03,617
دون إهانة لكنني لا أود
أن أضع حياة من تبقى من الجنس البشري

250
00:16:03,619 --> 00:16:06,699
في أيدي مجموعة من القتلة
واللصوص الذين عذبوني و(شاو)

251
00:16:06,699 --> 00:16:10,216
وكانوا على استعداد لقتل من
تبقى منا قبل أن يدمروا "الأرض"

252
00:16:10,216 --> 00:16:12,057
أحتاج إلى فريق مكون
. من 4 أفراد من طاقم صيانة الملجأ

253
00:16:12,097 --> 00:16:15,778
.ستحظين بهم
.٤ أفراد من لحّامين (وينكرو) يأتون إليك

254
00:16:19,056 --> 00:16:22,776
.أنه خطير لكن قائدتكم ترغب به

255
00:16:22,814 --> 00:16:24,135
من يُلبي ندائها؟

256
00:16:28,056 --> 00:16:29,615
وأين هي القائدة؟

257
00:16:29,654 --> 00:16:31,616
، لديها موضوع آخر لتتعامل معه

258
00:16:31,655 --> 00:16:34,533
.ولكن لدي سلطتها الكاملة

259
00:16:34,575 --> 00:16:37,732
.أعتقد أنكِ تكذبين

260
00:16:37,773 --> 00:16:39,894
.أعتقد أنها تخلت عنا

261
00:16:39,934 --> 00:16:41,772
، حدث شيء على تلك السفينة

262
00:16:41,813 --> 00:16:44,132
ولم تعد مثلما كانت
.منذ وصولنا إلى هنا

263
00:16:45,814 --> 00:16:48,732
أتشكك في إرادة قائدتك؟

264
00:16:48,773 --> 00:16:50,932
.بل أشكك فيك

265
00:16:50,971 --> 00:16:52,651
إذا أرادت القائدة متطوعين

266
00:16:52,692 --> 00:16:56,171
.أخبريها أن تخبرنا ذلك بنفسها

267
00:16:56,211 --> 00:17:00,291
.حسنًا
.سأذهب لأحضرها

268
00:17:00,330 --> 00:17:05,208
.ولكنك ستكون مسؤولًا لعصيانك

269
00:17:05,250 --> 00:17:08,409
.(إندرا) كلا لقد ناقشنا هذا

270
00:17:08,450 --> 00:17:09,928
.يمكن أن يموت الناس

271
00:17:09,969 --> 00:17:11,368
.لا يمكننا وضع ذلك على (مادي)

272
00:17:11,408 --> 00:17:13,769
أنتما تعاملانها
.على أنها طفلة

273
00:17:13,808 --> 00:17:18,328
.لكنها ليست كذلك
.حان الوقت لتقوم بواجبها من أجلنا جميعًا

274
00:17:18,367 --> 00:17:19,847
.(مادي) ليس على مايرام

275
00:17:19,886 --> 00:17:22,526
يُمكنكِ استخدام اسمها
.وهذا كل شيء

276
00:17:22,568 --> 00:17:26,166
مستحيل أن أدعها تقف
أمام هؤلاء الناس وتأمرهم

277
00:17:26,167 --> 00:17:27,767
.بالدخول إلى مفاعل نووي

278
00:17:27,805 --> 00:17:29,724
- لن يحدث.
- مالذي تريديننا فعله؟

279
00:17:29,767 --> 00:17:31,327
.نحن بحاجة إلى متطوعين

280
00:17:31,365 --> 00:17:35,086
ودنهم هي ستموت كذلك
.عندما يذوب ذلك المفاعل

281
00:17:35,086 --> 00:17:37,644
.نُخبرهم بالحقيقة

282
00:17:37,685 --> 00:17:39,484
.لا تكوني حمقاء يا(غايا)

283
00:17:39,529 --> 00:17:41,128
تحلّي ببعض الثقة بقومنا
.يا أمي

284
00:17:41,165 --> 00:17:43,843
.أعرف قومنا

285
00:17:43,884 --> 00:17:45,564
لمَ كل هذا التأخير؟

286
00:17:55,042 --> 00:17:58,561
.لا يُمكننا الطلب من القائدة

287
00:17:58,602 --> 00:18:00,721
.لأنه لايوجد قائد

288
00:18:03,120 --> 00:18:05,720
.لقد سقطت فريسة لـ(شيدهيدا)

289
00:18:05,760 --> 00:18:07,282
قائد الظلام استولى عليها

290
00:18:07,322 --> 00:18:10,840
ولم أستطع أن أدع
ذلك المتوحش أن يقود (وينكرو)

291
00:18:10,881 --> 00:18:13,120
.ولذلك حطّمت الشعلة

292
00:18:13,159 --> 00:18:15,241
.ذلك الوحش كان أعظم بطل

293
00:18:15,280 --> 00:18:17,400
- لك يكن لديك الحق.
- بل لديّ كُل الحق في ذلك.

294
00:18:17,438 --> 00:18:19,079
.أنا حامية الشعلة

295
00:18:19,118 --> 00:18:22,198
.كنتِ حامية الشعلة

296
00:18:22,238 --> 00:18:24,638
.لقد أخطأتِ بحقنا جميعًا
.أنتِ خائنة

297
00:18:24,677 --> 00:18:26,520
.(نايت) أرجوك

298
00:18:26,558 --> 00:18:28,316
لقد قضينا ٦ سنوات
معًا في الملجأ

299
00:18:28,356 --> 00:18:29,877
.دون قائد

300
00:18:29,916 --> 00:18:32,356
،الشعلة ربما اختفت
.لكننا لازلنا هنا

301
00:18:32,395 --> 00:18:34,397
.لا زلنا شعبًا واحدًا

302
00:18:34,438 --> 00:18:37,115
.وجميعنا في خطر

303
00:18:37,156 --> 00:18:38,995
من سيكون شجاعًا بما فيه
الكفاية لمساعدتنا؟

304
00:18:48,195 --> 00:18:49,834
.هذا كثير من أجل متطوعين

305
00:18:52,873 --> 00:18:54,673
. قوم (سانديقرو)، لقد انتهينا هنا

306
00:19:00,594 --> 00:19:04,433
قد يكون الإيمان أعمى
.لكن الولاء ليس كذلك

307
00:19:04,471 --> 00:19:06,071
.تهانينا

308
00:19:06,106 --> 00:19:07,945
.لقد خسرتِ قوم (وينكرو)

309
00:19:19,470 --> 00:19:20,870
أضف مزيدًا من المادة
.سريعة الاشتعال

310
00:19:33,062 --> 00:19:34,901
، لقد وضعونا هنا لهدف

311
00:19:34,942 --> 00:19:38,383
.سرقة القصر من أمام عيوننا

312
00:19:38,422 --> 00:19:40,822
.إنه عدم احترام متعمد

313
00:19:40,862 --> 00:19:43,462
اسمعوا، لقد قالوا لنا
،أنهم سيجدون لنا مكانًا أفضل

314
00:19:43,501 --> 00:19:44,661
.وسوف يفعلون

315
00:19:44,700 --> 00:19:46,219
متى أصبحت ساذجًا جدًا؟

316
00:19:48,420 --> 00:19:50,420
إنهم يجعلوننا نقوم بالعمل الشاق

317
00:19:50,459 --> 00:19:54,378
.وأعطونا الخيام وخردتهم

318
00:19:54,379 --> 00:19:57,099
أري الطريقة التي
.ينظرون إلينا فيها

319
00:19:57,139 --> 00:19:58,739
.وأنتم جميعكم كذلك ترونها

320
00:19:58,779 --> 00:20:01,699
لقد قضينا وقتنا
وهم يعلمون بذلك

321
00:20:01,738 --> 00:20:03,537
نساعدهم في بناء
المجمع السكني الجديد

322
00:20:03,579 --> 00:20:05,258
.وسيكون لنا كذلك

323
00:20:07,138 --> 00:20:11,337
.وسأخذ السقيفة لنا يا حلوتي

324
00:20:18,216 --> 00:20:20,975
(هاتش) صحيح؟
.أنا (ريفين)

325
00:20:21,015 --> 00:20:24,936
.أجل. أتذكر ضيفة (ماكريري)

326
00:20:24,980 --> 00:20:27,220
.يا إلهي ، لا أفتقد ذلك الأحمق

327
00:20:27,275 --> 00:20:31,213
لم يكن ليقبل بمعسكر كهذا

328
00:20:31,214 --> 00:20:33,013
.أجل. أجل

329
00:20:33,053 --> 00:20:35,013
هل أنتِ ضائعة أو شيء كهذا؟

330
00:20:35,053 --> 00:20:37,894
أريدُ بعض المساعدة
.وقومك يمتلكون المهارة

331
00:20:37,934 --> 00:20:39,532
.انظري لذلك

332
00:20:39,571 --> 00:20:41,892
.يبدو ذلك محترمًا كثيرًا لي

333
00:20:41,931 --> 00:20:44,771
.جرب العبودية المسعرة

334
00:20:46,332 --> 00:20:48,331
لستِ أنتِ الذكية
. لوحدك هنا يا عزيزتي

335
00:20:48,371 --> 00:20:50,492
.إنها مهمة سهلة

336
00:20:50,530 --> 00:20:53,490
تلحيم بعض الأجزاء
.في أنابيب المفاعل فحسب

337
00:20:53,531 --> 00:20:55,090
المفاعل النووي؟

338
00:20:55,130 --> 00:20:57,450
.أجل. إنها مهمة روتينية إلى حدما

339
00:20:57,490 --> 00:20:59,010
، المعدات عمرها بضع مئات من السنين

340
00:20:59,050 --> 00:21:02,249
.لذلك يحتاجون بعض الحب

341
00:21:02,289 --> 00:21:03,968
بعض الحب إذًا؟

342
00:21:04,008 --> 00:21:06,689
، من حيث أرى

343
00:21:06,733 --> 00:21:09,653
.الحُب خطرًا

344
00:21:09,689 --> 00:21:11,888
.كما قُلت إنها روتينية

345
00:21:11,928 --> 00:21:16,287
كلا. لقد قلتِ
"" إنها روتينية إلى حدما

346
00:21:16,326 --> 00:21:18,087
.الأنابيب في منطقة الاحتواء الثانوية

347
00:21:18,126 --> 00:21:20,126
.إنها بعيدة عن المفاعل

348
00:21:20,165 --> 00:21:22,926
أنا بحاجة إلى ٤ أفراد
.يعرفون القيام بالتلحيم

349
00:21:22,966 --> 00:21:24,886
ما مصلحتنا من ذلك؟

350
00:21:24,926 --> 00:21:27,124
لماذا يجب أن تكون لكم مصلحة
خاصة في ذلك؟

351
00:21:27,166 --> 00:21:30,365
.يجب القيام بذلك

352
00:21:30,406 --> 00:21:36,085
ماذا عن كل عصير (جو) الذي يمكننا شربه؟

353
00:21:36,124 --> 00:21:39,724
.بالتأكيد
هل ستشاركون أم لا؟

354
00:21:39,768 --> 00:21:42,288
ماذا بحق الجحيم؟
.سنشارك

355
00:21:42,324 --> 00:21:44,602
- ليس أنا.
- ماذا؟

356
00:21:44,642 --> 00:21:46,361
.احظى بالمرح يا عزيزي

357
00:21:46,403 --> 00:21:49,115
وسأكون بانتظارك
.في الخيمة

358
00:21:51,802 --> 00:21:53,282
.لنذهب

359
00:21:57,202 --> 00:22:00,600
س ، ص ،ع
.اتبوعوني
#يقصد أي ثلاثة يجون#

360
00:22:00,640 --> 00:22:02,801
يبدو أنا (ريفين)
.وجدت متطوعين

361
00:22:02,840 --> 00:22:05,359
ربما يستطيع هؤلاء السجناء
.المساعدة في حراسة سجيننا

362
00:22:05,399 --> 00:22:07,400
كم عدد (وينكرو)
الذين لا يزالون معنا؟

363
00:22:07,440 --> 00:22:08,559
.ليس بما فيه الكافية

364
00:22:08,599 --> 00:22:10,479
.ها أنت ذا

365
00:22:10,519 --> 00:22:12,439
والان مالخطب؟

366
00:22:12,479 --> 00:22:14,078
رفقاء (راسيل) يخططون
. لنوعًا من الهجوم

367
00:22:14,118 --> 00:22:15,999
أي رفقاء؟
وما هو الهدف؟

368
00:22:16,038 --> 00:22:17,918
كُل ما أعرفه أنه سيحدث
.قبل الإعدام

369
00:22:17,958 --> 00:22:19,599
وليس لدينا العدد الكافي
.لإيقافه

370
00:22:19,638 --> 00:22:21,078
.كُل ما نحتاجه هو (راسيل)

371
00:22:21,117 --> 00:22:22,957
دعوه يتكلم إليهم
.ليعدلو عن فكرتهم

372
00:22:22,998 --> 00:22:24,838
إنظر هناك بالاسفل
.إنه السبب

373
00:22:24,877 --> 00:22:26,476
.إنهم بحاجة إلى من يُكلمهم

374
00:22:26,517 --> 00:22:28,437
هل هذا ما نحن عليه الآن؟

375
00:22:28,476 --> 00:22:31,034
عند أي نقطة
سنكون مثاًلا يُحتذى به؟

376
00:22:31,076 --> 00:22:33,876
ماذا حدث
لأن نفعل أفضل؟

377
00:22:33,915 --> 00:22:35,754
ماذا سيقول أبي؟

378
00:22:37,355 --> 00:22:39,394
(راسيل) قتل (آبي)

379
00:22:39,434 --> 00:22:41,237
.وهو يستحق الموت لذلك

380
00:22:41,275 --> 00:22:43,674
أهذا هو رأيك الطبي؟

381
00:22:43,715 --> 00:22:45,432
.د.(جاكوس) مُحق

382
00:22:45,472 --> 00:22:48,873
.لايُمكننا إظهار الضعف ليس الان

383
00:22:48,913 --> 00:22:51,514
لا بأس ، لكن إذا أردتم
،تجنب المزيد من القتل

384
00:22:51,554 --> 00:22:53,713
عليكم أن تدعوا قومه
.يسمعوا منه أولًا

385
00:22:53,753 --> 00:22:57,631
.لقد تحدثت إليه
.إنه يود المساعدة

386
00:22:57,671 --> 00:23:01,349
(إندرا) من دون (وينكرو) ليس لدينا
.العدد الكافي للسيطرة على الشغب

387
00:23:01,351 --> 00:23:03,591
.فكرة (جوردن) تستحق المحاولة

388
00:23:03,631 --> 00:23:07,230
لابأس، لكن (راسيل)
، سيقول ماعليه قوله

389
00:23:07,270 --> 00:23:09,271
.وإلا سأقلته بنفسي

390
00:23:16,582 --> 00:23:18,820
.تأكد من حماية الدخول الامن للخروج

391
00:23:18,861 --> 00:23:20,341
.لا يسعنا الانتظار أكثر من ذلك
٥٠ درجة أخرى فقط

392
00:23:20,382 --> 00:23:21,860
.وسنحترق

393
00:23:21,900 --> 00:23:23,540
كل شيئ واضح للجميع فيما ستفعلونه؟

394
00:23:23,581 --> 00:23:25,141
-أجل.
علينا وضع أعمدة التحكم

395
00:23:25,163 --> 00:23:27,603
في مكانها ، ثم نتوجه
.لإزالة التلوث

396
00:23:27,659 --> 00:23:29,980
ونحن نقوم بلحم الشقوق
.في الأنبوب

397
00:23:30,020 --> 00:23:31,662
أذلك الاشعاع لايزال واضحًا؟

398
00:23:31,701 --> 00:23:34,779
.أجل، كل شيد واضح
.بالتوفيق لكم

399
00:23:39,976 --> 00:23:41,978
منطقة الاحتواء الثانوية سليم

400
00:23:43,977 --> 00:23:45,657
.لقد كذبتِ عليهم

401
00:23:45,696 --> 00:23:47,538
أخبرتهم بما يحتاجون
.لمعرفته

402
00:23:47,577 --> 00:23:49,297
.إنها مهمة سهلة
.يُمكنني القيام بها وأنا نائمة

403
00:23:49,336 --> 00:23:51,495
- إذًا لمَ لاتفعلين؟
- إخرس يا (ميرفي).

404
00:23:51,536 --> 00:23:53,816
إما أن يبقوا مرضى لبضعة أيام
.أو نموت للأبد

405
00:23:53,855 --> 00:23:57,175
والآن اذهب وقم بعملك
.وكن المرساة الأخلاقية لـ(إيموري)

406
00:23:57,215 --> 00:23:58,575
أيمكننا عدم المشاجرة الآن؟

407
00:24:09,174 --> 00:24:11,251
.منطقة الاحتواء الثانوية سليم

408
00:24:11,293 --> 00:24:14,612
.هذا لا يشبه هايلثيل الصوديوم في الكويكب

409
00:24:14,653 --> 00:24:16,573
..نقوم بالعمل
ندخل ونخرج

410
00:24:16,612 --> 00:24:18,892
.وبعدها عصير (جو) على حسابي

411
00:24:18,932 --> 00:24:20,610
.يبدو ذلك جيدًا لي

412
00:24:27,091 --> 00:24:28,730
سوف أبدأ المؤقت
.عندما تدخلين إلى هناك

413
00:24:28,768 --> 00:24:30,250
من الأفضل القيام بذلك
.في أقل من ٦٠ ثانية

414
00:24:30,290 --> 00:24:32,570
لأنني لم أكن حقًا
.أُرعي إنتباهي

415
00:24:32,608 --> 00:24:35,570
- هذا مُريح.
- هذا ما أنا هنا من أجله.

416
00:24:35,610 --> 00:24:38,488
.مهلًا، مهلًا ، مهلًا

417
00:24:38,528 --> 00:24:41,889
- لا تكوني بطلة، حسنًا؟
- حسنًا.

418
00:24:41,927 --> 00:24:43,568
.بروتوكول الصرصور ساري المفعول

419
00:24:43,607 --> 00:24:44,969
.تلك الفتاة

420
00:24:46,767 --> 00:24:48,807
.هيا يا (إيموري)

421
00:24:48,848 --> 00:24:50,127
هيا بنا!

422
00:24:50,167 --> 00:24:51,926
.الدخول إلى النواة آمن

423
00:24:57,766 --> 00:24:59,765
هيا (إيموري)
.تستطيعين فعل هذا

424
00:24:59,806 --> 00:25:01,405
حالما تكون الأعمدة
في الأسفل

425
00:25:01,445 --> 00:25:02,765
سيتدفق التفاعل
ودرجة حرارة النواة

426
00:25:02,805 --> 00:25:04,366
.ستنخفض

427
00:25:05,804 --> 00:25:07,605
٥٥ ثانية!

428
00:25:14,442 --> 00:25:15,963
٥٠ ثانية!

429
00:25:17,524 --> 00:25:19,923
تخطي هذا القضيب الآن
.وحاولي مع الأخريات

430
00:25:19,962 --> 00:25:21,362
40!

431
00:25:32,201 --> 00:25:33,761
.هيا يا (إيموري)

432
00:25:33,800 --> 00:25:36,078
٣٠ ثانية
أنتِ في منتصف الطريق. استمري!

433
00:25:44,679 --> 00:25:46,202
.٢٠ ثانية (إيموري)

434
00:25:51,279 --> 00:25:53,158
.آخر واحد

435
00:25:56,676 --> 00:25:58,876
١٠ ثوان
.عليكِ الخروج من هناك

436
00:26:14,835 --> 00:26:17,633
- الوقت (إيموري)!
- (إيموري) عليكِ الخروج من هناك حالًا.

437
00:26:22,513 --> 00:26:24,031
هيا!

438
00:26:31,712 --> 00:26:32,911
ماذا بحق الجحيم؟

439
00:26:32,951 --> 00:26:34,192
قُم بالتطهير الآن!

440
00:26:34,231 --> 00:26:36,270
.لا تزال ترتفع
اللعنة!

441
00:26:36,311 --> 00:26:38,070
نحن بحاجة إلى إصلاح خط التبريد!

442
00:26:38,111 --> 00:26:39,670
.نحن نعمل على ذلك

443
00:26:39,709 --> 00:26:41,349
مهلًا ، مهلًا ، مهلًا
على هونك، هيا

444
00:26:41,391 --> 00:26:43,631
.سوف يزيل دُش (ديكون) ٩٥٪ من الاشعاع

445
00:26:45,910 --> 00:26:48,229
لا ترعي إهتمامًا إذًا؟

446
00:26:48,270 --> 00:26:50,150
أجل . لا تفسدي سُمعتي
. هيا

447
00:26:54,069 --> 00:26:56,188
لا تستحق سماع
.حِكمته

448
00:26:56,227 --> 00:26:59,199
إنتبه جيدًا
.سيكون آخر ماتسمع منه

449
00:27:07,145 --> 00:27:09,025
إذا قُلت شيئًا
غير صائب

450
00:27:09,064 --> 00:27:12,104
لن يتسنى لك اختيار
.طريقة موتك

451
00:27:12,144 --> 00:27:14,305
(إندرا) ستطلق رصاصةً
على رأسك

452
00:27:14,345 --> 00:27:16,184
.في هذا المكان وحالًا

453
00:27:16,225 --> 00:27:19,623
نحن نريد الشيء ذاته (كلارك)
.السلام

454
00:27:19,666 --> 00:27:21,144
.أتمنى أن يمون ذلك صحيحًا

455
00:27:26,423 --> 00:27:30,383
أطفالي
أرجوكم، أرجوكم

456
00:27:30,423 --> 00:27:32,464
.أعلم أنكم خائفون

457
00:27:32,502 --> 00:27:33,820
.أنا كذلك

458
00:27:33,820 --> 00:27:38,221
لكن إذا كان موتي يتطلبه
هذا المكان العجيب

459
00:27:38,223 --> 00:27:40,300
إذًا سأذهب طواعية
.إلى ذلك الموت

460
00:27:44,663 --> 00:27:46,700
.رجاءً، رجاءً، رجاءً

461
00:27:48,783 --> 00:27:51,182
يجب أن أموت لقاء سيئاتي

462
00:27:51,221 --> 00:27:53,139
.لكن لايُمكنكم القيام بالانتقام

463
00:27:53,180 --> 00:27:55,138
.ليست هذه طريقتنا

464
00:27:55,179 --> 00:27:58,818
.إيماننا كان دائما بالسلام

465
00:27:58,859 --> 00:28:00,338
.(كلارك) مُحقة

466
00:28:00,379 --> 00:28:02,779
.نحن كل ماتبقى من الجنس البشري

467
00:28:02,823 --> 00:28:05,103
إما أن نعيش مع بعضنا

468
00:28:05,138 --> 00:28:06,778
.أو نموت منفصلين

469
00:28:06,817 --> 00:28:08,778
... أيًا كان ماتخططون لأجله

470
00:28:08,818 --> 00:28:10,177
ربٌ كاذب!
#لا إله إلا الله#

471
00:28:11,536 --> 00:28:13,297
(توبين) كلا!

472
00:28:16,575 --> 00:28:18,214
.الكثير من أجل الإيمان السلمي

473
00:28:19,496 --> 00:28:21,455
توقفوا! توقف!

474
00:28:21,496 --> 00:28:22,974
.(جاكسون) أنقذه

475
00:28:23,015 --> 00:28:24,817
لقد أخطأ الشريان
.تحت الترقوة

476
00:28:24,856 --> 00:28:28,894
(جونز)! تعال إلى هنا
.ساعدني

477
00:28:28,934 --> 00:28:30,054
الجميع، تحركو!

478
00:28:30,094 --> 00:28:32,854
.هيا

479
00:28:32,892 --> 00:28:36,333
.حسنًا، لنوصله إلى القسم الطبي

480
00:28:36,374 --> 00:28:38,652
- أسينجو ؟
- أظن ذلك.

481
00:28:38,691 --> 00:28:40,092
آمل ذلك لأنه إذا لم يفعل

482
00:28:40,130 --> 00:28:41,532
.هؤلاء المتعصبين سيكون لديهم شهيد

483
00:28:41,572 --> 00:28:43,773
.لقد رأيت هذا من قبل
بمجرد مايحدث

484
00:28:43,812 --> 00:28:45,412
بدن (وينكرو) ليحافظو على السلام

485
00:28:45,452 --> 00:28:47,570
.شيء سينفجر

486
00:28:47,612 --> 00:28:49,691
- لا يُمكننا قلته.
- كلا لايُمكننا.

487
00:28:49,728 --> 00:28:53,329
فجأة ، لا يبدو الانهيار
.النووي سيئًا للغاية

488
00:28:53,371 --> 00:28:55,729
تفرقوا!
تفرقوا!

489
00:28:59,770 --> 00:29:02,410
نحن على وشك الانتهاء
.(أميغو)، إبقى ثابتًا

490
00:29:02,450 --> 00:29:04,330
يُمكنني تذوق عصير (جو)
.بالفعل

491
00:29:05,890 --> 00:29:07,129
اللعنة!

492
00:29:10,648 --> 00:29:12,649
.ضغط المبرد مرتفع للغاية

493
00:29:12,688 --> 00:29:14,530
.عليكِ إعادة توجيهه

494
00:29:14,568 --> 00:29:17,528
لا أستطيع، نحتاجه للسيطرة
.على درجة حرارة النواة

495
00:29:17,568 --> 00:29:20,993
نحن على مسافة ٢٠ درجة لمعرفة مايكون
.بعد الوفاة و أنا لا أفضل معرفة ذلك

496
00:29:23,767 --> 00:29:25,407
.وأنا كذلك

497
00:29:36,124 --> 00:29:38,086
- أية تغيرات؟
- المعدل انخفض.

498
00:29:38,125 --> 00:29:40,684
لكن درجة حرارة النواة
.لاتزال ترتفع

499
00:29:48,083 --> 00:29:51,922
.أردت إلى الأبد

500
00:29:51,962 --> 00:29:54,482
لا أزال كذلك. تعالي
.اجلسي

501
00:29:57,282 --> 00:29:58,761
كم من الوقت لدينا؟

502
00:29:58,802 --> 00:30:00,601
بمعدل الارتفاع هذا

503
00:30:00,641 --> 00:30:01,882
ليس بما فيه الكفاية

504
00:30:01,922 --> 00:30:03,601
.إذًا ادخلي هناك وساعدي

505
00:30:03,640 --> 00:30:05,120
(ريفين) أنتِ ملكة
صناعة المستحيل، صحيح؟

506
00:30:05,159 --> 00:30:06,359
.سأقوم بتدوير العقارب

507
00:30:06,400 --> 00:30:07,961
أنا لست أقوم بتدوير
.العقارب فحسب

508
00:30:08,000 --> 00:30:09,518
.أنا أتحكم بمعدل تدفق التبريد

509
00:30:09,560 --> 00:30:10,958
... خطأ واحد و

510
00:30:11,001 --> 00:30:13,799
تبًا!

511
00:30:13,838 --> 00:30:15,718
هذا يجلعني أشعور
.بشعور أفضل

512
00:30:15,759 --> 00:30:20,758
(ريفين) ...
مالذي يحدث؟

513
00:30:20,797 --> 00:30:22,399
(ميرفي) لم يسبق له الدخول
إلى حجرة الإحتواء الأساسية

514
00:30:22,438 --> 00:30:23,798
إذا أصاب بالمرض فهذا يعني

515
00:30:23,838 --> 00:30:25,958
أن هناك تسريبًا إشعاعيًا
.أكثر مما كنتُ أظن

516
00:30:32,477 --> 00:30:34,236
.يجب علينا إخراجهم منا هناك

517
00:30:34,276 --> 00:30:35,714
أنتم، مالذي يحدث بحق الجحيم؟

518
00:30:35,757 --> 00:30:39,437
.رفقائي أصبحوا مرضا

519
00:30:39,475 --> 00:30:42,235
.كلا، لقد أوشكو على الإنتهاء

520
00:30:42,276 --> 00:30:43,874
إنه مجرد غاز (زينون)  يجعلك
.تشعر بالدوار

521
00:30:43,915 --> 00:30:46,596
لا تقلق، إنه منتج ثانوي
.للانشطار النووي

522
00:30:50,073 --> 00:30:52,074
- هل أنت بخير؟
- لا أرى بشكل واضح.

523
00:30:52,115 --> 00:30:54,432
إنها مجرد غازات تجعل رؤوسنا
.تشعر بالتشتت

524
00:30:54,475 --> 00:30:56,113
.عُد إلى العمل

525
00:30:56,154 --> 00:31:00,193
.(ريفين) لا يُمكنكِ تركهم هناك ليموتوا

526
00:31:00,233 --> 00:31:01,911
.إنهم موتى بالفعل

527
00:31:01,953 --> 00:31:03,433
(ريفين) عليكِ حقًا أن
... تُفكري بشأن

528
00:31:03,473 --> 00:31:06,031
يكفي. إذا أخرجناهم
.جميعنا سنموت

529
00:31:07,752 --> 00:31:08,991
.لايزال بإمكانهم فعل ذلك

530
00:31:09,030 --> 00:31:10,750
.حسنًا. على الأقل أخبريهم

531
00:31:10,790 --> 00:31:13,750
أتظن أن يُمكنك الاعتماد على
هؤلاء الرجال عندما يعلمون أنهم سيموتون؟

532
00:31:13,751 --> 00:31:17,591
فريقي تقريبًا نفذَ منه
.غاز النيتروجين

533
00:31:17,630 --> 00:31:19,711
.سأزودك بأخرى
كم اقتربتم من ذلك؟

534
00:31:19,749 --> 00:31:23,828
أوشكنا على التمكن من الأول لكن
.لايمكنني تثبيت الصفيحة للتلحيم

535
00:31:23,829 --> 00:31:25,228
.يجب عليكِ خفض الضغط أكثر

536
00:31:25,269 --> 00:31:26,387
.أخبرتك لا أستطيع

537
00:31:26,428 --> 00:31:27,909
.سوف ترتفع درجة الحرارة

538
00:31:27,947 --> 00:31:31,708
اللعنة ! ..
.أعطيني النيتروجين فحسب

539
00:31:35,306 --> 00:31:36,947
.ستكون بخير
.ليس لدينا وقتًا لهذا

540
00:31:36,988 --> 00:31:38,825
.يقوم دم الليل باستقلاب الاشعاع

541
00:31:38,865 --> 00:31:42,385
سوف نوصلها إلى (جاكسون)
.حالما توصل هذه إلى (هاتش)

542
00:31:42,425 --> 00:31:43,826
.(ميرفي)

543
00:31:45,667 --> 00:31:48,606
إذا لم تفعل وذاب المفاعل
.حتى دم الليل لن ينقذك

544
00:31:54,546 --> 00:31:56,143
.منطقة الإحتواء الثانوية آمنة

545
00:31:59,744 --> 00:32:01,904
ربما لن أكون قادرة على
، الإعتماد عليهم

546
00:32:01,942 --> 00:32:03,703
لكنك ستفعل أي شيء من أجل
.أن تنقذ نفسك

547
00:32:03,742 --> 00:32:05,542
.منطقة الإحتواء الثانوية مقفلة

548
00:32:15,661 --> 00:32:17,301
اذهب وكن صرصورًا
#الصرصور دائمًا ما يفكر إلا بنفسه#

549
00:32:22,339 --> 00:32:23,819
إليكم الوضع

550
00:32:23,860 --> 00:32:25,859
درجة الحرارة ١٤٩٠

551
00:32:25,899 --> 00:32:28,418
.نحن على بعد ١٠ درجات من الذوبان

552
00:32:28,459 --> 00:32:30,258
.ألحم بسرعة

553
00:32:30,299 --> 00:32:33,657
لقد توليت الأمر
.هيا، لنفعل هذا الشيء

554
00:32:37,617 --> 00:32:39,257
غاز الزينون إذًا؟

555
00:32:43,457 --> 00:32:45,137
أنتَ أحد الرؤساء

556
00:32:45,176 --> 00:32:47,776
.يعني أن لديك ذلك التغيير في الدم

557
00:32:47,815 --> 00:32:51,775
لا عجب لاختاريكم أنتَ وفتاتك
.من أجل النواة

558
00:32:51,815 --> 00:32:54,934
دعنا نقول نتحدث بعد الانهيار، حسنًا؟

559
00:32:54,973 --> 00:32:59,374
حسنًا، أتعلم
.. لدي شخص ما

560
00:32:59,414 --> 00:33:01,054
.شخص أحبه في الخارج

561
00:33:01,088 --> 00:33:04,168
ومن حيث أرى
.أنك كذلك

562
00:33:04,211 --> 00:33:06,772
،مهما يكن
.علينا إنجاز هذا

563
00:33:14,413 --> 00:33:15,852
1,492.

564
00:33:15,890 --> 00:33:19,371
أبحر (كولومبوس)
نحو المحيط الأزرق

565
00:33:19,413 --> 00:33:24,970
أتعلم، أنا و(نيكس) حصلنا على
.درجة جميلة ذات مرة في (كولومبوس)

566
00:33:25,011 --> 00:33:28,330
المدخرات والقروض
و الجحيم ، لم يروا ذلك قادمًا

567
00:33:28,370 --> 00:33:30,130
.والآن أنا على كوكبٍ آخر

568
00:33:30,171 --> 00:33:33,170
.أحاول أن أوقف إنهيار المفاعل النووي

569
00:33:33,209 --> 00:33:37,489
هذا جحيم في الحياة إذًا؟

570
00:33:37,528 --> 00:33:39,328
1,494.

571
00:33:39,369 --> 00:33:42,247
.ليس لدي أي شيء مقابل 1494

572
00:33:42,288 --> 00:33:45,527
.أنتم أيها الرفاق يُفترض
أن تكونوا أسوء السيئين

573
00:33:45,569 --> 00:33:47,685
.سارق البنك لا يبدو سيئا للغاية

574
00:33:47,727 --> 00:33:51,446
أجل، لم يكن كذلك حتى أصبح
.فيه القتل

575
00:33:51,488 --> 00:33:53,807
.كانت ممتعة حتى ذلك الحين أيضًا

576
00:33:53,846 --> 00:33:56,526
.(نيكي) من أطلقت النار أولًا

577
00:33:56,565 --> 00:33:59,526
بمجرد ما ماتى أول شرطيان

578
00:33:59,567 --> 00:34:01,365
كانت بالفعل جويمة قتل

579
00:34:01,406 --> 00:34:04,604
.لذا قمنا بقتل الرهائن

580
00:34:04,644 --> 00:34:08,924
لا تدع أي شهودًا، هل أنا مُحق؟

581
00:34:08,963 --> 00:34:12,922
.ربما هذا سيعوض عن ذلك

582
00:34:12,964 --> 00:34:14,443
.لايوجد تعويضًا لذلك

583
00:34:21,482 --> 00:34:23,002
.هيا

584
00:34:37,678 --> 00:34:40,439
.لقد نجح الأمر
.سنكون على مايرام

585
00:34:40,478 --> 00:34:42,398
والآن اخرجا من هناك!

586
00:34:46,880 --> 00:34:48,758
.على الرحب و السعة

587
00:35:19,302 --> 00:35:20,783
.يا إلهي

588
00:35:23,541 --> 00:35:26,022
.أنا من فعلت هذا

589
00:35:26,061 --> 00:35:29,699
.أجل، صحيح

590
00:35:29,740 --> 00:35:31,140
.كيف سقط الجبابرة

591
00:35:34,100 --> 00:35:36,060
.مرحبًا بك في عالم الظلام

592
00:35:38,580 --> 00:35:40,179
مالذي يؤخركم بحق الجحيم؟

593
00:35:45,576 --> 00:35:47,337
.قلتِ أن ذلك كان آمنًا

594
00:35:48,858 --> 00:35:51,377
.لقد وثق بك

595
00:35:52,856 --> 00:35:54,217
كاذبة!

596
00:35:55,538 --> 00:35:56,936
مهلا، مهلا!

597
00:35:56,976 --> 00:35:58,456
- قاتلة!
- أبعدرها عنها.

598
00:35:58,456 --> 00:36:01,377
اسمعي، أعلم ماهو شعورك
.لكن هذا لن يحل شيئًا

599
00:36:01,377 --> 00:36:03,016
- توقفي!
- عليكِ الموت لقاء فعلتك.

600
00:36:04,695 --> 00:36:06,096
- سوف أقتلكِ.
- توقفِ! توقفِ!

601
00:36:06,138 --> 00:36:07,973
.دعوها وشأنها

602
00:36:10,495 --> 00:36:12,574
.تراجعوا عني

603
00:36:12,615 --> 00:36:14,732
خائنة!
. لقد قتلته

604
00:36:14,775 --> 00:36:17,494
دعوني وشأني!

605
00:36:17,532 --> 00:36:19,533
أيتها القاتلة!

606
00:36:19,575 --> 00:36:21,413
هيا علينا الذهاب بكِ
.إلى القسم الطبي

607
00:36:21,453 --> 00:36:22,893
.دعاني وشأني

608
00:36:45,008 --> 00:36:46,607
.هكذا أشعر

609
00:36:49,048 --> 00:36:50,447
هل (مادي) بخير؟

610
00:36:51,967 --> 00:36:55,728
.أظن أنها مرتاحة

611
00:36:55,768 --> 00:36:58,928
كونها قائدة جلب لها
.الكثير من الآلام

612
00:36:58,967 --> 00:37:01,086
والآن ليس عليها التظاهر
.بذلك بعد الان

613
00:37:03,688 --> 00:37:05,447
هل أنتِ بخير؟

614
00:37:10,286 --> 00:37:11,805
، عندما أصبحت حامية الشعلة

615
00:37:11,845 --> 00:37:15,004
كنتُ .. كنتُ صغيرةٌ جدًا

616
00:37:15,044 --> 00:37:20,564
غاضبة جدًا من أمي

617
00:37:20,606 --> 00:37:22,442
وفي التدريب علموني

618
00:37:22,483 --> 00:37:25,963
أن عليّ تكريس نفسي
من أجل الشعلة

619
00:37:26,003 --> 00:37:30,122
.كل الاهتمامات الدنيوية تسقط

620
00:37:30,163 --> 00:37:34,242
لا شيء لديك
.سوى الإخلاص

621
00:37:34,283 --> 00:37:36,881
.يبدو ذلك وحيدًا

622
00:37:36,920 --> 00:37:41,719
لقد كان كذلك
... لكن كان لديّ إيماني

623
00:37:41,761 --> 00:37:43,559
.والآن لا أعلم مالذي لديّ

624
00:37:47,321 --> 00:37:50,000
هل أنتِ بخير؟

625
00:37:52,600 --> 00:37:55,519
أدركت بغض النظر عما نفعله
من أجل المساعدة

626
00:37:55,558 --> 00:37:59,399
.دائمًا ما ينتهي الأمر بنفس الطريقة

627
00:37:59,437 --> 00:38:02,157
كنتُ أعتقد أن القتال هو
.مانقوم به

628
00:38:04,997 --> 00:38:08,876
والآن يقلقني أن يكون القتال
.هو ماهيتنا

629
00:38:08,916 --> 00:38:10,437
.جميعنا لدينا خيار

630
00:38:10,476 --> 00:38:13,316
،أود تصديق ذلك

631
00:38:13,357 --> 00:38:15,877
لكن ينتهي المطاف بنا في
نفس المكان

632
00:38:15,917 --> 00:38:18,474
.وفي كُل مرة يموت أناس

633
00:38:20,036 --> 00:38:22,194
.لا أود خسارة أي شخص آخر

634
00:38:33,153 --> 00:38:36,794
أهناك خطبٌ ما يا طبيب؟

635
00:38:39,232 --> 00:38:42,749
أحقًا تهتم للأشخاص
الذين قمتَ بقتلهم؟

636
00:38:42,792 --> 00:38:45,472
.قائمتي بالندم طويلة

637
00:38:50,031 --> 00:38:51,349
كيف حالته؟

638
00:38:51,388 --> 00:38:52,830
.على قيد الحياة

639
00:38:52,871 --> 00:38:55,031
.في الوقت الراهن علي كل حال

640
00:38:55,071 --> 00:38:58,708
.المحرقة تنتظر

641
00:38:58,749 --> 00:39:01,868
إذا مت سيقوم شعبك
بإحراق "سانكتوم" حتى تك،ن رمادًا

642
00:39:01,868 --> 00:39:03,269
.لا يُمكنني القبول بذلك

643
00:39:03,308 --> 00:39:07,308
من السيء للغاية أن ليس لديكم
.القوة لردع ذلك

644
00:39:07,347 --> 00:39:10,865
أتظنين أنني لم ألاحظ
أن بعض من حراسي اختفوا؟

645
00:39:10,865 --> 00:39:12,707
رفقائك لايزالون يودون
.معرفة حالتك

646
00:39:12,747 --> 00:39:14,268
، لقد فقدوا ثقتهم في (جوردن)

647
00:39:14,307 --> 00:39:17,825
لكنه أخبرني أن أحدهم
.كان مفيدًا في إيقاف الهجوم

648
00:39:17,825 --> 00:39:19,867
.سوف يُسمح لها برؤيتك

649
00:39:26,985 --> 00:39:29,543
من أجل المساعدة على التعافي
.يا سيدي

650
00:39:29,584 --> 00:39:31,502
دعونا نعبر أيُمكننا الحصول
.على بعض المساعدة هنا

651
00:39:31,544 --> 00:39:33,664
- (ريفين)!
- ماذا حَدث؟

652
00:39:33,705 --> 00:39:36,903
.اقتربي أكثر

653
00:39:36,943 --> 00:39:38,702
.كنتُ مُحقًا بشأن (جوردن)

654
00:39:38,741 --> 00:39:44,022
،لم يشك مطلقًا
.وقام بفعل ما توقعت أن يفعل تمامًا

655
00:39:44,022 --> 00:39:46,022
ومطلق النار؟

656
00:39:46,062 --> 00:39:47,861
.مات

657
00:39:47,903 --> 00:39:51,342
(توبين) كان له الشرف
.أن يمنح حياته من أجلك

658
00:39:51,381 --> 00:39:53,701
.الشرف كله لي

659
00:39:53,742 --> 00:39:55,460
.تبجل اسمك

660
00:39:57,699 --> 00:40:01,620
.هنا. دعني ألقي نظرة

661
00:40:01,661 --> 00:40:03,981
أيُمكنكِ تحريك ذراعك؟

662
00:40:04,022 --> 00:40:05,420
.حسنًا، جيد

